All language subtitles for Zoids.Wild.S01E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:03,325 [Narrator] Zoids! 2 00:00:03,416 --> 00:00:04,916 Equipped with a metal body, 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,460 animal instincts, and a fighting spirit, 4 00:00:07,541 --> 00:00:10,041 these fierce creatures roam the world and 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,075 rule it with their iron might! 6 00:00:12,166 --> 00:00:14,666 But when a human joins forces with a Zoid, 7 00:00:14,750 --> 00:00:17,380 they form an unmatchable bond and unlock 8 00:00:17,458 --> 00:00:19,748 a hidden power that knows no limits! 9 00:00:19,833 --> 00:00:20,883 They call it... 10 00:00:20,958 --> 00:00:22,668 Wild Blast! 11 00:00:23,333 --> 00:00:26,333 [theme music plays] 12 00:00:36,166 --> 00:00:37,536 ♪ Zoids Wild! ♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:51,710 ♪ Zoids Wild! ♪ 14 00:00:55,500 --> 00:00:57,210 Give it a hundred and ten percent! 15 00:00:57,291 --> 00:00:58,131 [powered-up yell] 16 00:00:58,750 --> 00:01:00,630 Unleash Wild Blast! 17 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 Don't gang up on me, you're next on my list! 18 00:01:18,375 --> 00:01:20,415 [Arashi] 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,880 Go, Liger! Rush 'em! 20 00:01:34,875 --> 00:01:36,325 [bracing yells] 21 00:01:37,666 --> 00:01:38,496 Great move! 22 00:01:38,583 --> 00:01:39,463 I'll say! 23 00:01:42,291 --> 00:01:43,171 Hang on! 24 00:01:43,250 --> 00:01:44,630 [alarmed yell] 25 00:01:45,875 --> 00:01:47,035 [Arashi] I see you. 26 00:01:49,833 --> 00:01:52,543 You think you're pretty sneaky, don't ya, Shade? 27 00:01:52,625 --> 00:01:55,535 Wow, you're actually using some defensive techniques. 28 00:01:55,625 --> 00:01:56,535 [pleased chuckle] 29 00:01:57,875 --> 00:02:00,285 Coming in hot to burst your bubble, bro! 30 00:02:00,375 --> 00:02:01,205 Look out! 31 00:02:01,291 --> 00:02:02,251 [pained yell] 32 00:02:03,000 --> 00:02:05,210 [falling yell] 33 00:02:05,291 --> 00:02:06,381 [impact grunt] 34 00:02:06,458 --> 00:02:07,378 Oh well... 35 00:02:07,458 --> 00:02:09,208 At least he's improving, though. 36 00:02:09,666 --> 00:02:11,166 [pained grunt] 37 00:02:11,250 --> 00:02:13,130 We gotta learn how to fly. 38 00:02:13,208 --> 00:02:14,418 [Dyna] You're late, Shade. 39 00:02:14,500 --> 00:02:15,500 My bad. 40 00:02:15,583 --> 00:02:17,333 I ran into some Deleters along the way, 41 00:02:17,416 --> 00:02:18,996 so I had to take 'em out. 42 00:02:19,083 --> 00:02:20,503 What's their deal? 43 00:02:20,916 --> 00:02:23,956 Oh, same old. Just pickin' on a small town again. 44 00:02:24,041 --> 00:02:25,631 Nothing I couldn't handle on my own. 45 00:02:25,708 --> 00:02:27,538 Anyways, I'm glad to see you found time 46 00:02:27,625 --> 00:02:28,995 to chill with the whole crew. 47 00:02:29,083 --> 00:02:30,583 Uh, do you really think 48 00:02:30,666 --> 00:02:32,456 I've just been "chilling" all this time? 49 00:02:32,541 --> 00:02:34,291 I haven't even taken a nap today! 50 00:02:34,375 --> 00:02:35,535 Since we're talking about it, 51 00:02:35,625 --> 00:02:37,575 I'll admit you've made quite a bit of progress 52 00:02:37,666 --> 00:02:39,826 since your first few battles with Liger. 53 00:02:41,416 --> 00:02:43,996 Really? Is there any way I can get that in writing? 54 00:02:44,083 --> 00:02:46,583 [Dyna] That said, you can't let your guard down like that. 55 00:02:46,666 --> 00:02:49,126 Hey! But Shade came outta nowhere! 56 00:02:49,208 --> 00:02:51,788 So what? You think the Dark Metal Empire's above 57 00:02:51,875 --> 00:02:53,785 launching sneak attacks on you, bro? 58 00:02:53,875 --> 00:02:56,205 No. But it's still cheating though. 59 00:02:56,291 --> 00:02:57,581 [Battalia] Wait a sec! 60 00:02:58,166 --> 00:03:00,826 Is this supposed to be a Team Supreme meeting? 61 00:03:00,916 --> 00:03:01,746 [Dyna] Yep. 62 00:03:01,833 --> 00:03:02,833 [gasp] 63 00:03:02,916 --> 00:03:04,286 Does that mean Quade's gonna drop by? 64 00:03:04,375 --> 00:03:05,205 [surprised grunt] 65 00:03:05,333 --> 00:03:07,673 Mm-- [sighs] No. 66 00:03:07,750 --> 00:03:09,960 Why? He's in charge. 67 00:03:10,041 --> 00:03:11,001 Oh! 68 00:03:11,083 --> 00:03:12,463 He's out there doing leader stuff, 69 00:03:12,541 --> 00:03:14,041 you actually just missed the guy. 70 00:03:14,708 --> 00:03:15,578 [disappointed sigh] 71 00:03:16,375 --> 00:03:19,495 [Dyna] Hm. Not to rush this but we have to get going. 72 00:03:19,583 --> 00:03:20,503 [Analog] Huh? 73 00:03:20,583 --> 00:03:21,883 That's right. 74 00:03:21,958 --> 00:03:24,208 There's a top-secret mission with our names on it. 75 00:03:24,291 --> 00:03:25,461 I'm listening! 76 00:03:25,541 --> 00:03:29,251 Hold on. I know what's going on! I wanna come too! 77 00:03:29,333 --> 00:03:30,293 Yeah, same here! 78 00:03:30,375 --> 00:03:31,875 [Shade] It's not Ancient Treasure Z. 79 00:03:31,958 --> 00:03:32,878 -Uh... -Huh? 80 00:03:32,958 --> 00:03:35,878 I didn't mean to get your hopes up, sorry. 81 00:03:36,500 --> 00:03:38,130 [Shade] It is a big deal though. 82 00:03:38,208 --> 00:03:41,038 We can't afford to make mistakes on this one. 83 00:03:41,125 --> 00:03:42,125 [wondering grunt] 84 00:03:42,208 --> 00:03:43,918 Good thing you got us. 85 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 [amused grunt] 86 00:03:45,083 --> 00:03:46,423 Thanks but we'll handle it on our own. 87 00:03:46,833 --> 00:03:48,463 Uh-- Fine. 88 00:03:49,500 --> 00:03:51,130 Cool. We'll see you soon. 89 00:03:51,208 --> 00:03:52,708 Be safe out there! 90 00:03:52,791 --> 00:03:54,581 Don't worry about us! 91 00:03:56,791 --> 00:03:57,831 Bye, Tremor... 92 00:03:58,416 --> 00:03:59,456 [thrilled laugh] 93 00:03:59,541 --> 00:04:00,501 Crush it! 94 00:04:05,541 --> 00:04:06,881 [Analog] Good luck out there! 95 00:04:06,958 --> 00:04:09,328 [Arashi] If you see Quade, tell him I say hi! 96 00:04:09,958 --> 00:04:11,878 I guess we should take off, too. 97 00:04:11,958 --> 00:04:12,788 [affirmative grunt] 98 00:04:13,875 --> 00:04:14,745 Huh? 99 00:04:15,791 --> 00:04:16,961 [Arashi] What's up, Battalia? 100 00:04:17,041 --> 00:04:17,961 [sighs] 101 00:04:18,041 --> 00:04:20,751 Huh? Nothing. Just thinking. 102 00:04:20,833 --> 00:04:22,133 Hmm? Really? 103 00:04:22,208 --> 00:04:25,828 'Cause when I make that face, I'm daydreaming about dinner time! 104 00:04:25,916 --> 00:04:26,996 [Arashi] Speaking of which, 105 00:04:27,083 --> 00:04:29,003 what's on the menu for tonight, Analog? 106 00:04:29,083 --> 00:04:31,883 [Analog] Hey don't look at me! It's your turn to cook. 107 00:04:33,041 --> 00:04:35,251 [Battalia thinking] Hmm... They were trying to hide it... 108 00:04:35,333 --> 00:04:38,543 But Team Supreme was giving off this intense energy. 109 00:04:38,625 --> 00:04:39,955 They're up to something. 110 00:04:40,916 --> 00:04:43,626 I hope Scrapes and Pach are already there. 111 00:04:44,250 --> 00:04:47,380 Yeah, same... Weird, huh? It's not like them. 112 00:04:47,458 --> 00:04:49,578 They knew we were supposed to meet up first. 113 00:04:53,791 --> 00:04:54,881 [Pach] How you doin'? 114 00:04:55,416 --> 00:04:58,996 I feel great... Just peachy... Honest... 115 00:04:59,458 --> 00:05:01,418 You've got a pretty high fever. 116 00:05:01,500 --> 00:05:04,080 We'll stay here tonight so you can take it easy. 117 00:05:04,166 --> 00:05:07,246 Because you're not gonna get any better unless you can chill out. 118 00:05:08,000 --> 00:05:10,290 But I'm fine. You're overreacting... 119 00:05:10,375 --> 00:05:12,375 The only medication I need is a BLT 120 00:05:12,458 --> 00:05:14,668 and a slice of chocolate cake. 121 00:05:15,875 --> 00:05:17,825 Yo! What did I just tell you? 122 00:05:19,208 --> 00:05:20,788 [Scrapes] The rest of the team's waiting. 123 00:05:20,875 --> 00:05:22,915 We promised we'd meet up with them today. 124 00:05:23,000 --> 00:05:23,830 [pained breathing] 125 00:05:23,916 --> 00:05:25,376 Sorry, no can do. 126 00:05:25,458 --> 00:05:28,708 [Scrapes] But they need us. I'm letting them down. 127 00:05:30,208 --> 00:05:33,128 We gotta get you inside. You're not getting any better. 128 00:05:34,375 --> 00:05:35,205 [Pach] Knockz! 129 00:05:36,291 --> 00:05:37,921 Look after him for me, will ya? 130 00:05:38,000 --> 00:05:40,210 We'll be back once we find him a room. 131 00:05:40,583 --> 00:05:41,753 [growls] 132 00:05:41,958 --> 00:05:43,288 [Pach] Scrapes has a point. 133 00:05:43,375 --> 00:05:45,455 They better not go through with this. 134 00:05:45,541 --> 00:05:48,001 C'mon! Hang back, team! 135 00:05:48,625 --> 00:05:50,875 My Rapterrix is in pretty bad shape. 136 00:05:50,958 --> 00:05:53,998 Could you take him to a repair shop in Mount Morsey for me? 137 00:05:54,083 --> 00:05:55,293 [Greta] No way! 138 00:05:55,375 --> 00:05:57,705 Really? I didn't know you'd turn down work. 139 00:05:57,791 --> 00:06:00,041 [Greta] I don't like to, but the trail's closed tomorrow. 140 00:06:00,125 --> 00:06:01,665 It's that time of year. 141 00:06:01,750 --> 00:06:03,330 Huh? What now? 142 00:06:03,416 --> 00:06:07,166 Uh... That's right I forgot... Nothing we can do. 143 00:06:07,250 --> 00:06:09,170 We'll just have to wait it out. 144 00:06:09,250 --> 00:06:10,920 Sorry about that! 145 00:06:11,000 --> 00:06:12,710 [Arashi] Hey! Greta! 146 00:06:12,791 --> 00:06:13,881 Huh? 147 00:06:13,958 --> 00:06:16,418 [Greta] Hi! Funny bumping into you three. 148 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 [Arashi] So, uh, why is the road up ahead blocked off? 149 00:06:19,333 --> 00:06:20,633 What, you don't know? 150 00:06:20,708 --> 00:06:22,998 Gigaboss is going on a solo rampage tour. 151 00:06:23,083 --> 00:06:26,423 It's an annual thing he does so everybody around here lays low. 152 00:06:26,500 --> 00:06:28,750 Great, sounds like a fun tradition. 153 00:06:28,833 --> 00:06:30,833 What's the reason behind it? 154 00:06:30,916 --> 00:06:34,536 No clue... But he always takes the same route without fail. 155 00:06:34,625 --> 00:06:36,455 The locals call it "Hunting Season" 156 00:06:36,541 --> 00:06:38,541 'cause he'll fight with anything that moves. 157 00:06:38,625 --> 00:06:40,205 Oh yeah, that sounds like him. 158 00:06:40,291 --> 00:06:43,001 So don't go down Gorman Pass tomorrow, okay? 159 00:06:43,083 --> 00:06:44,833 Thanks for the info. 160 00:06:44,916 --> 00:06:47,246 Wait him out, it'll all blow over soon. 161 00:06:47,333 --> 00:06:51,003 Once he's gone, it's back to business as usual, trust me. 162 00:06:51,083 --> 00:06:53,753 There's only two types of people left in that area now... 163 00:06:53,833 --> 00:06:56,083 bad guys who want to join the Dark Metal Empire 164 00:06:56,166 --> 00:06:58,206 and riders who want to destroy it. 165 00:06:58,291 --> 00:07:00,711 In either case, they're just asking for trouble. 166 00:07:00,791 --> 00:07:01,751 [shocked gasp] 167 00:07:01,833 --> 00:07:03,083 What's wrong? 168 00:07:03,166 --> 00:07:06,206 Shade, Dyna, and Tremor! They were headed that way. 169 00:07:06,291 --> 00:07:07,381 [realizing gasp] 170 00:07:09,166 --> 00:07:09,996 [Shade] Perfect. 171 00:07:10,083 --> 00:07:12,583 This is a sweet launch spot for Winghorn and Flyhorn. 172 00:07:12,666 --> 00:07:15,206 And Grax could attack from down there. 173 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Can we talk about Scrapes and Pach? 174 00:07:19,166 --> 00:07:20,956 I'm sure they didn't just chicken out. 175 00:07:21,041 --> 00:07:23,791 They must have a good reason for being late. 176 00:07:23,875 --> 00:07:26,535 [Dyna] Okay... But what if they don't show up? 177 00:07:26,625 --> 00:07:28,245 We follow the plan. 178 00:07:28,333 --> 00:07:30,963 Please, Shade. Think it through. We can't. 179 00:07:31,041 --> 00:07:33,331 Without their help, we don't stand a chance. 180 00:07:34,791 --> 00:07:38,211 Tomorrow's our window. We gotta strike while the iron's hot. 181 00:07:38,291 --> 00:07:40,251 There's always next year. 182 00:07:40,333 --> 00:07:42,423 Not this time. 183 00:07:42,500 --> 00:07:46,210 Every day Gigaboss gets closer to mastering Demise. 184 00:07:46,291 --> 00:07:48,291 [Shade] Once that happens, it's over. 185 00:07:50,083 --> 00:07:52,833 [Shade] We get one shot. Let's get it right. 186 00:07:52,916 --> 00:07:54,456 Well, when you put it that way, 187 00:07:54,541 --> 00:07:56,961 it doesn't give us much of a choice, does it? 188 00:07:57,041 --> 00:07:58,211 Solid speech. 189 00:07:58,291 --> 00:08:00,251 [chuckles] Think Quade woulda liked it? 190 00:08:00,333 --> 00:08:03,293 I mean, he was the master of firing up a crowd. 191 00:08:03,375 --> 00:08:06,665 Now that he's gone, it's all riding on us. 192 00:08:06,750 --> 00:08:07,670 Hm. 193 00:08:07,750 --> 00:08:09,500 [Arashi] Wait... What did you say? 194 00:08:09,583 --> 00:08:10,463 [worried gasp] 195 00:08:10,708 --> 00:08:11,538 [surprised gasp] 196 00:08:13,000 --> 00:08:13,830 [Shade] Arashi? 197 00:08:13,916 --> 00:08:16,876 C'mon, you heard me. Tell me what you meant by that, Shade. 198 00:08:19,083 --> 00:08:20,713 You said he couldn't make it today 199 00:08:20,791 --> 00:08:23,001 'cause he was too busy doing his own thing. 200 00:08:24,916 --> 00:08:26,246 Let's take a deep breath. 201 00:08:26,333 --> 00:08:27,713 We can talk this out. 202 00:08:27,791 --> 00:08:28,631 [Arashi] No! 203 00:08:28,708 --> 00:08:29,538 [both] Huh? 204 00:08:30,583 --> 00:08:34,213 [Arashi] Shade... Dyna... Tremor... 205 00:08:34,291 --> 00:08:37,881 You haven't seen him. You all lied to me! 206 00:08:39,833 --> 00:08:41,633 Why would you do that? 207 00:08:43,625 --> 00:08:44,825 I'm sorry. 208 00:08:45,500 --> 00:08:47,210 [angry grunt] 209 00:08:47,291 --> 00:08:49,291 That's not gonna cut it, pal! 210 00:08:49,375 --> 00:08:50,205 [shocked gasp] 211 00:08:51,375 --> 00:08:52,245 [worried breath] 212 00:08:52,333 --> 00:08:53,333 It's alright. 213 00:08:53,416 --> 00:08:54,246 [struggling grunts] 214 00:08:54,333 --> 00:09:01,043 No! It's! Not! So... Let... Me... Go... Right now! 'Kay? 215 00:09:01,125 --> 00:09:03,625 I told you what I told you for your own good. 216 00:09:03,708 --> 00:09:07,038 [angry yelling] How! Dare! You! 217 00:09:07,125 --> 00:09:10,165 [Shade] Listen! For all we know, it's the truth. 218 00:09:10,250 --> 00:09:11,080 [stunned gasp] 219 00:09:12,166 --> 00:09:13,706 You remember him. 220 00:09:13,791 --> 00:09:15,501 [Shade] He was so tough. 221 00:09:17,250 --> 00:09:19,170 I think he's still out there. 222 00:09:19,250 --> 00:09:22,500 [Shade] But what I'm sure of... is that he's in here. 223 00:09:22,583 --> 00:09:24,633 What? You expect me to believe you? 224 00:09:24,708 --> 00:09:25,958 [Shade] Yes I do! 225 00:09:26,041 --> 00:09:27,961 Because friends will look out for each other 226 00:09:28,041 --> 00:09:29,791 even when they're far apart! 227 00:09:29,875 --> 00:09:31,125 [gasp] 228 00:09:31,208 --> 00:09:36,128 It's true. Even now. That's what we're all about. 229 00:09:44,750 --> 00:09:48,130 Analog... Can I count on you? 230 00:09:48,208 --> 00:09:49,248 Mm-hmm. 231 00:09:50,250 --> 00:09:54,500 [Arashi] How about you, Battalia? Do you have my back? 232 00:09:54,583 --> 00:09:55,633 Mm-hmm. 233 00:09:56,708 --> 00:09:59,788 [Arashi] But... How can I believe you... 234 00:09:59,875 --> 00:10:02,535 Quade used to say that... 235 00:10:02,625 --> 00:10:06,075 Maybe... Maybe he was lying, too... 236 00:10:07,000 --> 00:10:08,290 We'll meet again. 237 00:10:08,375 --> 00:10:10,285 [Quade] Take care of Liger for me. 238 00:10:14,583 --> 00:10:18,133 [Arashi] Right on. So this is where it all goes down. 239 00:10:18,208 --> 00:10:19,168 Yeah. 240 00:10:19,250 --> 00:10:20,420 Then I want in. 241 00:10:20,500 --> 00:10:21,330 [shocked gasp] 242 00:10:21,416 --> 00:10:22,746 You sure about this? 243 00:10:22,833 --> 00:10:25,083 Keep in mind how powerful Demise is. 244 00:10:25,166 --> 00:10:28,036 Gigaboss isn't exactly going to be vulnerable. 245 00:10:28,125 --> 00:10:29,625 That's not stopping me! 246 00:10:29,708 --> 00:10:31,078 -[Shade] Cool it, hot shot. -Huh? 247 00:10:31,166 --> 00:10:33,376 Sorry, but you'll have to sit this out. 248 00:10:33,458 --> 00:10:34,628 [Arashi] Seriously? 249 00:10:34,708 --> 00:10:35,878 Arashi... 250 00:10:35,958 --> 00:10:38,998 Quade put everything on the line so you could get away. 251 00:10:39,083 --> 00:10:42,173 We have to honor that and make sure you stay safe. 252 00:10:42,250 --> 00:10:44,170 That's not why he protected me. 253 00:10:44,250 --> 00:10:47,380 He wanted to give me a chance to prove myself. 254 00:10:48,000 --> 00:10:48,830 Huh? 255 00:10:51,875 --> 00:10:53,285 You too, huh? 256 00:10:55,250 --> 00:10:57,040 Come on! 257 00:10:57,125 --> 00:10:59,035 I need to be a part of this! 258 00:11:00,500 --> 00:11:01,330 [both sigh] 259 00:11:02,833 --> 00:11:03,833 [both sigh] 260 00:11:05,625 --> 00:11:07,625 [Arashi] Okay. Fine. 261 00:11:08,791 --> 00:11:10,921 Team Freedom... Let's go. 262 00:11:12,625 --> 00:11:14,705 Uh, well... Stay safe. 263 00:11:14,791 --> 00:11:16,831 Yeah, be careful out there. 264 00:11:16,916 --> 00:11:18,416 Thanks. 265 00:11:19,166 --> 00:11:20,416 Arashi! 266 00:11:20,500 --> 00:11:21,880 I know this is hard, 267 00:11:21,958 --> 00:11:24,328 but Quade saw something special in you. 268 00:11:26,208 --> 00:11:29,208 He would not have trained with you if he thought otherwise. 269 00:11:29,291 --> 00:11:30,581 Your time'll come! 270 00:12:00,083 --> 00:12:01,043 [noticing gasp] 271 00:12:06,541 --> 00:12:09,041 You should count yourself lucky I was nearby. 272 00:12:09,125 --> 00:12:12,535 That was a close one. I told you to scram! 273 00:12:12,625 --> 00:12:15,785 You got guts, kid... I like that about you. 274 00:12:22,750 --> 00:12:24,420 [Arashi] Come back. 275 00:12:32,791 --> 00:12:34,581 [Arashi] Sorry I couldn't catch anything. 276 00:12:34,666 --> 00:12:36,876 I guess the fish already had dinner tonight! 277 00:12:36,958 --> 00:12:38,788 [uncomfortable laugh] 278 00:12:38,875 --> 00:12:41,415 Seems unlikely, but we'll forgive him for it. 279 00:12:41,500 --> 00:12:42,630 Right, Battalia? 280 00:12:42,708 --> 00:12:45,128 I was kinda looking forward to a fresh meal. 281 00:12:45,208 --> 00:12:47,708 Don't worry, 'cause when they start getting hungry in the morning, 282 00:12:47,791 --> 00:12:49,751 I'll be there with a fishing rod! 283 00:12:49,833 --> 00:12:52,083 Oh, sure. Like you'll be awake before noon. 284 00:12:52,166 --> 00:12:54,666 Yeah, watch me, I'm even setting an alarm! 285 00:12:54,750 --> 00:12:57,670 Mark my words. We're having salmon for brunch! 286 00:13:06,208 --> 00:13:07,168 [Arashi] Liger. 287 00:13:09,958 --> 00:13:14,248 Listen. I know they're against it but we have to go. 288 00:13:15,291 --> 00:13:16,171 [Arashi] Are you with me? 289 00:13:16,250 --> 00:13:17,420 [soft growl] 290 00:13:17,500 --> 00:13:18,830 [Battalia] So predictable. 291 00:13:18,958 --> 00:13:19,788 Hmm? 292 00:13:20,125 --> 00:13:22,415 I knew you'd make a run for it. 293 00:13:22,500 --> 00:13:25,000 Really? What gave it away? 294 00:13:25,083 --> 00:13:27,543 We can read you like a book, Arashi. 295 00:13:27,625 --> 00:13:30,165 You know those paper things with words on 'em? 296 00:13:30,250 --> 00:13:31,960 Uh, I know what a book is, okay? 297 00:13:32,041 --> 00:13:32,881 [Battalia] Relax. 298 00:13:32,958 --> 00:13:33,788 [surprised grunt] 299 00:13:33,875 --> 00:13:35,415 We're coming with you. 300 00:13:35,500 --> 00:13:37,580 As if! This is a trick, right? 301 00:13:37,666 --> 00:13:39,786 You really think I'm gonna fall for that? 302 00:13:39,875 --> 00:13:42,875 You act so stubborn even when we're on your side. 303 00:13:42,958 --> 00:13:46,168 Wait! I see your plan. Reverse Psychography! 304 00:13:46,250 --> 00:13:47,460 That's not what it's called! 305 00:13:47,541 --> 00:13:49,791 -Hey! My turn. Let me talk. -[both] Huh? 306 00:13:50,625 --> 00:13:54,575 Remember. We all escaped thanks to Quade, just like you. 307 00:13:54,666 --> 00:13:57,916 That's not a good reason for you to jump into this, though. 308 00:13:58,000 --> 00:13:59,210 It was for you! 309 00:13:59,291 --> 00:14:01,501 Teammates have to stick together. 310 00:14:02,125 --> 00:14:03,455 But, Analog... 311 00:14:03,541 --> 00:14:05,421 Ha ha, looks like we're finally starting to 312 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 break through to you. 313 00:14:06,583 --> 00:14:07,713 No, you're not. 314 00:14:07,791 --> 00:14:10,961 We're doing this. We owe it to our friend. 315 00:14:11,041 --> 00:14:12,581 [affirmative grunt] 316 00:14:12,666 --> 00:14:13,496 Huh? 317 00:14:22,708 --> 00:14:25,878 [Quade] You deserve it. It's for team leaders. 318 00:14:26,333 --> 00:14:30,003 Oh... Your bandana. Are you sure? 319 00:14:30,083 --> 00:14:34,173 Yeah, it's yours. You're in charge now. 320 00:14:34,833 --> 00:14:39,633 Really? Thanks so much. Oh no, I'm gonna cry. 321 00:14:39,708 --> 00:14:42,378 Ha. That's okay. 322 00:14:42,875 --> 00:14:44,575 [Quade] Take care of your friends. 323 00:14:45,875 --> 00:14:50,455 You're right... It's what he was about. You ready? 324 00:14:50,541 --> 00:14:51,541 Hm. 325 00:14:52,291 --> 00:14:53,381 Mm-hmm. 326 00:15:02,583 --> 00:15:09,333 ♪ Happy birthday to me. Happy birthday to me ♪ 327 00:15:09,416 --> 00:15:12,246 ♪ Skippity boppity bippity boopity bappity, bop-- ♪ 328 00:15:12,333 --> 00:15:13,753 -[rumbling] -Hm? 329 00:15:15,875 --> 00:15:17,035 Oh! 330 00:15:20,791 --> 00:15:23,541 [rumbling, crackling] 331 00:15:26,875 --> 00:15:29,955 Ta da! Oh ho, a gift for me! 332 00:15:31,916 --> 00:15:33,496 [evil chuckle] 333 00:15:36,166 --> 00:15:36,996 [roars] 334 00:15:42,708 --> 00:15:43,708 [roars] 335 00:15:51,666 --> 00:15:53,746 [rock music playing] 336 00:15:53,833 --> 00:15:57,213 Listen up! You're gonna pay for what you did to our pal. 337 00:15:57,291 --> 00:16:00,331 Think, think, think, who could this chum of yours be? 338 00:16:00,416 --> 00:16:03,826 Stop it. Team Supreme isn't here to play around, okay? 339 00:16:03,916 --> 00:16:05,876 It's starting to ring a bell. 340 00:16:05,958 --> 00:16:08,458 I know. This must be about Quade. 341 00:16:08,541 --> 00:16:09,961 Poor thing was abandoned. 342 00:16:10,041 --> 00:16:13,081 In his time of need no one came to help him. 343 00:16:13,166 --> 00:16:15,326 I thought he was a lone-wolf type, 344 00:16:15,416 --> 00:16:17,916 but now I see he just had terrible friends. 345 00:16:18,916 --> 00:16:22,206 Hey, we cared more about him than you'll ever understand! 346 00:16:22,291 --> 00:16:23,291 That may be... 347 00:16:23,375 --> 00:16:25,915 But at least my minions have my back. 348 00:16:31,541 --> 00:16:32,381 [roars] 349 00:16:33,041 --> 00:16:33,961 [shocked gasp] 350 00:16:34,041 --> 00:16:35,421 That's what you've been hauling? 351 00:16:35,500 --> 00:16:38,830 Indeed. And they're eager to play with you. 352 00:16:41,083 --> 00:16:42,173 Attack! 353 00:16:53,000 --> 00:16:53,880 [attacking yell] 354 00:16:56,625 --> 00:16:57,535 Here we go. 355 00:16:57,625 --> 00:16:59,245 Year after year we run into Riders 356 00:16:59,333 --> 00:17:00,923 who want to pick a fight with 357 00:17:01,000 --> 00:17:03,250 the Emperor on the exact same road. 358 00:17:03,333 --> 00:17:04,583 I look forward to it. 359 00:17:04,666 --> 00:17:08,036 It's become a tradition to destroy them one by one. 360 00:17:08,125 --> 00:17:08,955 [blows] 361 00:17:09,041 --> 00:17:10,961 I'm excited to see Grax here. 362 00:17:11,041 --> 00:17:13,711 That certainly adds some spice to the mix. 363 00:17:17,916 --> 00:17:19,326 [electricity crackling] 364 00:17:25,958 --> 00:17:28,538 Ooh! A wonderful strike! Again, for me! 365 00:17:31,166 --> 00:17:32,286 Don't move. 366 00:17:32,375 --> 00:17:33,325 Okay! 367 00:17:35,083 --> 00:17:35,923 [worried yell] 368 00:17:40,125 --> 00:17:40,955 [bracing grunt] 369 00:17:41,041 --> 00:17:42,131 Dyna! 370 00:17:55,625 --> 00:17:56,875 [Dyna] Arashi! 371 00:17:56,958 --> 00:17:58,628 Yo, you good? 372 00:17:58,708 --> 00:18:00,168 Whaddaya doin'? 373 00:18:02,291 --> 00:18:06,171 I got a score to settle. Quade told me I had guts. 374 00:18:06,250 --> 00:18:10,040 I'd be proving him wrong if I stood back. Alright! 375 00:18:10,125 --> 00:18:12,285 Let's get out there and make him proud! 376 00:18:12,375 --> 00:18:14,205 I wanna rematch, Gigaboss! 377 00:18:14,791 --> 00:18:15,961 Dude! Scram! 378 00:18:16,041 --> 00:18:17,581 No can do, Shade. 379 00:18:17,666 --> 00:18:19,286 We wouldn't miss this either. 380 00:18:19,375 --> 00:18:22,325 So are we gonna battle, or what? 381 00:18:22,416 --> 00:18:25,626 Of course, Liger's here, that changes everything. 382 00:18:25,708 --> 00:18:28,958 I can't believe you set this up just for little old me! 383 00:18:29,041 --> 00:18:30,581 Bring it on! 384 00:18:30,666 --> 00:18:34,076 Give me a quick minute, would ya? I have to get ready. 385 00:18:35,000 --> 00:18:35,880 Dark Blast! 386 00:18:35,958 --> 00:18:37,918 [powered-up yell] 387 00:18:46,875 --> 00:18:49,875 [intense music plays] 388 00:18:58,000 --> 00:19:01,380 We're all dressed up and keen to have a ball if you are. 389 00:19:01,458 --> 00:19:04,328 I know you're too slow, but do your best to keep up. 390 00:19:04,416 --> 00:19:07,536 [battle cry] 391 00:19:08,958 --> 00:19:10,418 [furious howls] 392 00:19:16,333 --> 00:19:17,383 [Gigaboss] Wow! 393 00:19:22,833 --> 00:19:25,423 [impressed laugh] 394 00:19:25,500 --> 00:19:27,880 Well, that was some fancy footwork. 395 00:19:27,958 --> 00:19:29,078 Quit stalling. 396 00:19:29,166 --> 00:19:30,826 [Shade] Bring out Demise already. 397 00:19:30,916 --> 00:19:33,036 Are you certain you want that? 398 00:19:33,125 --> 00:19:34,955 It gets grumpy when we skip a meal... 399 00:19:35,041 --> 00:19:38,211 I was going to feed it lunch first, but if you insist... 400 00:19:46,625 --> 00:19:49,665 [dramatic music plays] 401 00:19:51,375 --> 00:19:52,415 He's massive. 402 00:19:52,500 --> 00:19:53,920 -Let's go! -Yeah! 403 00:19:58,416 --> 00:20:02,916 Oh. Striking while he's down, huh? That's a cheap shot. 404 00:20:08,958 --> 00:20:09,788 You doin' okay? 405 00:20:09,875 --> 00:20:10,915 Oh, you bet! 406 00:20:12,833 --> 00:20:13,923 [worried gasps] 407 00:20:14,333 --> 00:20:16,543 Ha, now it's playtime! 408 00:20:16,625 --> 00:20:18,165 We're going to have fun with you 409 00:20:18,250 --> 00:20:20,630 like we did with Quade and Zaber Fang. 410 00:20:22,625 --> 00:20:23,995 Bring it on. 411 00:20:33,958 --> 00:20:36,168 Let's pause and appreciate this. 412 00:20:36,250 --> 00:20:38,540 It's quite a special occasion after all, 413 00:20:38,625 --> 00:20:41,075 I want to celebrate properly. 414 00:20:41,166 --> 00:20:43,786 [Gigaboss sings] ♪ Happy birthday to me ♪ 415 00:20:43,875 --> 00:20:48,415 ♪ Happy birthday dear Gigaboss ♪ 416 00:20:48,500 --> 00:20:51,670 ♪ Happy birthday to me ♪ 417 00:20:54,958 --> 00:20:58,958 [theme music plays] 418 00:21:04,958 --> 00:21:08,958 [music continues] 29376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.