All language subtitles for [MagicStar] Grand Maison Tokyo EP04 [WEBDL] [1080p].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,650 --> 00:00:06,173 (距離試營運還有七天) 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,466 開放式廚房.. 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,880 希望客人也能感受到現場的臨場感 4 00:00:10,880 --> 00:00:11,800 菜單呢? 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,333 只有主廚推薦套餐 6 00:00:14,333 --> 00:00:16,695 包含餐前小點共十道菜 7 00:00:16,720 --> 00:00:17,898 沒有提供單點 8 00:00:17,923 --> 00:00:20,000 (Marie Claire Dining 主編) 竟然不讓客人點餐 9 00:00:20,025 --> 00:00:21,638 (琳達真知子理查) 這家店滿自以為是的嘛 10 00:00:22,666 --> 00:00:24,720 好像沒有看到負責前台的人員? 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,293 專門負責前台的人只有我 12 00:00:26,293 --> 00:00:28,560 廚房工作人員也會負責前台工作 13 00:00:28,560 --> 00:00:30,933 把狀態最完美的料理 14 00:00:30,933 --> 00:00:33,693 由廚師直接端到客人桌上 15 00:00:33,693 --> 00:00:36,360 那個人是很有名的美食家嗎? 16 00:00:36,360 --> 00:00:38,333 只要被琳達評價過的店家 17 00:00:38,333 --> 00:00:40,306 光是預約都會滿到一年以後 18 00:00:40,306 --> 00:00:42,013 但也有不少因為負評 19 00:00:42,013 --> 00:00:44,173 而被毀掉的名店 20 00:00:44,173 --> 00:00:45,946 真假 21 00:00:46,360 --> 00:00:48,720 跟那麼厲害的女人交往過 尾花先生到底是... 22 00:00:48,720 --> 00:00:51,267 他只是一個喜歡女人的廚師 23 00:00:51,267 --> 00:00:53,819 - 原來如此 - 你們會有試營運對吧 24 00:00:53,844 --> 00:00:57,840 聽說會邀請京野先生 還有倫子小姐的老客人 25 00:00:57,840 --> 00:00:58,480 是的 26 00:00:58,480 --> 00:01:00,440 也可以邀請我嗎? 27 00:01:00,440 --> 00:01:01,733 咦? 28 00:01:01,733 --> 00:01:05,106 當然「Marie Claire Dining」也會報導 29 00:01:05,106 --> 00:01:06,933 由我親自執筆 30 00:01:19,040 --> 00:01:20,693 這樣可以嗎? 31 00:01:20,693 --> 00:01:23,186 主廚早見倫子小姐 32 00:01:24,533 --> 00:01:27,040 試營運當天可能會很混亂 33 00:01:27,040 --> 00:01:28,680 我另外找一天招待您... 34 00:01:28,680 --> 00:01:31,666 京野 可以準備出一桌嗎? 35 00:01:32,373 --> 00:01:33,666 當然 36 00:01:35,106 --> 00:01:37,840 - 那就歡迎妳蒞臨 - 尾花先生 37 00:01:38,586 --> 00:01:40,120 太好了 38 00:01:40,120 --> 00:01:41,973 我會期待的 39 00:01:46,346 --> 00:01:47,946 怎麼辦 40 00:01:47,946 --> 00:01:50,840 試營運之日就這樣變成命運之日了 41 00:01:50,840 --> 00:01:52,986 不錯啊 很有緊張感 42 00:01:52,986 --> 00:01:55,689 如果被寫了負評就完了啊 43 00:01:55,714 --> 00:01:57,082 為什麼要邀請她 44 00:01:57,120 --> 00:02:01,833 我個人是不相信 那些裝模作樣的美食評論家 45 00:02:01,833 --> 00:02:03,626 他們都跟店家有裙帶關係 46 00:02:03,626 --> 00:02:05,728 靠錢跟觀測風向來扭曲評價 47 00:02:05,753 --> 00:02:07,010 既然這樣更不能... 48 00:02:07,035 --> 00:02:09,662 但琳達不一樣 49 00:02:09,698 --> 00:02:12,564 她是真的打從心底熱愛料理 50 00:02:12,589 --> 00:02:14,213 不折不扣的美食家 51 00:02:14,238 --> 00:02:17,304 只要有好的料理跟服務 52 00:02:17,346 --> 00:02:18,893 她絕對會據實評價 53 00:02:18,893 --> 00:02:21,295 你真的很信任她呢 54 00:02:21,320 --> 00:02:22,107 話說回來 55 00:02:22,107 --> 00:02:24,126 要是主廚一開始就逃避 56 00:02:24,126 --> 00:02:25,671 怎麼可能拿得到三星 57 00:02:25,853 --> 00:02:27,560 我才沒有逃避 58 00:02:29,280 --> 00:02:30,922 真是的... 59 00:02:30,922 --> 00:02:31,922 所以呢 60 00:02:33,929 --> 00:02:35,266 也只能做了吧 61 00:02:35,266 --> 00:02:36,893 還不都是因為你 62 00:02:37,240 --> 00:02:40,187 不過還有個問題得解決 63 00:02:40,212 --> 00:02:41,200 你是說甜點對吧 64 00:02:41,200 --> 00:02:41,960 嗯 65 00:02:41,960 --> 00:02:44,506 咦?不是已經定案了嗎? 66 00:02:44,506 --> 00:02:47,506 琳達非常重視甜點 67 00:02:47,506 --> 00:02:49,493 用一個禮拜來改良吧 68 00:02:49,493 --> 00:02:51,586 現在哪有時間做改良? 69 00:02:51,580 --> 00:02:53,038 (廚站師傅 柿谷光) 人手都不夠了 70 00:02:53,063 --> 00:02:55,640 只要不睡覺拼了總能完成的 71 00:02:55,640 --> 00:02:58,720 你那種做法誰都無法跟上的 72 00:02:58,720 --> 00:03:01,426 柿谷你可以不用理他 73 00:03:01,426 --> 00:03:04,960 目前的員工數的確負荷不過來 74 00:03:04,960 --> 00:03:07,249 到試營運前 我會再找廚師進來的 75 00:03:07,357 --> 00:03:10,843 那我有想找進來的人 76 00:03:16,200 --> 00:03:17,720 不好意思打擾那麼多次 77 00:03:17,720 --> 00:03:19,306 怎麼了? 78 00:03:19,306 --> 00:03:22,680 尾花先生說他想挖角的人在這裡 79 00:03:22,680 --> 00:03:25,137 - 什麼? - 我們還是需要你 80 00:03:44,186 --> 00:03:45,773 妳是松井萌繪對吧 81 00:03:45,773 --> 00:03:48,120 啊 你是之前那個... 82 00:03:48,853 --> 00:03:51,880 我們要打造一家三星法式餐廳 83 00:03:51,880 --> 00:03:54,320 妳要來擔任甜點師傅嗎? 84 00:03:54,320 --> 00:03:55,186 什麼? 85 00:03:57,226 --> 00:04:00,069 如果是這樣 可以 86 00:04:00,069 --> 00:04:01,841 如果是這樣 可以 87 00:04:01,866 --> 00:04:03,053 妳選哪個? 88 00:04:04,146 --> 00:04:05,360 咦? 89 00:04:07,986 --> 00:04:10,150 謝謝 90 00:04:10,826 --> 00:04:13,760 恭喜你 丹後 91 00:04:13,760 --> 00:04:15,013 琳達 92 00:04:16,653 --> 00:04:18,080 因為太想看看你 93 00:04:18,080 --> 00:04:19,600 我就從巴黎飛來了 94 00:04:19,600 --> 00:04:22,666 妳來日本的真正目的是尾花吧 95 00:04:24,000 --> 00:04:28,280 妳從以前就是尾花最死忠的支持者 96 00:04:28,280 --> 00:04:29,640 是嗎? 97 00:04:29,640 --> 00:04:33,440 我可是最早認同你實力的人喔 98 00:04:34,720 --> 00:04:37,760 妳是為了來幫他的店嗎? 99 00:04:37,760 --> 00:04:39,186 怎麼可能 100 00:04:40,826 --> 00:04:43,120 在那場午餐會受到波及的 101 00:04:43,120 --> 00:04:44,826 不只是艾思可菲 102 00:04:45,860 --> 00:04:50,040 是我推薦那家餐廳給政要的 103 00:04:50,040 --> 00:04:52,733 卻因為過敏食材的混入 104 00:04:52,733 --> 00:04:55,453 害得我顏面掃地 105 00:04:56,346 --> 00:04:58,333 所以是來報復的? 106 00:05:00,973 --> 00:05:02,480 對於料理的評價 107 00:05:02,480 --> 00:05:06,386 我相信妳不會參雜這種個人情感 108 00:05:10,386 --> 00:05:11,666 我是松井萌繪 109 00:05:11,666 --> 00:05:13,840 今天是來參觀的 110 00:05:13,840 --> 00:05:15,933 我想把甜點交給她 111 00:05:15,933 --> 00:05:18,586 (距離試營運還有六天) 贊成 我超贊成 112 00:05:18,586 --> 00:05:20,229 還沒有決定 113 00:05:20,254 --> 00:05:22,041 也要尊重萌繪小姐的意見 114 00:05:22,066 --> 00:05:23,826 請問阿姨您是? 115 00:05:25,370 --> 00:05:26,520 我是這家店的老闆兼主廚 116 00:05:26,520 --> 00:05:27,106 有意見嗎? 117 00:05:27,106 --> 00:05:29,160 好意外喔 118 00:05:29,160 --> 00:05:32,040 那這家店都是做怎樣的料理啊? 119 00:05:32,626 --> 00:05:35,560 我們基本上都是選用日本的食材 120 00:05:35,560 --> 00:05:37,786 發揮素材本身的美味來做料理 121 00:05:37,786 --> 00:05:39,226 這是我們的套餐 122 00:05:39,226 --> 00:05:41,733 甜點是蛋白霜冰淇淋跟蒙布朗啊 123 00:05:41,733 --> 00:05:43,090 蛋白霜我還滿有信心的 124 00:05:43,115 --> 00:05:45,293 但蒙布朗需要改良一下 125 00:05:45,293 --> 00:05:46,426 我想吃 126 00:05:49,920 --> 00:05:51,986 這是蒙布朗 127 00:05:54,693 --> 00:05:57,346 天啊 超級好吃的 128 00:05:57,346 --> 00:06:00,506 如何 妳可以做到這個程度嗎? 129 00:06:01,133 --> 00:06:04,093 嗯... 130 00:06:05,306 --> 00:06:08,400 老實說這個外型不夠吸引人 131 00:06:08,400 --> 00:06:09,640 看到的瞬間 132 00:06:09,640 --> 00:06:12,302 不會讓人想尖叫拍照 133 00:06:12,327 --> 00:06:13,933 沒什麼美感 134 00:06:13,933 --> 00:06:15,209 - 有點可惜啊 - 好直... 135 00:06:15,234 --> 00:06:16,748 美感啊 136 00:06:16,773 --> 00:06:19,951 通常沒有實績的人才會說這些話呢 137 00:06:20,226 --> 00:06:21,280 請看 138 00:06:24,133 --> 00:06:26,066 日本洋果子比賽新人獎 139 00:06:26,066 --> 00:06:28,066 世界甜品設計獎 140 00:06:28,066 --> 00:06:29,200 羅亞爾獎? 141 00:06:29,200 --> 00:06:31,037 - 25歲拿這些獎? - 是的 142 00:06:31,062 --> 00:06:32,755 第一份工作是Patisserie Herve 143 00:06:32,780 --> 00:06:34,346 是代官山那家名店? 144 00:06:34,346 --> 00:06:36,573 但因為很快就膩了 我半年就辭職了 145 00:06:36,570 --> 00:06:37,990 Boulanger Noeud 榭本木 146 00:06:38,015 --> 00:06:39,546 安蒂羅絲青山 147 00:06:39,546 --> 00:06:42,493 接著也都是名店 148 00:06:42,493 --> 00:06:44,013 妳的履歷這麼漂亮 149 00:06:44,038 --> 00:06:45,146 為什麼會在自助餐廳上班? 150 00:06:45,171 --> 00:06:46,268 嗯 怎麼說呢 151 00:06:46,268 --> 00:06:48,404 就忽然...想做做看各種東西 152 00:06:48,429 --> 00:06:49,848 好帥喔 153 00:06:49,873 --> 00:06:52,320 履歷什麼的不重要 154 00:06:52,320 --> 00:06:56,160 重點是能不能做出好吃的甜點 155 00:06:56,160 --> 00:06:57,533 如何? 156 00:06:57,533 --> 00:07:00,373 妳可以做出比這個好吃的甜點嗎? 157 00:07:00,373 --> 00:07:02,253 嗯... 158 00:07:07,360 --> 00:07:09,493 有栗子嗎? 159 00:07:09,493 --> 00:07:10,453 現在開始做? 160 00:07:10,478 --> 00:07:13,068 雖然無法馬上就做出來 161 00:07:13,093 --> 00:07:14,720 但只要有五小時就好 162 00:07:14,720 --> 00:07:16,466 我們為了做這個 163 00:07:16,460 --> 00:07:20,781 - 可是花了一個月時間 - 這跟花多少時間沒有關係 164 00:07:20,982 --> 00:07:22,761 做料理這件事 不管多努力 165 00:07:22,786 --> 00:07:25,026 沒有才能的人 一輩子也做不出好吃的 166 00:07:25,026 --> 00:07:28,253 但有才能的人 隨時都能做出好吃的東西 167 00:07:31,306 --> 00:07:33,046 所以不管有沒有努力 168 00:07:33,071 --> 00:07:35,013 都沒有關係 169 00:07:35,013 --> 00:07:36,266 只要能做出好吃的就好 170 00:07:36,266 --> 00:07:36,933 嗯 沒錯 171 00:07:36,958 --> 00:07:41,386 但是因為大家都做不到 172 00:07:41,386 --> 00:07:42,925 所以全世界的廚師 173 00:07:42,950 --> 00:07:45,920 都拚命思考著跟料理有關的事 174 00:07:45,920 --> 00:07:47,386 嗯... 175 00:07:47,386 --> 00:07:49,640 我做得到喔 176 00:07:49,640 --> 00:07:53,246 至少我可以比在場所有人 做出更有美感的甜點 177 00:07:55,066 --> 00:07:55,973 是喔 178 00:07:55,973 --> 00:07:56,933 是的 179 00:07:57,840 --> 00:08:00,910 那家店從飯店挖角了年輕女廚師 180 00:08:00,935 --> 00:08:03,786 似乎是找她擔任甜點師傅 181 00:08:03,786 --> 00:08:07,090 為什麼你那麼清楚那家店的事? 182 00:08:07,896 --> 00:08:11,056 因為這個業界很小啊 183 00:08:11,440 --> 00:08:12,973 請不要再做那些偷吃步的行為了 184 00:08:12,973 --> 00:08:15,773 我們不是志同道合的夥伴嗎 185 00:08:15,773 --> 00:08:19,493 讓我們再次攜手 186 00:08:19,493 --> 00:08:22,520 奪下三星吧 187 00:08:25,573 --> 00:08:29,535 好了 完成了 蒙布朗 188 00:08:29,560 --> 00:08:31,360 妳在幹嘛? 189 00:08:31,360 --> 00:08:33,342 我在幫做好的甜點拍照 190 00:08:33,367 --> 00:08:35,173 上傳到網路上觀察反應 191 00:08:35,173 --> 00:08:36,715 感覺會有很多人按讚 192 00:08:36,740 --> 00:08:38,853 這個薄薄的糖片 193 00:08:38,853 --> 00:08:40,640 - 造型很嶄新呢 - 嗯 194 00:08:44,733 --> 00:08:45,546 好吃 195 00:08:45,546 --> 00:08:46,746 嗯 196 00:08:46,746 --> 00:08:48,720 竟然可以在短時間內做到這樣 197 00:08:48,720 --> 00:08:49,680 謝謝 198 00:08:49,680 --> 00:08:51,041 - 但是... - 這不合格 199 00:08:51,066 --> 00:08:51,693 咦? 200 00:08:51,693 --> 00:08:53,146 完全不符合期待 201 00:08:53,146 --> 00:08:55,173 等等 等一下 202 00:08:55,173 --> 00:08:57,871 這個完美的蒙布朗哪裡不好了? 203 00:08:58,000 --> 00:09:00,320 我們不是甜點專門店 204 00:09:00,320 --> 00:09:02,186 也不是飯店的自助餐廳 205 00:09:02,186 --> 00:09:03,520 法式料理的甜點 206 00:09:03,520 --> 00:09:05,773 是套餐最後一道料理 207 00:09:05,773 --> 00:09:07,453 擔任十分重要的收尾任務 208 00:09:07,453 --> 00:09:09,440 而你做的這道甜點 無法勝任那個角色 209 00:09:09,440 --> 00:09:12,306 但這比剛剛的可愛又華麗 210 00:09:12,306 --> 00:09:14,040 如果只是為了自我滿足 211 00:09:14,040 --> 00:09:15,320 自己開店去做 212 00:09:15,320 --> 00:09:16,506 我知道了 213 00:09:16,506 --> 00:09:18,893 你討厭認輸對吧 214 00:09:20,946 --> 00:09:23,600 外型真的很好看 215 00:09:23,600 --> 00:09:25,106 但是利口酒的味道太重了 216 00:09:25,131 --> 00:09:26,042 味道也普普通通 217 00:09:26,067 --> 00:09:29,560 而且明明用了栗子 218 00:09:29,560 --> 00:09:32,880 卻完全感覺不到栗子香 219 00:09:32,880 --> 00:09:35,506 這是最致命的缺點 220 00:09:37,920 --> 00:09:40,293 那是因為... 221 00:09:40,293 --> 00:09:41,813 GRAND MAISON 東京的料理 222 00:09:41,813 --> 00:09:46,387 能將日本食材特有的風味和香氣 發揮到極致 223 00:09:46,412 --> 00:09:48,680 這是我們的特色 224 00:09:48,680 --> 00:09:52,520 那種甜點不是我們需要的 225 00:09:52,520 --> 00:09:55,098 - 那我再做一次 - 沒時間讓妳實驗了 226 00:09:55,123 --> 00:09:56,786 我們自己改良 227 00:09:56,786 --> 00:09:58,160 這要怎麼調整啊 228 00:09:58,893 --> 00:10:00,386 那我也要做 229 00:10:00,386 --> 00:10:01,013 什麼? 230 00:10:01,013 --> 00:10:04,095 如果我做得比較好吃 就把我的甜點加入套餐中 231 00:10:04,120 --> 00:10:05,440 我拒絕 232 00:10:05,440 --> 00:10:07,403 - 妳可以回去了 - 明明是大叔你找我來的 233 00:10:07,428 --> 00:10:12,095 - 所以我才說不符合期望啊 - 所以我才說你再吃一次看看啊 234 00:10:12,120 --> 00:10:14,533 好了好了 尾花你就讓她做吧 235 00:10:14,533 --> 00:10:16,893 嗯 我也想吃吃看呢 236 00:10:16,890 --> 00:10:19,960 在試營運之前妳試看看吧 237 00:10:21,840 --> 00:10:23,560 好... 238 00:10:30,506 --> 00:10:31,346 你覺得如何? 239 00:10:31,346 --> 00:10:33,040 雖然有點沒大沒小 240 00:10:33,040 --> 00:10:35,813 但技術跟品味真的還不錯 241 00:10:35,813 --> 00:10:37,733 特別是那個嶄新的造型 242 00:10:37,733 --> 00:10:39,213 我覺得她擁有尾花缺少的東西 243 00:10:39,213 --> 00:10:42,223 她的甜點有女孩子才有的 可愛跟溫柔的感覺吧 244 00:10:42,248 --> 00:10:43,013 嗯 245 00:10:43,013 --> 00:10:45,895 甜點的外觀 是可以影響一家店的人氣的 246 00:10:45,920 --> 00:10:49,200 我們或許需要她那樣的感性吧 247 00:10:49,200 --> 00:10:52,186 但是主廚跟二廚都說不行了 248 00:10:52,186 --> 00:10:53,773 應該還是不行吧 249 00:10:53,773 --> 00:10:55,666 那傢伙竟然這麼任性妄為 250 00:10:55,666 --> 00:10:59,546 但是如果她做得比較好吃呢? 251 00:10:59,546 --> 00:11:02,480 以她現在的實力有點難度吧 252 00:11:02,480 --> 00:11:04,106 不不 253 00:11:04,106 --> 00:11:06,653 如果有個好老師教的話就很難說了 254 00:11:06,653 --> 00:11:09,280 我怎麼可能幫她 255 00:11:09,280 --> 00:11:12,400 而且就算我們做出好吃的甜點 256 00:11:12,400 --> 00:11:14,546 尾花哥才不會認輸呢 257 00:11:14,546 --> 00:11:16,133 不會這樣的 258 00:11:16,133 --> 00:11:19,600 尾花哥從來沒認同過我的料理 259 00:11:19,600 --> 00:11:22,096 他只認同自己的料理而已 260 00:11:22,096 --> 00:11:24,853 (三年前 艾思可菲) 261 00:11:25,200 --> 00:11:27,080 高湯的味道太強烈 262 00:11:27,080 --> 00:11:29,986 龍蝦都死了 263 00:11:29,986 --> 00:11:31,800 再多用點心啊 264 00:11:34,160 --> 00:11:35,773 對了 祥平 265 00:11:35,773 --> 00:11:38,880 回到東京後你不吃驚嗎 266 00:11:38,880 --> 00:11:41,760 雖然只有跟著尾花做學徒 267 00:11:41,760 --> 00:11:43,306 進到飯店工作 268 00:11:43,306 --> 00:11:45,626 卻都比週遭的廚師還能幹 269 00:11:45,626 --> 00:11:47,146 你應該有這種感覺吧 270 00:11:49,506 --> 00:11:51,800 在艾思可菲的三年半 271 00:11:51,800 --> 00:11:54,440 你的成長比任何人都多 272 00:11:54,440 --> 00:11:57,653 現在的實力足以單獨扛下 一家飯店餐廳主廚的重任 273 00:12:00,826 --> 00:12:03,160 如何? 274 00:12:03,160 --> 00:12:05,160 你不想試試嗎 275 00:12:08,240 --> 00:12:10,786 看看現在的自己 276 00:12:10,780 --> 00:12:14,146 能跟尾花夏樹一決勝負嗎? 277 00:12:19,760 --> 00:12:21,586 這是我們的菜單 278 00:12:22,627 --> 00:12:24,510 如果是現在的你 在這個套餐的最後一道 279 00:12:24,535 --> 00:12:26,666 你會端出什麼料理來? 280 00:12:27,960 --> 00:12:30,760 不錯 281 00:12:30,760 --> 00:12:32,946 很上相 282 00:12:33,840 --> 00:12:34,946 新作品嗎? 283 00:12:34,946 --> 00:12:36,266 咦? 284 00:12:36,266 --> 00:12:37,426 不是 這是那個... 285 00:12:37,420 --> 00:12:39,127 沒有啦 我在做研究 286 00:12:39,152 --> 00:12:41,080 啊 等一下... 287 00:12:43,080 --> 00:12:45,893 妳以為這樣就可以贏尾花哥了? 288 00:12:45,893 --> 00:12:47,200 什麼? 289 00:12:47,200 --> 00:12:48,786 我認同妳的能力 290 00:12:48,786 --> 00:12:52,320 但不要小看料理 291 00:12:52,320 --> 00:12:54,053 你怎麼了 平古主廚 292 00:12:54,053 --> 00:12:55,826 在法式料理中的甜點 293 00:12:55,826 --> 00:12:58,413 是構成套餐中的一環 294 00:12:58,413 --> 00:13:02,146 更是負責完美收場的 最後一個重要角色 295 00:13:03,320 --> 00:13:05,373 妳看過菜單了嗎? 296 00:13:05,373 --> 00:13:07,026 不只尾花哥 297 00:13:07,026 --> 00:13:09,308 這裡面集結了專業廚師們的心血 298 00:13:09,308 --> 00:13:11,181 互相碰撞創意 經歷無數次的失敗 299 00:13:11,206 --> 00:13:13,455 才終於完成的 最極致精華的套餐 300 00:13:14,506 --> 00:13:17,026 在那種怪物等級的料理後面 301 00:13:17,020 --> 00:13:21,025 怎麼可能端出這種 甜膩膩利口酒味道的蒙布朗啊 302 00:13:21,050 --> 00:13:23,053 不愧是徒弟 303 00:13:23,053 --> 00:13:24,440 你跟大叔說的都一樣 304 00:13:24,440 --> 00:13:26,533 我才不是他的徒弟 305 00:13:26,533 --> 00:13:28,146 要做就一定要贏 306 00:13:28,146 --> 00:13:28,840 什麼? 307 00:13:28,840 --> 00:13:30,721 靠妳一個人贏不了的 我來幫妳 308 00:13:30,746 --> 00:13:31,947 等等 等一下 309 00:13:31,972 --> 00:13:33,173 不要隨便幫我決定好嗎 310 00:13:33,173 --> 00:13:34,320 這是給我的考驗 311 00:13:34,320 --> 00:13:36,120 這是給我們的考驗 312 00:13:37,813 --> 00:13:39,520 回答 313 00:13:39,520 --> 00:13:42,106 是的 主廚... 314 00:13:42,450 --> 00:13:44,426 (距離試營運還有四天) 還有一個東西要買 315 00:13:44,426 --> 00:13:45,973 咦 還要買嗎? 316 00:13:45,973 --> 00:13:47,346 我們的車停在哪裡啊 317 00:13:47,346 --> 00:13:49,660 - 這裡 右邊 這裡 右邊 - 這邊啊 318 00:13:49,685 --> 00:13:51,626 好多種喔 319 00:13:51,626 --> 00:13:52,946 要買哪一種啊? 320 00:13:52,946 --> 00:13:54,253 要買你的啦 321 00:13:54,253 --> 00:13:56,545 - 什麼? - 你應該要有自己的刀具了 322 00:13:56,570 --> 00:13:57,919 咦? 323 00:13:57,919 --> 00:14:00,856 這表示 我終於被認同了嗎? 324 00:14:00,893 --> 00:14:03,773 努力終於有了回報 325 00:14:04,106 --> 00:14:06,666 那就這個吧 326 00:14:06,666 --> 00:14:07,893 笨蛋 我是說小型廚刀 327 00:14:07,893 --> 00:14:09,613 剛剛就一直在看了 328 00:14:09,613 --> 00:14:11,613 啊 是這種小型廚刀嗎 329 00:14:11,613 --> 00:14:13,946 那就這一把吧 330 00:14:13,946 --> 00:14:15,373 你拿拿看 331 00:14:15,746 --> 00:14:18,773 切菜的時候 手指不會碰到的比較好 332 00:14:18,770 --> 00:14:20,920 他們是負責前台跟備菜的 333 00:14:20,920 --> 00:14:22,786 大宮跟並木 334 00:14:22,780 --> 00:14:24,226 歡迎 335 00:14:25,120 --> 00:14:28,666 桌號是1 2 3 4 336 00:14:28,666 --> 00:14:30,160 大桌子是5號 337 00:14:30,160 --> 00:14:31,880 5號桌 四份主菜好了 338 00:14:31,880 --> 00:14:32,826 是的 主廚 339 00:14:33,380 --> 00:14:34,160 好危險 340 00:14:34,160 --> 00:14:34,933 要小心一點 341 00:14:34,933 --> 00:14:36,066 這邊很容易塞車呢 342 00:14:36,066 --> 00:14:38,246 6號桌跟7號桌中間的動線 343 00:14:38,271 --> 00:14:39,746 果然有點亂呢 344 00:14:39,771 --> 00:14:41,133 可能要再拉開一點 345 00:14:41,133 --> 00:14:42,840 拉開一點會比較好吧 346 00:14:43,426 --> 00:14:45,720 用自己的菜刀切起來就是不一樣 347 00:14:45,720 --> 00:14:48,133 刀具要好好愛護使用喔 348 00:14:48,133 --> 00:14:49,120 也要常常保養喔 349 00:14:49,120 --> 00:14:49,880 沒問題的 350 00:14:49,880 --> 00:14:51,413 一點鏽痕都沒有 351 00:14:51,413 --> 00:14:54,586 再怎麼說 我都是被尾花哥認同的廚師啊 352 00:14:57,173 --> 00:14:58,733 - 喂 - 嚇死我了 353 00:14:58,733 --> 00:15:00,373 不要這樣就丟掉 354 00:15:00,373 --> 00:15:01,973 可能還可以用吧 355 00:15:01,973 --> 00:15:04,146 對不起 356 00:15:05,040 --> 00:15:07,371 不知為何會想起當年你教祥平的樣子 357 00:15:07,396 --> 00:15:08,903 以前就直接踢下去了吧 358 00:15:09,880 --> 00:15:11,168 祥平因為被你那樣一說 359 00:15:11,193 --> 00:15:14,043 他就用剩下的蔬菜去做員工餐了 360 00:15:14,213 --> 00:15:16,668 - 祥平的省錢料理 - 對對對 就是那個 361 00:15:16,693 --> 00:15:18,582 果然只要一加水果或葡萄酒醋 362 00:15:18,607 --> 00:15:20,866 栗子的味道跟香氣就沒了 363 00:15:20,866 --> 00:15:23,453 但是如果不跟其他食材混合 364 00:15:23,453 --> 00:15:25,160 就只是普通的栗子而已啊 365 00:15:25,160 --> 00:15:28,773 應該有辦法能更襯托出栗子味的 366 00:15:28,773 --> 00:15:33,346 理論上栗子應該要搭配乳製品的 367 00:15:36,040 --> 00:15:37,095 啊 就是這個 368 00:15:37,120 --> 00:15:38,387 不行吧 栗子殼無法用的 369 00:15:38,412 --> 00:15:39,306 那個不能吃啊 370 00:15:39,306 --> 00:15:42,590 但可能可以提引出香氣跟味道 371 00:15:42,615 --> 00:15:43,961 來試試看吧 372 00:15:47,962 --> 00:15:50,664 (加班 妳先睡吧) 373 00:16:00,360 --> 00:16:03,400 (距離試營運還有兩天) 很想讓栗子的香氣再明顯一點呢 374 00:16:03,400 --> 00:16:08,120 能不能讓栗子呈現出 與以往不同的風味呢 375 00:16:09,773 --> 00:16:11,906 要不要用栗子殼看看? 376 00:16:11,906 --> 00:16:13,173 有趣 377 00:16:13,173 --> 00:16:15,813 苦澀的部分反而能襯托出栗子的甘甜 378 00:16:15,813 --> 00:16:17,026 來試試吧 379 00:16:17,026 --> 00:16:18,400 喂 尾花 380 00:16:18,400 --> 00:16:19,866 你看這個 381 00:16:19,866 --> 00:16:22,106 萌繪小姐她上傳了栗子的新作品 382 00:16:22,106 --> 00:16:23,826 為了提引出栗子香氣 383 00:16:23,826 --> 00:16:25,946 她也用了栗子殼 384 00:16:25,946 --> 00:16:28,626 咦 那個孩子有這種創意? 385 00:16:28,626 --> 00:16:30,813 啊 該不會是... 386 00:16:30,813 --> 00:16:32,960 這種利用剩餘材料的省錢料理 387 00:16:32,960 --> 00:16:34,160 只有那傢伙會做吧 388 00:16:34,160 --> 00:16:36,293 飯店自助餐的主廚 389 00:16:36,293 --> 00:16:37,400 還真閒呢 390 00:16:38,373 --> 00:16:41,720 該不會那個叫祥平的孩子在幫她? 391 00:16:45,413 --> 00:16:47,053 可惡 392 00:16:56,293 --> 00:16:58,333 雖然栗子殼的苦澀味發揮了功用 393 00:16:58,330 --> 00:17:00,093 但栗子香氣還是不太夠啊 394 00:17:00,093 --> 00:17:02,705 要抑制單寧酸味道 多加一點糖粉如何? 395 00:17:02,730 --> 00:17:04,400 不 澀味已經很平衡 396 00:17:04,400 --> 00:17:05,506 我覺得這樣很好 397 00:17:05,506 --> 00:17:07,533 我想要調整的不是味道而是香氣 398 00:17:07,530 --> 00:17:09,360 嗯... 399 00:17:14,146 --> 00:17:16,613 啊 我們來把殼烤一下吧 400 00:17:16,613 --> 00:17:17,666 咦 用烤的嗎? 401 00:17:17,666 --> 00:17:20,853 說不定會有像烤栗子那種香氣 402 00:17:36,093 --> 00:17:38,626 (距離試營運還有一天) 403 00:17:39,400 --> 00:17:40,453 嗯 404 00:17:40,453 --> 00:17:41,840 就是這個 405 00:17:41,840 --> 00:17:43,120 栗子 406 00:17:45,613 --> 00:17:48,280 - 完全不一樣了 - 好吃 407 00:17:51,000 --> 00:17:52,773 太好了 這個真的好厲害 408 00:17:52,773 --> 00:17:54,445 一入口就是完美的栗子啊 409 00:17:54,470 --> 00:17:56,786 擺盤的美感就交給妳了 410 00:17:56,786 --> 00:17:58,360 作法應該這樣就可以了吧 411 00:17:58,360 --> 00:17:59,320 咦? 412 00:17:59,320 --> 00:18:00,693 這是妳的料理吧? 413 00:18:00,693 --> 00:18:01,554 啊 是的 414 00:18:01,579 --> 00:18:04,535 - 這絕對可以贏那位大叔 - 那妳現在就拿去吧 415 00:18:04,560 --> 00:18:06,480 咦 這個時間去嗎? 416 00:18:07,080 --> 00:18:10,626 那些人現在一定還在做事前準備 417 00:18:21,106 --> 00:18:25,000 (距離試營運還有18小時) 418 00:18:38,413 --> 00:18:39,946 還差一點點 419 00:18:39,946 --> 00:18:41,373 到底還差什麼 420 00:18:41,373 --> 00:18:42,386 我做好了 421 00:18:42,386 --> 00:18:43,413 噢 422 00:18:50,546 --> 00:18:52,160 這是我做的蒙布朗 423 00:18:52,160 --> 00:18:53,640 請吃看看 424 00:18:53,933 --> 00:18:56,413 這次不用焦糖啦 425 00:19:11,573 --> 00:19:14,226 妳把栗子殼烤來用嗎 426 00:19:14,226 --> 00:19:18,000 是啊 怎麼樣? 427 00:19:20,360 --> 00:19:24,986 虧妳能想到利用烤栗子的香氣 428 00:19:27,240 --> 00:19:29,466 這種小事 靠我的品味跟直覺一來就... 429 00:19:29,466 --> 00:19:32,066 啪啪地做出來啦... 430 00:19:32,066 --> 00:19:33,506 妳覺得呢? 431 00:19:39,266 --> 00:19:40,648 明天的晚餐時段 432 00:19:40,673 --> 00:19:42,673 妳能做出24人份嗎? 433 00:19:42,773 --> 00:19:43,480 咦? 434 00:19:43,480 --> 00:19:44,600 這道甜點 435 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 我想放進我們的菜單裡 436 00:19:46,280 --> 00:19:47,560 妳做得到嗎? 437 00:19:52,786 --> 00:19:54,533 簡單 小菜一碟 438 00:19:54,533 --> 00:19:56,133 那就這樣吧 439 00:19:56,760 --> 00:19:58,213 高湯怎麼辦 440 00:19:58,213 --> 00:20:00,373 我覺得再加一點紅加侖好了 441 00:20:00,373 --> 00:20:02,786 萌繪 辛苦妳了 442 00:20:02,786 --> 00:20:04,306 明天交給妳囉 443 00:20:04,331 --> 00:20:07,048 - 好 - 這個拜託妳 444 00:20:08,775 --> 00:20:10,226 妳放到哪裡去了? 445 00:20:10,226 --> 00:20:12,080 咦 沒有嗎? 446 00:20:14,240 --> 00:20:15,680 好喝 447 00:20:17,226 --> 00:20:18,213 芹田 448 00:20:18,213 --> 00:20:20,053 啊 柿谷哥 你在幹嘛 449 00:20:20,053 --> 00:20:22,134 嗯?我準備吃個飯然後回家 450 00:20:22,159 --> 00:20:23,306 你剛下班嗎? 451 00:20:23,373 --> 00:20:24,773 是啊 452 00:20:24,773 --> 00:20:26,813 明明已經是一個廚師 453 00:20:26,813 --> 00:20:28,447 卻被叫去洗換氣風扇洗到半夜 454 00:20:28,472 --> 00:20:30,099 超慘的 455 00:20:31,786 --> 00:20:34,413 明天終於要試營運了 456 00:20:34,413 --> 00:20:35,680 不知道會怎樣 457 00:20:35,680 --> 00:20:39,840 啊 很令人期待呢 458 00:20:44,326 --> 00:20:49,966 (試營運日 當天) 459 00:21:02,500 --> 00:21:03,900 早安 460 00:21:06,926 --> 00:21:09,153 妳穿起來滿像樣的嘛 461 00:21:09,153 --> 00:21:10,313 是啊 462 00:21:15,513 --> 00:21:17,006 金邊? 463 00:21:18,166 --> 00:21:19,473 銀... 464 00:21:20,286 --> 00:21:24,260 京野那傢伙竟然給我分顏色 465 00:21:24,260 --> 00:21:27,246 你是有多不服輸啦 466 00:21:28,113 --> 00:21:29,673 有睡好嗎? 467 00:21:30,140 --> 00:21:31,393 嗯 468 00:21:34,846 --> 00:21:38,980 那就...開始吧 469 00:21:42,480 --> 00:21:43,913 是的 主廚 470 00:22:11,146 --> 00:22:14,053 今天共有24位貴賓 471 00:22:14,050 --> 00:22:16,919 5號桌的杉田先生不敢吃芹菜 472 00:22:16,944 --> 00:22:20,095 10號桌的加納先生 不喝酒精性飲料 473 00:22:20,120 --> 00:22:22,933 今天的桌花是石竹 474 00:22:22,933 --> 00:22:24,413 花語是大膽 475 00:22:24,413 --> 00:22:25,443 藉此向賭上人生 476 00:22:25,468 --> 00:22:28,066 開了這家餐廳的老闆 477 00:22:28,066 --> 00:22:30,533 倫子主廚獻上最深敬意 478 00:22:31,746 --> 00:22:34,746 那就請倫子主廚講句話吧 479 00:22:39,586 --> 00:22:40,976 在歷經種種狀況之後 480 00:22:41,001 --> 00:22:43,961 終於走到了這一天 481 00:22:44,026 --> 00:22:45,360 都是託各位的福 482 00:22:45,360 --> 00:22:46,786 真的很感謝 483 00:22:46,786 --> 00:22:49,053 我們什麼都還沒做啊 484 00:22:49,053 --> 00:22:50,533 也是啦 485 00:22:50,533 --> 00:22:53,293 今晚琳達小姐將會蒞臨 486 00:22:54,146 --> 00:22:55,946 如果她給了負評 487 00:22:55,946 --> 00:22:59,106 搞不好這家店一瞬間就玩完了 488 00:22:59,106 --> 00:23:01,533 為了今天所準備的料理 489 00:23:01,533 --> 00:23:04,453 我們就盡全力去做吧 490 00:23:04,453 --> 00:23:07,266 讓所有的貴賓 491 00:23:07,266 --> 00:23:10,306 都能盡情享用我們自信之作 492 00:23:16,346 --> 00:23:18,066 還有一件事 493 00:23:18,066 --> 00:23:21,226 在這裡的規矩就是 494 00:23:21,226 --> 00:23:23,120 無論你手邊在做什麼事 495 00:23:23,120 --> 00:23:26,133 只要前台有人喊了「歡迎光臨」 496 00:23:26,133 --> 00:23:28,840 全部的人都要跟著喊「歡迎光臨」 497 00:23:28,840 --> 00:23:31,120 當貴賓回去的時候也一樣 498 00:23:31,120 --> 00:23:32,786 我們是開放式廚房 499 00:23:32,786 --> 00:23:36,413 親身感受與貴賓同在的感覺 500 00:23:36,413 --> 00:23:38,453 讓我們由衷地款待客人吧 501 00:23:38,453 --> 00:23:39,973 是的 主廚 502 00:23:41,586 --> 00:23:45,613 獻上最棒的料理以及服務吧 503 00:23:45,613 --> 00:23:47,066 用一如往常的高水準 504 00:23:47,066 --> 00:23:48,640 開始吧 505 00:23:49,960 --> 00:23:51,853 萌繪 放輕鬆點吧 506 00:23:51,853 --> 00:23:54,200 專注在妳的甜點上吧 507 00:23:54,893 --> 00:23:56,560 簡單 508 00:24:02,253 --> 00:24:03,306 讓您久等了 509 00:24:03,306 --> 00:24:04,480 歡迎光臨 510 00:24:04,480 --> 00:24:06,128 - 謝謝 - 敬請慢慢享受 511 00:24:06,153 --> 00:24:08,340 請小心腳步 這邊的樓梯比較陡 512 00:24:12,706 --> 00:24:15,426 聽說我們家的甜點師傅 要在這邊做甜點 513 00:24:15,420 --> 00:24:17,426 謝謝你來 514 00:24:17,426 --> 00:24:18,493 請進 515 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 歡迎光臨 516 00:24:20,480 --> 00:24:22,440 這邊幫您寄放隨身物品 517 00:24:23,226 --> 00:24:24,746 歡迎大駕光臨 518 00:24:24,746 --> 00:24:26,200 我很期待 519 00:24:26,200 --> 00:24:28,426 這邊幫您寄放大衣 520 00:24:33,733 --> 00:24:36,613 歡迎光臨 521 00:24:39,066 --> 00:24:41,266 貴賓都到齊了 522 00:24:41,266 --> 00:24:44,986 點單 今晚的套餐 共24位 523 00:24:45,426 --> 00:24:46,800 是的 主廚 524 00:24:59,640 --> 00:25:02,453 這是本店招待的香檳 525 00:25:03,880 --> 00:25:07,333 這是雞油菇與青辣椒製的餐前小點 526 00:25:13,920 --> 00:25:15,000 麻煩你了 527 00:25:15,573 --> 00:25:16,857 2號桌 7號桌可以上了 528 00:25:16,882 --> 00:25:19,388 - 好的 - 芹田 麻煩你洗一下 529 00:25:19,413 --> 00:25:20,053 瞭解 530 00:25:21,093 --> 00:25:22,400 巴伐利亞奶油放上去囉 531 00:25:22,400 --> 00:25:23,506 謝謝 532 00:25:24,506 --> 00:25:25,040 2號桌 533 00:25:25,040 --> 00:25:26,280 好的 2號桌 534 00:25:37,420 --> 00:25:40,607 這是使用山羊奶製成的巴伐利亞奶油 535 00:25:42,746 --> 00:25:45,400 鹽跟橄欖油是這道菜的重點 536 00:25:55,333 --> 00:25:58,633 好好吃 537 00:26:01,173 --> 00:26:03,546 從沒吃過這樣的口味 538 00:26:04,306 --> 00:26:06,373 5號桌 吃個精光 539 00:26:08,026 --> 00:26:10,799 柿谷 茄子脆片準備好了嗎? 540 00:26:10,824 --> 00:26:11,718 好了 541 00:26:11,840 --> 00:26:12,893 那要擺盤了喔 542 00:26:12,893 --> 00:26:14,213 是的 主廚 543 00:26:20,240 --> 00:26:21,520 不好意思 544 00:26:26,386 --> 00:26:29,880 這是茄子與雞肝的冷盤 545 00:26:37,920 --> 00:26:41,746 (貽貝 菜豆 白芹菜 檸檬草) (蜆精 醋橘皮 醋橘汁 大蒜) 546 00:26:42,613 --> 00:26:45,693 這是聖米歇爾山貽貝的冷湯 547 00:26:46,610 --> 00:26:49,506 (北寄貝 國產天然蕈菇 橄欖油 奶油) (大蒜 洋蔥 蛤蠣高湯) 548 00:26:50,760 --> 00:26:53,826 這是蕈菇與北寄貝的酥皮餡餅 549 00:27:28,053 --> 00:27:30,813 這道是香烤牛胃 550 00:27:31,400 --> 00:27:32,186 15號桌 551 00:27:32,186 --> 00:27:32,853 好 552 00:27:41,720 --> 00:27:44,586 準備要出主菜前的魚料理了 553 00:27:44,586 --> 00:27:46,653 柿谷 把海膽拿出來 554 00:27:49,495 --> 00:27:51,015 芹田 去叫柿谷 555 00:27:51,040 --> 00:27:51,946 好 556 00:27:54,080 --> 00:27:55,506 倫子主廚 557 00:27:55,883 --> 00:27:57,737 柿谷哥不在 558 00:27:59,066 --> 00:28:02,253 相澤先生 麻煩你拿一下海膽 559 00:28:02,253 --> 00:28:03,680 好的 560 00:28:06,866 --> 00:28:08,813 哎唷威呀 561 00:28:09,533 --> 00:28:11,287 這個還沒處理 562 00:28:11,312 --> 00:28:13,853 但是柿谷哥說他弄好了 563 00:28:13,853 --> 00:28:15,751 搞什麼 564 00:28:18,653 --> 00:28:20,451 搞什麼 565 00:28:20,476 --> 00:28:22,799 不行 手機也打不通 566 00:28:23,753 --> 00:28:25,566 貴賓的狀況如何? 567 00:28:26,540 --> 00:28:29,177 最多只能讓他們等15分鐘 568 00:28:29,177 --> 00:28:30,177 怎麼辦? 569 00:28:39,953 --> 00:28:41,260 來不及 570 00:28:41,753 --> 00:28:43,793 跟貴賓致歉說少一道吧 571 00:28:43,793 --> 00:28:45,220 只要趕得上就好了吧 572 00:28:48,460 --> 00:28:50,646 怎麼可以缺一道呢 573 00:28:51,900 --> 00:28:53,166 大家都來幫忙 574 00:28:55,120 --> 00:28:57,246 - 我也幫忙 - 芹田不要碰 575 00:29:00,046 --> 00:29:01,060 把內臟清乾淨 576 00:29:01,060 --> 00:29:01,966 好的 577 00:29:09,300 --> 00:29:11,020 要再來杯葡萄酒嗎 578 00:29:15,566 --> 00:29:16,606 成功了 579 00:29:17,246 --> 00:29:19,686 辛苦你了 580 00:29:19,686 --> 00:29:21,545 這樣就無法出魚料理了 581 00:29:21,570 --> 00:29:24,357 琳達主編也勢必會給負評吧 582 00:29:29,580 --> 00:29:32,009 - 相澤 洗完裝進這裡 - 好的 583 00:29:32,034 --> 00:29:34,114 下一道菜差不多要出了吧? 584 00:29:35,273 --> 00:29:36,846 就快完成了 585 00:29:45,073 --> 00:29:46,260 發生什麼事了嗎? 586 00:29:46,260 --> 00:29:47,806 魚料理有點慢 587 00:29:47,806 --> 00:29:49,033 有點狀況 588 00:29:49,033 --> 00:29:51,366 處理海膽需要點時間 589 00:29:51,366 --> 00:29:53,393 現在才開始處理? 590 00:29:54,206 --> 00:29:55,766 可以請你幫忙嗎? 591 00:29:55,766 --> 00:29:56,580 什麼? 592 00:29:56,580 --> 00:29:58,326 加上你就一定來得及 593 00:29:58,326 --> 00:30:00,006 別說這種不可能的話 594 00:30:00,006 --> 00:30:01,300 拜託 595 00:30:01,300 --> 00:30:03,793 尾花哥才不會需要我呢 596 00:30:03,793 --> 00:30:05,420 那你就做給他看啊 597 00:30:05,420 --> 00:30:07,193 做到讓他絕對需要你 598 00:30:08,900 --> 00:30:10,486 他是個怕麻煩的人 599 00:30:10,486 --> 00:30:13,260 所以只是沒說出口而已 600 00:30:13,260 --> 00:30:16,820 其實尾花一定希望你能伸出援手 601 00:30:30,220 --> 00:30:33,166 如果無法出到甜點 我會很困擾的 602 00:30:35,086 --> 00:30:36,340 有可以消毒的嗎? 603 00:30:36,340 --> 00:30:38,086 在那邊 604 00:30:40,118 --> 00:30:40,981 咦?那個... 605 00:30:41,006 --> 00:30:42,060 芹田 606 00:30:42,060 --> 00:30:43,033 是 607 00:30:43,033 --> 00:30:44,686 把這個拿過去 608 00:30:45,860 --> 00:30:47,473 祥平小弟... 609 00:30:48,246 --> 00:30:50,660 海膽放這邊了 610 00:30:53,006 --> 00:30:54,700 不可以從殼裡面拿出來喔 611 00:30:54,700 --> 00:30:56,993 你不用說我也知道 612 00:31:04,913 --> 00:31:07,366 好厲害 613 00:31:07,366 --> 00:31:09,153 芹田 請給我盤子跟夾子 614 00:31:09,153 --> 00:31:10,993 好 盤... 615 00:31:10,993 --> 00:31:12,060 我知道了 616 00:31:15,873 --> 00:31:17,751 - 芹田 把這個拿過去 - 謝謝 617 00:31:17,776 --> 00:31:21,366 祥平他一直被使喚做最下層的雜事 618 00:31:21,366 --> 00:31:22,553 覺得很不甘心 619 00:31:22,553 --> 00:31:24,393 想早點畢業 620 00:31:24,393 --> 00:31:26,100 他可是比任何人都還努力 621 00:31:26,100 --> 00:31:28,646 練習做這些事前處理 622 00:31:29,673 --> 00:31:32,233 好了 萌繪也集中精神做自己的事吧 623 00:31:32,233 --> 00:31:33,113 好 624 00:31:57,313 --> 00:31:58,540 主廚 625 00:31:58,540 --> 00:31:59,700 我這邊好了 626 00:31:59,700 --> 00:32:01,492 - 帶殼海膽也好了 - 可以擺盤了 627 00:32:01,517 --> 00:32:02,610 好的 主廚 628 00:32:22,993 --> 00:32:24,753 讓您久等了 629 00:32:26,206 --> 00:32:28,153 這是焗烤帶殼海膽 630 00:32:44,686 --> 00:32:46,193 不好意思 631 00:32:46,218 --> 00:32:49,578 這道是焗烤帶殼海膽 632 00:32:55,993 --> 00:32:57,580 我開動了 633 00:33:07,193 --> 00:33:08,673 祥平 634 00:33:20,646 --> 00:33:22,566 這道是燒烤本州鹿裏肌 635 00:33:22,566 --> 00:33:25,046 搭配含鹿血的高湯 636 00:33:25,046 --> 00:33:27,686 一點腥味都沒有... 637 00:33:34,553 --> 00:33:35,833 從5號桌開始上吧 638 00:33:35,833 --> 00:33:36,740 好的 639 00:33:39,076 --> 00:33:40,460 為您上菜 640 00:33:40,806 --> 00:33:43,629 - 這是蛋白霜的冰淇淋 - 這是蛋白霜冰淇淋 641 00:34:14,000 --> 00:34:16,013 這是蒙布朗本色 642 00:34:16,013 --> 00:34:17,146 這可以拍照嗎? 643 00:34:17,140 --> 00:34:18,880 當然可以 敬請多多拍照 644 00:34:18,880 --> 00:34:19,973 我也要拍 645 00:34:22,026 --> 00:34:24,133 6號桌麻煩了 646 00:34:49,960 --> 00:34:52,066 這是蒙布朗本色 647 00:35:23,440 --> 00:35:25,853 海膽還是出了啊 648 00:35:25,853 --> 00:35:27,813 謝謝光臨 649 00:35:33,400 --> 00:35:36,853 今天謝謝您的蒞臨 650 00:35:38,053 --> 00:35:40,666 雖然魚料理似乎慢了些 651 00:35:40,693 --> 00:35:42,280 第一天開幕很忙亂吧 652 00:35:42,280 --> 00:35:44,080 辛苦你們了 653 00:35:44,080 --> 00:35:47,493 請問您覺得甜點如何? 654 00:35:47,493 --> 00:35:49,026 其實這次是為了琳達主編 655 00:35:49,026 --> 00:35:50,813 緊急改良過的 656 00:35:50,813 --> 00:35:51,920 為了我嗎? 657 00:35:51,920 --> 00:35:53,773 如果您方便的話 658 00:35:53,773 --> 00:35:58,000 可以給甜點師傅一點反饋嗎? 659 00:35:59,746 --> 00:36:01,040 我知道了 660 00:36:05,546 --> 00:36:06,653 快點 661 00:36:12,613 --> 00:36:15,213 第一道蛋白霜冰淇淋 662 00:36:15,213 --> 00:36:18,601 用濃度很高的鹽水 噴霧在冰淇淋上 663 00:36:18,626 --> 00:36:20,626 每一口吃到的口感都不一樣 664 00:36:20,626 --> 00:36:22,280 看似單純的一道 665 00:36:22,280 --> 00:36:24,906 卻吃到最後都不會膩 666 00:36:25,946 --> 00:36:29,760 但是蒙布朗本色這道 667 00:36:33,733 --> 00:36:36,240 非常迷人 668 00:36:37,266 --> 00:36:39,093 簡直更棒 669 00:36:40,720 --> 00:36:43,373 妳是否使用了栗子殼? 670 00:36:43,373 --> 00:36:46,173 用烤栗子般的香氣和澀味 671 00:36:46,173 --> 00:36:48,576 烘托出栗子本身的味道 672 00:36:48,601 --> 00:36:49,681 這創意太棒了 673 00:36:49,706 --> 00:36:51,466 吃完也十分爽口 674 00:36:51,466 --> 00:36:53,561 作為整個套餐的最後收尾角色 675 00:36:53,586 --> 00:36:55,306 再適合也不過了 676 00:36:55,493 --> 00:36:57,346 而且最重要的是 677 00:36:57,340 --> 00:36:59,960 造型十分美麗 678 00:37:02,906 --> 00:37:04,213 謝謝招待 679 00:37:04,210 --> 00:37:06,493 謝謝光臨 680 00:37:06,493 --> 00:37:08,266 我去送客 681 00:37:21,786 --> 00:37:24,600 你的料理變了呢 682 00:37:26,013 --> 00:37:28,613 破壞首腦會談 683 00:37:28,613 --> 00:37:31,200 然後完全沒跟我聯絡就消失 684 00:37:31,200 --> 00:37:33,466 這位任性的主廚 685 00:37:33,466 --> 00:37:36,093 心境上是否有什麼變化? 686 00:37:39,986 --> 00:37:44,533 妳可能搞錯了 687 00:37:44,533 --> 00:37:48,146 這不是我的料理 688 00:37:48,146 --> 00:37:50,773 是早見倫子主廚的料理 689 00:37:54,760 --> 00:37:57,853 你真的很信任她呢 690 00:38:01,306 --> 00:38:04,053 期待您下次再度蒞臨 691 00:38:09,426 --> 00:38:12,813 你覺得我會讓這家店活下來嗎? 692 00:38:15,695 --> 00:38:18,948 如果是我認識的琳達真知子理查 693 00:38:18,973 --> 00:38:23,020 對於品嚐過的料理絕對不會說謊 694 00:38:24,693 --> 00:38:26,386 路上小心 695 00:38:37,792 --> 00:38:39,024 在甜點上 696 00:38:39,024 --> 00:38:41,547 似乎是萌繪小姐的蒙布朗 比較好吃的樣子呢 697 00:38:46,720 --> 00:38:48,053 是吧 698 00:38:50,213 --> 00:38:52,786 尾花哥竟然承認了? 699 00:38:54,493 --> 00:38:55,866 對不起 700 00:38:57,120 --> 00:38:58,400 嗯? 701 00:39:01,853 --> 00:39:06,093 我說很簡單是騙人的 702 00:39:07,146 --> 00:39:11,906 其實那個蒙布朗 703 00:39:11,906 --> 00:39:14,506 是平古主廚使盡全力 704 00:39:14,506 --> 00:39:16,800 才研發出來的食譜 705 00:39:18,133 --> 00:39:19,640 是喔 706 00:39:19,666 --> 00:39:21,960 原來是這樣 707 00:39:21,960 --> 00:39:25,173 不過研發過程有多辛苦 708 00:39:25,173 --> 00:39:27,653 在吃下第一口時就知道了 709 00:39:27,653 --> 00:39:29,986 但是... 710 00:39:29,986 --> 00:39:33,293 我只是做出那個外型而已 711 00:39:34,053 --> 00:39:38,468 各位為了今天那麼的努力不懈 712 00:39:38,493 --> 00:39:40,893 我竟然做了這麼失禮的事 713 00:39:42,373 --> 00:39:45,120 真的非常抱歉 714 00:39:45,120 --> 00:39:48,653 那個蒙布朗真的很好吃 715 00:39:48,653 --> 00:39:50,653 而且非常漂亮 716 00:39:50,653 --> 00:39:52,986 所以倫子主廚才會把它放進菜單裡 717 00:39:52,980 --> 00:39:56,738 其實我們付出了多少努力 718 00:39:56,763 --> 00:39:59,870 跟客人一點關係都沒有 719 00:40:01,093 --> 00:40:04,573 只要這個蒙布朗能討客人歡心 720 00:40:06,986 --> 00:40:09,120 就代表了一切 721 00:40:16,066 --> 00:40:19,573 我還大言不慚地說 有品味就能做得出來 722 00:40:20,640 --> 00:40:22,440 真的很對不起 723 00:40:27,346 --> 00:40:29,186 我還想... 724 00:40:30,800 --> 00:40:33,280 再多學一點 725 00:40:34,733 --> 00:40:37,533 想再多努力一些 726 00:40:39,146 --> 00:40:41,306 所以... 727 00:40:44,480 --> 00:40:46,813 請讓我在這裡工作 728 00:40:47,760 --> 00:40:49,706 拜託了 729 00:40:59,133 --> 00:41:01,173 怎麼辦? 730 00:41:13,826 --> 00:41:17,440 我們家很嚴格喔 731 00:41:23,760 --> 00:41:25,680 謝謝妳 732 00:41:44,133 --> 00:41:46,000 幾乎跟我們的食譜一樣 733 00:41:46,000 --> 00:41:48,160 祥平不愧是尾花的徒弟呢 734 00:41:48,160 --> 00:41:49,586 你在說什麼啊 735 00:41:49,611 --> 00:41:52,440 我們有加了榛果才更棒吧 736 00:41:52,440 --> 00:41:54,613 這是個人口味的問題 737 00:41:54,613 --> 00:41:57,093 但那個蒙布朗包含造型都很美 738 00:41:57,093 --> 00:42:00,200 倫子主廚的判斷非常正確 739 00:42:00,200 --> 00:42:03,386 真的沒關係嗎?不找祥平進來 740 00:42:05,266 --> 00:42:06,786 你會去找萌繪 741 00:42:06,786 --> 00:42:08,533 其實真正目標是祥平吧 742 00:42:08,533 --> 00:42:10,946 那是他自己要決定的事 743 00:42:11,706 --> 00:42:14,893 謝謝你 真的得救了 744 00:42:17,240 --> 00:42:19,066 我終於懂了 745 00:42:19,066 --> 00:42:22,480 為什麼尾花哥不認同我的理由了 746 00:42:22,480 --> 00:42:26,546 我只是單純地 747 00:42:26,546 --> 00:42:30,093 做不出好吃的料理而已 748 00:42:30,880 --> 00:42:33,000 再多用點心啊 749 00:42:37,146 --> 00:42:39,333 尾花有說喔 750 00:42:40,266 --> 00:42:42,826 鹹派真的變好吃了 751 00:42:43,773 --> 00:42:44,733 什麼? 752 00:42:44,733 --> 00:42:47,280 祥平改良過的鹹派 753 00:42:47,280 --> 00:42:49,573 他說加進杏仁是好點子 754 00:42:55,080 --> 00:42:56,653 是喔 755 00:43:17,213 --> 00:43:18,560 唷 756 00:43:18,560 --> 00:43:20,280 柿谷哥 757 00:43:20,280 --> 00:43:21,520 你怎麼了 忽然就不做了 758 00:43:21,520 --> 00:43:23,506 我想介紹你認識一個人 759 00:43:24,213 --> 00:43:25,546 咦? 760 00:43:26,386 --> 00:43:29,933 晚安 我是... 761 00:43:29,933 --> 00:43:31,826 做這樣工作的人 762 00:43:35,170 --> 00:43:37,320 啊 江藤先生就是那位 763 00:43:37,320 --> 00:43:39,588 - 一直找我們麻煩的... - 這裡有十萬圓 764 00:43:39,613 --> 00:43:43,234 只要你向我們報告 新食譜或是店裡發生的事 765 00:43:43,280 --> 00:43:44,866 我每個月都會付 766 00:43:44,860 --> 00:43:47,865 你拿的薪水又便宜 又被使喚到深夜 767 00:43:47,890 --> 00:43:52,626 還被說不能碰食材 應該快悶死了吧 768 00:43:52,626 --> 00:43:54,066 芹田不要碰 769 00:43:54,706 --> 00:43:56,972 從辛苦的事中解放一下 770 00:43:56,997 --> 00:43:59,651 當作散個心怎麼樣 771 00:43:59,720 --> 00:44:01,400 請收下 772 00:44:02,773 --> 00:44:04,413 請 773 00:44:26,026 --> 00:44:28,010 把日本豐富的食材 774 00:44:28,035 --> 00:44:32,213 加以運用發揮 創作出嶄新的法式料理 775 00:44:32,213 --> 00:44:34,400 GRAND MAISON 東京 776 00:44:34,400 --> 00:44:36,986 所帶來的新美食... 777 00:44:37,011 --> 00:44:38,346 這要怎麼翻好? 778 00:44:38,346 --> 00:44:39,240 潮流? 779 00:44:39,240 --> 00:44:40,969 喔喔 所帶來的新美食 780 00:44:40,994 --> 00:44:43,986 或許即將創造出全新潮流 781 00:44:43,986 --> 00:44:46,040 大獲好評耶 782 00:44:46,906 --> 00:44:48,455 GRAND MAISON 東京的報導 783 00:44:48,480 --> 00:44:50,013 反響非常熱烈 784 00:44:50,013 --> 00:44:52,200 轉推已經超過三萬則以上了 785 00:44:52,200 --> 00:44:53,200 是喔 786 00:45:00,266 --> 00:45:04,440 琳達主編給了我們最真實的評價呢 787 00:45:04,440 --> 00:45:06,920 要看到最後才對 788 00:45:06,920 --> 00:45:07,853 什麼? 789 00:45:07,853 --> 00:45:09,173 最後寫道... 790 00:45:09,173 --> 00:45:11,693 三年前在巴黎的艾思可菲 791 00:45:11,690 --> 00:45:14,693 引發過敏食材跟 傷害事件的尾花夏樹 792 00:45:14,693 --> 00:45:16,653 也在這家餐廳擔任二廚 793 00:45:16,653 --> 00:45:18,893 這點也值得關注 794 00:45:22,626 --> 00:45:26,200 為什麼要寫這個啊 795 00:45:26,200 --> 00:45:30,480 三年前混進過敏食材的犯人 796 00:45:30,480 --> 00:45:32,333 應該會有所動作了吧 797 00:45:32,333 --> 00:45:34,400 怎麼樣? 妳一路採訪過來的感想 798 00:45:34,400 --> 00:45:37,106 我已經鎖定目標了 799 00:45:37,106 --> 00:45:38,733 是誰? 800 00:45:38,733 --> 00:45:41,706 最忌妒尾花夏樹的人 801 00:45:55,586 --> 00:45:57,413 - 您是尾花夏樹先生吧 - 嚇死人了 802 00:45:57,413 --> 00:46:00,653 關於三年前 日法首腦會談的那個事件 803 00:46:00,653 --> 00:46:02,666 想請教您一下 804 00:46:04,280 --> 00:46:06,413 您是哪位? 805 00:46:07,573 --> 00:46:10,493 (遭負評影響 沒有客人) 那家店 絕對不能消失 806 00:46:10,493 --> 00:46:11,506 來賣咖哩吧 807 00:46:11,506 --> 00:46:12,280 咖哩? 808 00:46:12,280 --> 00:46:14,666 GRAND MAISON 東京 在網路上被罵翻了 809 00:46:14,666 --> 00:46:15,666 我要辭去飯店工作 810 00:46:15,666 --> 00:46:16,920 也會退出法式料理圈 811 00:46:16,920 --> 00:46:17,800 你也要來幫忙喔 812 00:46:17,800 --> 00:46:19,720 客人不來的話 813 00:46:19,720 --> 00:46:21,946 我們把店舖搬到外面來賣 814 00:46:21,946 --> 00:46:23,650 超好吃的B級美食 815 00:46:23,650 --> 00:46:24,933 我們是三星外賣 816 00:46:24,933 --> 00:46:27,373 絕對不讓GRAND MAISON 東京垮掉 817 00:46:27,373 --> 00:46:29,346 賣吧 賣吧 賣翻天吧 818 00:46:29,346 --> 00:46:31,933 越來越有趣了 819 00:46:33,293 --> 00:46:35,133 - 倫子 - 快叫救護車 820 00:46:39,813 --> 00:46:41,226 GRAND MAISON 東京 821 00:46:41,226 --> 00:46:43,120 每週四中午12點更新 56844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.