All language subtitles for ULTRAMAN Z_ Episode 9 -Official- (720p_24fps_H264-128kbit_AAC).inglês

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:06,439 Zestium Beam! 2 00:00:06,538 --> 00:00:07,439 Take this! 3 00:00:20,085 --> 00:00:24,623 With the explosion of the space monster Genegarg a few months ago, 4 00:00:24,724 --> 00:00:29,028 medals containing unknown energy were scattered. 5 00:00:37,570 --> 00:00:41,374 The Allied Forces have been gathering them in secret. 6 00:00:57,790 --> 00:01:03,062 After detecting special plasma emitting from the collected medals, 7 00:01:03,162 --> 00:01:08,467 the Allied Forces intended to isolate the medals to research them. 8 00:02:03,188 --> 00:02:06,258 KING JOE, THE SPACE ROBOT 9 00:02:10,597 --> 00:02:18,638 I ask that you chant my name 10 00:02:18,770 --> 00:02:24,576 Ultraman Z! 11 00:02:25,912 --> 00:02:29,282 ULTRAMAN Z 12 00:02:29,816 --> 00:02:34,687 What is the most important thing to you? 13 00:02:34,787 --> 00:02:39,626 I will defend it with my life! 14 00:02:39,725 --> 00:02:44,563 Who do you possess this power for? 15 00:02:44,663 --> 00:02:49,568 I'm seeking the meaning of true kindness 16 00:02:49,669 --> 00:02:54,307 Bored aliens that run rampant 17 00:02:54,407 --> 00:02:59,412 Giant monsters that are resurrected for excitement 18 00:02:59,512 --> 00:03:04,384 I won't let anyone disturb the peace 19 00:03:04,484 --> 00:03:08,320 Hurry up! Call out my name! 20 00:03:08,420 --> 00:03:09,288 Z! 21 00:03:09,389 --> 00:03:14,227 I want to protect this planet 22 00:03:14,326 --> 00:03:18,965 I want to see your smile 23 00:03:19,264 --> 00:03:23,368 I don't care if I'm wounded and fall 24 00:03:23,468 --> 00:03:27,639 Strong, kind 25 00:03:27,740 --> 00:03:33,346 Ultraman Z! 26 00:03:36,282 --> 00:03:39,786 THE UNIDENTIFIED OBJECT CONVOY ORDER 27 00:03:39,885 --> 00:03:44,757 NEW ULTRA MEDALS ARE DISCOVERED! 28 00:03:44,856 --> 00:03:49,695 JUST WHO WILL CLAIM THEM?! 29 00:05:14,012 --> 00:05:15,080 As you know... 30 00:05:16,081 --> 00:05:19,786 a research center was destroyed by a mysterious giant robot last night. 31 00:05:19,886 --> 00:05:22,055 Three medals were stolen. 32 00:05:22,355 --> 00:05:23,021 Huh? 33 00:05:23,423 --> 00:05:25,057 What sort of medals? 34 00:05:25,925 --> 00:05:29,429 A message from the culprit was left on the facility's security camera. 35 00:05:32,932 --> 00:05:37,069 We know that you're hiding more space treasures. 36 00:05:37,370 --> 00:05:38,771 "Space treasures"? 37 00:05:38,870 --> 00:05:40,339 The medals? 38 00:05:40,439 --> 00:05:42,809 We could easily take them by force. 39 00:05:43,875 --> 00:05:47,947 However, we do not desire pointless mayhem. 40 00:05:49,548 --> 00:05:52,351 You would be wise to hand them over. 41 00:05:53,052 --> 00:05:59,057 Otherwise, your planet will be forced to face a full attack 42 00:05:59,826 --> 00:06:02,395 from our powerful robot. 43 00:06:04,730 --> 00:06:07,100 The researcher is being controlled by this hand. 44 00:06:07,834 --> 00:06:09,401 It's probably an alien. 45 00:06:10,769 --> 00:06:15,875 As they claim, the Allied Forces is holding three more medals. 46 00:06:15,975 --> 00:06:19,445 We've been order to deliver them in secret to the JAERC. 47 00:06:20,612 --> 00:06:21,848 The JAERC? 48 00:06:22,081 --> 00:06:25,485 The Joint Advanced Equipment Research Center. 49 00:06:26,386 --> 00:06:32,058 The medals emit a special plasma that the aliens probably use to locate them. 50 00:06:32,492 --> 00:06:35,927 The JAERC has a room 300 meters underground that blocks all signals, 51 00:06:36,028 --> 00:06:37,864 plus powerful defense equipment. 52 00:06:37,963 --> 00:06:40,165 What will the Allied Forces do with them? 53 00:06:40,466 --> 00:06:44,836 They're hoping to analyze the medals' energy to see if it can be utilized. 54 00:06:45,971 --> 00:06:49,908 Anyhow, we can't let this thing get its hands on them. 55 00:06:50,610 --> 00:06:54,413 Our mission is to deliver them safely, no matter what. 56 00:06:54,814 --> 00:06:55,748 The map. 57 00:06:55,848 --> 00:06:56,682 Yes, sir. 58 00:06:57,884 --> 00:06:59,552 Here's our destination. 59 00:07:00,653 --> 00:07:03,523 We'll use this mountain road to avoid populated areas. 60 00:07:03,622 --> 00:07:05,724 Beyond this tunnel is a narrow canyon. 61 00:07:06,192 --> 00:07:11,730 The robot is likely to attack before the tunnel where there's no obstructions. 62 00:07:15,033 --> 00:07:16,802 I just invented this. 63 00:07:17,903 --> 00:07:21,507 This Super Ionizing Case can block the plasma that the medals emit. 64 00:07:21,607 --> 00:07:23,476 They should be undetectable to the enemy. 65 00:07:25,677 --> 00:07:27,547 We leave in 2.5 hours. 66 00:07:27,646 --> 00:07:29,848 Haruki will take Windom to escort us. 67 00:07:30,081 --> 00:07:31,216 Prepare to head out. 68 00:07:31,516 --> 00:07:33,218 -'Kay. -Yoko, come with me. 69 00:07:59,778 --> 00:08:03,516 Let's hope the space robot doesn't come. 70 00:08:03,615 --> 00:08:07,086 You want it to, don't you? Make sure that case is working. 71 00:08:07,519 --> 00:08:08,687 Of course. 72 00:08:20,533 --> 00:08:21,199 Haruki. 73 00:08:23,668 --> 00:08:24,836 Keep your guard up. 74 00:08:25,737 --> 00:08:26,672 'Kay. 75 00:08:26,771 --> 00:08:29,141 I'm ready for anything. 76 00:08:29,875 --> 00:08:31,877 Say, where's Yoko? 77 00:08:32,544 --> 00:08:34,846 Ah, Yoko has her own mission. 78 00:08:35,147 --> 00:08:37,717 Haruki, we're counting on you. 79 00:08:37,984 --> 00:08:38,951 'Kay. 80 00:08:48,760 --> 00:08:49,961 Game on. 81 00:08:54,100 --> 00:08:55,801 Whoa! 82 00:10:10,208 --> 00:10:11,176 It's here. 83 00:10:13,913 --> 00:10:16,182 That blank inorganic face! 84 00:10:16,716 --> 00:10:17,950 I love it! 85 00:10:19,884 --> 00:10:21,920 Oh no you don't! 86 00:10:22,020 --> 00:10:23,088 Good going, Haruki! 87 00:10:30,395 --> 00:10:32,764 Haruki, we're almost at the tunnel. 88 00:10:32,865 --> 00:10:33,633 Keep it up. 89 00:10:33,732 --> 00:10:34,299 'Kay! 90 00:10:34,399 --> 00:10:36,401 But this thing is really strong! 91 00:10:39,270 --> 00:10:40,372 Take this! 92 00:10:49,414 --> 00:10:51,716 Stop struggling! 93 00:10:57,657 --> 00:10:58,224 Whoa! 94 00:11:04,196 --> 00:11:04,964 Huh? 95 00:11:11,169 --> 00:11:12,137 You're kidding! 96 00:11:12,672 --> 00:11:13,839 It split into pieces?! 97 00:11:23,916 --> 00:11:25,317 It's following us! 98 00:11:42,701 --> 00:11:44,202 You're going nowhere! 99 00:11:56,048 --> 00:11:57,783 Get back here! 100 00:12:03,788 --> 00:12:04,723 Got you! 101 00:12:19,437 --> 00:12:20,239 Ahead! 102 00:12:41,393 --> 00:12:42,995 I guess we're surrounded. 103 00:15:04,602 --> 00:15:05,436 Captain! 104 00:15:05,537 --> 00:15:07,139 Ah. Good work. 105 00:15:07,239 --> 00:15:09,240 I'm sorry! I let it escape! 106 00:15:09,508 --> 00:15:10,576 Don't worry about it. 107 00:15:10,676 --> 00:15:11,576 Huh? 108 00:15:12,110 --> 00:15:13,946 Don't worry? We should worry! 109 00:15:14,046 --> 00:15:15,281 That was a fake. 110 00:15:16,315 --> 00:15:17,082 Huh? 111 00:15:17,182 --> 00:15:22,153 That case wasn't blocking the signal. It was emitting it. 112 00:15:22,254 --> 00:15:24,657 We analyzed the medals' plasma to artificially mimic them. 113 00:15:24,956 --> 00:15:29,961 The real Super Ionizing Case is with Yoko taking a shortcut. 114 00:15:31,496 --> 00:15:33,164 You all tricked me?! 115 00:15:33,264 --> 00:15:34,933 It's a feint operation. 116 00:15:35,033 --> 00:15:37,269 "In fooling the enemy first deceive your allies." 117 00:15:37,369 --> 00:15:38,170 Besides... 118 00:15:38,671 --> 00:15:41,006 you're way too honest anyways. 119 00:15:41,105 --> 00:15:45,244 We meant to lure the robot to the tunnel to buy some time, 120 00:15:45,543 --> 00:15:47,645 but we didn't expect it to split up to follow. 121 00:15:47,947 --> 00:15:49,414 Yoko should be there by now. 122 00:15:50,081 --> 00:15:51,182 Yoko, come in. 123 00:15:53,485 --> 00:15:54,552 This is Yoko. 124 00:15:55,153 --> 00:15:56,120 What's your status? 125 00:15:56,721 --> 00:16:00,058 I've just arrived. I'm handing over the Super Ionizing Case. 126 00:16:00,158 --> 00:16:01,626 Roger. Good job. 127 00:16:01,726 --> 00:16:04,262 I'm Yoko Nakashima from STORAGE. 128 00:16:05,397 --> 00:16:09,468 We're aware of the situation. Thank you. 129 00:16:11,336 --> 00:16:13,271 I'll need your signature. 130 00:16:15,541 --> 00:16:16,208 Huh? 131 00:16:30,022 --> 00:16:33,692 H-Hey! Get back here! 132 00:16:34,493 --> 00:16:38,731 Captain, a researcher has opened the case! He's currently on the run! 133 00:16:39,030 --> 00:16:40,031 I'm in pursuit! 134 00:16:41,232 --> 00:16:43,601 We'll be right there. Keep us updated. 135 00:16:43,701 --> 00:16:45,437 Haruki, take Windom. 136 00:16:45,537 --> 00:16:46,437 'Kay! 137 00:16:49,173 --> 00:16:50,742 Incoming hostile aerial object. 138 00:16:51,043 --> 00:16:54,446 Aboveground staff, evacuate to shelters. 139 00:16:54,546 --> 00:16:57,483 -Repeat. Incoming hostile aerial object. -Out of the way! Out of the way! 140 00:16:57,582 --> 00:17:01,285 -Out of the way! -Aboveground staff, evacuate to shelters. 141 00:17:13,531 --> 00:17:14,500 That's... 142 00:17:15,366 --> 00:17:17,603 The robot has found the facility! 143 00:17:24,609 --> 00:17:25,410 Yoko? 144 00:17:25,778 --> 00:17:27,046 Yoko! 145 00:17:27,645 --> 00:17:28,646 I won't make it. 146 00:17:29,381 --> 00:17:30,315 Mr. Z! 147 00:17:54,272 --> 00:17:55,406 Lord Z! 148 00:18:52,530 --> 00:18:53,831 Zestium Beam! 149 00:19:00,672 --> 00:19:02,708 It... It doesn't work?! 150 00:19:09,480 --> 00:19:10,582 Lord Z! 151 00:19:44,682 --> 00:19:46,184 They're Ultra Medals after all! 152 00:19:46,585 --> 00:19:50,788 Oh! Mr. Cosmos, Mr. Nexus, Brother Mebius' Medals. 153 00:19:50,888 --> 00:19:54,825 In order to use them... Uh... 154 00:19:54,926 --> 00:19:57,261 Huh? You forgot?! 155 00:19:57,362 --> 00:19:59,331 I'm Ultra-sorry. 156 00:19:59,431 --> 00:20:01,700 Uh... Uh... Oh! 157 00:20:27,759 --> 00:20:29,461 Its weakness... 158 00:20:50,682 --> 00:20:52,985 Jeez, he's getting pummeled. 159 00:20:59,657 --> 00:21:00,524 Oh! 160 00:21:01,526 --> 00:21:05,596 Ultraman! The robot's weakness is when it's separated! 161 00:21:05,696 --> 00:21:07,665 The connective areas are exposed! 162 00:21:07,766 --> 00:21:10,535 Ultra-nice info! 163 00:21:10,769 --> 00:21:12,570 Let's start by pushing it back... 164 00:21:12,671 --> 00:21:15,307 with the scarlet flames of the power of courage! 165 00:21:19,978 --> 00:21:22,681 Burn in Scarlet Flames, the Power of Courage! 166 00:21:23,515 --> 00:21:24,750 Brother Ultraman! 167 00:21:25,349 --> 00:21:26,417 Brother Ace! 168 00:21:26,917 --> 00:21:27,818 Brother Taro! 169 00:21:28,553 --> 00:21:29,421 Ultraman. 170 00:21:29,520 --> 00:21:30,521 Ace. 171 00:21:30,721 --> 00:21:31,722 Taro. 172 00:21:34,459 --> 00:21:35,494 'Kay! 173 00:21:36,028 --> 00:21:39,931 I ask that you chant my name! Ultraman Z! 174 00:21:40,031 --> 00:21:42,800 Ultraman Z! 175 00:21:46,637 --> 00:21:49,875 Ultraman Z Beta Smash. 176 00:22:48,032 --> 00:22:49,834 It's no good! What do we do?! 177 00:22:49,934 --> 00:22:52,037 You're asking me?! 178 00:22:55,406 --> 00:22:57,141 Let's split into four... 179 00:22:58,076 --> 00:23:00,545 Is that possible? 180 00:23:00,644 --> 00:23:02,547 Oh! Yes we can! 181 00:23:02,780 --> 00:23:05,884 Ultra Fusion to the phantasmagorical Gamma Future! 182 00:23:06,550 --> 00:23:07,451 'Kay! 183 00:23:11,923 --> 00:23:14,759 Phantasmagoria, the Mystic Lights! 184 00:23:15,727 --> 00:23:16,695 Mr. Tiga! 185 00:23:17,662 --> 00:23:18,596 Mr. Dyna! 186 00:23:19,498 --> 00:23:20,432 Mr. Gaia! 187 00:23:20,798 --> 00:23:21,665 Tiga. 188 00:23:21,767 --> 00:23:22,701 Dyna. 189 00:23:22,800 --> 00:23:23,801 Gaia. 190 00:23:26,171 --> 00:23:27,405 'Kay! 191 00:23:27,506 --> 00:23:31,176 I ask that you chant my name! Ultraman Z! 192 00:23:31,476 --> 00:23:33,845 Ultraman Z! 193 00:23:37,782 --> 00:23:40,851 Ultraman Z Gamma Future. 194 00:23:49,094 --> 00:23:50,128 Gamma Illusion. 195 00:24:02,140 --> 00:24:03,975 Gamma Miracle Hold! 196 00:24:10,781 --> 00:24:14,085 Now, Haruki! Insert the three medals into the Z Riser! 197 00:24:14,185 --> 00:24:16,187 Use Lightning Generade! 198 00:24:16,488 --> 00:24:17,689 'Kay! 199 00:24:33,672 --> 00:24:34,573 Cosmos. 200 00:24:34,673 --> 00:24:35,640 Nexus. 201 00:24:35,740 --> 00:24:36,842 Mebius. 202 00:24:39,044 --> 00:24:40,778 Take this! 203 00:24:44,682 --> 00:24:47,853 Lightning Generade! 204 00:25:10,909 --> 00:25:15,080 We never got the medals to the JAERC. 205 00:25:15,646 --> 00:25:17,982 I wanted to know what they'd find. 206 00:25:18,083 --> 00:25:20,986 Well, Ultraman took them, so what can we do? 207 00:25:21,519 --> 00:25:24,256 The Director's interests have already moved on to that robot. 208 00:25:24,556 --> 00:25:26,024 He wants to salvage the parts. 209 00:25:26,691 --> 00:25:28,259 Huh. I wonder what he intends. 210 00:25:29,693 --> 00:25:30,694 Beats me. 211 00:25:34,699 --> 00:25:37,002 Space treasures... 212 00:26:11,201 --> 00:26:15,906 To the future I impart 213 00:26:16,007 --> 00:26:22,247 I'll connect a ray of light 214 00:26:33,857 --> 00:26:36,193 What is right? 215 00:26:36,294 --> 00:26:43,301 The back-to-back mirrors hide its true form 216 00:26:44,035 --> 00:26:50,275 With those I protect in my arms now 217 00:26:50,375 --> 00:26:55,380 I shall fight without letting them fall 218 00:26:56,047 --> 00:27:01,720 What burdens I bear as I stride forward and weep 219 00:27:01,819 --> 00:27:07,125 The choices we make are fleeting 220 00:27:07,291 --> 00:27:12,329 The same heartbeats that live in this flow of time 221 00:27:12,631 --> 00:27:18,069 Burn bright when they overlap 222 00:27:28,779 --> 00:27:31,950 Haruki's Ultra Navi! 'Kay! 223 00:27:32,349 --> 00:27:34,718 Today we're showing this! 224 00:27:37,221 --> 00:27:38,088 Dyna. 225 00:27:38,189 --> 00:27:40,859 Dyna's blue form is a warrior with supernatural powers! 226 00:27:40,959 --> 00:27:45,096 His miracle power helps make Gamma Future stronger! 227 00:27:45,930 --> 00:27:47,265 Next up is... 228 00:27:47,365 --> 00:27:48,799 Mebius. 229 00:27:48,900 --> 00:27:50,301 Ultraman Mebius. 230 00:27:50,402 --> 00:27:55,039 A hero whose friendship with an Earthling fuels the burning flame he fights with! 231 00:27:55,673 --> 00:27:58,242 Tune in next time! 232 00:27:59,678 --> 00:28:05,750 The space pirate, Alien Barossa sneaks into STORAGE to retrieve King Joe! 233 00:28:05,849 --> 00:28:09,353 Be careful, Haruki! It has tons of weapons! 234 00:28:10,320 --> 00:28:12,156 Next on Ultraman Z, 235 00:28:12,957 --> 00:28:14,859 "Here Comes the Space Pirate!" 236 00:28:14,959 --> 00:28:17,362 It's an Ultra-slashdown! 237 00:28:18,430 --> 00:28:23,268 ALIEN BAROSSA IS AFTER KING JOE! 238 00:28:23,367 --> 00:28:28,239 PLUS, A NEW Z RISER ATTACK! 15932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.