All language subtitles for Time After Time - Sci-Fi 1979 Eng Subs 720p [H264-mp4]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:11,449 Time After Time - Sci-Fi 1979 English 2 00:00:16,550 --> 00:00:19,429 [INSTRUMENTAL MUSIC] 3 00:01:27,080 --> 00:01:29,949 [INSTRUMENTAL MUSIC] 4 00:01:47,690 --> 00:01:49,689 [WOMAN COUGHING] 5 00:01:49,900 --> 00:01:51,529 Now, you mind your step, Jenny. 6 00:01:51,730 --> 00:01:54,059 Nah, go on, don't you worry none about me. 7 00:01:54,280 --> 00:01:55,949 I can hold me gin. 8 00:01:56,150 --> 00:01:57,569 I'm right as rain. 9 00:01:57,780 --> 00:01:58,780 [LAUGHING] 10 00:01:58,990 --> 00:02:00,949 - Ta-ta, love. - Oops. 11 00:02:01,160 --> 00:02:02,659 Mind how you go. 12 00:02:02,870 --> 00:02:05,169 [JENNY SIGHS] 13 00:02:08,580 --> 00:02:10,239 [SIGHS] 14 00:02:11,380 --> 00:02:14,379 ♪ ...above her brow.. ♪ 15 00:02:14,590 --> 00:02:15,590 Go. 16 00:02:15,630 --> 00:02:17,249 [FOOTSTEPS APPROACHING] 17 00:02:19,010 --> 00:02:20,639 Oh! 18 00:02:22,970 --> 00:02:24,259 ♪ ...above her brow ♪ 19 00:02:25,470 --> 00:02:28,009 ♪ ...above her brow ♪ 20 00:02:28,230 --> 00:02:29,859 [FOOTSTEPS STOPS] 21 00:02:32,770 --> 00:02:35,189 ♪ Come along dear ♪ 22 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 [FOOTSTEPS APPROACHING] 23 00:02:36,440 --> 00:02:39,819 ♪ E-I-E-I-E-I-O ♪ 24 00:02:40,030 --> 00:02:41,189 It's.. 25 00:02:41,410 --> 00:02:43,119 [FOOTSTEPS STOP] 26 00:02:47,660 --> 00:02:50,329 [LAUGHING] Oh. 27 00:02:50,540 --> 00:02:53,159 - Evening. - Good evening. 28 00:02:53,380 --> 00:02:54,419 [SIGHS] 29 00:02:54,630 --> 00:02:56,299 It's a raw night, isn't it? 30 00:02:56,510 --> 00:02:59,259 [JOHN] 'Yes... raw.' 31 00:03:01,680 --> 00:03:04,599 You'll ruin them fine clothes. 32 00:03:04,810 --> 00:03:07,229 Would you like this? 33 00:03:21,950 --> 00:03:24,039 Come straight to the point, don't you, love? 34 00:03:26,620 --> 00:03:28,539 Well, my place is right along here. 35 00:03:31,040 --> 00:03:32,589 ♪ ...above her brow ♪ 36 00:03:32,790 --> 00:03:34,659 No. 37 00:03:36,920 --> 00:03:38,829 There. 38 00:03:45,970 --> 00:03:48,179 We are in a hurry, aren't we? 39 00:03:50,430 --> 00:03:53,059 [GIGGLES] 40 00:03:54,350 --> 00:03:55,350 Come on, then. 41 00:03:55,440 --> 00:03:58,279 [GIGGLING] 42 00:03:59,900 --> 00:04:02,019 Oops! 43 00:04:04,240 --> 00:04:05,699 Come along. 44 00:04:05,910 --> 00:04:08,749 [GIGGLING] 45 00:04:16,340 --> 00:04:18,669 Oh. Right you are, sir. 46 00:04:18,880 --> 00:04:21,179 Wouldn't want to break it. 47 00:04:21,380 --> 00:04:23,789 [SOFT MUSIC] 48 00:04:24,010 --> 00:04:25,969 Oh! 49 00:04:26,180 --> 00:04:28,309 That's lovely! 50 00:04:28,510 --> 00:04:30,219 'We got our own band!' 51 00:04:30,430 --> 00:04:32,139 'Ha ha ha!' 52 00:04:35,270 --> 00:04:37,979 Come on, then. 53 00:04:38,190 --> 00:04:39,769 I'm hot.. 54 00:04:39,980 --> 00:04:43,769 And getting colder, if you take my meaning. 55 00:04:43,990 --> 00:04:45,409 Ooh. 56 00:04:45,610 --> 00:04:47,189 'What's your name, dearie?' 57 00:04:47,410 --> 00:04:48,449 'John.' 58 00:04:48,660 --> 00:04:49,709 John.. 59 00:04:51,620 --> 00:04:52,909 John.. 60 00:04:54,460 --> 00:04:56,959 'Oh, John..' 61 00:04:57,170 --> 00:05:00,299 Oh, John! 62 00:05:00,500 --> 00:05:01,919 John.. 63 00:05:04,630 --> 00:05:06,669 But my friends all call me Jack. 64 00:05:06,890 --> 00:05:08,599 Oh.. 65 00:05:08,800 --> 00:05:11,589 [FABRIC RIPPING] 66 00:05:11,810 --> 00:05:14,649 [MUSIC CONTINUES] 67 00:05:22,990 --> 00:05:24,739 [MUSIC STOPS] 68 00:05:28,780 --> 00:05:30,859 [INDISTINCT SINGING] 69 00:05:57,230 --> 00:05:59,609 [WHISTLING] 70 00:06:00,610 --> 00:06:02,989 [BELL TOLLS] 71 00:06:09,660 --> 00:06:11,249 [LAUGHING] 72 00:06:11,450 --> 00:06:13,279 [MALE 1] 'Is the gazette going to continue' 73 00:06:13,490 --> 00:06:16,369 with your pieces on free love, H.G.? 74 00:06:16,580 --> 00:06:18,449 Free love sells newspapers. 75 00:06:18,670 --> 00:06:21,589 Gentlemen, I give you the fleet street Casanova. 76 00:06:21,790 --> 00:06:23,459 [ALL] Hear, hear! 77 00:06:23,670 --> 00:06:27,079 Well, I've got my little experiments to pay for. 78 00:06:27,300 --> 00:06:29,259 You're the hero of the working class, H.G. 79 00:06:29,470 --> 00:06:31,469 Free love is the only sort they can afford. 80 00:06:31,680 --> 00:06:34,849 Oh, Lord, don't start him on socialism in heaven's name. 81 00:06:35,060 --> 00:06:36,939 We'll have to listen to a sermon on the subject 82 00:06:37,140 --> 00:06:38,299 from Father Wells. 83 00:06:38,520 --> 00:06:40,109 You oughtn't call it a sermon. 84 00:06:40,310 --> 00:06:43,599 You know, I don't believe in organised religion. 85 00:06:43,820 --> 00:06:47,199 Socialism is the path mankind must inevitably tread 86 00:06:47,400 --> 00:06:49,069 on its way to a Utopian society. 87 00:06:49,280 --> 00:06:51,080 Mckay's right, you know, we've heard all that. 88 00:06:51,280 --> 00:06:52,560 'What's this great announcement' 89 00:06:52,660 --> 00:06:54,056 'you've brought us all to supper for?' 90 00:06:54,080 --> 00:06:55,999 Have you found the cure for gravity? 91 00:06:56,200 --> 00:06:58,080 I think I'd prefer to wait until we're all here. 92 00:06:58,290 --> 00:07:00,379 [KNOCK ON DOOR] 93 00:07:00,580 --> 00:07:02,329 Dr. Stevenson is here, Mr. Wells. 94 00:07:02,540 --> 00:07:03,769 Thank you very much, Mrs. Turner. 95 00:07:03,790 --> 00:07:06,289 Would you send him in? 96 00:07:06,510 --> 00:07:08,759 Good evening, John. 97 00:07:08,970 --> 00:07:10,569 - Gentlemen, good evening. - Hello, John. 98 00:07:10,590 --> 00:07:12,249 We'd begun to despair. Have you dined? 99 00:07:12,470 --> 00:07:14,110 There's still a little roast beef I think. 100 00:07:14,140 --> 00:07:15,786 - Hopefully good. Try some. - Thank you, no. 101 00:07:15,810 --> 00:07:19,359 Perhaps a little brandy to take away the chill. 102 00:07:19,560 --> 00:07:21,760 I'm sorry to have missed supper, but a physician's hours 103 00:07:21,900 --> 00:07:23,399 are not his own, I'm afraid. 104 00:07:23,610 --> 00:07:25,859 [JOHN POURS DRINK] 105 00:07:26,070 --> 00:07:27,070 Gentlemen.. 106 00:07:27,230 --> 00:07:29,359 - Good health! - Cheers. 107 00:07:32,610 --> 00:07:35,189 Now, what has Herbert left for me tonight? 108 00:07:35,410 --> 00:07:37,009 [MALE 2] Chess will have to wait, John. 109 00:07:37,040 --> 00:07:39,579 You're only just in time for the big surprise. 110 00:07:39,790 --> 00:07:43,129 Isn't he, H.G. The great, big whatever-it-is? 111 00:07:43,330 --> 00:07:45,869 - Am I? - I was waiting for you. 112 00:07:53,640 --> 00:07:56,389 [SIGHS] I'm all attention. 113 00:07:56,600 --> 00:07:58,939 Very well. 114 00:07:59,140 --> 00:08:02,219 Gentlemen, I have called you together tonight 115 00:08:02,440 --> 00:08:04,279 to bid you farewell. 116 00:08:04,480 --> 00:08:06,689 Farewell? Where are you off to? 117 00:08:06,900 --> 00:08:08,180 Another holiday in Scotland, eh? 118 00:08:08,230 --> 00:08:12,019 No. No, I am going travelling 119 00:08:12,240 --> 00:08:13,739 but I'm not leaving London. 120 00:08:13,950 --> 00:08:17,789 Indeed, I do not expect to be leaving my laboratory. 121 00:08:17,990 --> 00:08:19,489 Mmm, riddles again. 122 00:08:19,700 --> 00:08:24,409 Gentlemen, I am talking about travelling through time 123 00:08:24,620 --> 00:08:27,749 in a machine constructed for that very purpose. 124 00:08:29,550 --> 00:08:31,179 What? 125 00:08:31,380 --> 00:08:33,169 Poppycock! 126 00:08:33,380 --> 00:08:35,209 [MALE 3] Why? 127 00:08:37,100 --> 00:08:38,519 Electric light, gentlemen. 128 00:08:38,720 --> 00:08:41,089 Courtesy of Thomas Edison, the modern Prometheus. 129 00:08:41,310 --> 00:08:43,229 Good heavens.. 130 00:08:43,440 --> 00:08:45,689 You were really serious! 131 00:08:48,320 --> 00:08:51,029 Good God, I don't believe it! 132 00:08:51,230 --> 00:08:53,059 You've actually built the bloody thing! 133 00:08:53,280 --> 00:08:55,409 Well, free love has paid for most of it. 134 00:08:55,610 --> 00:08:56,610 Yes, I've no doubt. 135 00:08:56,780 --> 00:08:57,980 I didn't think practical jokes 136 00:08:58,120 --> 00:08:59,249 was in your line of sport. 137 00:08:59,450 --> 00:09:01,159 Twelve years ago, a French engineer 138 00:09:01,370 --> 00:09:04,749 harnessed the power of the sun to run a printing press. 139 00:09:04,960 --> 00:09:08,169 My time machine derives its power from the very same source. 140 00:09:08,380 --> 00:09:09,380 You can't be serious. 141 00:09:09,540 --> 00:09:10,540 You mean this thing 142 00:09:10,670 --> 00:09:13,209 is propelled by sunshine? 143 00:09:13,420 --> 00:09:16,339 This cup catches the rays of the sun 144 00:09:16,550 --> 00:09:20,089 converting its heat to electricity here. 145 00:09:20,310 --> 00:09:21,939 Electricity does the rest 146 00:09:22,140 --> 00:09:25,639 juxtaposing fields of energy, creating friction. 147 00:09:25,850 --> 00:09:29,229 The result is an ever-increasing series of reactions 148 00:09:29,440 --> 00:09:32,529 that lifts, or literally rotates, the machine 149 00:09:32,730 --> 00:09:36,319 out of one time sphere into another. 150 00:09:36,530 --> 00:09:38,359 'The cruising speed is two years per minute.' 151 00:09:38,570 --> 00:09:40,529 You can go into the past or future at will. 152 00:09:40,740 --> 00:09:42,319 Two years per minute. 153 00:09:42,540 --> 00:09:44,829 Acceleration will keep the machine and its occupant 154 00:09:45,040 --> 00:09:46,879 outside all time spheres. 155 00:09:50,290 --> 00:09:52,149 How do you determine in which direction you're journeying? 156 00:09:52,170 --> 00:09:54,329 Well, if you rotate to the west, you gain yesterdays. 157 00:09:54,550 --> 00:09:56,299 To the east, you accumulate tomorrows. 158 00:09:56,510 --> 00:09:59,519 Balderdash! Go North, you get to Glasgow. 159 00:09:59,720 --> 00:10:03,599 The machine is designed with several safety features. 160 00:10:03,810 --> 00:10:05,689 'The reversal-rotation lock' 161 00:10:05,890 --> 00:10:08,429 automatically returns the machine to its starting date 162 00:10:08,650 --> 00:10:10,569 after the completion of a voyage. 163 00:10:10,770 --> 00:10:14,019 If the occupant is injured during the course of a flight 164 00:10:14,230 --> 00:10:18,689 the passenger is returned to the point of departure.. 165 00:10:18,910 --> 00:10:25,209 Unless he uses this key to countermand the device. 166 00:10:25,410 --> 00:10:28,489 [MALE 4] 'Without that key, then, the thing's a bloody homing pigeon.' 167 00:10:28,710 --> 00:10:32,089 And what, may I ask, is this? 168 00:10:33,380 --> 00:10:37,339 [CHUCKLES] Well, John.. 169 00:10:37,550 --> 00:10:42,309 This... is the vaporising equaliser. 170 00:10:42,510 --> 00:10:45,179 Without it the passenger journeys through time 171 00:10:45,390 --> 00:10:46,929 without the machine. 172 00:10:47,140 --> 00:10:50,179 And without the machine, there is no coming back. 173 00:10:55,400 --> 00:10:58,649 [MALE 5] 'Well, H.G., which is it to be, the past or the future?' 174 00:10:58,860 --> 00:11:01,109 Oh, the past, surely. He'll want to meet Cleopatra. 175 00:11:01,320 --> 00:11:02,739 [ALL LAUGHING] 176 00:11:02,950 --> 00:11:04,039 The future. 177 00:11:04,240 --> 00:11:05,739 Now why the future? 178 00:11:05,950 --> 00:11:07,529 Because I belong there. 179 00:11:07,750 --> 00:11:08,999 Within three generations 180 00:11:09,210 --> 00:11:11,209 the social utopia will have come to pass. 181 00:11:11,420 --> 00:11:14,469 There will be no more war, no crime, no poverty 182 00:11:14,670 --> 00:11:17,339 and no disease, either, John. 183 00:11:17,550 --> 00:11:19,929 Men will live like brothers and on terms of perfect equality 184 00:11:20,130 --> 00:11:21,130 with women as well. 185 00:11:21,340 --> 00:11:23,089 Oh, dear. Let's have the past. 186 00:11:23,300 --> 00:11:24,300 Hear, hear! 187 00:11:24,430 --> 00:11:26,439 [LAUGHING] 188 00:11:26,640 --> 00:11:30,179 I can't agree with you. Check. 189 00:11:30,390 --> 00:11:31,719 Really, you astonish me, H.G. 190 00:11:31,940 --> 00:11:33,300 In the midst of all your theorising 191 00:11:33,360 --> 00:11:35,689 you manage to ignore the facts. 192 00:11:35,900 --> 00:11:37,256 [JOHN] The evidence of human history is that 193 00:11:37,280 --> 00:11:38,739 we live in a cosmic channel house. 194 00:11:38,940 --> 00:11:40,809 Mankind has not changed for 2,000 years. 195 00:11:41,030 --> 00:11:42,409 We hunt. We're hunted. 196 00:11:42,610 --> 00:11:45,239 That's how it is. That's how it shall always be. 197 00:11:45,450 --> 00:11:48,409 The future will prove you wrong. 198 00:11:48,620 --> 00:11:51,529 The future will tell. 199 00:11:51,750 --> 00:11:53,709 Anyway, I have just one question for myself. 200 00:11:53,920 --> 00:11:54,920 When do you leave? 201 00:11:55,040 --> 00:11:57,499 [LAUGHING] 202 00:11:57,710 --> 00:11:59,749 Uh, I'm not sure. 203 00:11:59,960 --> 00:12:01,839 [MALE 6] Human frailty at last. 204 00:12:02,050 --> 00:12:03,999 Well, to be quite candid.. 205 00:12:06,010 --> 00:12:07,589 I haven't quite worked up the nerve. 206 00:12:07,810 --> 00:12:09,809 Oh, first time H.G. ever lacked nerve! 207 00:12:10,020 --> 00:12:11,309 No, but I will. 208 00:12:11,520 --> 00:12:13,109 All I've got to do is to set the date 209 00:12:13,310 --> 00:12:15,349 and activate the switches in sequence. 210 00:12:15,560 --> 00:12:18,379 [MALE 7] Of course you'll find it, and I'll inherit the Hope Diamond. 211 00:12:18,400 --> 00:12:19,649 Checkmate, Herbert. 212 00:12:19,860 --> 00:12:21,409 - 'How does he do it?' - 'Not again.' 213 00:12:21,610 --> 00:12:22,769 [JOHN] Every time. 214 00:12:22,990 --> 00:12:24,949 I know how he thinks, that's all. 215 00:12:27,280 --> 00:12:28,949 One day I shall win. 216 00:12:29,160 --> 00:12:30,440 Yes, when you learn how I think. 217 00:12:30,540 --> 00:12:32,749 [KNOCK ON DOOR] 218 00:12:32,960 --> 00:12:34,419 Oh, sorry to interrupt, Mr. Wells 219 00:12:34,620 --> 00:12:36,420 but there are two gentlemen from Scotland Yard 220 00:12:36,580 --> 00:12:38,829 who would like a word with you. 221 00:12:43,380 --> 00:12:45,709 Gentlemen, what is the meaning of this? 222 00:12:45,930 --> 00:12:47,639 Uh, beg pardon, sir, I'm sure. 223 00:12:47,850 --> 00:12:49,769 Mind we have a word with you, sir? 224 00:12:50,640 --> 00:12:52,849 [WHISPERING] 225 00:12:54,100 --> 00:12:56,389 The Ripper? In this vicinity? 226 00:12:56,600 --> 00:12:57,839 [MALE 8] 'I'm afraid so, sir.' 227 00:12:58,020 --> 00:12:59,709 We've cordoned off the entire neighbourhood. 228 00:12:59,730 --> 00:13:02,269 We're asking the folk hereabout to cooperate. 229 00:13:02,490 --> 00:13:04,069 Will that be alright with you, sir? 230 00:13:04,280 --> 00:13:06,619 Your housekeeper will sleep the better for it. 231 00:13:06,820 --> 00:13:08,969 - Of course, by all means. - Oh, thank you very much, sir. 232 00:13:08,990 --> 00:13:12,069 What's happened? 233 00:13:12,290 --> 00:13:15,459 Apparently, the Ripper has struck again. 234 00:13:15,670 --> 00:13:18,629 - No! - Oh, my Lord! Goodness! 235 00:13:18,840 --> 00:13:20,240 He hasn't been heard from for years! 236 00:13:20,420 --> 00:13:22,209 Nor in this part of town! 237 00:13:22,420 --> 00:13:24,329 No doubt about it, I'm afraid, gentlemen. 238 00:13:24,550 --> 00:13:27,349 He has a very distinctive style. 239 00:13:27,550 --> 00:13:28,879 Blimey. 240 00:13:29,100 --> 00:13:32,059 I think you'd better have a look at this, sir! 241 00:13:32,270 --> 00:13:33,769 [TURNER] That's Dr. Stevenson's bag. 242 00:13:33,980 --> 00:13:36,269 [H.G.] That belongs to one of my guests. 243 00:13:40,820 --> 00:13:42,260 What did you say this man's name was? 244 00:13:42,440 --> 00:13:43,809 Stevenson, John Leslie Stevenson. 245 00:13:44,030 --> 00:13:45,710 He's chief of surgery at St. Bartholomew's. 246 00:13:45,900 --> 00:13:49,609 I'm afraid he's also chief of surgery in Whitechapel. 247 00:13:49,820 --> 00:13:51,359 [INDISTINCT CHATTER] 248 00:13:54,790 --> 00:13:57,669 [INTENSE MUSIC] 249 00:14:06,840 --> 00:14:08,049 Nothing upstairs, inspector. 250 00:14:08,260 --> 00:14:09,809 All windows are locked from within. 251 00:14:10,010 --> 00:14:11,469 - And the skyline? - Also closed. 252 00:14:11,680 --> 00:14:12,479 We checked the roof, sir. There was no sign of him. 253 00:14:12,680 --> 00:14:13,929 What's in back? 254 00:14:14,140 --> 00:14:15,860 A dead end mews with a high brick wall, sir. 255 00:14:15,980 --> 00:14:18,359 He's not gone that way, I'll take my oath on it. 256 00:14:18,560 --> 00:14:21,019 - He was with you just now? - Yes. 257 00:14:21,230 --> 00:14:24,229 He must have gone out the front somehow as we came in. 258 00:14:24,440 --> 00:14:26,809 It doesn't matter, we know who he is 259 00:14:27,030 --> 00:14:29,369 'which is a sight more than we did until tonight.' 260 00:14:29,570 --> 00:14:30,689 'We'll round him up.' 261 00:14:30,910 --> 00:14:32,289 If you gentlemen will accompany me 262 00:14:32,490 --> 00:14:33,810 I'll see that you reach your homes 263 00:14:33,910 --> 00:14:36,279 safely under a police escort. 264 00:14:38,410 --> 00:14:39,769 There's bound to be an explanation. 265 00:14:39,790 --> 00:14:42,159 Beyond belief! 266 00:14:46,090 --> 00:14:48,799 [MALE 3] Thank you, dear. That's my umbrella. 267 00:14:51,390 --> 00:14:52,989 [TURNER] I've never been so frightened. 268 00:14:53,010 --> 00:14:54,549 'That bag, I don't know how many times' 269 00:14:54,760 --> 00:14:57,469 I've put it in the closet for him. 270 00:14:57,680 --> 00:15:00,309 [SIGHS] I wonder he didn't take it with him when he left. 271 00:15:00,520 --> 00:15:02,309 Then we'd never have known. 272 00:15:02,520 --> 00:15:04,639 He was always such a gentleman. 273 00:15:04,860 --> 00:15:07,989 Yes... a gentleman. 274 00:15:08,190 --> 00:15:09,479 I wonder where he got to so fast 275 00:15:09,700 --> 00:15:11,539 the coppers couldn't find him. 276 00:15:11,740 --> 00:15:13,199 They searched high and low 277 00:15:13,410 --> 00:15:15,579 and we were by the front door the whole time. 278 00:15:15,790 --> 00:15:18,289 'Oh, well, if he's fooled them all for this long' 279 00:15:18,500 --> 00:15:19,976 'I don't wonder he's fooled them again.' 280 00:15:20,000 --> 00:15:21,089 What did you say? 281 00:15:21,290 --> 00:15:22,570 I said, we were by the front door 282 00:15:22,710 --> 00:15:23,710 the whole time. 283 00:15:28,050 --> 00:15:29,929 [INTENSE MUSIC] 284 00:15:30,130 --> 00:15:33,089 [JOHN] When you learn how I think. 285 00:15:38,430 --> 00:15:40,299 [MUSIC CONTINUES] 286 00:16:03,330 --> 00:16:05,699 [MUSIC CONTINUES] 287 00:16:15,800 --> 00:16:18,679 [RUMBLING] 288 00:16:29,030 --> 00:16:31,909 [RATTLING] 289 00:16:52,920 --> 00:16:55,299 [HUMMING] 290 00:17:31,550 --> 00:17:35,099 Nineteen-seventy-nine. 291 00:17:36,430 --> 00:17:37,430 [TURNS ENGINE OFF] 292 00:17:37,640 --> 00:17:40,849 What have I done? 293 00:17:42,640 --> 00:17:46,639 I've turned that bloody maniac loose upon utopia. 294 00:17:46,850 --> 00:17:47,850 Mr. Wells... 295 00:17:47,900 --> 00:17:48,999 Bring me the housekeeping money. 296 00:17:49,020 --> 00:17:50,349 Mrs. Turner, all of it. 297 00:17:50,570 --> 00:17:52,669 And any money you may have of your own, if you please? 298 00:17:52,690 --> 00:17:54,149 I'll make it up to you. 299 00:17:56,990 --> 00:17:59,869 [INTENSE MUSIC] 300 00:18:31,810 --> 00:18:34,059 - How much? - Uh, £15 and sixpence, sir. 301 00:18:34,280 --> 00:18:35,989 Will you want it all? 302 00:18:36,190 --> 00:18:38,019 All, if you please, Mrs. Turner. 303 00:18:39,990 --> 00:18:41,329 - Oh. - Something wrong, sir? 304 00:18:41,530 --> 00:18:44,279 Uh, no. Would you mind awfully? 305 00:18:46,370 --> 00:18:47,819 Money may not answer, I'm afraid. 306 00:18:48,040 --> 00:18:50,339 I may have to trade with the natives. 307 00:18:54,630 --> 00:18:57,509 [INSTRUMENTAL MUSIC] 308 00:19:11,940 --> 00:19:13,399 Oh, let me see. 309 00:19:13,610 --> 00:19:15,449 The key.. 310 00:19:17,940 --> 00:19:19,479 86 years.. 311 00:19:19,700 --> 00:19:20,909 Two years per minute. 312 00:19:21,110 --> 00:19:23,529 That makes 43 minutes. 313 00:19:23,740 --> 00:19:26,819 Estimated time of arrival would be.. 314 00:19:27,040 --> 00:19:28,459 11:15. 315 00:19:30,540 --> 00:19:31,949 Alright. 316 00:19:35,500 --> 00:19:37,249 Utopia. 317 00:19:38,840 --> 00:19:40,919 [INSTRUMENTAL MUSIC] 318 00:19:42,390 --> 00:19:44,309 [ELECTRICITY CRACKLING] 319 00:20:11,330 --> 00:20:12,449 Mr. Wells? 320 00:20:17,500 --> 00:20:18,789 Mr. Wells? 321 00:20:19,840 --> 00:20:22,719 [INSTRUMENTAL MUSIC] 322 00:20:24,550 --> 00:20:27,419 [CLOCKS TICKING] 323 00:21:10,510 --> 00:21:13,429 [MACHINE BUZZING] 324 00:21:23,070 --> 00:21:25,949 [DRAMATIC MUSIC] 325 00:21:37,960 --> 00:21:39,509 [HORSE NEIGHS] 326 00:21:39,710 --> 00:21:41,749 [MALE 9] German army closes into France. 327 00:21:41,960 --> 00:21:43,709 ♪ Over there ♪ 328 00:21:43,920 --> 00:21:45,129 ♪ Over there ♪ 329 00:21:45,340 --> 00:21:47,129 [EXPLOSION] 330 00:21:47,340 --> 00:21:49,129 [THE CHARLESTON INSTRUMENTAL] 331 00:21:51,890 --> 00:21:53,889 [MAN OVER RADIO] Lindbergh over the Irish coast. 332 00:21:54,060 --> 00:21:56,609 ♪ [ENRICO CARUSO] ♪ ♪ Pagliacci ♪ 333 00:21:56,810 --> 00:21:59,179 [MAN SPEAKING GERMAN] 334 00:21:59,400 --> 00:22:00,719 [MALE 10] 'The East is tempting.' 335 00:22:00,900 --> 00:22:02,899 [PRESIDENT ROOSEVELT] We have to fear is. 336 00:22:03,110 --> 00:22:04,489 [MAN SPEAKING GERMAN] 337 00:22:04,690 --> 00:22:07,569 [CROWD] Sieg heil! Sieg heil! 338 00:22:07,780 --> 00:22:08,780 [EXPLOSION] 339 00:22:08,990 --> 00:22:11,149 [MALE 11] Their fine tower. 340 00:22:11,370 --> 00:22:13,056 [MALE 12] That attacked Pearl Harbour, Hawaii.. 341 00:22:13,080 --> 00:22:14,709 [MALE 13] I shall return. 342 00:22:14,910 --> 00:22:16,069 [MALE 14] This is London. 343 00:22:16,290 --> 00:22:17,290 [EXPLOSION] 344 00:22:17,500 --> 00:22:19,419 ♪ Rum and coca-cola ♪ 345 00:22:19,630 --> 00:22:21,759 [FEMALE 1] Enemy in whose throat you'd like to cut. 346 00:22:21,960 --> 00:22:23,209 [EXPLOSION] 347 00:22:25,130 --> 00:22:27,129 [MALE 15] Reclaim the state of Israel. 348 00:22:27,340 --> 00:22:29,049 [TRUMPET FANFARE] 349 00:22:29,260 --> 00:22:32,419 [MALE 16] Queen Elizabeth II is crowned. 350 00:22:32,640 --> 00:22:33,809 [MACHINE GUN FIRE] 351 00:22:34,020 --> 00:22:35,246 [MALE 17] Forces from North Korea. 352 00:22:35,270 --> 00:22:36,809 [PRESIDENT KENNEDY] Ask not. 353 00:22:37,020 --> 00:22:38,819 [MALE 18] President Kennedy is dead. 354 00:22:39,020 --> 00:22:40,299 [MALE 19] Martin Luther King. 355 00:22:40,350 --> 00:22:41,599 [MALE 20] Senator Kennedy. 356 00:22:41,810 --> 00:22:44,639 [NEIL ARMSTRONG] One small step for man. 357 00:22:44,860 --> 00:22:46,589 [MALE 21] The Israeli athletes were killed. 358 00:22:46,610 --> 00:22:48,129 [MALE 22] Vietnam, cease-fire agreement. 359 00:22:48,150 --> 00:22:49,859 [ROCK MUSIC PLAYS] 360 00:22:51,620 --> 00:22:53,306 [PRESIDENT NIXON] Because of the Watergate matter. 361 00:22:53,330 --> 00:22:54,799 [MALE 23] The second test-tube baby. 362 00:22:54,830 --> 00:22:57,249 [MALE 24] Pope John Paul's successor. 363 00:22:57,460 --> 00:22:59,249 [MALE 25] Khomeini executed four. 364 00:22:59,460 --> 00:23:00,669 [RAPID HEARTBEAT] 365 00:23:00,880 --> 00:23:03,379 [BOY 1] Mommy? Mommy, look at that. 366 00:23:03,590 --> 00:23:05,259 Mommy, come over here. 367 00:23:05,460 --> 00:23:08,959 Mommy, who's that man? 368 00:23:09,180 --> 00:23:11,349 [WOMAN] Jason, come away. 369 00:23:11,550 --> 00:23:13,509 He probably works here. 370 00:23:13,720 --> 00:23:15,629 [HEARTBEAT SLOWS] 371 00:23:15,850 --> 00:23:19,229 [FEMALE 2] The Wells exhibit is on loan from a British museum. 372 00:23:19,440 --> 00:23:22,569 The objects in this hall have been painstakingly assembled 373 00:23:22,770 --> 00:23:25,139 'to form a portrait of the public and private life' 374 00:23:25,360 --> 00:23:27,739 'of an extraordinary human being' 375 00:23:27,940 --> 00:23:29,479 'whose prophetic vision influenced' 376 00:23:29,700 --> 00:23:32,199 'the shape of things to come.' 377 00:23:32,410 --> 00:23:35,039 'On your left as you enter is the inlaid wood secretary' 378 00:23:35,240 --> 00:23:38,369 'with its unique roll top from Wells' rooms..' 379 00:23:40,160 --> 00:23:41,369 'It was on this desk...' 380 00:23:41,580 --> 00:23:43,749 Hey, you! Get away from that exhibit! 381 00:23:43,960 --> 00:23:47,009 'Where do you think you are, Disneyland?' 382 00:23:47,210 --> 00:23:48,919 [PANTING] 383 00:23:50,630 --> 00:23:52,299 - Pardon? - You heard me. 384 00:23:52,510 --> 00:23:53,910 Now come on, get behind those ropes. 385 00:23:54,010 --> 00:23:56,049 That's what they're there for. 386 00:24:00,060 --> 00:24:02,019 'Come on, come on.' 387 00:24:02,230 --> 00:24:05,239 '...during a German air raid in 1941.' 388 00:24:05,440 --> 00:24:08,449 'The reasons for his building the model are not known.' 389 00:24:09,650 --> 00:24:12,519 [INSTRUMENTAL MUSIC] 390 00:24:21,080 --> 00:24:22,369 Novel? 391 00:24:22,580 --> 00:24:24,369 Time? 392 00:24:25,790 --> 00:24:27,159 '...his father was a shopkeeper' 393 00:24:27,380 --> 00:24:28,839 'and professional cricket player.' 394 00:24:29,050 --> 00:24:31,219 'His mother, a lady's maid.' 395 00:24:31,420 --> 00:24:32,629 'The youngest of three sons..' 396 00:24:32,840 --> 00:24:34,209 You people! 397 00:24:34,430 --> 00:24:36,429 Christ Almighty! 398 00:24:43,310 --> 00:24:45,139 [SIGHS] 399 00:24:45,350 --> 00:24:46,849 Never! 400 00:24:48,520 --> 00:24:50,899 On his graduation from London University 401 00:24:51,110 --> 00:24:52,609 Wells taught a course. 402 00:24:52,820 --> 00:24:54,899 [SIGHS] 403 00:24:55,110 --> 00:24:58,399 About the tuberculosis, however. 404 00:24:58,620 --> 00:25:01,499 And forced him into a period of convalescence. 405 00:25:07,670 --> 00:25:10,589 In 1895, he published a series of articles on time. 406 00:25:18,350 --> 00:25:19,979 Eight hours off? 407 00:25:54,510 --> 00:25:55,510 [CLANGING] 408 00:25:55,720 --> 00:25:58,849 ♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪ 409 00:25:59,050 --> 00:26:00,759 ♪ Krishna, Krishna ♪ 410 00:26:00,970 --> 00:26:02,879 ♪ Hare, Hare ♪ 411 00:26:04,480 --> 00:26:06,939 [CLANGING] 412 00:26:17,030 --> 00:26:19,039 [AIRPLANE ENGINE ROARS] 413 00:26:29,120 --> 00:26:30,789 [TIRES SCREECH] 414 00:26:32,750 --> 00:26:33,899 [MALE 26] Hey, what did you do to my car?! 415 00:26:33,920 --> 00:26:35,749 'Don't you know how to drive?!' 416 00:26:35,970 --> 00:26:37,179 [HORNS HONKING] 417 00:26:38,760 --> 00:26:40,929 [MALE 27] Guys move it. 418 00:26:52,730 --> 00:26:54,129 I beg your pardon, could you please tell me 419 00:26:54,150 --> 00:26:55,239 what city this is? 420 00:26:55,440 --> 00:26:57,149 Come on! 421 00:27:03,280 --> 00:27:06,199 I beg your pardon, could you please tell me what city this... 422 00:27:11,330 --> 00:27:12,499 Excuse me. 423 00:27:16,800 --> 00:27:18,389 San Francisco? 424 00:27:18,590 --> 00:27:20,499 California! 425 00:27:20,720 --> 00:27:22,139 Of course! 426 00:27:22,340 --> 00:27:24,009 Eight hours difference. 427 00:27:24,220 --> 00:27:27,509 13... 14... 15 pounds. 428 00:27:27,730 --> 00:27:29,729 This money's quite old. You're aware of that. 429 00:27:29,940 --> 00:27:31,399 But they're still good, aren't they? 430 00:27:31,600 --> 00:27:32,679 'Sure.' 431 00:27:32,900 --> 00:27:34,029 It's just that a coin dealer 432 00:27:34,230 --> 00:27:35,769 would probably give you more for them. 433 00:27:35,980 --> 00:27:38,059 Here, all you'll get is the current rate of exchange 434 00:27:38,280 --> 00:27:41,029 which is.. 435 00:27:41,240 --> 00:27:43,119 $25.50. 436 00:27:45,030 --> 00:27:46,149 $25?! 437 00:27:46,370 --> 00:27:47,459 Really. 438 00:27:47,660 --> 00:27:49,199 It's the same all over. 439 00:27:49,410 --> 00:27:51,659 Money makes the world go around. 440 00:27:51,870 --> 00:27:53,329 It's just worthless unless... 441 00:27:53,540 --> 00:27:54,909 Money, yes. 442 00:27:55,130 --> 00:27:57,429 Everyone needs money. 443 00:27:59,630 --> 00:28:03,419 Tell me, has there been another gentleman here, uh, recently? 444 00:28:03,640 --> 00:28:05,120 Uh, another Englishman dressed like me 445 00:28:05,220 --> 00:28:06,419 with currency like mine? 446 00:28:06,640 --> 00:28:07,979 'Not that I can recall.' 447 00:28:08,180 --> 00:28:09,619 And they would have sent him to me if 448 00:28:09,640 --> 00:28:12,009 he wanted to exchange pounds for dollars. 449 00:28:12,230 --> 00:28:13,319 I see. 450 00:28:13,520 --> 00:28:16,389 [INSTRUMENTAL MUSIC] 451 00:28:31,080 --> 00:28:33,699 [MALE 28] Give me a big mac, an order of fries 452 00:28:33,920 --> 00:28:36,089 and a small Coke to go, please. 453 00:28:39,630 --> 00:28:41,329 Thank you, dear. 454 00:28:43,680 --> 00:28:47,429 [IMITATING MAN] Give me a big mac, fries.. 455 00:28:47,640 --> 00:28:49,769 [NORMAL VOICE] and tea to go, please. 456 00:28:58,770 --> 00:29:00,349 Pommes frites! 457 00:29:00,570 --> 00:29:02,739 Fries are pommes frites! 458 00:29:02,950 --> 00:29:03,950 Mmm. 459 00:29:18,090 --> 00:29:20,219 I never saw wood like this before. 460 00:29:23,260 --> 00:29:26,139 [INSTRUMENTAL MUSIC] 461 00:30:00,130 --> 00:30:03,219 Amazing, I haven't seen stones in settings like these 462 00:30:03,420 --> 00:30:04,879 since before the war. 463 00:30:05,090 --> 00:30:07,209 - The war? - Since the second World War. 464 00:30:07,430 --> 00:30:11,519 - You know. - Did you say, World War? 465 00:30:11,720 --> 00:30:14,679 Since World War II, I said. 466 00:30:17,270 --> 00:30:20,029 Um, how much are they worth? 467 00:30:20,230 --> 00:30:24,689 Oh, today's market... $6000, easy. 468 00:30:24,900 --> 00:30:26,479 Uh, would you like to buy them? 469 00:30:26,700 --> 00:30:29,239 Oh, I-I couldn't give you top dollar, I'm afraid. 470 00:30:29,450 --> 00:30:31,999 Oh, that's alright. What's your offer? 471 00:30:32,200 --> 00:30:34,359 Uh..[clears throat] 472 00:30:34,580 --> 00:30:37,209 Um... hmm... uh.. 473 00:30:38,500 --> 00:30:40,129 Uh.. 474 00:30:43,750 --> 00:30:45,369 $4,000? 475 00:30:45,590 --> 00:30:47,599 Very well. 476 00:30:47,800 --> 00:30:49,459 You don't want to think about it? 477 00:30:49,680 --> 00:30:53,519 Okay. Uh, may I see some ID? 478 00:30:53,720 --> 00:30:55,839 'You know, uh, driver's license or credit card' 479 00:30:56,060 --> 00:30:58,559 'something like that?' 480 00:30:58,770 --> 00:31:00,899 I'm afraid I don't have some. 481 00:31:01,100 --> 00:31:04,309 I can't do business unless I have some identification. 482 00:31:04,530 --> 00:31:05,859 How do I know these aren't hot? 483 00:31:06,070 --> 00:31:07,070 Hot? 484 00:31:07,280 --> 00:31:08,779 - You know, stolen. - Stolen? 485 00:31:08,990 --> 00:31:11,989 I assure you, sir, I give you my word as a gentleman. 486 00:31:12,200 --> 00:31:14,389 Come on, give me a break. What's this "gentleman" stuff? 487 00:31:14,410 --> 00:31:17,499 How come you don't got any ID? 488 00:31:17,700 --> 00:31:19,740 'Ah, look, let me do a computer check on the stuff.' 489 00:31:19,920 --> 00:31:21,269 'If it's clear, we can do business.' 490 00:31:21,290 --> 00:31:23,999 In a week, you'll have a check! 491 00:31:24,210 --> 00:31:25,669 I don't have a week. 492 00:31:25,880 --> 00:31:28,219 [RINGING BELLS] 493 00:31:58,410 --> 00:32:00,199 [SIGHS] 494 00:32:03,080 --> 00:32:06,079 I don't believe you exist.. 495 00:32:08,800 --> 00:32:11,929 But if you do, I need your help. 496 00:32:14,550 --> 00:32:16,969 Just let me stay the night 497 00:32:17,180 --> 00:32:18,839 and I'll be on my way in the morning. 498 00:32:19,060 --> 00:32:21,109 And not trouble you again. 499 00:32:28,570 --> 00:32:30,449 I'm sorry. We're closing now. 500 00:32:32,650 --> 00:32:35,229 [RINGING BELLS] 501 00:32:36,490 --> 00:32:38,109 Utopia. 502 00:32:40,080 --> 00:32:42,959 [INSTRUMENTAL MUSIC] 503 00:33:13,570 --> 00:33:16,279 $200, $300, $400. 504 00:33:18,490 --> 00:33:20,489 There you are, sir. 505 00:33:21,500 --> 00:33:23,289 Thank you. 506 00:34:04,250 --> 00:34:05,289 May I help you? 507 00:34:05,500 --> 00:34:06,726 I'd like to see the officer in charge 508 00:34:06,750 --> 00:34:08,459 of foreign currency exchange. 509 00:34:08,670 --> 00:34:09,879 You're looking at him. 510 00:34:10,090 --> 00:34:11,259 You?! 511 00:34:13,130 --> 00:34:15,539 But surely there must be a gentleman? 512 00:34:15,760 --> 00:34:17,599 Don't be a chauvinist. 513 00:34:17,800 --> 00:34:20,299 It's taken me three years to make it to foreign. 514 00:34:20,510 --> 00:34:24,219 What's the matter? Don't you believe in women's liberation? 515 00:34:24,430 --> 00:34:26,429 Women's liberation? 516 00:34:28,190 --> 00:34:31,189 Well, I'm dreadfully sorry. I meant no disrespect. 517 00:34:31,400 --> 00:34:34,739 As a matter of fact, I was all for it, so I shouldn't complain. 518 00:34:34,940 --> 00:34:38,609 You were all for it? What changed your mind? 519 00:34:38,820 --> 00:34:39,820 [LAUGHS NERVOUSLY] 520 00:34:39,990 --> 00:34:42,149 Nothing. 521 00:34:42,370 --> 00:34:44,669 Uh, I don't know whether you can help me. 522 00:34:48,620 --> 00:34:50,449 May I help you? 523 00:34:50,670 --> 00:34:52,299 Thank you. 524 00:34:52,500 --> 00:34:54,999 I'm certainly willing for you to try. 525 00:34:55,210 --> 00:34:57,629 I'm looking for a man, another Englishman like me 526 00:34:57,840 --> 00:34:59,959 who may have tried to exchange some money here. 527 00:35:00,180 --> 00:35:01,429 I'll say! 528 00:35:01,640 --> 00:35:02,979 Then he was here? 529 00:35:03,180 --> 00:35:05,179 Yesterday afternoon, big as life. 530 00:35:05,390 --> 00:35:09,059 With a money belt that was even bigger, must have weighed a ton. 531 00:35:09,270 --> 00:35:11,779 - Friend of yours? - We were travelling together. 532 00:35:11,980 --> 00:35:15,139 And now I've, um.. I've lost him. 533 00:35:15,360 --> 00:35:17,069 His name was John Leslie Stevenson? 534 00:35:17,280 --> 00:35:19,329 That's him, alright. 535 00:35:19,530 --> 00:35:21,539 I tried to get him to open an account with us 536 00:35:21,740 --> 00:35:23,779 but he only cashed a couple hundred dollars worth. 537 00:35:23,990 --> 00:35:25,806 You wouldn't happen to know what's become of him? 538 00:35:25,830 --> 00:35:27,459 And where he's got to, I mean. 539 00:35:27,660 --> 00:35:30,789 Well, as a matter of fact, he asked me to recommend a hotel. 540 00:35:31,000 --> 00:35:32,089 An hotel? 541 00:35:32,290 --> 00:35:34,209 So I sent him to the Hyatt Regency 542 00:35:34,420 --> 00:35:35,219 on Drumm street. 543 00:35:35,420 --> 00:35:38,209 Uh, Hyatt Regency? 544 00:35:38,420 --> 00:35:39,709 Yeah. 545 00:35:40,630 --> 00:35:41,879 Oh, thank you. 546 00:35:50,270 --> 00:35:52,439 'You here on a visit?' 547 00:35:52,650 --> 00:35:54,609 Tourist-type thing? 548 00:35:55,770 --> 00:35:56,770 Mm-hmm. 549 00:35:56,860 --> 00:35:58,060 Well, if you don't know anyone 550 00:35:58,240 --> 00:36:00,529 perhaps you'll let me show you around. 551 00:36:00,740 --> 00:36:03,699 We San Franciscans are pretty proud of this old town. 552 00:36:06,620 --> 00:36:07,999 [CLEARS THROAT] 553 00:36:08,200 --> 00:36:09,989 Well.. 554 00:36:10,210 --> 00:36:14,129 Yes, uh, perhaps that might be nice. 555 00:36:14,330 --> 00:36:17,289 Well, it's your option. You've got the card. 556 00:36:17,500 --> 00:36:20,919 Give me a ring if you feel like it. My name's Amy. 557 00:36:21,130 --> 00:36:22,919 - A ring? - You know. 558 00:36:23,140 --> 00:36:24,140 Da-da-da-da-da. 559 00:36:24,340 --> 00:36:25,589 Oh, yeah. 560 00:36:25,800 --> 00:36:27,339 Da-da-da-da da-da da. 561 00:36:27,560 --> 00:36:29,519 My number's on the card. 562 00:36:31,850 --> 00:36:33,599 What's your name? 563 00:36:33,810 --> 00:36:35,719 Herbert.. 564 00:36:37,940 --> 00:36:39,099 Wells. 565 00:36:46,780 --> 00:36:49,159 What was that? 566 00:36:49,370 --> 00:36:51,419 That was a very cute man. 567 00:36:51,620 --> 00:36:52,620 Mm-hmm. 568 00:36:52,830 --> 00:36:55,739 That was a pick-up. Against bank rules. 569 00:36:55,960 --> 00:36:57,759 I don't care. 570 00:36:57,960 --> 00:36:59,749 At least he's not gay. 571 00:36:59,960 --> 00:37:02,919 Plus, I love the way he talks! 572 00:37:03,130 --> 00:37:07,379 How about that suit, early American? 573 00:37:07,600 --> 00:37:09,599 He'll be back. 574 00:37:25,320 --> 00:37:27,439 [TIRES SCREECH] 575 00:37:38,000 --> 00:37:39,539 - What's up, doc? - I beg your pardon? 576 00:37:39,750 --> 00:37:41,119 You were saying, where to? 577 00:37:41,340 --> 00:37:43,679 Could you please take me as quickly as possible 578 00:37:43,880 --> 00:37:44,880 to the Hyatt... 579 00:37:45,010 --> 00:37:46,849 [TIRES SCREECH] 580 00:37:48,390 --> 00:37:49,849 [TIRES SCREECH] 581 00:37:50,720 --> 00:37:52,719 [ENGINE REVVING] 582 00:38:02,480 --> 00:38:04,399 [TIRES SCREECH] 583 00:38:09,280 --> 00:38:12,149 [PIANO MUSIC PLAYING] 584 00:38:34,810 --> 00:38:36,899 [KNOCK ON DOOR] 585 00:38:40,230 --> 00:38:41,479 Who is it? 586 00:38:41,690 --> 00:38:43,269 [AMERICAN ACCENT] Your breakfast, sir. 587 00:39:05,920 --> 00:39:07,209 Bless my soul. 588 00:39:07,420 --> 00:39:09,499 May I come in? 589 00:39:10,550 --> 00:39:12,419 Certainly, certainly. 590 00:39:12,640 --> 00:39:14,040 You were, literally, the last person 591 00:39:14,220 --> 00:39:15,379 on earth I expected to see. 592 00:39:15,600 --> 00:39:17,059 You've given me quite a turn. 593 00:39:17,270 --> 00:39:18,399 [CLOSES DOOR] 594 00:39:18,600 --> 00:39:20,039 But now I think of it, there's no way 595 00:39:20,060 --> 00:39:21,660 of preventing the machine from returning. 596 00:39:21,860 --> 00:39:24,069 - I haven't the key. - No. 597 00:39:24,270 --> 00:39:26,309 'And you managed to find the nerve after all' 598 00:39:26,530 --> 00:39:30,699 after I'd tested your machine for you. 599 00:39:30,910 --> 00:39:33,270 And how did you manage to track me down once you'd got here? 600 00:39:33,370 --> 00:39:34,959 That was brilliant. 601 00:39:35,160 --> 00:39:38,029 We must add, "detective" to your list of accomplishments. 602 00:39:38,250 --> 00:39:41,419 You're a regular Sherlock Holmes. 603 00:39:41,620 --> 00:39:44,999 I'm not here to engage in idle banter with you, Stevenson. 604 00:39:45,210 --> 00:39:46,749 You've used me. 605 00:39:46,960 --> 00:39:48,569 And you've used my machine to escape the hands... 606 00:39:48,590 --> 00:39:50,669 I must congratulate you on that device. 607 00:39:50,880 --> 00:39:54,469 I confess that at dinner the other... century 608 00:39:54,680 --> 00:39:56,389 I thought you'd lost your wits. 609 00:39:56,600 --> 00:39:59,149 But fate intervened and forced me to ascertain for myself 610 00:39:59,350 --> 00:40:02,219 that you are truly the Columbus of a new age. 611 00:40:02,440 --> 00:40:04,899 The dawn of time travel. 612 00:40:05,860 --> 00:40:07,819 I salute you. 613 00:40:09,940 --> 00:40:11,399 I want you to come with me now. 614 00:40:11,610 --> 00:40:13,439 Yes, of course, where are we going this time? 615 00:40:13,660 --> 00:40:15,949 To the museum. 616 00:40:16,160 --> 00:40:17,869 I'm obliged to take you back 617 00:40:18,080 --> 00:40:20,419 to face the consequences of your acts. 618 00:40:20,620 --> 00:40:23,449 [CHUCKLES] 619 00:40:23,670 --> 00:40:25,379 You can't be serious. 620 00:40:25,590 --> 00:40:27,589 You're so Victorian. You'll take me back. 621 00:40:27,800 --> 00:40:29,319 How do you propose to do that, by force? 622 00:40:29,340 --> 00:40:31,389 Be reasonable, John. 623 00:40:31,590 --> 00:40:34,549 We don't belong here. We've violated... 624 00:40:34,760 --> 00:40:38,049 We don't belong here? 625 00:40:38,260 --> 00:40:40,429 Let me show you something. 626 00:40:41,680 --> 00:40:42,809 Sit down. 627 00:40:44,350 --> 00:40:45,679 'Come on, I won't bite you.' 628 00:40:45,900 --> 00:40:48,069 'Sit.' 629 00:40:52,610 --> 00:40:54,439 Now, look. 630 00:40:54,660 --> 00:40:56,979 [MAN ON TV] Palestine terrorists carried out their threat 631 00:40:57,160 --> 00:41:01,079 and began shooting the first 5 of 106 Israeli school children. 632 00:41:01,290 --> 00:41:03,089 Held hostage for 18 days in a. 633 00:41:03,290 --> 00:41:04,379 [CLICK] 634 00:41:05,250 --> 00:41:07,199 [EXPLOSION] 635 00:41:08,590 --> 00:41:12,219 [CROWD ROARS] 636 00:41:12,420 --> 00:41:14,459 You haven't gone forward, Herbert. 637 00:41:14,680 --> 00:41:17,219 You've gone back. 638 00:41:18,720 --> 00:41:20,679 [CLICK] 639 00:41:26,650 --> 00:41:28,329 [MAN ON TV] We've just received word that. 640 00:41:28,400 --> 00:41:30,519 Mayor Griffin Margolin of Columbus, Ohio, was shot. 641 00:41:30,570 --> 00:41:31,819 [CLICK] 642 00:41:32,030 --> 00:41:33,779 [STEVENSON] We don't belong here? 643 00:41:33,990 --> 00:41:36,579 On the contrary, Herbert. 644 00:41:36,780 --> 00:41:38,649 I belong here completely and utterly. 645 00:41:38,870 --> 00:41:41,669 [SIRENS WAIL] 646 00:41:41,870 --> 00:41:43,989 I'm home. 647 00:41:44,210 --> 00:41:47,499 It's you who do not belong here. 648 00:41:47,710 --> 00:41:50,169 You, with your absurd notions 649 00:41:50,380 --> 00:41:53,089 of a perfect and harmonious society. 650 00:41:53,300 --> 00:41:54,929 'It's drivel.' 651 00:41:55,130 --> 00:41:56,319 The world has caught up with me 652 00:41:56,340 --> 00:41:59,259 and surpassed me. 653 00:41:59,470 --> 00:42:01,969 Ninety years ago, I was a freak. 654 00:42:02,180 --> 00:42:04,599 Today, I'm an amateur. 655 00:42:04,810 --> 00:42:06,859 You go back, Herbert. 656 00:42:07,060 --> 00:42:09,269 The future isn't what you thought. 657 00:42:09,480 --> 00:42:12,269 It's what I am. 658 00:42:12,480 --> 00:42:13,756 Do you know that you can go into a shop here 659 00:42:13,780 --> 00:42:15,319 and purchase a rifle or a revolver. 660 00:42:15,530 --> 00:42:17,176 It's perfectly legal. These people encourage... 661 00:42:17,200 --> 00:42:19,869 Stop it! 662 00:42:24,160 --> 00:42:26,909 It's catching, isn't it.. 663 00:42:27,120 --> 00:42:28,789 Violence? 664 00:42:29,000 --> 00:42:31,619 You know, you finding me here is rather fortuitous. 665 00:42:31,840 --> 00:42:34,049 For me, that is. 666 00:42:34,260 --> 00:42:37,049 Otherwise, I'd be obliged to search for you. 667 00:42:38,930 --> 00:42:41,929 Well, are you going to give it to me? 668 00:42:42,140 --> 00:42:43,809 I have no idea what you mean. 669 00:42:44,020 --> 00:42:45,649 Of course you do. 670 00:42:45,850 --> 00:42:48,679 I'm talking about the key. 671 00:42:48,900 --> 00:42:50,620 I can't have you following me about eternity 672 00:42:50,690 --> 00:42:53,489 like the Flying Dutchman. 673 00:42:53,690 --> 00:42:56,189 'Give me the key, and we'll be quits.' 674 00:42:57,200 --> 00:42:58,779 The key? 675 00:42:58,990 --> 00:43:00,159 I don't have it with me. 676 00:43:00,370 --> 00:43:02,499 Herbert. 677 00:43:02,700 --> 00:43:05,659 Herbert, I've played countless games of chess with you 678 00:43:05,870 --> 00:43:08,739 and the one thing you cannot do is bluff. 679 00:43:13,040 --> 00:43:14,619 I want that key! 680 00:43:14,840 --> 00:43:16,339 Uhm! 681 00:43:16,550 --> 00:43:18,429 Oh, god! 682 00:43:19,840 --> 00:43:21,419 [KNOCK ON DOOR] 683 00:43:21,640 --> 00:43:22,719 Maid. 684 00:43:22,930 --> 00:43:24,139 [GASPS] 685 00:43:30,650 --> 00:43:31,779 Senor! 686 00:43:40,490 --> 00:43:43,369 [DRAMATIC MUSIC] 687 00:43:58,260 --> 00:43:59,679 Stevenson! 688 00:44:19,070 --> 00:44:21,949 [DRAMATIC MUSIC] 689 00:45:38,860 --> 00:45:41,319 [TIRES SCREECH] 690 00:45:45,660 --> 00:45:48,249 [MALE 29] The car hit him. 691 00:45:50,160 --> 00:45:53,039 [INDISTINCT CHATTER] 692 00:46:02,630 --> 00:46:05,499 [INDISTINCT CHATTER] 693 00:46:18,480 --> 00:46:20,399 - I beg your pardon. - I'll talk to you later. 694 00:46:20,610 --> 00:46:22,069 Just a minute, please. 695 00:46:23,480 --> 00:46:25,689 - Yes? - I'm looking for a patient. 696 00:46:25,900 --> 00:46:27,339 Recently admitted less than an hour ago. 697 00:46:27,360 --> 00:46:29,109 - He was in an accident. - Name? 698 00:46:29,320 --> 00:46:30,569 John Leslie Stevenson. 699 00:46:30,780 --> 00:46:31,780 [TELEPHONE RINGS] 700 00:46:33,240 --> 00:46:34,609 Not here. 701 00:46:34,830 --> 00:46:36,630 But they told me he was gonna be brought here. 702 00:46:36,750 --> 00:46:38,749 This is San Francisco general hospital? 703 00:46:38,960 --> 00:46:41,299 Not here, not under that name, anyway. Next. 704 00:46:41,500 --> 00:46:44,039 He must have only just arrived. He was hit by a motorcar. 705 00:46:44,260 --> 00:46:46,139 - 'A motorcar?' - 'Pardon? ' 706 00:46:46,340 --> 00:46:47,379 You mean a car? 707 00:46:47,590 --> 00:46:49,959 Yes... a car, yes. 708 00:46:50,180 --> 00:46:52,479 He's a tall, flaxen-haired 709 00:46:52,680 --> 00:46:54,719 distinguished-looking Englishman. 710 00:46:54,930 --> 00:46:56,759 'Just a minute, please.' 711 00:46:58,850 --> 00:47:00,969 Oh. I'm-I'm sorry. 712 00:47:01,190 --> 00:47:03,359 But an accident victim answering your description 713 00:47:03,570 --> 00:47:05,279 died 20 minutes ago. 714 00:47:05,490 --> 00:47:07,659 We had him listed as John Doe number 16. 715 00:47:07,860 --> 00:47:10,649 Died?! But that's absolutely impossible. 716 00:47:10,870 --> 00:47:12,789 I saw him sitting up after the accident. 717 00:47:12,990 --> 00:47:16,029 'His chart says, "internal injuries."' 718 00:47:16,250 --> 00:47:19,039 It happens that way sometimes. 719 00:47:19,250 --> 00:47:20,589 Uh, wait! 720 00:47:21,790 --> 00:47:23,119 May I see the body? 721 00:47:23,340 --> 00:47:25,219 Are you family? 722 00:47:25,420 --> 00:47:28,039 Are you a relative? 723 00:47:28,260 --> 00:47:29,509 He doesn't have any relatives. 724 00:47:29,720 --> 00:47:30,759 I'm sorry. 725 00:47:30,970 --> 00:47:31,970 Wait a minute, please. 726 00:47:32,180 --> 00:47:34,309 Excuse me. 727 00:47:38,730 --> 00:47:41,229 [BELL RINGS] 728 00:47:50,280 --> 00:47:52,579 O-R-A-J. 729 00:47:55,660 --> 00:47:57,739 Orajovsky. 730 00:48:07,960 --> 00:48:09,999 Oh, hello. 731 00:48:10,220 --> 00:48:12,559 You decided to let me take you to lunch! 732 00:48:12,760 --> 00:48:13,760 Hello. 733 00:48:13,800 --> 00:48:15,919 Um, what did you say? 734 00:48:16,140 --> 00:48:18,599 I said lunch on me. What do you say? 735 00:48:18,810 --> 00:48:22,109 Oh, well, um.. 736 00:48:22,310 --> 00:48:24,769 Just let me get my things. 737 00:48:24,980 --> 00:48:26,099 Uh.. 738 00:48:26,320 --> 00:48:28,779 That is what you had in mind? 739 00:48:28,990 --> 00:48:30,409 Yes, certainly, if you like. 740 00:48:30,610 --> 00:48:32,479 Wait right there. 741 00:48:52,340 --> 00:48:53,629 All set. 742 00:48:53,840 --> 00:48:55,709 Where to? 743 00:48:55,930 --> 00:48:58,809 Well, it's your city. I'll leave it up to you. 744 00:48:59,020 --> 00:49:00,309 [EXHALES] 745 00:49:00,520 --> 00:49:03,399 I know, something with a view. 746 00:49:05,270 --> 00:49:07,429 [AMY] Don't worry, it's perfectly safe. 747 00:49:07,650 --> 00:49:10,949 'We haven't had any trouble since the big one in 1906.' 748 00:49:11,150 --> 00:49:12,269 Knock wood. [TAPS WOOD] 749 00:49:12,490 --> 00:49:14,159 - The big one? - The earthquake. 750 00:49:14,360 --> 00:49:15,400 Don't you know about that? 751 00:49:15,530 --> 00:49:17,109 You haven't done your reading. 752 00:49:17,330 --> 00:49:19,119 It levelled the whole shebang. 753 00:49:19,330 --> 00:49:21,209 The shebang? 754 00:49:22,330 --> 00:49:24,029 I see. 755 00:49:26,920 --> 00:49:30,089 Mmm-mmm! This is delicious. 756 00:49:30,300 --> 00:49:32,969 Far superior to that Scottish place where I breakfasted. 757 00:49:33,170 --> 00:49:34,839 Scottish? 758 00:49:35,050 --> 00:49:36,549 MacDougall's. 759 00:49:39,600 --> 00:49:41,559 - What about your friend? - Friend? 760 00:49:41,770 --> 00:49:44,309 'Dr. Stevenson.' 761 00:49:44,520 --> 00:49:46,939 Well, he wasn't exactly my friend. 762 00:49:47,150 --> 00:49:49,279 We had a bit of a falling-out. 763 00:49:49,480 --> 00:49:52,059 I won't be seeing him again. 764 00:49:53,110 --> 00:49:56,069 I like that suit! 765 00:49:56,280 --> 00:49:58,529 Is that what they're wearing in London? 766 00:49:58,740 --> 00:50:00,779 It was when I left. 767 00:50:00,990 --> 00:50:02,409 Is that where you're from, London? 768 00:50:02,620 --> 00:50:05,909 Everybody I ever meet from England's from London. 769 00:50:06,120 --> 00:50:07,909 I'm sorry. What were you saying? 770 00:50:08,130 --> 00:50:10,509 Oh, I was asking if you were from London 771 00:50:10,710 --> 00:50:12,209 'cause, um, I have some friends there. 772 00:50:12,420 --> 00:50:13,959 I thought maybe you might know them. 773 00:50:14,170 --> 00:50:15,209 'Course I realize 774 00:50:15,420 --> 00:50:16,999 it's a pretty big city and everything 775 00:50:17,220 --> 00:50:18,220 but, um.. 776 00:50:18,430 --> 00:50:19,769 Anyway, their name is Phillips. 777 00:50:19,970 --> 00:50:21,299 He works for Coca-Cola. 778 00:50:21,510 --> 00:50:22,879 Any chance? 779 00:50:23,100 --> 00:50:25,019 - No, afraid not. - Oh, yeah, well. 780 00:50:25,230 --> 00:50:27,649 You probably move in different circles anyway. 781 00:50:30,560 --> 00:50:32,349 Are you, um... 782 00:50:32,570 --> 00:50:34,609 Are you a scientist or something? 783 00:50:36,740 --> 00:50:38,949 Whatever makes you say that? 784 00:50:39,160 --> 00:50:40,449 Just a hunch, I don't know 785 00:50:40,660 --> 00:50:41,700 you give me the impression 786 00:50:41,870 --> 00:50:43,749 of someone who's cloistered away 787 00:50:43,950 --> 00:50:46,119 somewhere most of the time in 788 00:50:46,330 --> 00:50:48,579 a library or something doing research 789 00:50:48,790 --> 00:50:51,449 and never reads the newspaper. 790 00:50:51,670 --> 00:50:52,830 Oh, well, as a matter of fact 791 00:50:52,880 --> 00:50:54,839 I used to write for a newspaper. 792 00:50:55,050 --> 00:50:56,259 The Pall Mall Gazette. 793 00:50:56,470 --> 00:50:57,470 Really? 794 00:50:57,590 --> 00:50:59,749 Well, shows how much I know, right? 795 00:50:59,970 --> 00:51:01,309 You were a reporter? 796 00:51:01,510 --> 00:51:02,549 I wrote articles on 797 00:51:02,760 --> 00:51:04,469 whatever struck my fancy. 798 00:51:04,680 --> 00:51:06,049 Social issues, mainly. 799 00:51:08,390 --> 00:51:09,390 The last thing I did 800 00:51:09,520 --> 00:51:12,019 was a series on free love. 801 00:51:13,610 --> 00:51:15,449 Free love? 802 00:51:15,650 --> 00:51:17,149 Mmm. Jesus. 803 00:51:17,360 --> 00:51:19,519 I haven't heard that term since the eighth grade. 804 00:51:29,290 --> 00:51:30,869 Tell me something 805 00:51:31,080 --> 00:51:32,909 did you think it was very forward of me 806 00:51:33,130 --> 00:51:34,919 to invite you to lunch like this? 807 00:51:36,550 --> 00:51:37,839 Do you, uh, often invite... 808 00:51:38,050 --> 00:51:40,259 Do I often invite strange men to lunch? 809 00:51:40,470 --> 00:51:41,969 No, I do not 810 00:51:42,180 --> 00:51:44,099 but it's not often that 811 00:51:44,310 --> 00:51:46,189 a strange man turns me on. 812 00:51:46,390 --> 00:51:48,429 Or a strange woman. 813 00:51:48,640 --> 00:51:51,179 Oh, don't get me wrong. I didn't mean to imply I was a dyke. 814 00:51:52,350 --> 00:51:53,429 - A dyke? - Oh, sorry. 815 00:51:53,650 --> 00:51:54,899 Lesbian or anything like that 816 00:51:55,110 --> 00:51:57,109 'cause I'm not. I like my sex straight. 817 00:51:57,320 --> 00:51:59,529 It's just that I do go for months sometimes 818 00:51:59,740 --> 00:52:01,420 without meeting anybody who does it for me. 819 00:52:01,610 --> 00:52:02,610 You know what I mean? 820 00:52:02,660 --> 00:52:04,289 A lot of people, like, um 821 00:52:04,490 --> 00:52:05,730 'like my friend Carol, you know 822 00:52:05,790 --> 00:52:07,459 I'm not telling tales out of school but 823 00:52:07,660 --> 00:52:09,580 'a lot of people can just sleep around, you know' 824 00:52:09,750 --> 00:52:12,499 But not me, I really have to like the guy. 825 00:52:12,710 --> 00:52:13,959 Otherwise, it's just no-go. 826 00:52:19,590 --> 00:52:21,539 'I'm sorry.' 827 00:52:21,760 --> 00:52:23,240 I guess I shouldn't say all that stuff 828 00:52:23,340 --> 00:52:24,549 right off the bat like that. 829 00:52:24,760 --> 00:52:26,589 It's not women's lib. 830 00:52:26,810 --> 00:52:28,649 I just get nervous. 831 00:52:28,850 --> 00:52:31,019 When I get nervous, I tend to babble. 832 00:52:33,600 --> 00:52:34,849 Do I make you nervous? 833 00:52:35,060 --> 00:52:36,060 Yes. 834 00:52:37,270 --> 00:52:38,729 You do, sort of. 835 00:52:38,940 --> 00:52:39,940 Why? 836 00:52:41,610 --> 00:52:42,610 Because I like you. 837 00:52:54,750 --> 00:52:57,079 'Hmm, if you think that's something 838 00:52:57,290 --> 00:52:59,039 you ought to see the Golden Gate.' 839 00:52:59,260 --> 00:53:00,339 Oh, what's that? 840 00:53:00,550 --> 00:53:02,349 Oh, you've got to be kidding me. 841 00:53:02,550 --> 00:53:04,419 Now, how did you decide to visit this place 842 00:53:04,640 --> 00:53:07,389 stick a pin in a map or something? 843 00:53:07,600 --> 00:53:09,769 The Golden Gate. 844 00:53:09,970 --> 00:53:11,549 The Golden Gate. 845 00:53:11,770 --> 00:53:13,689 [AMY] Hey, you want to drive across it? 846 00:53:13,890 --> 00:53:14,969 Oh, is it for motorcars? 847 00:53:15,980 --> 00:53:17,769 [ENGINE TURNS OVER] 848 00:53:42,340 --> 00:53:44,349 "R" stands for reverse 849 00:53:44,550 --> 00:53:45,799 'and "D" stands for drive. 850 00:53:46,010 --> 00:53:47,259 And the right pedal 851 00:53:47,470 --> 00:53:49,849 causes us to accelerate 852 00:53:50,060 --> 00:53:51,849 while the left retards our speed.' 853 00:53:52,060 --> 00:53:54,479 [AMY] Of course. Honestly, Herbert 854 00:53:54,690 --> 00:53:57,439 you act as though you've never been in a car before. 855 00:53:57,650 --> 00:54:00,069 [HERBERT] Non-sense, I was in one only this morning. 856 00:54:00,270 --> 00:54:02,559 You're a very good driver. 857 00:54:03,860 --> 00:54:05,319 Damn straight. 858 00:54:05,530 --> 00:54:06,530 My husband used to 859 00:54:06,740 --> 00:54:08,539 drive in the stock-car rallies. 860 00:54:08,740 --> 00:54:09,740 'He taught me good.' 861 00:54:12,910 --> 00:54:14,659 [AMY] What you thinking about? 862 00:54:14,870 --> 00:54:19,039 [HERBERT] A brave, new world that has such people in it. 863 00:54:19,250 --> 00:54:20,749 May I ask you a question? 864 00:54:20,960 --> 00:54:22,209 'Sure.' 865 00:54:22,420 --> 00:54:24,579 'You mentioned your husband before.' 866 00:54:24,800 --> 00:54:26,009 'My ex. ' 867 00:54:26,220 --> 00:54:28,719 'Yeah, I was married for a while' 868 00:54:28,930 --> 00:54:31,019 'when I was very young.' 869 00:54:31,220 --> 00:54:33,889 We met during an anti-war demonstration.' 870 00:54:34,100 --> 00:54:36,809 Ah, the second World War? 871 00:54:37,020 --> 00:54:38,189 Are you kidding? 872 00:54:38,400 --> 00:54:40,109 How old do you think I am? 873 00:54:40,310 --> 00:54:41,889 Oh, I'm sorry, uh. 874 00:54:42,110 --> 00:54:43,399 The third World War? 875 00:54:44,780 --> 00:54:46,779 The Vietnam War. 876 00:54:48,780 --> 00:54:50,189 [HERBERT] Vietnam? 877 00:54:50,410 --> 00:54:53,869 It's just that he wanted me to give up work 878 00:54:54,080 --> 00:54:55,080 and have children. 879 00:54:55,250 --> 00:54:57,999 You know, the housewife routine. 880 00:55:00,210 --> 00:55:02,299 Not for me. 881 00:55:02,500 --> 00:55:04,869 He never took my ambitions seriously. 882 00:55:12,180 --> 00:55:13,729 What about you? You married? 883 00:55:15,390 --> 00:55:17,259 I wouldn't be here with you if I were. 884 00:55:19,850 --> 00:55:20,850 Well, that's nice. 885 00:55:23,610 --> 00:55:24,610 A lot of guys.. 886 00:55:26,280 --> 00:55:28,989 Well, it's no big deal. I like that. 887 00:55:29,200 --> 00:55:30,869 As a matter of fact, I'm also divorced 888 00:55:31,070 --> 00:55:32,319 for similar reasons. 889 00:55:32,530 --> 00:55:34,449 She wanted you to be a housewife? 890 00:55:34,660 --> 00:55:36,699 She wanted me to be routine. 891 00:55:36,910 --> 00:55:37,910 'Oh.' 892 00:55:39,370 --> 00:55:42,079 Well, that is one thing you definitely are not. 893 00:55:43,170 --> 00:55:44,299 I don't know what it is. 894 00:55:44,500 --> 00:55:45,820 First, I thought it was your voice 895 00:55:45,880 --> 00:55:47,139 'or maybe your clothes.' 896 00:55:47,340 --> 00:55:48,719 'Now, I don't know.' 897 00:55:48,920 --> 00:55:50,339 'Maybe it's that kind of' 898 00:55:50,550 --> 00:55:53,049 little-boy-lost quality you give off. 899 00:55:53,260 --> 00:55:55,219 Brings out my maternal instincts. 900 00:55:55,430 --> 00:55:56,679 You're very perceptive. 901 00:56:01,400 --> 00:56:02,979 Lost is what I am. 902 00:56:09,950 --> 00:56:10,950 Hmm. 903 00:56:11,070 --> 00:56:12,070 No. 904 00:56:15,740 --> 00:56:18,609 [MACHINE GUN FIRES] 905 00:56:20,750 --> 00:56:22,459 Herbert? 906 00:56:22,670 --> 00:56:23,670 Herb... 907 00:56:26,590 --> 00:56:27,929 Herbert. 908 00:56:28,130 --> 00:56:29,130 Herbert. 909 00:56:31,680 --> 00:56:33,389 It's only a movie. 910 00:56:35,720 --> 00:56:37,299 [EXPLOSION] 911 00:56:42,350 --> 00:56:43,889 I hate all that violence. 912 00:56:45,060 --> 00:56:46,889 Did you ever see Red Shoes? 913 00:56:47,980 --> 00:56:49,939 I really got off on that. 914 00:56:50,150 --> 00:56:51,150 Careers. 915 00:56:53,950 --> 00:56:55,079 It's almost six. 916 00:56:55,280 --> 00:56:56,989 Do you have plans for the evening? 917 00:56:57,200 --> 00:56:58,859 Actually, I haven't made any. 918 00:56:59,080 --> 00:57:00,459 Are you tired of me yet? 919 00:57:00,660 --> 00:57:02,029 No, not in the least. 920 00:57:03,460 --> 00:57:04,499 Great. 921 00:57:04,710 --> 00:57:08,589 How about I cook you dinner? 922 00:57:08,800 --> 00:57:10,179 I don't live too far from here. 923 00:57:10,380 --> 00:57:11,649 You sure it's not too much trouble? 924 00:57:11,670 --> 00:57:13,419 Are you kidding? I'm half Italian. 925 00:57:13,630 --> 00:57:15,049 Italians love to cook. 926 00:57:15,260 --> 00:57:16,379 What about the other half? 927 00:57:16,600 --> 00:57:19,099 Norwegian. Norwegians love to eat. 928 00:57:25,690 --> 00:57:27,489 What on earth is that? 929 00:57:27,690 --> 00:57:29,010 - Isn't that incredible? - Uh huh. 930 00:57:29,070 --> 00:57:30,529 They built that for the Pan-American 931 00:57:30,730 --> 00:57:32,399 exposition of 1914. 932 00:57:32,610 --> 00:57:34,439 Somehow, it's still standing. 933 00:57:34,660 --> 00:57:36,539 I love living next to it. 934 00:57:36,740 --> 00:57:39,149 Come on, I'll give you the cook's tour. 935 00:57:39,370 --> 00:57:40,749 I'll bet you don't have anything 936 00:57:40,950 --> 00:57:42,949 like this in London, right? 937 00:57:43,160 --> 00:57:44,829 You've never seen the Albert Hall. 938 00:57:45,040 --> 00:57:47,539 Oh, well, hell, I've never even been to London. 939 00:57:49,550 --> 00:57:50,550 Where do you live? 940 00:57:50,670 --> 00:57:51,670 'This way.' 941 00:57:54,470 --> 00:57:55,859 [AMY] You should see this place when they 942 00:57:55,880 --> 00:57:57,799 turn the lights on at night. 943 00:57:58,010 --> 00:57:59,469 Is it marble? 944 00:57:59,680 --> 00:58:01,759 Would you believe plaster? 945 00:58:06,060 --> 00:58:08,059 [GARBAGE DISPOSAL RUNS] 946 00:58:12,730 --> 00:58:14,559 [HERBERT] What on earth is Cosmopolitan? 947 00:58:16,360 --> 00:58:17,439 Where are all your books? 948 00:58:19,160 --> 00:58:21,119 I don't have all that many. 949 00:58:21,330 --> 00:58:22,709 I know that's terrible 950 00:58:22,910 --> 00:58:24,790 but I just don't seem to read that much anymore. 951 00:58:24,870 --> 00:58:26,239 I never have time and when I do 952 00:58:26,460 --> 00:58:28,459 it seems easier to watch the TV. 953 00:58:28,670 --> 00:58:30,259 Even though that's mainly crap. 954 00:58:30,460 --> 00:58:31,959 [TELEPHONE RINGS] 955 00:58:32,170 --> 00:58:33,249 What's that? 956 00:58:33,460 --> 00:58:34,460 The phone. 957 00:58:35,550 --> 00:58:36,679 Ted's idea. 958 00:58:36,880 --> 00:58:37,959 Hello? 959 00:58:38,180 --> 00:58:39,349 'Oh, hi.' 960 00:58:39,550 --> 00:58:41,799 This is my friend Carol from the bank 961 00:58:42,010 --> 00:58:43,379 checking up on you. 962 00:58:44,520 --> 00:58:46,059 Yeah. 963 00:58:46,270 --> 00:58:47,270 Uh-huh. 964 00:58:48,480 --> 00:58:49,480 No. 965 00:58:51,440 --> 00:58:52,440 Who knows? 966 00:58:54,190 --> 00:58:56,189 [LAUGHS] Well 967 00:58:56,400 --> 00:58:57,649 Carol, I'm trying 968 00:58:57,860 --> 00:58:59,819 so will you please let me get on with it? 969 00:59:01,620 --> 00:59:03,579 'I have to go now. Bye.' 970 00:59:05,790 --> 00:59:07,709 'Carol says hi.' 971 00:59:07,920 --> 00:59:09,129 She wants to know if London's 972 00:59:09,330 --> 00:59:10,749 really crawling with Arabs. 973 00:59:11,750 --> 00:59:12,750 Arabs? 974 00:59:12,840 --> 00:59:14,629 She wants to marry into oil. 975 00:59:17,470 --> 00:59:19,110 This is almost ready, I wonder if you mind 976 00:59:19,300 --> 00:59:20,629 if I changed my clothes 977 00:59:20,840 --> 00:59:22,489 because I've been in my work clothes all day. 978 00:59:22,510 --> 00:59:23,719 I really won't be a minute. 979 00:59:23,930 --> 00:59:24,930 No, please, please. 980 00:59:25,060 --> 00:59:26,189 You go right ahead. 981 00:59:37,320 --> 00:59:38,699 [GARBAGE DISPOSAL RUNS] 982 00:59:49,750 --> 00:59:52,629 [INSTRUMENTAL MUSIC] 983 00:59:57,710 --> 00:59:59,339 You look very beautiful. 984 01:00:03,600 --> 01:00:06,479 [INSTRUMENTAL MUSIC] 985 01:00:22,030 --> 01:00:24,899 [INSTRUMENTAL MUSIC] 986 01:00:33,130 --> 01:00:35,169 Herbert, if you don't take me 987 01:00:35,380 --> 01:00:37,339 into your arms this very minute 988 01:00:37,550 --> 01:00:38,550 I'll scream. 989 01:00:57,860 --> 01:00:59,489 [SIGHS] 990 01:00:59,690 --> 01:01:02,229 Well, hello there. 991 01:01:02,990 --> 01:01:03,990 Hello. 992 01:01:09,830 --> 01:01:12,959 Why, Miss Jones, you're gorgeous. 993 01:01:24,010 --> 01:01:25,010 What? 994 01:01:25,220 --> 01:01:27,099 You don't close your eyes. 995 01:01:27,300 --> 01:01:28,629 Well, neither do you. 996 01:01:37,190 --> 01:01:39,489 Gee, these are the funniest buttons 997 01:01:39,690 --> 01:01:41,939 I ever saw. 998 01:01:42,150 --> 01:01:44,359 It's like it was some kind of costume. 999 01:01:46,200 --> 01:01:47,200 Oh, my gosh. 1000 01:01:48,620 --> 01:01:50,749 Is the rest of this outfit as interesting? 1001 01:02:00,630 --> 01:02:02,259 Amy. Amy. 1002 01:02:03,630 --> 01:02:06,419 I don't want to compromise you. 1003 01:02:06,640 --> 01:02:08,469 Are you quite certain I'm not forcing you 1004 01:02:08,680 --> 01:02:09,786 to do anything that you'll regret... 1005 01:02:09,810 --> 01:02:11,019 Forcing me? 1006 01:02:11,220 --> 01:02:12,220 My god, Herbert 1007 01:02:12,270 --> 01:02:14,059 I'm practically raping you. 1008 01:02:15,230 --> 01:02:16,230 Yeah, that's true. 1009 01:02:22,860 --> 01:02:23,860 Here. 1010 01:02:29,030 --> 01:02:31,229 [MALE 30] All naked and it's all happening right here. 1011 01:02:31,370 --> 01:02:32,650 This is where we got the hottest 1012 01:02:32,790 --> 01:02:35,249 wildest, sexiest ladies in San Francisco, sir. 1013 01:02:35,460 --> 01:02:37,686 Come on in and check it out. Sir, this is the one, come on. 1014 01:02:37,710 --> 01:02:39,606 Take the young lady's advice. This is where it's happening. 1015 01:02:39,630 --> 01:02:41,169 Come on in and check it out. 1016 01:02:41,380 --> 01:02:43,276 God's great, sir, you ought to come in and check it out. 1017 01:02:43,300 --> 01:02:44,736 If you're old enough, you're bold enough. 1018 01:02:44,760 --> 01:02:46,509 This is the one. Hold it, now, hold it.' 1019 01:02:46,720 --> 01:02:48,489 [MALE 31] Come here, come here, come here let me show you. 1020 01:02:48,510 --> 01:02:50,509 The biggest, the best here, hey. 1021 01:02:50,720 --> 01:02:52,219 The largest in the West here. 1022 01:02:53,430 --> 01:02:54,589 Now, wait a minute, fellas.. 1023 01:02:59,940 --> 01:03:02,819 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1024 01:03:08,410 --> 01:03:10,176 [WOMAN OVER RADIO] And the weather for this fine November day 1025 01:03:10,200 --> 01:03:12,369 should be sunny with low clouds along the coast. 1026 01:03:12,580 --> 01:03:14,249 'It's a nippy 51 degrees at present' 1027 01:03:14,450 --> 01:03:15,659 'going up to a high of 68' 1028 01:03:15,870 --> 01:03:17,119 'then dropping to a predicted' 1029 01:03:17,330 --> 01:03:18,699 'overnight low of 43.' 1030 01:03:18,920 --> 01:03:19,936 'In the news this morning..' 1031 01:03:19,960 --> 01:03:20,960 Good morning. 1032 01:03:22,210 --> 01:03:23,210 Good morning. 1033 01:03:26,420 --> 01:03:28,209 You want some coffee? 1034 01:03:28,430 --> 01:03:30,849 Mmm. Thank you. 1035 01:03:31,050 --> 01:03:32,576 [WOMAN ON RADIO] walked into City Hall yesterday 1036 01:03:32,600 --> 01:03:34,769 and shot and killed Mayor Kevin Margolin. 1037 01:03:34,970 --> 01:03:36,679 In local news, another nude body 1038 01:03:36,890 --> 01:03:38,299 the second in 14 hours 1039 01:03:38,520 --> 01:03:40,479 has been discovered in the North beach area. 1040 01:03:40,690 --> 01:03:42,989 Identified as Cindy Chow, a prostitute 1041 01:03:43,190 --> 01:03:44,439 the brutally mutilated corpse 1042 01:03:44,650 --> 01:03:46,109 was found by trash collectors 1043 01:03:46,320 --> 01:03:48,489 in an alley behind the City Lights book store. 1044 01:03:48,700 --> 01:03:49,909 Police refuse to comment 1045 01:03:50,110 --> 01:03:51,729 on the relationship between the murders 1046 01:03:51,950 --> 01:03:54,369 stating only that the style of the killings is similar. 1047 01:03:54,580 --> 01:03:56,329 According to Police Chief Rod DeVito 1048 01:03:56,540 --> 01:03:58,129 there are no leads as yet. 1049 01:03:58,330 --> 01:04:00,159 In other news, the stock market opened..' 1050 01:04:00,370 --> 01:04:02,329 - No. - Coffee's ready. 1051 01:04:02,540 --> 01:04:03,540 How do you take it? 1052 01:04:03,590 --> 01:04:05,339 Is milk okay instead of cream? 1053 01:04:06,510 --> 01:04:07,799 I have to talk to you. 1054 01:04:08,010 --> 01:04:09,219 I'm running late. 1055 01:04:09,420 --> 01:04:11,839 'Amy, I have to talk to you now.' 1056 01:04:13,090 --> 01:04:14,419 He's alive and out there somewhere 1057 01:04:14,640 --> 01:04:16,479 and I've no idea what's to be done. 1058 01:04:16,680 --> 01:04:18,389 You say you're after this man. 1059 01:04:19,810 --> 01:04:21,429 Are you a detective or something? 1060 01:04:21,650 --> 01:04:22,979 You work for Scotland Yard? 1061 01:04:23,190 --> 01:04:24,609 Well, let's just say that 1062 01:04:24,820 --> 01:04:27,569 their interests are definitely involved. 1063 01:04:27,780 --> 01:04:28,780 I don't understand. 1064 01:04:28,900 --> 01:04:30,399 Why can't you go to the police 1065 01:04:30,610 --> 01:04:32,269 tell them who they're looking for? 1066 01:04:35,530 --> 01:04:36,699 What's wrong with that? 1067 01:04:36,910 --> 01:04:38,779 They'd never believe me. 1068 01:04:39,750 --> 01:04:41,089 You don't know that. 1069 01:04:41,290 --> 01:04:42,799 They'd never be.. 1070 01:04:43,000 --> 01:04:44,459 If you knew the whole story 1071 01:04:44,670 --> 01:04:46,009 you would never believe me. 1072 01:04:46,210 --> 01:04:47,369 I'd believe you. 1073 01:04:47,590 --> 01:04:49,549 Well, they wouldn't. 1074 01:04:49,760 --> 01:04:51,099 If I told them the whole truth 1075 01:04:51,300 --> 01:04:53,429 they'd pack me off to a lunatic asylum and not him. 1076 01:04:53,640 --> 01:04:55,269 Yeah, your right. 1077 01:04:55,470 --> 01:04:58,629 I led you to him, didn't I? 1078 01:04:58,850 --> 01:05:01,269 What were you doing, visiting bank after bank? 1079 01:05:01,480 --> 01:05:02,789 Would you have gone to bed with anybody 1080 01:05:02,810 --> 01:05:04,009 who told you where he was? 1081 01:05:04,650 --> 01:05:06,819 Oh, Amy. 1082 01:05:07,020 --> 01:05:09,099 You don't suppose that for one minute. 1083 01:05:10,780 --> 01:05:12,529 No, I guess I don't. 1084 01:05:12,740 --> 01:05:15,119 I don't know, this is very confusing. 1085 01:05:16,660 --> 01:05:18,749 And I'm late, on top of everything else. 1086 01:05:18,950 --> 01:05:21,449 Wednesday morning is executive staff meeting. 1087 01:05:21,660 --> 01:05:23,740 I'm sorry. I didn't want to burden you with all this. 1088 01:05:23,790 --> 01:05:25,119 Look, I'll get dressed and go. 1089 01:05:25,330 --> 01:05:27,039 Oh, no, no, no, please you stay. 1090 01:05:29,090 --> 01:05:30,929 I don't know what to say. 1091 01:05:31,130 --> 01:05:32,589 Listen, I like you. 1092 01:05:32,800 --> 01:05:34,760 'I like you very much. I'd like to see you again.' 1093 01:05:35,800 --> 01:05:37,259 But I don't know how to help you 1094 01:05:37,470 --> 01:05:39,759 if you can't go to the police. 1095 01:05:39,970 --> 01:05:42,090 This is crazy. I don't even know where you're staying. 1096 01:05:42,180 --> 01:05:44,219 Yesterday was my first day. 1097 01:05:45,650 --> 01:05:47,109 Well, you stay here for a while. 1098 01:05:47,310 --> 01:05:48,389 Have some breakfast and 1099 01:05:48,610 --> 01:05:50,279 try to sort things out. 1100 01:05:50,480 --> 01:05:53,109 I'll call you if I get any bright ideas. 1101 01:05:53,320 --> 01:05:54,320 Okay? 1102 01:05:56,570 --> 01:05:58,319 Be sure and slam the door when you leave 1103 01:05:58,530 --> 01:05:59,569 or it doesn't lock. 1104 01:06:01,200 --> 01:06:03,659 One thing I never would have pegged you as. 1105 01:06:03,870 --> 01:06:04,870 A detective. 1106 01:06:08,920 --> 01:06:09,920 [DOOR SLAMS] 1107 01:06:11,880 --> 01:06:14,749 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1108 01:06:41,740 --> 01:06:43,949 [MOTOR RUNS] 1109 01:06:51,380 --> 01:06:52,629 Well, you look like 1110 01:06:52,840 --> 01:06:54,429 the cat that ate the canary. 1111 01:06:54,630 --> 01:06:55,919 Did you? 1112 01:06:56,130 --> 01:06:58,629 Hi, Carol. How's everything? 1113 01:06:58,840 --> 01:07:00,549 "Hi, Carol. How's everything?" 1114 01:07:00,760 --> 01:07:02,089 I don't know. You tell me. 1115 01:07:02,310 --> 01:07:03,949 You're the one who took off the whole afternoon. 1116 01:07:03,970 --> 01:07:06,299 In one word, fabulous. 1117 01:07:06,520 --> 01:07:08,149 He's.. 1118 01:07:08,350 --> 01:07:09,679 I just can't describe it. 1119 01:07:11,230 --> 01:07:13,689 On second thought, please don't try. 1120 01:07:13,900 --> 01:07:15,269 I may just die of envy. 1121 01:07:15,490 --> 01:07:16,949 Well, I want you to meet him. 1122 01:07:17,150 --> 01:07:18,150 Could you come for dinner 1123 01:07:18,200 --> 01:07:19,869 Friday night around 7:00? 1124 01:07:20,070 --> 01:07:22,239 I'm sure it'll be fine with Herbert. 1125 01:07:23,950 --> 01:07:25,659 [LAUGHS] Herbert? 1126 01:07:28,540 --> 01:07:29,789 You must really be hooked. 1127 01:07:30,790 --> 01:07:32,409 [LAUGHS] I think so. 1128 01:07:32,630 --> 01:07:34,759 I'll just check my busy social calendar. 1129 01:07:34,960 --> 01:07:35,960 Talk to you later. 1130 01:07:41,010 --> 01:07:42,010 Hello, again. 1131 01:07:48,810 --> 01:07:50,849 I've come to change some more currency. 1132 01:07:53,900 --> 01:07:54,900 Oh. 1133 01:07:57,490 --> 01:07:58,989 'Yes, of course.' 1134 01:08:03,370 --> 01:08:04,749 How much did you have in mind 1135 01:08:04,950 --> 01:08:06,819 to exchange this time? 1136 01:08:07,040 --> 01:08:09,079 Oh, say, 40 guineas. 1137 01:08:10,080 --> 01:08:11,449 Forty guineas. 1138 01:08:17,670 --> 01:08:19,789 Uh-uh, I'm sorry. 1139 01:08:20,010 --> 01:08:22,429 Would you excuse me for a moment? 1140 01:08:22,640 --> 01:08:23,640 I'll be right back. 1141 01:08:23,680 --> 01:08:24,680 Take your time. 1142 01:08:35,400 --> 01:08:36,529 [TELEPHONE RINGS] 1143 01:08:36,730 --> 01:08:39,399 Herbert, Herbert, Herbert. 1144 01:08:39,610 --> 01:08:40,629 Come on, come on, come on. 1145 01:08:40,650 --> 01:08:41,729 [TELEPHONE RINGS] 1146 01:08:45,530 --> 01:08:46,819 Herbert? Herbert, it's me. 1147 01:08:47,040 --> 01:08:48,169 Listen, Herbert. He's here. 1148 01:08:48,370 --> 01:08:49,419 [HERBERT] Amy? 1149 01:08:49,620 --> 01:08:50,699 Wh-who is? 1150 01:08:50,910 --> 01:08:52,590 'What do you mean "who"? Who do you think?' 1151 01:08:54,420 --> 01:08:55,919 What? 1152 01:08:56,130 --> 01:08:58,339 He's right at my desk 1153 01:08:58,550 --> 01:09:00,139 with a money belt. 1154 01:09:00,340 --> 01:09:02,499 He wants to change more sovereigns. 1155 01:09:02,720 --> 01:09:04,519 Herbert, what do I do? I'm terrified. 1156 01:09:04,720 --> 01:09:05,809 'Amy, Amy, be.. Look.' 1157 01:09:06,010 --> 01:09:07,629 Be calm. It's perfectly alright. 1158 01:09:07,850 --> 01:09:08,949 You're in the middle of a bank. 1159 01:09:08,970 --> 01:09:10,969 He's mad, but he's not stupid. 1160 01:09:11,180 --> 01:09:12,809 Now, nothings going to happen to you. 1161 01:09:14,850 --> 01:09:16,389 Listen, can you keep him there? 1162 01:09:16,610 --> 01:09:18,279 - What? - 'I know its a lot to ask.' 1163 01:09:18,480 --> 01:09:19,979 But try. Just until I get there. 1164 01:09:20,190 --> 01:09:21,439 I'm on my way right now. 1165 01:09:21,650 --> 01:09:22,859 I'll try. 1166 01:09:23,070 --> 01:09:24,269 What-what-what did you say? 1167 01:09:25,990 --> 01:09:27,359 I said I'll try. 1168 01:09:34,540 --> 01:09:35,739 Uh, sorry about that. 1169 01:09:35,960 --> 01:09:37,339 I was checking to see 1170 01:09:37,540 --> 01:09:39,329 what the exchange rates are this morning. 1171 01:09:39,550 --> 01:09:40,776 You know, they fluctuate every day. 1172 01:09:40,800 --> 01:09:43,219 I wouldn't want you to get gypped. 1173 01:09:43,420 --> 01:09:45,499 Are you enjoying your stay in San Francisco? 1174 01:09:45,720 --> 01:09:46,960 - Very much. - That's wonderful. 1175 01:09:48,510 --> 01:09:50,929 Did they find room for you at the Hyatt Regency? 1176 01:09:51,140 --> 01:09:52,180 Yes, thanks to you, I've.. 1177 01:10:01,820 --> 01:10:02,820 Thanks to you. 1178 01:10:11,950 --> 01:10:13,230 You wouldn't happen to know a man 1179 01:10:13,290 --> 01:10:14,669 called Wells, would you? 1180 01:10:18,170 --> 01:10:19,259 I thought so. 1181 01:10:21,750 --> 01:10:23,629 Miss Amy Robbins. 1182 01:10:25,340 --> 01:10:27,049 He asked you to detain me 1183 01:10:27,260 --> 01:10:28,879 until he could get here, is that right? 1184 01:10:29,100 --> 01:10:30,849 I don't know what you're talking about. 1185 01:10:31,060 --> 01:10:32,060 Oh. 1186 01:10:35,810 --> 01:10:36,810 Well, I don't think I'll 1187 01:10:36,940 --> 01:10:38,819 conduct my business here anymore 1188 01:10:39,020 --> 01:10:40,140 if it's all the same to you. 1189 01:10:43,780 --> 01:10:44,780 'Good day.' 1190 01:10:50,370 --> 01:10:51,619 There's just one other item. 1191 01:10:53,410 --> 01:10:54,639 Be good enough to leave a message 1192 01:10:54,660 --> 01:10:56,829 for Mr. Wells from me. 1193 01:10:57,040 --> 01:10:59,289 Tell him I want that key. 1194 01:10:59,500 --> 01:11:01,959 Tell him to leave it for me at the exhibit. 1195 01:11:02,170 --> 01:11:03,170 Leave the key 1196 01:11:03,380 --> 01:11:04,759 or face the consequences. 1197 01:11:05,970 --> 01:11:06,970 Have you got that? 1198 01:11:09,680 --> 01:11:10,769 Yes, I believe you have. 1199 01:11:13,310 --> 01:11:16,019 Herbert, you got to bring the police in on this. 1200 01:11:16,230 --> 01:11:17,939 Now, if you don't, I will. 1201 01:11:18,140 --> 01:11:19,559 That man is crazy. 1202 01:11:19,770 --> 01:11:21,639 I could see it in his face. 1203 01:11:21,860 --> 01:11:23,489 And he threatened you. 1204 01:11:23,690 --> 01:11:24,690 'Something about leaving 1205 01:11:24,900 --> 01:11:26,769 the key to the exhibit.' 1206 01:11:26,990 --> 01:11:28,190 We've got to go to the police. 1207 01:11:28,280 --> 01:11:29,369 Now, if you don't, I will. 1208 01:11:29,570 --> 01:11:32,029 But I don't know what to tell them. 1209 01:11:32,240 --> 01:11:34,149 Herbert, you can't fool around 1210 01:11:34,370 --> 01:11:35,370 with a person like that. 1211 01:11:35,410 --> 01:11:36,410 He's crazy. 1212 01:11:43,460 --> 01:11:44,460 "Robbins. 1213 01:11:44,550 --> 01:11:47,299 2340 Francisco." 1214 01:11:47,510 --> 01:11:49,429 [HERBERT] His name is John Leslie Stevenson. 1215 01:11:49,630 --> 01:11:51,299 English. He's a surgeon. 1216 01:11:51,510 --> 01:11:54,049 Approximately 37 years of age. 1217 01:11:54,260 --> 01:11:56,429 Flaxen hair, clean shaven 1218 01:11:56,640 --> 01:11:58,759 and stands well above six feet in height. 1219 01:12:02,020 --> 01:12:04,729 What makes you say that this Dr., uh, Stevenson 1220 01:12:04,940 --> 01:12:06,479 Stevenson is responsible for the death 1221 01:12:06,690 --> 01:12:07,809 of these two girls? 1222 01:12:08,030 --> 01:12:10,159 I just know for a fact that he is. 1223 01:12:10,360 --> 01:12:13,439 I see. Do you have spiritual powers? 1224 01:12:13,660 --> 01:12:15,100 - Do I what? - Have spiritual powers. 1225 01:12:15,160 --> 01:12:16,749 Are you a medium or a mystic? 1226 01:12:16,950 --> 01:12:18,159 I make no claim 1227 01:12:18,370 --> 01:12:20,489 to supernatural gifts of any sort. 1228 01:12:20,710 --> 01:12:22,749 If I could reveal the source of my information.. 1229 01:12:25,750 --> 01:12:26,959 As a matter of fact 1230 01:12:27,170 --> 01:12:29,419 I'm also a detective. 1231 01:12:29,630 --> 01:12:31,089 I was sent from London on the trail 1232 01:12:31,300 --> 01:12:32,499 of John Leslie Stevenson 1233 01:12:32,720 --> 01:12:34,809 travelling incognito, of course. 1234 01:12:35,010 --> 01:12:36,010 'My name, uh..' 1235 01:12:43,150 --> 01:12:44,649 My name is Sherlock Holmes. 1236 01:12:44,860 --> 01:12:47,029 Sherlock Holmes. I see. 1237 01:12:47,230 --> 01:12:48,729 'Go on, go on.' 1238 01:12:48,940 --> 01:12:50,149 But I-I can't go on. 1239 01:12:50,360 --> 01:12:51,920 I-I've given you a complete description. 1240 01:12:52,030 --> 01:12:53,439 I've told you the man's name. 1241 01:12:53,660 --> 01:12:56,199 I've told you everything that I know. 1242 01:12:56,410 --> 01:12:58,349 Well, it was certainly very good of you to come in 1243 01:12:58,370 --> 01:13:00,050 and share your insight with us, Mr. Holmes. 1244 01:13:00,200 --> 01:13:01,389 Uh, where can we reach you in case 1245 01:13:01,410 --> 01:13:02,829 we want to speak with you again? 1246 01:13:03,040 --> 01:13:04,896 Is that necessary? You see, it's rather awkward. 1247 01:13:04,920 --> 01:13:06,259 I'm staying with a friend, um. 1248 01:13:06,460 --> 01:13:08,079 Must we involve her in this? 1249 01:13:08,300 --> 01:13:10,020 Unless it's unavoidable that we contact you. 1250 01:13:10,050 --> 01:13:11,219 Otherwise. 1251 01:13:11,420 --> 01:13:13,169 We're known for our discretion. 1252 01:13:13,380 --> 01:13:16,009 Very well. Her name is Miss Amy Robbins. 1253 01:13:16,220 --> 01:13:19,049 She lives at 2340 Francisco. 1254 01:13:21,480 --> 01:13:23,120 Okay, thank you for your time, Mr. Holmes. 1255 01:13:29,360 --> 01:13:30,909 You don't believe me, do you? 1256 01:13:31,110 --> 01:13:32,510 Mr. Holmes, I'd like to believe you. 1257 01:13:32,570 --> 01:13:34,689 My job would be a lot simpler if I could. 1258 01:13:34,910 --> 01:13:36,449 'But this is a computer printout 1259 01:13:36,660 --> 01:13:38,289 it says U.S. Customs has no record 1260 01:13:38,490 --> 01:13:40,819 of a John Leslie Stevenson entering the country. 1261 01:13:41,040 --> 01:13:42,749 British customs has no record 1262 01:13:42,960 --> 01:13:44,089 of anyone by that name 1263 01:13:44,290 --> 01:13:45,290 leaving Great Britain.' 1264 01:13:45,500 --> 01:13:46,559 And there's also no mention 1265 01:13:46,580 --> 01:13:48,289 of a Mr. Sherlock Holmes 1266 01:13:48,500 --> 01:13:49,649 coming into the country, either. 1267 01:13:49,670 --> 01:13:50,709 'Now, of course' 1268 01:13:50,920 --> 01:13:53,089 'he could be using another name.' 1269 01:13:53,300 --> 01:13:55,460 But, since we don't even know where he is at the moment 1270 01:13:55,550 --> 01:13:58,049 we can't very well pick him up for questioning. 1271 01:13:58,260 --> 01:13:59,260 Can we? 1272 01:13:59,970 --> 01:14:01,219 No. 1273 01:14:01,430 --> 01:14:03,139 Well, thank you for your time. 1274 01:14:04,560 --> 01:14:05,560 Good day. 1275 01:14:08,980 --> 01:14:09,980 Put this on file. 1276 01:14:12,280 --> 01:14:14,199 [HERBERT] Entire affair was a fiasco. 1277 01:14:14,400 --> 01:14:15,640 He didn't believe a word of it. 1278 01:14:15,740 --> 01:14:17,699 Well, you tried. 1279 01:14:19,030 --> 01:14:20,470 Trying isn't good enough, I'm afraid. 1280 01:14:22,750 --> 01:14:25,629 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1281 01:14:41,260 --> 01:14:43,009 Are we in or out, here? 1282 01:14:43,220 --> 01:14:45,799 Out. Would you care to join me for a walk? 1283 01:14:46,020 --> 01:14:47,020 Sure. 1284 01:14:49,400 --> 01:14:50,609 Uh-uh. 1285 01:14:50,820 --> 01:14:53,609 You have to slam it hard. 1286 01:14:53,820 --> 01:14:55,779 Old buildings have their little quirks. 1287 01:14:59,200 --> 01:15:01,619 Why is it your responsibility? 1288 01:15:05,660 --> 01:15:06,660 [SIGHS] 1289 01:15:06,830 --> 01:15:07,909 Alright, I'm.. 1290 01:15:08,120 --> 01:15:09,449 I'm going to tell you the truth. 1291 01:15:09,670 --> 01:15:10,670 'In the first place' 1292 01:15:10,710 --> 01:15:12,869 my name isn't Herbert Wells 1293 01:15:13,090 --> 01:15:15,889 it's Herbert George Wells. 1294 01:15:16,090 --> 01:15:18,089 'H.G. Wells.' 1295 01:15:20,550 --> 01:15:22,969 In the second place.. 1296 01:15:23,180 --> 01:15:25,389 I'm 113 years old. 1297 01:15:27,850 --> 01:15:30,719 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1298 01:15:40,990 --> 01:15:42,439 I swear to God 1299 01:15:42,660 --> 01:15:43,909 I am telling you the truth. 1300 01:15:45,040 --> 01:15:47,209 Please, please, believe me. 1301 01:15:49,580 --> 01:15:50,580 Oh. 1302 01:15:52,040 --> 01:15:53,040 And where are you going? 1303 01:15:53,130 --> 01:15:54,130 [AMY] Home. 1304 01:15:56,880 --> 01:15:58,339 You don't believe me? 1305 01:15:58,550 --> 01:16:01,969 Christ, Herbert, what do you think? 1306 01:16:02,180 --> 01:16:04,479 Please go away. I don't want to see you anymore. 1307 01:16:07,270 --> 01:16:08,519 Amy, please. 1308 01:16:08,730 --> 01:16:09,769 Amy, listen to me. 1309 01:16:09,980 --> 01:16:11,649 I have listened to you 1310 01:16:11,850 --> 01:16:12,969 and a bigger crock of shit 1311 01:16:13,190 --> 01:16:15,029 I never heard. 1312 01:16:15,230 --> 01:16:17,099 Look, I don't know if you're crazy or what 1313 01:16:17,320 --> 01:16:19,449 but anyway, I don't care. 1314 01:16:19,650 --> 01:16:20,650 Just go back to whatever 1315 01:16:20,860 --> 01:16:22,939 hole you crawled out of. 1316 01:16:23,160 --> 01:16:24,579 Go back to your machine. 1317 01:16:26,410 --> 01:16:27,410 Amy. 1318 01:16:28,620 --> 01:16:30,409 Wait, Amy. 1319 01:16:30,620 --> 01:16:33,289 Amy. Amy. Amy. 1320 01:16:33,500 --> 01:16:35,540 What if I can prove that what I've told you is true? 1321 01:16:35,750 --> 01:16:37,459 - Oh, Herbert. - But what if? 1322 01:16:37,670 --> 01:16:38,776 Won't you give me that chance? 1323 01:16:38,800 --> 01:16:40,389 I know I sound mad. 1324 01:16:40,590 --> 01:16:42,339 Don't you think I knew how you'd respond? 1325 01:16:42,550 --> 01:16:44,150 Didn't I say yesterday that when you knew 1326 01:16:44,220 --> 01:16:45,629 you wouldn't believe me? 1327 01:16:48,890 --> 01:16:49,890 And I said I would. 1328 01:16:52,940 --> 01:16:54,479 Alright.. 1329 01:16:54,690 --> 01:16:58,739 There is an H.G. Wells exhibit with time machine. 1330 01:17:04,070 --> 01:17:05,279 Alright.. 1331 01:17:05,490 --> 01:17:07,069 There is some resemblance 1332 01:17:07,290 --> 01:17:09,709 between you and the man in those pictures. 1333 01:17:09,910 --> 01:17:11,659 [MAN OVER PA] 'The museum is closing.' 1334 01:17:11,870 --> 01:17:14,619 [AMY] But that doesn't prove anything. 1335 01:17:16,250 --> 01:17:17,499 Now what? 1336 01:17:17,710 --> 01:17:19,579 I want you to go to the powder room. 1337 01:17:19,800 --> 01:17:21,279 [MAN OVER PA] The museum is closing. 1338 01:17:25,970 --> 01:17:26,970 Hang on. 1339 01:17:32,940 --> 01:17:34,479 - Hello. - Hi! 1340 01:17:34,690 --> 01:17:36,439 Holy shit, flowers. 1341 01:17:37,860 --> 01:17:39,859 Wow. 1342 01:17:40,070 --> 01:17:42,119 Well, let me go put these in water. Come on in. 1343 01:17:42,320 --> 01:17:44,229 - You're early, you know. - I couldn't wait. 1344 01:17:44,450 --> 01:17:45,659 Aw, you're cute. 1345 01:17:45,870 --> 01:17:47,829 'God, the last time I had flowers 1346 01:17:48,030 --> 01:17:49,310 was my graduation in high school. 1347 01:17:50,750 --> 01:17:52,249 Do you give flowers to all your women? 1348 01:17:54,920 --> 01:17:57,009 Why don't you sit down? I'll be right in, okay?' 1349 01:18:02,420 --> 01:18:03,420 You want some grass? 1350 01:18:04,970 --> 01:18:05,970 Grass? 1351 01:18:06,840 --> 01:18:08,009 Yeah, marijuana. 1352 01:18:08,220 --> 01:18:10,089 Don't they call it grass where you come from? 1353 01:18:10,310 --> 01:18:11,899 England, right? 1354 01:18:12,100 --> 01:18:14,149 I could tell from your accent this morning. 1355 01:18:14,350 --> 01:18:15,429 You're very observant. 1356 01:18:15,650 --> 01:18:17,859 Are you a typical American woman? 1357 01:18:18,060 --> 01:18:20,139 Am I a typical American woman? 1358 01:18:20,360 --> 01:18:22,069 [LAUGHS] Me? 1359 01:18:23,570 --> 01:18:26,619 Mm, yeah, more or less. You know. 1360 01:18:26,820 --> 01:18:27,820 I like to hang out. 1361 01:18:31,080 --> 01:18:32,080 'And what about you?' 1362 01:18:33,700 --> 01:18:34,989 Are you a typical Englishman? 1363 01:18:35,210 --> 01:18:37,459 Not really. 1364 01:18:37,670 --> 01:18:38,670 Hey, neat watch. 1365 01:18:40,420 --> 01:18:41,799 Are we going somewhere? 1366 01:18:44,880 --> 01:18:46,589 No. 1367 01:18:46,800 --> 01:18:47,800 Well, what time is it? 1368 01:18:55,730 --> 01:18:56,730 Later than you think. 1369 01:18:57,980 --> 01:18:59,319 [GASPS] 1370 01:18:59,520 --> 01:19:00,520 [SCREAMS] 1371 01:19:00,560 --> 01:19:03,399 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1372 01:19:24,710 --> 01:19:26,789 This is really dumb. 1373 01:20:06,420 --> 01:20:07,420 What's this gizmo? 1374 01:20:09,930 --> 01:20:11,429 Well, let's just say. 1375 01:20:11,640 --> 01:20:13,679 That we wouldn't want to go anywhere without it. 1376 01:20:17,600 --> 01:20:19,299 Right, well, this time 1377 01:20:19,520 --> 01:20:20,520 I'll drive. 1378 01:20:27,360 --> 01:20:28,699 Come on. Get in. 1379 01:20:37,410 --> 01:20:38,569 [DOOR CLOSES] 1380 01:20:38,790 --> 01:20:40,190 You sure you know what you're doing? 1381 01:20:40,920 --> 01:20:41,920 What am I saying? 1382 01:20:42,000 --> 01:20:44,049 This is completely bananas. 1383 01:20:44,250 --> 01:20:46,026 I don't propose to take you any great distance. 1384 01:20:46,050 --> 01:20:48,469 Suppose we just go forward to 1385 01:20:48,670 --> 01:20:50,839 this Saturday. How would that be? 1386 01:20:51,050 --> 01:20:53,759 Just fine. My cleaning's due back. 1387 01:20:53,970 --> 01:20:54,970 That would make it 1388 01:20:55,010 --> 01:20:56,669 November the tenth. 1389 01:20:58,310 --> 01:20:59,479 Now, don't expect too much. 1390 01:20:59,680 --> 01:21:01,259 The entire voyage will only last 1391 01:21:01,480 --> 01:21:02,769 about a quarter of a second. 1392 01:21:05,230 --> 01:21:06,230 Are you ready? 1393 01:21:06,770 --> 01:21:07,889 Come on. 1394 01:21:08,110 --> 01:21:10,909 [CRACKLING] 1395 01:21:11,110 --> 01:21:12,399 [HERBERT] Well, we're here. 1396 01:21:14,030 --> 01:21:16,649 Good. Can we go now, please? 1397 01:21:18,450 --> 01:21:20,409 You still maintain this is all poppycock? 1398 01:21:20,620 --> 01:21:23,119 That wasn't exactly the word I had in mind. 1399 01:21:29,670 --> 01:21:32,539 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1400 01:21:45,940 --> 01:21:48,819 [MUSIC CONTINUES] 1401 01:22:01,450 --> 01:22:04,329 [MUSIC CONTINUES] 1402 01:22:16,970 --> 01:22:19,849 [MUSIC CONTINUES] 1403 01:22:22,060 --> 01:22:24,809 Amy, you just wait. You wait.. 1404 01:22:25,020 --> 01:22:28,319 What's the matter? 1405 01:22:28,520 --> 01:22:31,349 [MOANING] 1406 01:22:38,870 --> 01:22:39,870 Ah! Uh! 1407 01:22:50,170 --> 01:22:51,170 Amy. 1408 01:22:53,760 --> 01:22:55,469 We've got to go back. 1409 01:22:58,140 --> 01:22:59,719 We must go back. 1410 01:23:12,270 --> 01:23:13,506 You know, we could easily avoid 1411 01:23:13,530 --> 01:23:15,199 this whole thing. 1412 01:23:15,400 --> 01:23:16,859 You mean, give him the key? 1413 01:23:17,070 --> 01:23:19,149 No, I mean, come back with me. 1414 01:23:20,240 --> 01:23:22,199 - 'Back?' - Yes. 1415 01:23:22,410 --> 01:23:23,789 Back to 1893. 1416 01:23:30,880 --> 01:23:33,049 I'm a 20th-century woman. 1417 01:23:33,250 --> 01:23:36,879 I have a career and a mind of my own. 1418 01:23:37,090 --> 01:23:38,379 Be reasonable. 1419 01:23:38,590 --> 01:23:40,629 How am I going to make it in 1893? 1420 01:23:40,840 --> 01:23:42,299 Is your work so important? 1421 01:23:42,510 --> 01:23:43,870 It's your life we're talking about. 1422 01:23:44,060 --> 01:23:46,189 My work is my life. 1423 01:23:48,690 --> 01:23:50,689 As much as yours or any other man's. 1424 01:23:52,360 --> 01:23:55,199 Please, don't start sounding like my husband. 1425 01:23:57,400 --> 01:23:58,400 Wait a minute. 1426 01:23:59,570 --> 01:24:00,859 What about forward? 1427 01:24:01,660 --> 01:24:02,660 Forward? 1428 01:24:04,910 --> 01:24:06,739 You mean, into the future? 1429 01:24:06,950 --> 01:24:08,279 Yes, of course, we.. 1430 01:24:10,670 --> 01:24:11,670 No. 1431 01:24:13,040 --> 01:24:15,039 No, we're forgetting something. Him. 1432 01:24:15,250 --> 01:24:16,369 I can't just leave him here 1433 01:24:16,590 --> 01:24:17,929 to do what he likes. 1434 01:24:18,130 --> 01:24:20,249 So much for your place or mine. 1435 01:24:21,970 --> 01:24:23,599 Stop a bit. 1436 01:24:23,800 --> 01:24:25,509 You know, we're making a big mistake. 1437 01:24:27,390 --> 01:24:29,429 We keep imagining that time is our enemy 1438 01:24:29,640 --> 01:24:30,719 but it's not. 1439 01:24:30,940 --> 01:24:32,260 'We know what's supposed to happen 1440 01:24:32,310 --> 01:24:33,809 when and where. 1441 01:24:34,020 --> 01:24:35,020 'He doesn't.' 1442 01:24:38,070 --> 01:24:39,529 This is one time I do know 1443 01:24:39,740 --> 01:24:41,329 how he thinks. 1444 01:24:41,530 --> 01:24:43,819 I even know before he thinks. 1445 01:24:45,030 --> 01:24:46,279 Look here.. 1446 01:24:46,490 --> 01:24:48,009 We're too late to prevent the murder 1447 01:24:48,160 --> 01:24:50,779 of number three, Shirley Beckwith. 1448 01:24:51,000 --> 01:24:53,169 'But what about number four? Let's see.' 1449 01:24:53,380 --> 01:24:57,379 "Dolores Marks, she was killed in McLaren Park." 1450 01:24:57,590 --> 01:24:58,929 Is that far from here? 1451 01:24:59,130 --> 01:25:01,379 Nothings far from anywhere in San Francisco. 1452 01:25:01,590 --> 01:25:02,590 Well, she was killed 1453 01:25:02,760 --> 01:25:05,469 or rather, she will be killed 1454 01:25:05,680 --> 01:25:06,920 at three o'clock in the morning 1455 01:25:07,100 --> 01:25:08,559 in McLaren Park. 1456 01:25:08,770 --> 01:25:10,130 So, all I have to do is to be there 1457 01:25:10,270 --> 01:25:11,519 and surprise him. 1458 01:25:11,730 --> 01:25:13,269 I'll sit tight here for a few hours 1459 01:25:13,480 --> 01:25:14,480 and then be off. 1460 01:25:16,980 --> 01:25:18,599 We. 1461 01:25:18,820 --> 01:25:19,859 I'm coming too. 1462 01:25:20,070 --> 01:25:22,949 No. I absolutely forbid it. 1463 01:25:23,160 --> 01:25:24,989 Herbert, you can't drive. 1464 01:25:25,200 --> 01:25:26,949 You don't even know where the park is. 1465 01:25:28,240 --> 01:25:29,240 I'm perfectly safe. 1466 01:25:29,410 --> 01:25:31,239 I've got till Friday at 7:30. 1467 01:25:31,460 --> 01:25:32,839 Haven't you read the paper? 1468 01:25:33,040 --> 01:25:35,869 [DISCO MUSIC] 1469 01:25:49,260 --> 01:25:52,139 [MUSIC CONTINUES] 1470 01:26:04,780 --> 01:26:07,649 [MUSIC CONTINUES] 1471 01:26:20,300 --> 01:26:23,179 [MUSIC CONTINUES] 1472 01:26:30,810 --> 01:26:32,019 It's too bad there aren't any 1473 01:26:32,220 --> 01:26:34,219 sporting goods stores open this time of night. 1474 01:26:34,430 --> 01:26:35,430 Whatever for? 1475 01:26:36,310 --> 01:26:38,019 So we could buy a gun. 1476 01:26:39,770 --> 01:26:41,939 He's dangerous, in case you hadn't heard. 1477 01:26:42,150 --> 01:26:43,339 Well, I wouldn't purchase a weapon now 1478 01:26:43,360 --> 01:26:45,149 even if I could. 1479 01:26:45,360 --> 01:26:47,819 Oh, what is this, Victorian chivalry or something? 1480 01:26:48,030 --> 01:26:49,399 We're playing for keeps, here. 1481 01:26:49,620 --> 01:26:52,119 Exactly, and Stevenson was right 1482 01:26:52,330 --> 01:26:53,669 about one thing 1483 01:26:53,870 --> 01:26:56,279 violence is contagious 1484 01:26:56,500 --> 01:26:57,749 like measles. 1485 01:26:57,960 --> 01:26:59,280 And the real problem with progress 1486 01:26:59,380 --> 01:27:01,299 is not that things aren't more efficient. 1487 01:27:01,500 --> 01:27:03,619 The trouble is, they're the same things. 1488 01:27:03,840 --> 01:27:05,429 World War this.. 1489 01:27:05,630 --> 01:27:07,589 World War that. 1490 01:27:07,800 --> 01:27:09,699 Oh, we're obviously killing much more efficiently 1491 01:27:09,720 --> 01:27:11,009 but we're still killing. 1492 01:27:15,600 --> 01:27:17,049 Well, I'm not going to stoop 1493 01:27:17,270 --> 01:27:18,689 to that man's barbaric level. 1494 01:27:21,610 --> 01:27:22,770 The first man to raise a fist 1495 01:27:22,940 --> 01:27:24,649 is the man who's run out of ideas. 1496 01:27:26,610 --> 01:27:27,610 I love you. 1497 01:27:37,580 --> 01:27:40,449 [DISCO MUSIC] 1498 01:27:46,340 --> 01:27:49,209 [MUSIC CONTINUES] 1499 01:27:55,560 --> 01:27:56,560 [TIRE BURSTS] 1500 01:27:56,640 --> 01:27:57,640 Oh, no. 1501 01:28:06,400 --> 01:28:07,400 What's happening? 1502 01:28:08,820 --> 01:28:10,319 Oh, God damn it. 1503 01:28:10,530 --> 01:28:13,029 The.. The tire is flat. 1504 01:28:13,240 --> 01:28:14,240 Can you mend it? 1505 01:28:14,280 --> 01:28:15,359 Can it-can it be repaired? 1506 01:28:15,580 --> 01:28:16,869 Yes, uh, yes. 1507 01:28:17,080 --> 01:28:18,200 But it's going to take time. 1508 01:28:18,250 --> 01:28:19,539 Alright, Amy, calm down. 1509 01:28:19,750 --> 01:28:21,919 Now, you work as fast as you can 1510 01:28:22,130 --> 01:28:23,759 and I'll go and telephone the police. 1511 01:28:23,960 --> 01:28:25,959 Now, where would I be likely to find one? 1512 01:28:27,380 --> 01:28:28,380 I don't know, Herbert. 1513 01:28:28,590 --> 01:28:30,539 There are phone booths all around here. 1514 01:28:30,760 --> 01:28:32,639 - Do you have a dime? - Hmm? 1515 01:28:32,840 --> 01:28:33,840 Herbert, do you have 1516 01:28:33,890 --> 01:28:35,689 ten cents for the call? 1517 01:28:35,890 --> 01:28:37,689 Hurry! De-oh-look, here. 1518 01:28:37,890 --> 01:28:39,969 It's 9-1-1. 1519 01:28:40,190 --> 01:28:41,190 9-1-1. 1520 01:28:41,230 --> 01:28:42,439 Read the instructions. 1521 01:28:42,650 --> 01:28:43,650 I'll be right back. 1522 01:28:44,900 --> 01:28:47,779 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1523 01:29:00,410 --> 01:29:03,289 [MUSIC CONTINUES] 1524 01:29:15,850 --> 01:29:18,689 [MUSIC CONTINUES] 1525 01:29:18,890 --> 01:29:20,389 Out of order? Damn! 1526 01:29:25,520 --> 01:29:27,269 [PANTING] 9-1-1. 1527 01:29:33,610 --> 01:29:34,610 Oh. 1528 01:29:36,070 --> 01:29:38,859 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1529 01:29:40,250 --> 01:29:41,789 Did you get that? McLaren Park. 1530 01:29:42,000 --> 01:29:44,499 Get there as soon as possible. 1531 01:29:44,710 --> 01:29:45,959 Oh, what? 1532 01:29:46,170 --> 01:29:48,419 Wells. No, it's-it's, uh, Holmes. 1533 01:29:49,710 --> 01:29:51,329 Sherlock Holmes. 1534 01:29:51,550 --> 01:29:53,259 McLaren Park as soon as possible. 1535 01:29:55,390 --> 01:29:58,269 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1536 01:30:02,890 --> 01:30:03,890 You alright? 1537 01:30:04,940 --> 01:30:05,940 Yeah, I think so. 1538 01:30:10,400 --> 01:30:12,649 [TIRES SCREECH] 1539 01:30:16,160 --> 01:30:19,039 [MUSIC CONTINUES] 1540 01:30:21,200 --> 01:30:23,029 [AMY] Oh, no. 1541 01:30:23,250 --> 01:30:25,629 No. 1542 01:30:27,920 --> 01:30:29,799 [HERBERT] Keep moving. Don't stop. 1543 01:30:30,000 --> 01:30:31,619 Don't stop. Do you hear me? 1544 01:30:31,840 --> 01:30:33,589 Oh, my God. 1545 01:30:33,800 --> 01:30:36,349 Come on, Amy, go! Come on! 1546 01:30:40,350 --> 01:30:43,019 [MUSIC CONTINUES] 1547 01:30:54,900 --> 01:30:57,609 I don't want to die. 1548 01:31:03,870 --> 01:31:06,159 I don't want to die! 1549 01:31:16,010 --> 01:31:19,099 First the zodiac, and now this. 1550 01:31:19,300 --> 01:31:21,049 Yeah, they're out for blood, I see. 1551 01:31:21,260 --> 01:31:23,299 Oh, I see our Mr. Holmes called last night. 1552 01:31:23,520 --> 01:31:28,439 - What time would that be? - That was at 2:45 a.m. 1553 01:31:30,190 --> 01:31:32,189 Maybe he is psychic. 1554 01:31:36,190 --> 01:31:37,519 No. 1555 01:31:37,740 --> 01:31:39,409 We won't be here. It's very simple. 1556 01:31:39,610 --> 01:31:41,649 We just won't be here. 1557 01:31:41,870 --> 01:31:43,409 It's almost 10:30. 1558 01:31:43,620 --> 01:31:45,056 I'm going to go out for a few minutes. 1559 01:31:45,080 --> 01:31:47,129 - No! - Just for a little bit. 1560 01:31:47,330 --> 01:31:48,869 I'll come back, we'll get into your car 1561 01:31:49,080 --> 01:31:51,699 and be off well before 7:30 tonight. 1562 01:31:51,920 --> 01:31:53,969 Where are you going? 1563 01:31:54,170 --> 01:31:56,539 There's something that I've got to do. 1564 01:31:56,760 --> 01:32:00,849 You do trust me, don't you? I'll tell you what. 1565 01:32:01,050 --> 01:32:03,879 What's the best hotel in the city, your favourite? 1566 01:32:05,220 --> 01:32:08,599 The Huntington. I used to work there. 1567 01:32:08,810 --> 01:32:12,219 The Huntington. Write down the telephone number. 1568 01:32:12,440 --> 01:32:13,989 If I'm not back in an hour 1569 01:32:14,190 --> 01:32:16,229 then you register at The Huntington Hotel. 1570 01:32:16,440 --> 01:32:18,979 You've got the car. 1571 01:32:19,200 --> 01:32:20,949 You promise you'll be back. You promise me. 1572 01:32:21,160 --> 01:32:24,159 I promise. I promise. 1573 01:32:25,790 --> 01:32:27,419 You try and get some rest. 1574 01:32:27,620 --> 01:32:32,199 Here, there's a little brandy in the flask if you need it. 1575 01:32:32,420 --> 01:32:35,969 That's alright. I have some Valium. 1576 01:32:36,170 --> 01:32:37,459 Sedatives. 1577 01:32:37,670 --> 01:32:41,209 Alright. Try and get some rest. 1578 01:32:42,220 --> 01:32:44,309 [INTENSE MUSIC] 1579 01:33:19,210 --> 01:33:20,999 [MUSIC CONTINUES] 1580 01:33:31,980 --> 01:33:33,899 Hold it right there! 1581 01:33:34,100 --> 01:33:35,100 [SCREAMS] 1582 01:33:35,230 --> 01:33:37,729 What is the meaning of this? 1583 01:33:37,940 --> 01:33:39,479 Shut up! 1584 01:33:39,690 --> 01:33:42,819 Amy! 1585 01:33:43,030 --> 01:33:45,239 - Well, look here. - Listen to me, constable. 1586 01:33:45,450 --> 01:33:46,450 - Amy! - Come on. 1587 01:33:46,490 --> 01:33:47,779 No. Amy! 1588 01:33:47,990 --> 01:33:50,779 Amy, get out of the house! 1589 01:33:54,620 --> 01:33:57,249 [INTENSE MUSIC] 1590 01:34:04,300 --> 01:34:07,209 If you could just get Lieutenant Mitchell down here.. 1591 01:34:07,430 --> 01:34:09,909 [HERBERT] You're going to have another murder if you don't let me go. 1592 01:34:09,930 --> 01:34:11,429 State your name, please. 1593 01:34:11,640 --> 01:34:14,139 I've told you, Herbert George Wells! 1594 01:34:14,350 --> 01:34:16,059 - What is this thing? - Your valuables. 1595 01:34:16,270 --> 01:34:18,809 Preposterous! Please hurry. Please! 1596 01:34:19,020 --> 01:34:21,019 There is a young lady who's in very grave danger. 1597 01:34:21,230 --> 01:34:22,519 Your watch, please. 1598 01:34:22,740 --> 01:34:25,489 My watch? This is ridiculous. 1599 01:34:25,700 --> 01:34:27,380 Where is Lieutenant Mitchell? Is he around? 1600 01:34:27,530 --> 01:34:29,399 Oh, you don't need that. It's just a key. 1601 01:34:29,620 --> 01:34:31,140 - Yes, we do. - Look, there is a woman. 1602 01:34:31,200 --> 01:34:32,869 Miss Amy Robbins in very grave.. 1603 01:34:33,080 --> 01:34:34,249 Why do you need my glasses? 1604 01:34:34,460 --> 01:34:36,300 Now I... look, please. Where is the lieutenant? 1605 01:34:36,460 --> 01:34:40,009 I demand to see Lieutenant Mitchell! 1606 01:34:40,210 --> 01:34:42,276 [WOMAN OVER PHONE] I'm sorry, we have no one by the name Amy Robbins 1607 01:34:42,300 --> 01:34:43,759 registered at The Hotel Huntington 1608 01:34:43,970 --> 01:34:46,809 'and I have no reservation for anyone in that name.' 1609 01:34:47,010 --> 01:34:49,419 You've absolutely no right.. 1610 01:34:49,640 --> 01:34:52,099 Look, please, let me see Lieutenant Mitchell, please! 1611 01:34:52,310 --> 01:34:54,609 Look, now! Soon! Hurry! Please! 1612 01:34:54,810 --> 01:34:55,939 Help! 1613 01:34:57,940 --> 01:35:00,359 [HERBERT] I've told you. I've told you 50 times. 1614 01:35:00,570 --> 01:35:02,529 My name is H.G. Wells. 1615 01:35:02,730 --> 01:35:05,559 I came here in a time machine of my own construction. 1616 01:35:05,780 --> 01:35:07,909 I'm pursuing Jack The Ripper who escaped 1617 01:35:08,110 --> 01:35:10,109 into the future in my machine. 1618 01:35:10,330 --> 01:35:11,709 Now, if you don't do something 1619 01:35:11,910 --> 01:35:14,489 'he'll have killed Miss Robbins by 7:30 tonight.' 1620 01:35:14,700 --> 01:35:17,909 What about the gun? They weren't making that model back in 1893. 1621 01:35:18,120 --> 01:35:19,449 That's Korean war ordinance. 1622 01:35:19,670 --> 01:35:22,129 I've told you. I just purchased it. 1623 01:35:22,340 --> 01:35:24,179 I purchased it to defend Miss Robbins 1624 01:35:24,380 --> 01:35:25,919 should the worst come to the worst. 1625 01:35:26,130 --> 01:35:28,010 - Where did you purchase it? - 'At a pawn shop.' 1626 01:35:28,180 --> 01:35:30,059 Look, I don't remember the name. 1627 01:35:30,260 --> 01:35:32,929 You're wasting your time. Please, listen to me. 1628 01:35:33,140 --> 01:35:36,059 I mean, forget about the shop. Forget about the time machine. 1629 01:35:36,270 --> 01:35:39,399 Forget that I'm H.G. Wells. 1630 01:35:39,600 --> 01:35:43,809 Please... please, just save the girl. 1631 01:35:44,030 --> 01:35:46,949 I'm afraid you'll have to do better than that. 1632 01:35:47,150 --> 01:35:49,569 Last time, you were Sherlock Holmes. 1633 01:35:52,410 --> 01:35:54,429 [LT. MITCHELL] Alright, let's take it from the top. 1634 01:35:54,450 --> 01:35:57,029 My name is H.G. Wells. 1635 01:35:57,250 --> 01:36:01,209 I came here in a time machine, the one at the museum. 1636 01:36:01,420 --> 01:36:03,129 Just tell me what you want. 1637 01:36:03,340 --> 01:36:06,259 I want the truth, not this cock-and-bull story! 1638 01:36:06,460 --> 01:36:09,419 And we're going to stay here until I get it! 1639 01:36:19,190 --> 01:36:22,109 Lieutenant, take a look at this. 1640 01:36:23,480 --> 01:36:26,559 That's right! That's it. Take a look! 1641 01:36:26,780 --> 01:36:28,199 Take a look, you cretinous idiot! 1642 01:36:28,400 --> 01:36:30,939 This is tomorrow's bloody paper! You see what it says? 1643 01:36:31,160 --> 01:36:32,846 You see what will happen if you don't listen to me? 1644 01:36:32,870 --> 01:36:34,579 Listen to me! 1645 01:36:36,120 --> 01:36:39,419 Mr. Wells or whatever your real name is 1646 01:36:39,620 --> 01:36:41,489 you know as well as I do that novelty shops 1647 01:36:41,710 --> 01:36:44,299 will run off a phony newspaper edition for you 1648 01:36:44,500 --> 01:36:46,209 if you pay them 3 dollars. 1649 01:36:46,420 --> 01:36:47,879 Now, you may have been born yesterday 1650 01:36:48,090 --> 01:36:49,139 but I certainly wasn't. 1651 01:36:49,340 --> 01:36:51,499 Now, where did you get the gun? 1652 01:36:52,470 --> 01:36:55,349 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1653 01:37:07,110 --> 01:37:09,359 [WHISPERS] Herbert? 1654 01:37:15,910 --> 01:37:16,910 Herbert? 1655 01:37:16,990 --> 01:37:18,359 You want to break for dinner? 1656 01:37:18,580 --> 01:37:20,329 [LT. MITCHELL] Hey! 1657 01:37:20,540 --> 01:37:22,379 I'll strike a bargain with you. 1658 01:37:37,640 --> 01:37:41,229 I confess! I'll confess to anything you like! 1659 01:37:50,400 --> 01:37:52,729 [INTENSE MUSIC] 1660 01:38:06,380 --> 01:38:08,129 [THUD] 1661 01:38:09,500 --> 01:38:11,629 I killed them! I killed them all! 1662 01:38:21,310 --> 01:38:23,479 [MUSIC CONTINUES] 1663 01:38:32,440 --> 01:38:33,979 Now, please. 1664 01:38:34,200 --> 01:38:39,959 Please, please, send a car to 2340 Francisco. 1665 01:38:40,160 --> 01:38:42,539 Send a car, and I'll sign whatever you want. 1666 01:38:42,750 --> 01:38:45,039 [SIREN WAILING] 1667 01:39:04,350 --> 01:39:06,179 [COUGHING] 1668 01:39:22,700 --> 01:39:24,989 [SIGHS] 1669 01:39:25,200 --> 01:39:26,909 You're free to go. 1670 01:39:29,710 --> 01:39:31,549 I'm sorry. 1671 01:39:33,710 --> 01:39:37,169 Please, believe me. I am truly sorry. 1672 01:39:48,690 --> 01:39:49,690 [TIRES SCREECH] 1673 01:39:49,770 --> 01:39:51,219 [HORN BLARES] 1674 01:40:22,100 --> 01:40:24,389 [POCKET WATCH MUSIC] 1675 01:40:35,900 --> 01:40:37,689 [AMY] Herbert. 1676 01:40:42,370 --> 01:40:45,659 'Herbert, I'm over here.' 1677 01:40:45,870 --> 01:40:48,419 'He murdered Carol, my friend from work.' 1678 01:40:48,620 --> 01:40:51,619 'I forgot I invited her over for dinner to meet you.' 1679 01:40:51,830 --> 01:40:55,119 - Amy? - He's got the car. 1680 01:40:55,340 --> 01:40:57,089 Amy! 1681 01:40:59,550 --> 01:41:01,049 [MUSIC STOPS] 1682 01:41:01,260 --> 01:41:03,059 The newspaper was wrong. 1683 01:41:03,260 --> 01:41:05,009 Amy! 1684 01:41:05,220 --> 01:41:07,469 Not so fast. 1685 01:41:07,680 --> 01:41:10,719 We have a little unfinished business. 1686 01:41:10,940 --> 01:41:12,569 What more do you want? 1687 01:41:12,770 --> 01:41:15,479 [STEVENSON] You know what I want. Give me the key. 1688 01:41:15,690 --> 01:41:17,689 And you get the white queen. 1689 01:41:19,650 --> 01:41:21,439 Alright. 1690 01:41:23,950 --> 01:41:25,789 Alright. 1691 01:41:25,990 --> 01:41:27,219 'You let her go, and I'll throw it to you.' 1692 01:41:27,240 --> 01:41:28,489 Oh, no. 1693 01:41:28,700 --> 01:41:30,300 'My mother was rather an atrocious woman' 1694 01:41:30,370 --> 01:41:32,099 'in her way, but her many failings did not include' 1695 01:41:32,120 --> 01:41:33,869 'raising mentally deficient sons.' 1696 01:41:34,080 --> 01:41:37,909 You throw me the key, and I'll release the girl. 1697 01:41:38,130 --> 01:41:39,130 On your honour, John? 1698 01:41:39,210 --> 01:41:41,629 You have my word as a gentleman. 1699 01:41:49,350 --> 01:41:51,269 [KEY CLANGS] 1700 01:42:04,110 --> 01:42:06,399 Now, there's just one thing. 1701 01:42:06,620 --> 01:42:08,789 I would have expected that you'd noticed by now 1702 01:42:08,990 --> 01:42:11,159 that I am not a gentleman. 1703 01:42:14,920 --> 01:42:15,920 [ENGINE TURNS OVER] 1704 01:42:16,000 --> 01:42:17,499 Say goodbye. 1705 01:42:17,710 --> 01:42:20,169 Goodbye, Herbert. 1706 01:42:24,260 --> 01:42:26,639 [INTENSE MUSIC] 1707 01:42:30,640 --> 01:42:32,469 You know where we're going. 1708 01:42:42,280 --> 01:42:43,659 [ENGINE TURNS OVER] 1709 01:42:46,530 --> 01:42:48,069 [ENGINE REVVING] 1710 01:42:56,290 --> 01:42:57,699 [CRASH] 1711 01:43:11,060 --> 01:43:12,769 [MUSIC CONTINUES] 1712 01:43:22,650 --> 01:43:24,769 [HORNS HONKING] 1713 01:43:33,290 --> 01:43:35,669 [MUSIC CONTINUES] 1714 01:44:01,060 --> 01:44:02,639 You haven't instructed him in the use 1715 01:44:02,860 --> 01:44:04,989 of one of these machines, have you? 1716 01:44:06,320 --> 01:44:08,119 Go faster, please. 1717 01:44:12,990 --> 01:44:14,699 [TIRES SCREECHING] 1718 01:44:25,300 --> 01:44:27,889 [MUSIC CONTINUES] 1719 01:44:30,380 --> 01:44:31,589 Go faster. 1720 01:44:31,800 --> 01:44:33,419 If I go any faster, I'm gonna wrap us 1721 01:44:33,640 --> 01:44:35,689 around a phone pole. 1722 01:44:42,400 --> 01:44:43,609 [TIRES SCREECH] 1723 01:45:02,710 --> 01:45:03,919 Herbert! 1724 01:45:04,130 --> 01:45:05,719 Stevenson! 1725 01:45:09,550 --> 01:45:12,389 [ALARM RINGING] 1726 01:45:16,350 --> 01:45:17,889 Stevenson! 1727 01:45:21,310 --> 01:45:24,179 What is it, H.G.? You're becoming extremely tiresome. 1728 01:45:25,980 --> 01:45:27,139 The girl. 1729 01:45:27,360 --> 01:45:30,489 Which girl? Oh, you mean this one. 1730 01:45:30,700 --> 01:45:33,579 Let her go. Please, I beg you. 1731 01:45:33,780 --> 01:45:36,029 'You can afford to be magnanimous.' 1732 01:45:36,240 --> 01:45:39,989 Women throughout the centuries are yours for the taking. 1733 01:45:40,200 --> 01:45:41,699 Is it so important? 1734 01:45:43,750 --> 01:45:46,089 Frankly, I don't find her especially attractive. Do you? 1735 01:45:46,290 --> 01:45:49,169 Now, you're not about to disagree with me, are you? 1736 01:45:49,380 --> 01:45:50,959 - No. - "No" what? 1737 01:45:51,170 --> 01:45:55,589 No, I don't find her particularly attractive. 1738 01:45:55,800 --> 01:45:59,179 Well, shall I cut her throat right now, then? 1739 01:45:59,390 --> 01:46:02,969 No, please. 1740 01:46:03,190 --> 01:46:06,569 John, you and I, we were friends once. 1741 01:46:06,770 --> 01:46:08,019 I admired you. 1742 01:46:08,230 --> 01:46:10,519 Now, what are you babbling about, Wells? 1743 01:46:10,740 --> 01:46:13,699 Really, you've become quite an old fool, haven't you? 1744 01:46:13,900 --> 01:46:17,649 Yes, yes, I am an old fool! 1745 01:46:18,450 --> 01:46:21,029 I know nothing. 1746 01:46:21,250 --> 01:46:23,789 And she means that much to you? 1747 01:46:28,090 --> 01:46:29,719 [VOICE BREAKING] Yes. 1748 01:46:30,500 --> 01:46:32,129 Please.. 1749 01:46:39,850 --> 01:46:42,599 I'm sorry. 1750 01:46:42,810 --> 01:46:45,649 H.G., it's checkmate, and you've lost again. 1751 01:46:46,770 --> 01:46:49,139 [POCKET WATCH MUSIC] 1752 01:46:49,980 --> 01:46:51,689 Herbert! 1753 01:47:03,950 --> 01:47:06,449 [INTENSE MUSIC] 1754 01:47:16,880 --> 01:47:19,209 A-a-ah! 1755 01:47:23,350 --> 01:47:25,769 'What did you do?' 1756 01:47:25,980 --> 01:47:29,649 I sent him to where he belongs. 1757 01:47:29,860 --> 01:47:31,739 Infinity. 1758 01:47:33,400 --> 01:47:37,019 That's the last anyone will hear of Jack The Ripper. 1759 01:47:48,710 --> 01:47:50,129 Now, it's time for us to say goodbye 1760 01:47:50,330 --> 01:47:52,209 before the police arrive. 1761 01:47:54,340 --> 01:47:58,429 You're going back? Why? 1762 01:47:58,630 --> 01:48:01,669 I've got to dismantle that machine, for one thing. 1763 01:48:01,890 --> 01:48:06,019 Until we master ourselves, we have no proper use for time. 1764 01:48:06,230 --> 01:48:07,666 And then I've got all those books to write 1765 01:48:07,690 --> 01:48:09,569 whatever they are. 1766 01:48:09,770 --> 01:48:11,719 Fiction, I hope. 1767 01:48:11,940 --> 01:48:14,989 Every age is the same. 1768 01:48:15,190 --> 01:48:18,649 It's only love that makes any of them bearable. 1769 01:48:28,290 --> 01:48:30,749 And finally.. 1770 01:48:30,960 --> 01:48:35,429 I must go back because that is where I belong. 1771 01:48:35,630 --> 01:48:39,389 And my life is almost as important to me as yours. 1772 01:48:40,260 --> 01:48:42,269 Not quite. 1773 01:48:42,970 --> 01:48:44,719 Almost. 1774 01:49:01,820 --> 01:49:04,189 Herbert! You wait for me! 1775 01:49:04,410 --> 01:49:06,289 You wait for me! 1776 01:49:06,490 --> 01:49:07,609 You wait for me! 1777 01:49:07,830 --> 01:49:10,079 Herbert! 1778 01:49:10,290 --> 01:49:13,549 It isn't life without you. Please! 1779 01:49:13,750 --> 01:49:16,079 Look at me! Oh! 1780 01:49:26,310 --> 01:49:28,389 Now, just don't expect miracles. 1781 01:49:28,600 --> 01:49:31,809 I'm changing my name to Susan B. Anthony. 1782 01:49:32,020 --> 01:49:33,439 [CHUCKLES] 1783 01:49:35,110 --> 01:49:37,029 Let's go. 1784 01:49:39,320 --> 01:49:41,739 [INSTRUMENTAL MUSIC] 1785 01:49:54,330 --> 01:49:56,539 [REVVING] 1786 01:50:04,970 --> 01:50:07,269 [MUSIC CONTINUES] 1787 01:50:24,360 --> 01:50:27,239 [THEME MUSIC] 1788 01:50:43,090 --> 01:50:45,959 [MUSIC CONTINUES] 1789 01:51:07,910 --> 01:51:10,789 [MUSIC CONTINUES] 1790 01:51:35,980 --> 01:51:38,859 [MUSIC CONTINUES] 121425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.