Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:11,449
Time After Time - Sci-Fi 1979 English
2
00:00:16,550 --> 00:00:19,429
[INSTRUMENTAL MUSIC]
3
00:01:27,080 --> 00:01:29,949
[INSTRUMENTAL MUSIC]
4
00:01:47,690 --> 00:01:49,689
[WOMAN COUGHING]
5
00:01:49,900 --> 00:01:51,529
Now, you mind your step, Jenny.
6
00:01:51,730 --> 00:01:54,059
Nah, go on,
don't you worry none about me.
7
00:01:54,280 --> 00:01:55,949
I can hold me gin.
8
00:01:56,150 --> 00:01:57,569
I'm right as rain.
9
00:01:57,780 --> 00:01:58,780
[LAUGHING]
10
00:01:58,990 --> 00:02:00,949
- Ta-ta, love.
- Oops.
11
00:02:01,160 --> 00:02:02,659
Mind how you go.
12
00:02:02,870 --> 00:02:05,169
[JENNY SIGHS]
13
00:02:08,580 --> 00:02:10,239
[SIGHS]
14
00:02:11,380 --> 00:02:14,379
♪ ...above her brow.. ♪
15
00:02:14,590 --> 00:02:15,590
Go.
16
00:02:15,630 --> 00:02:17,249
[FOOTSTEPS APPROACHING]
17
00:02:19,010 --> 00:02:20,639
Oh!
18
00:02:22,970 --> 00:02:24,259
♪ ...above her brow ♪
19
00:02:25,470 --> 00:02:28,009
♪ ...above her brow ♪
20
00:02:28,230 --> 00:02:29,859
[FOOTSTEPS STOPS]
21
00:02:32,770 --> 00:02:35,189
♪ Come along dear ♪
22
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
[FOOTSTEPS APPROACHING]
23
00:02:36,440 --> 00:02:39,819
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
24
00:02:40,030 --> 00:02:41,189
It's..
25
00:02:41,410 --> 00:02:43,119
[FOOTSTEPS STOP]
26
00:02:47,660 --> 00:02:50,329
[LAUGHING] Oh.
27
00:02:50,540 --> 00:02:53,159
- Evening.
- Good evening.
28
00:02:53,380 --> 00:02:54,419
[SIGHS]
29
00:02:54,630 --> 00:02:56,299
It's a raw night, isn't it?
30
00:02:56,510 --> 00:02:59,259
[JOHN] 'Yes... raw.'
31
00:03:01,680 --> 00:03:04,599
You'll ruin them fine clothes.
32
00:03:04,810 --> 00:03:07,229
Would you like this?
33
00:03:21,950 --> 00:03:24,039
Come straight to the point,
don't you, love?
34
00:03:26,620 --> 00:03:28,539
Well, my place
is right along here.
35
00:03:31,040 --> 00:03:32,589
♪ ...above her brow ♪
36
00:03:32,790 --> 00:03:34,659
No.
37
00:03:36,920 --> 00:03:38,829
There.
38
00:03:45,970 --> 00:03:48,179
We are in a hurry, aren't we?
39
00:03:50,430 --> 00:03:53,059
[GIGGLES]
40
00:03:54,350 --> 00:03:55,350
Come on, then.
41
00:03:55,440 --> 00:03:58,279
[GIGGLING]
42
00:03:59,900 --> 00:04:02,019
Oops!
43
00:04:04,240 --> 00:04:05,699
Come along.
44
00:04:05,910 --> 00:04:08,749
[GIGGLING]
45
00:04:16,340 --> 00:04:18,669
Oh. Right you are, sir.
46
00:04:18,880 --> 00:04:21,179
Wouldn't want to break it.
47
00:04:21,380 --> 00:04:23,789
[SOFT MUSIC]
48
00:04:24,010 --> 00:04:25,969
Oh!
49
00:04:26,180 --> 00:04:28,309
That's lovely!
50
00:04:28,510 --> 00:04:30,219
'We got our own band!'
51
00:04:30,430 --> 00:04:32,139
'Ha ha ha!'
52
00:04:35,270 --> 00:04:37,979
Come on, then.
53
00:04:38,190 --> 00:04:39,769
I'm hot..
54
00:04:39,980 --> 00:04:43,769
And getting colder,
if you take my meaning.
55
00:04:43,990 --> 00:04:45,409
Ooh.
56
00:04:45,610 --> 00:04:47,189
'What's your name, dearie?'
57
00:04:47,410 --> 00:04:48,449
'John.'
58
00:04:48,660 --> 00:04:49,709
John..
59
00:04:51,620 --> 00:04:52,909
John..
60
00:04:54,460 --> 00:04:56,959
'Oh, John..'
61
00:04:57,170 --> 00:05:00,299
Oh, John!
62
00:05:00,500 --> 00:05:01,919
John..
63
00:05:04,630 --> 00:05:06,669
But my friends all call me Jack.
64
00:05:06,890 --> 00:05:08,599
Oh..
65
00:05:08,800 --> 00:05:11,589
[FABRIC RIPPING]
66
00:05:11,810 --> 00:05:14,649
[MUSIC CONTINUES]
67
00:05:22,990 --> 00:05:24,739
[MUSIC STOPS]
68
00:05:28,780 --> 00:05:30,859
[INDISTINCT SINGING]
69
00:05:57,230 --> 00:05:59,609
[WHISTLING]
70
00:06:00,610 --> 00:06:02,989
[BELL TOLLS]
71
00:06:09,660 --> 00:06:11,249
[LAUGHING]
72
00:06:11,450 --> 00:06:13,279
[MALE 1] 'Is the gazette
going to continue'
73
00:06:13,490 --> 00:06:16,369
with your pieces
on free love, H.G.?
74
00:06:16,580 --> 00:06:18,449
Free love sells newspapers.
75
00:06:18,670 --> 00:06:21,589
Gentlemen, I give you
the fleet street Casanova.
76
00:06:21,790 --> 00:06:23,459
[ALL] Hear, hear!
77
00:06:23,670 --> 00:06:27,079
Well, I've got my little
experiments to pay for.
78
00:06:27,300 --> 00:06:29,259
You're the hero
of the working class, H.G.
79
00:06:29,470 --> 00:06:31,469
Free love is the only sort
they can afford.
80
00:06:31,680 --> 00:06:34,849
Oh, Lord, don't start him
on socialism in heaven's name.
81
00:06:35,060 --> 00:06:36,939
We'll have to listen
to a sermon on the subject
82
00:06:37,140 --> 00:06:38,299
from Father Wells.
83
00:06:38,520 --> 00:06:40,109
You oughtn't call it a sermon.
84
00:06:40,310 --> 00:06:43,599
You know, I don't believe
in organised religion.
85
00:06:43,820 --> 00:06:47,199
Socialism is the path
mankind must inevitably tread
86
00:06:47,400 --> 00:06:49,069
on its way to a Utopian society.
87
00:06:49,280 --> 00:06:51,080
Mckay's right, you know,
we've heard all that.
88
00:06:51,280 --> 00:06:52,560
'What's this great announcement'
89
00:06:52,660 --> 00:06:54,056
'you've brought us
all to supper for?'
90
00:06:54,080 --> 00:06:55,999
Have you found the cure
for gravity?
91
00:06:56,200 --> 00:06:58,080
I think I'd prefer to wait
until we're all here.
92
00:06:58,290 --> 00:07:00,379
[KNOCK ON DOOR]
93
00:07:00,580 --> 00:07:02,329
Dr. Stevenson is here,
Mr. Wells.
94
00:07:02,540 --> 00:07:03,769
Thank you very much,
Mrs. Turner.
95
00:07:03,790 --> 00:07:06,289
Would you send him in?
96
00:07:06,510 --> 00:07:08,759
Good evening, John.
97
00:07:08,970 --> 00:07:10,569
- Gentlemen, good evening.
- Hello, John.
98
00:07:10,590 --> 00:07:12,249
We'd begun to despair.
Have you dined?
99
00:07:12,470 --> 00:07:14,110
There's still
a little roast beef I think.
100
00:07:14,140 --> 00:07:15,786
- Hopefully good. Try some.
- Thank you, no.
101
00:07:15,810 --> 00:07:19,359
Perhaps a little brandy
to take away the chill.
102
00:07:19,560 --> 00:07:21,760
I'm sorry to have missed supper,
but a physician's hours
103
00:07:21,900 --> 00:07:23,399
are not his own, I'm afraid.
104
00:07:23,610 --> 00:07:25,859
[JOHN POURS DRINK]
105
00:07:26,070 --> 00:07:27,070
Gentlemen..
106
00:07:27,230 --> 00:07:29,359
- Good health!
- Cheers.
107
00:07:32,610 --> 00:07:35,189
Now, what has Herbert left
for me tonight?
108
00:07:35,410 --> 00:07:37,009
[MALE 2]
Chess will have to wait, John.
109
00:07:37,040 --> 00:07:39,579
You're only just in time
for the big surprise.
110
00:07:39,790 --> 00:07:43,129
Isn't he, H.G.
The great, big whatever-it-is?
111
00:07:43,330 --> 00:07:45,869
- Am I?
- I was waiting for you.
112
00:07:53,640 --> 00:07:56,389
[SIGHS] I'm all attention.
113
00:07:56,600 --> 00:07:58,939
Very well.
114
00:07:59,140 --> 00:08:02,219
Gentlemen, I have called you
together tonight
115
00:08:02,440 --> 00:08:04,279
to bid you farewell.
116
00:08:04,480 --> 00:08:06,689
Farewell? Where are you off to?
117
00:08:06,900 --> 00:08:08,180
Another holiday in Scotland, eh?
118
00:08:08,230 --> 00:08:12,019
No. No, I am going travelling
119
00:08:12,240 --> 00:08:13,739
but I'm not leaving London.
120
00:08:13,950 --> 00:08:17,789
Indeed, I do not expect
to be leaving my laboratory.
121
00:08:17,990 --> 00:08:19,489
Mmm, riddles again.
122
00:08:19,700 --> 00:08:24,409
Gentlemen, I am talking
about travelling through time
123
00:08:24,620 --> 00:08:27,749
in a machine constructed
for that very purpose.
124
00:08:29,550 --> 00:08:31,179
What?
125
00:08:31,380 --> 00:08:33,169
Poppycock!
126
00:08:33,380 --> 00:08:35,209
[MALE 3] Why?
127
00:08:37,100 --> 00:08:38,519
Electric light, gentlemen.
128
00:08:38,720 --> 00:08:41,089
Courtesy of Thomas Edison,
the modern Prometheus.
129
00:08:41,310 --> 00:08:43,229
Good heavens..
130
00:08:43,440 --> 00:08:45,689
You were really serious!
131
00:08:48,320 --> 00:08:51,029
Good God, I don't believe it!
132
00:08:51,230 --> 00:08:53,059
You've actually built
the bloody thing!
133
00:08:53,280 --> 00:08:55,409
Well, free love
has paid for most of it.
134
00:08:55,610 --> 00:08:56,610
Yes, I've no doubt.
135
00:08:56,780 --> 00:08:57,980
I didn't think practical jokes
136
00:08:58,120 --> 00:08:59,249
was in your line of sport.
137
00:08:59,450 --> 00:09:01,159
Twelve years ago,
a French engineer
138
00:09:01,370 --> 00:09:04,749
harnessed the power of the sun
to run a printing press.
139
00:09:04,960 --> 00:09:08,169
My time machine derives its
power from the very same source.
140
00:09:08,380 --> 00:09:09,380
You can't be serious.
141
00:09:09,540 --> 00:09:10,540
You mean this thing
142
00:09:10,670 --> 00:09:13,209
is propelled by sunshine?
143
00:09:13,420 --> 00:09:16,339
This cup catches
the rays of the sun
144
00:09:16,550 --> 00:09:20,089
converting its heat
to electricity here.
145
00:09:20,310 --> 00:09:21,939
Electricity does the rest
146
00:09:22,140 --> 00:09:25,639
juxtaposing fields of energy,
creating friction.
147
00:09:25,850 --> 00:09:29,229
The result is an ever-increasing
series of reactions
148
00:09:29,440 --> 00:09:32,529
that lifts, or literally
rotates, the machine
149
00:09:32,730 --> 00:09:36,319
out of one time sphere
into another.
150
00:09:36,530 --> 00:09:38,359
'The cruising speed
is two years per minute.'
151
00:09:38,570 --> 00:09:40,529
You can go
into the past or future at will.
152
00:09:40,740 --> 00:09:42,319
Two years per minute.
153
00:09:42,540 --> 00:09:44,829
Acceleration will keep
the machine and its occupant
154
00:09:45,040 --> 00:09:46,879
outside all time spheres.
155
00:09:50,290 --> 00:09:52,149
How do you determine in which
direction you're journeying?
156
00:09:52,170 --> 00:09:54,329
Well, if you rotate to the west,
you gain yesterdays.
157
00:09:54,550 --> 00:09:56,299
To the east,
you accumulate tomorrows.
158
00:09:56,510 --> 00:09:59,519
Balderdash!
Go North, you get to Glasgow.
159
00:09:59,720 --> 00:10:03,599
The machine is designed
with several safety features.
160
00:10:03,810 --> 00:10:05,689
'The reversal-rotation lock'
161
00:10:05,890 --> 00:10:08,429
automatically returns
the machine to its starting date
162
00:10:08,650 --> 00:10:10,569
after the completion
of a voyage.
163
00:10:10,770 --> 00:10:14,019
If the occupant is injured
during the course of a flight
164
00:10:14,230 --> 00:10:18,689
the passenger is returned
to the point of departure..
165
00:10:18,910 --> 00:10:25,209
Unless he uses this key
to countermand the device.
166
00:10:25,410 --> 00:10:28,489
[MALE 4] 'Without that key, then,
the thing's a bloody homing pigeon.'
167
00:10:28,710 --> 00:10:32,089
And what, may I ask, is this?
168
00:10:33,380 --> 00:10:37,339
[CHUCKLES] Well, John..
169
00:10:37,550 --> 00:10:42,309
This... is
the vaporising equaliser.
170
00:10:42,510 --> 00:10:45,179
Without it the passenger
journeys through time
171
00:10:45,390 --> 00:10:46,929
without the machine.
172
00:10:47,140 --> 00:10:50,179
And without the machine,
there is no coming back.
173
00:10:55,400 --> 00:10:58,649
[MALE 5] 'Well, H.G., which is it
to be, the past or the future?'
174
00:10:58,860 --> 00:11:01,109
Oh, the past, surely.
He'll want to meet Cleopatra.
175
00:11:01,320 --> 00:11:02,739
[ALL LAUGHING]
176
00:11:02,950 --> 00:11:04,039
The future.
177
00:11:04,240 --> 00:11:05,739
Now why the future?
178
00:11:05,950 --> 00:11:07,529
Because I belong there.
179
00:11:07,750 --> 00:11:08,999
Within three generations
180
00:11:09,210 --> 00:11:11,209
the social utopia
will have come to pass.
181
00:11:11,420 --> 00:11:14,469
There will be no more war,
no crime, no poverty
182
00:11:14,670 --> 00:11:17,339
and no disease, either, John.
183
00:11:17,550 --> 00:11:19,929
Men will live like brothers
and on terms of perfect equality
184
00:11:20,130 --> 00:11:21,130
with women as well.
185
00:11:21,340 --> 00:11:23,089
Oh, dear. Let's have the past.
186
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
Hear, hear!
187
00:11:24,430 --> 00:11:26,439
[LAUGHING]
188
00:11:26,640 --> 00:11:30,179
I can't agree with you. Check.
189
00:11:30,390 --> 00:11:31,719
Really, you astonish me, H.G.
190
00:11:31,940 --> 00:11:33,300
In the midst
of all your theorising
191
00:11:33,360 --> 00:11:35,689
you manage to ignore the facts.
192
00:11:35,900 --> 00:11:37,256
[JOHN] The evidence of
human history is that
193
00:11:37,280 --> 00:11:38,739
we live in
a cosmic channel house.
194
00:11:38,940 --> 00:11:40,809
Mankind has not changed
for 2,000 years.
195
00:11:41,030 --> 00:11:42,409
We hunt. We're hunted.
196
00:11:42,610 --> 00:11:45,239
That's how it is.
That's how it shall always be.
197
00:11:45,450 --> 00:11:48,409
The future will prove you wrong.
198
00:11:48,620 --> 00:11:51,529
The future will tell.
199
00:11:51,750 --> 00:11:53,709
Anyway, I have just
one question for myself.
200
00:11:53,920 --> 00:11:54,920
When do you leave?
201
00:11:55,040 --> 00:11:57,499
[LAUGHING]
202
00:11:57,710 --> 00:11:59,749
Uh, I'm not sure.
203
00:11:59,960 --> 00:12:01,839
[MALE 6] Human frailty at last.
204
00:12:02,050 --> 00:12:03,999
Well, to be quite candid..
205
00:12:06,010 --> 00:12:07,589
I haven't quite
worked up the nerve.
206
00:12:07,810 --> 00:12:09,809
Oh, first time
H.G. ever lacked nerve!
207
00:12:10,020 --> 00:12:11,309
No, but I will.
208
00:12:11,520 --> 00:12:13,109
All I've got to do
is to set the date
209
00:12:13,310 --> 00:12:15,349
and activate
the switches in sequence.
210
00:12:15,560 --> 00:12:18,379
[MALE 7] Of course you'll find it,
and I'll inherit the Hope Diamond.
211
00:12:18,400 --> 00:12:19,649
Checkmate, Herbert.
212
00:12:19,860 --> 00:12:21,409
- 'How does he do it?'
- 'Not again.'
213
00:12:21,610 --> 00:12:22,769
[JOHN] Every time.
214
00:12:22,990 --> 00:12:24,949
I know how he thinks,
that's all.
215
00:12:27,280 --> 00:12:28,949
One day I shall win.
216
00:12:29,160 --> 00:12:30,440
Yes, when you learn how I think.
217
00:12:30,540 --> 00:12:32,749
[KNOCK ON DOOR]
218
00:12:32,960 --> 00:12:34,419
Oh, sorry to interrupt,
Mr. Wells
219
00:12:34,620 --> 00:12:36,420
but there are two gentlemen
from Scotland Yard
220
00:12:36,580 --> 00:12:38,829
who would like a word with you.
221
00:12:43,380 --> 00:12:45,709
Gentlemen,
what is the meaning of this?
222
00:12:45,930 --> 00:12:47,639
Uh, beg pardon, sir, I'm sure.
223
00:12:47,850 --> 00:12:49,769
Mind we have
a word with you, sir?
224
00:12:50,640 --> 00:12:52,849
[WHISPERING]
225
00:12:54,100 --> 00:12:56,389
The Ripper? In this vicinity?
226
00:12:56,600 --> 00:12:57,839
[MALE 8] 'I'm afraid so, sir.'
227
00:12:58,020 --> 00:12:59,709
We've cordoned off
the entire neighbourhood.
228
00:12:59,730 --> 00:13:02,269
We're asking the folk
hereabout to cooperate.
229
00:13:02,490 --> 00:13:04,069
Will that be alright
with you, sir?
230
00:13:04,280 --> 00:13:06,619
Your housekeeper will sleep
the better for it.
231
00:13:06,820 --> 00:13:08,969
- Of course, by all means.
- Oh, thank you very much, sir.
232
00:13:08,990 --> 00:13:12,069
What's happened?
233
00:13:12,290 --> 00:13:15,459
Apparently,
the Ripper has struck again.
234
00:13:15,670 --> 00:13:18,629
- No!
- Oh, my Lord! Goodness!
235
00:13:18,840 --> 00:13:20,240
He hasn't been heard
from for years!
236
00:13:20,420 --> 00:13:22,209
Nor in this part of town!
237
00:13:22,420 --> 00:13:24,329
No doubt about it,
I'm afraid, gentlemen.
238
00:13:24,550 --> 00:13:27,349
He has a very distinctive style.
239
00:13:27,550 --> 00:13:28,879
Blimey.
240
00:13:29,100 --> 00:13:32,059
I think you'd better have
a look at this, sir!
241
00:13:32,270 --> 00:13:33,769
[TURNER]
That's Dr. Stevenson's bag.
242
00:13:33,980 --> 00:13:36,269
[H.G.] That belongs
to one of my guests.
243
00:13:40,820 --> 00:13:42,260
What did you say
this man's name was?
244
00:13:42,440 --> 00:13:43,809
Stevenson,
John Leslie Stevenson.
245
00:13:44,030 --> 00:13:45,710
He's chief of surgery
at St. Bartholomew's.
246
00:13:45,900 --> 00:13:49,609
I'm afraid he's also chief
of surgery in Whitechapel.
247
00:13:49,820 --> 00:13:51,359
[INDISTINCT CHATTER]
248
00:13:54,790 --> 00:13:57,669
[INTENSE MUSIC]
249
00:14:06,840 --> 00:14:08,049
Nothing upstairs, inspector.
250
00:14:08,260 --> 00:14:09,809
All windows are locked
from within.
251
00:14:10,010 --> 00:14:11,469
- And the skyline?
- Also closed.
252
00:14:11,680 --> 00:14:12,479
We checked the roof, sir.
There was no sign of him.
253
00:14:12,680 --> 00:14:13,929
What's in back?
254
00:14:14,140 --> 00:14:15,860
A dead end mews with
a high brick wall, sir.
255
00:14:15,980 --> 00:14:18,359
He's not gone that way,
I'll take my oath on it.
256
00:14:18,560 --> 00:14:21,019
- He was with you just now?
- Yes.
257
00:14:21,230 --> 00:14:24,229
He must have gone out
the front somehow as we came in.
258
00:14:24,440 --> 00:14:26,809
It doesn't matter,
we know who he is
259
00:14:27,030 --> 00:14:29,369
'which is a sight more
than we did until tonight.'
260
00:14:29,570 --> 00:14:30,689
'We'll round him up.'
261
00:14:30,910 --> 00:14:32,289
If you gentlemen
will accompany me
262
00:14:32,490 --> 00:14:33,810
I'll see that
you reach your homes
263
00:14:33,910 --> 00:14:36,279
safely under a police escort.
264
00:14:38,410 --> 00:14:39,769
There's bound to be
an explanation.
265
00:14:39,790 --> 00:14:42,159
Beyond belief!
266
00:14:46,090 --> 00:14:48,799
[MALE 3] Thank you, dear.
That's my umbrella.
267
00:14:51,390 --> 00:14:52,989
[TURNER] I've never
been so frightened.
268
00:14:53,010 --> 00:14:54,549
'That bag, I don't know
how many times'
269
00:14:54,760 --> 00:14:57,469
I've put it
in the closet for him.
270
00:14:57,680 --> 00:15:00,309
[SIGHS] I wonder he didn't
take it with him when he left.
271
00:15:00,520 --> 00:15:02,309
Then we'd never have known.
272
00:15:02,520 --> 00:15:04,639
He was always such a gentleman.
273
00:15:04,860 --> 00:15:07,989
Yes... a gentleman.
274
00:15:08,190 --> 00:15:09,479
I wonder where he got to so fast
275
00:15:09,700 --> 00:15:11,539
the coppers couldn't find him.
276
00:15:11,740 --> 00:15:13,199
They searched high and low
277
00:15:13,410 --> 00:15:15,579
and we were by the front door
the whole time.
278
00:15:15,790 --> 00:15:18,289
'Oh, well, if he's fooled
them all for this long'
279
00:15:18,500 --> 00:15:19,976
'I don't wonder
he's fooled them again.'
280
00:15:20,000 --> 00:15:21,089
What did you say?
281
00:15:21,290 --> 00:15:22,570
I said, we were
by the front door
282
00:15:22,710 --> 00:15:23,710
the whole time.
283
00:15:28,050 --> 00:15:29,929
[INTENSE MUSIC]
284
00:15:30,130 --> 00:15:33,089
[JOHN]
When you learn how I think.
285
00:15:38,430 --> 00:15:40,299
[MUSIC CONTINUES]
286
00:16:03,330 --> 00:16:05,699
[MUSIC CONTINUES]
287
00:16:15,800 --> 00:16:18,679
[RUMBLING]
288
00:16:29,030 --> 00:16:31,909
[RATTLING]
289
00:16:52,920 --> 00:16:55,299
[HUMMING]
290
00:17:31,550 --> 00:17:35,099
Nineteen-seventy-nine.
291
00:17:36,430 --> 00:17:37,430
[TURNS ENGINE OFF]
292
00:17:37,640 --> 00:17:40,849
What have I done?
293
00:17:42,640 --> 00:17:46,639
I've turned that bloody maniac
loose upon utopia.
294
00:17:46,850 --> 00:17:47,850
Mr. Wells...
295
00:17:47,900 --> 00:17:48,999
Bring me the housekeeping money.
296
00:17:49,020 --> 00:17:50,349
Mrs. Turner, all of it.
297
00:17:50,570 --> 00:17:52,669
And any money you may
have of your own, if you please?
298
00:17:52,690 --> 00:17:54,149
I'll make it up to you.
299
00:17:56,990 --> 00:17:59,869
[INTENSE MUSIC]
300
00:18:31,810 --> 00:18:34,059
- How much?
- Uh, £15 and sixpence, sir.
301
00:18:34,280 --> 00:18:35,989
Will you want it all?
302
00:18:36,190 --> 00:18:38,019
All, if you please, Mrs. Turner.
303
00:18:39,990 --> 00:18:41,329
- Oh.
- Something wrong, sir?
304
00:18:41,530 --> 00:18:44,279
Uh, no. Would you mind awfully?
305
00:18:46,370 --> 00:18:47,819
Money may not answer,
I'm afraid.
306
00:18:48,040 --> 00:18:50,339
I may have
to trade with the natives.
307
00:18:54,630 --> 00:18:57,509
[INSTRUMENTAL MUSIC]
308
00:19:11,940 --> 00:19:13,399
Oh, let me see.
309
00:19:13,610 --> 00:19:15,449
The key..
310
00:19:17,940 --> 00:19:19,479
86 years..
311
00:19:19,700 --> 00:19:20,909
Two years per minute.
312
00:19:21,110 --> 00:19:23,529
That makes 43 minutes.
313
00:19:23,740 --> 00:19:26,819
Estimated time
of arrival would be..
314
00:19:27,040 --> 00:19:28,459
11:15.
315
00:19:30,540 --> 00:19:31,949
Alright.
316
00:19:35,500 --> 00:19:37,249
Utopia.
317
00:19:38,840 --> 00:19:40,919
[INSTRUMENTAL MUSIC]
318
00:19:42,390 --> 00:19:44,309
[ELECTRICITY CRACKLING]
319
00:20:11,330 --> 00:20:12,449
Mr. Wells?
320
00:20:17,500 --> 00:20:18,789
Mr. Wells?
321
00:20:19,840 --> 00:20:22,719
[INSTRUMENTAL MUSIC]
322
00:20:24,550 --> 00:20:27,419
[CLOCKS TICKING]
323
00:21:10,510 --> 00:21:13,429
[MACHINE BUZZING]
324
00:21:23,070 --> 00:21:25,949
[DRAMATIC MUSIC]
325
00:21:37,960 --> 00:21:39,509
[HORSE NEIGHS]
326
00:21:39,710 --> 00:21:41,749
[MALE 9] German army
closes into France.
327
00:21:41,960 --> 00:21:43,709
♪ Over there ♪
328
00:21:43,920 --> 00:21:45,129
♪ Over there ♪
329
00:21:45,340 --> 00:21:47,129
[EXPLOSION]
330
00:21:47,340 --> 00:21:49,129
[THE CHARLESTON INSTRUMENTAL]
331
00:21:51,890 --> 00:21:53,889
[MAN OVER RADIO] Lindbergh
over the Irish coast.
332
00:21:54,060 --> 00:21:56,609
♪ [ENRICO CARUSO] ♪
♪ Pagliacci ♪
333
00:21:56,810 --> 00:21:59,179
[MAN SPEAKING GERMAN]
334
00:21:59,400 --> 00:22:00,719
[MALE 10]
'The East is tempting.'
335
00:22:00,900 --> 00:22:02,899
[PRESIDENT ROOSEVELT]
We have to fear is.
336
00:22:03,110 --> 00:22:04,489
[MAN SPEAKING GERMAN]
337
00:22:04,690 --> 00:22:07,569
[CROWD] Sieg heil! Sieg heil!
338
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
[EXPLOSION]
339
00:22:08,990 --> 00:22:11,149
[MALE 11] Their fine tower.
340
00:22:11,370 --> 00:22:13,056
[MALE 12] That attacked
Pearl Harbour, Hawaii..
341
00:22:13,080 --> 00:22:14,709
[MALE 13] I shall return.
342
00:22:14,910 --> 00:22:16,069
[MALE 14] This is London.
343
00:22:16,290 --> 00:22:17,290
[EXPLOSION]
344
00:22:17,500 --> 00:22:19,419
♪ Rum and coca-cola ♪
345
00:22:19,630 --> 00:22:21,759
[FEMALE 1] Enemy in whose
throat you'd like to cut.
346
00:22:21,960 --> 00:22:23,209
[EXPLOSION]
347
00:22:25,130 --> 00:22:27,129
[MALE 15]
Reclaim the state of Israel.
348
00:22:27,340 --> 00:22:29,049
[TRUMPET FANFARE]
349
00:22:29,260 --> 00:22:32,419
[MALE 16] Queen
Elizabeth II is crowned.
350
00:22:32,640 --> 00:22:33,809
[MACHINE GUN FIRE]
351
00:22:34,020 --> 00:22:35,246
[MALE 17]
Forces from North Korea.
352
00:22:35,270 --> 00:22:36,809
[PRESIDENT KENNEDY] Ask not.
353
00:22:37,020 --> 00:22:38,819
[MALE 18]
President Kennedy is dead.
354
00:22:39,020 --> 00:22:40,299
[MALE 19] Martin Luther King.
355
00:22:40,350 --> 00:22:41,599
[MALE 20] Senator Kennedy.
356
00:22:41,810 --> 00:22:44,639
[NEIL ARMSTRONG]
One small step for man.
357
00:22:44,860 --> 00:22:46,589
[MALE 21] The Israeli
athletes were killed.
358
00:22:46,610 --> 00:22:48,129
[MALE 22] Vietnam,
cease-fire agreement.
359
00:22:48,150 --> 00:22:49,859
[ROCK MUSIC PLAYS]
360
00:22:51,620 --> 00:22:53,306
[PRESIDENT NIXON] Because
of the Watergate matter.
361
00:22:53,330 --> 00:22:54,799
[MALE 23]
The second test-tube baby.
362
00:22:54,830 --> 00:22:57,249
[MALE 24]
Pope John Paul's successor.
363
00:22:57,460 --> 00:22:59,249
[MALE 25]
Khomeini executed four.
364
00:22:59,460 --> 00:23:00,669
[RAPID HEARTBEAT]
365
00:23:00,880 --> 00:23:03,379
[BOY 1]
Mommy? Mommy, look at that.
366
00:23:03,590 --> 00:23:05,259
Mommy, come over here.
367
00:23:05,460 --> 00:23:08,959
Mommy, who's that man?
368
00:23:09,180 --> 00:23:11,349
[WOMAN] Jason, come away.
369
00:23:11,550 --> 00:23:13,509
He probably works here.
370
00:23:13,720 --> 00:23:15,629
[HEARTBEAT SLOWS]
371
00:23:15,850 --> 00:23:19,229
[FEMALE 2] The Wells exhibit is
on loan from a British museum.
372
00:23:19,440 --> 00:23:22,569
The objects in this hall have
been painstakingly assembled
373
00:23:22,770 --> 00:23:25,139
'to form a portrait of
the public and private life'
374
00:23:25,360 --> 00:23:27,739
'of an extraordinary
human being'
375
00:23:27,940 --> 00:23:29,479
'whose prophetic vision
influenced'
376
00:23:29,700 --> 00:23:32,199
'the shape of things to come.'
377
00:23:32,410 --> 00:23:35,039
'On your left as you enter
is the inlaid wood secretary'
378
00:23:35,240 --> 00:23:38,369
'with its unique roll top
from Wells' rooms..'
379
00:23:40,160 --> 00:23:41,369
'It was on this desk...'
380
00:23:41,580 --> 00:23:43,749
Hey, you!
Get away from that exhibit!
381
00:23:43,960 --> 00:23:47,009
'Where do you think you are,
Disneyland?'
382
00:23:47,210 --> 00:23:48,919
[PANTING]
383
00:23:50,630 --> 00:23:52,299
- Pardon?
- You heard me.
384
00:23:52,510 --> 00:23:53,910
Now come on,
get behind those ropes.
385
00:23:54,010 --> 00:23:56,049
That's what they're there for.
386
00:24:00,060 --> 00:24:02,019
'Come on, come on.'
387
00:24:02,230 --> 00:24:05,239
'...during a German air raid
in 1941.'
388
00:24:05,440 --> 00:24:08,449
'The reasons for his building
the model are not known.'
389
00:24:09,650 --> 00:24:12,519
[INSTRUMENTAL MUSIC]
390
00:24:21,080 --> 00:24:22,369
Novel?
391
00:24:22,580 --> 00:24:24,369
Time?
392
00:24:25,790 --> 00:24:27,159
'...his father was a shopkeeper'
393
00:24:27,380 --> 00:24:28,839
'and professional
cricket player.'
394
00:24:29,050 --> 00:24:31,219
'His mother, a lady's maid.'
395
00:24:31,420 --> 00:24:32,629
'The youngest of three sons..'
396
00:24:32,840 --> 00:24:34,209
You people!
397
00:24:34,430 --> 00:24:36,429
Christ Almighty!
398
00:24:43,310 --> 00:24:45,139
[SIGHS]
399
00:24:45,350 --> 00:24:46,849
Never!
400
00:24:48,520 --> 00:24:50,899
On his graduation
from London University
401
00:24:51,110 --> 00:24:52,609
Wells taught a course.
402
00:24:52,820 --> 00:24:54,899
[SIGHS]
403
00:24:55,110 --> 00:24:58,399
About the tuberculosis, however.
404
00:24:58,620 --> 00:25:01,499
And forced him into
a period of convalescence.
405
00:25:07,670 --> 00:25:10,589
In 1895, he published
a series of articles on time.
406
00:25:18,350 --> 00:25:19,979
Eight hours off?
407
00:25:54,510 --> 00:25:55,510
[CLANGING]
408
00:25:55,720 --> 00:25:58,849
♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪
409
00:25:59,050 --> 00:26:00,759
♪ Krishna, Krishna ♪
410
00:26:00,970 --> 00:26:02,879
♪ Hare, Hare ♪
411
00:26:04,480 --> 00:26:06,939
[CLANGING]
412
00:26:17,030 --> 00:26:19,039
[AIRPLANE ENGINE ROARS]
413
00:26:29,120 --> 00:26:30,789
[TIRES SCREECH]
414
00:26:32,750 --> 00:26:33,899
[MALE 26] Hey, what
did you do to my car?!
415
00:26:33,920 --> 00:26:35,749
'Don't you know how to drive?!'
416
00:26:35,970 --> 00:26:37,179
[HORNS HONKING]
417
00:26:38,760 --> 00:26:40,929
[MALE 27] Guys move it.
418
00:26:52,730 --> 00:26:54,129
I beg your pardon,
could you please tell me
419
00:26:54,150 --> 00:26:55,239
what city this is?
420
00:26:55,440 --> 00:26:57,149
Come on!
421
00:27:03,280 --> 00:27:06,199
I beg your pardon, could you
please tell me what city this...
422
00:27:11,330 --> 00:27:12,499
Excuse me.
423
00:27:16,800 --> 00:27:18,389
San Francisco?
424
00:27:18,590 --> 00:27:20,499
California!
425
00:27:20,720 --> 00:27:22,139
Of course!
426
00:27:22,340 --> 00:27:24,009
Eight hours difference.
427
00:27:24,220 --> 00:27:27,509
13... 14... 15 pounds.
428
00:27:27,730 --> 00:27:29,729
This money's quite old.
You're aware of that.
429
00:27:29,940 --> 00:27:31,399
But they're still good,
aren't they?
430
00:27:31,600 --> 00:27:32,679
'Sure.'
431
00:27:32,900 --> 00:27:34,029
It's just that a coin dealer
432
00:27:34,230 --> 00:27:35,769
would probably
give you more for them.
433
00:27:35,980 --> 00:27:38,059
Here, all you'll get is
the current rate of exchange
434
00:27:38,280 --> 00:27:41,029
which is..
435
00:27:41,240 --> 00:27:43,119
$25.50.
436
00:27:45,030 --> 00:27:46,149
$25?!
437
00:27:46,370 --> 00:27:47,459
Really.
438
00:27:47,660 --> 00:27:49,199
It's the same all over.
439
00:27:49,410 --> 00:27:51,659
Money makes the world go around.
440
00:27:51,870 --> 00:27:53,329
It's just worthless unless...
441
00:27:53,540 --> 00:27:54,909
Money, yes.
442
00:27:55,130 --> 00:27:57,429
Everyone needs money.
443
00:27:59,630 --> 00:28:03,419
Tell me, has there been another
gentleman here, uh, recently?
444
00:28:03,640 --> 00:28:05,120
Uh, another Englishman
dressed like me
445
00:28:05,220 --> 00:28:06,419
with currency like mine?
446
00:28:06,640 --> 00:28:07,979
'Not that I can recall.'
447
00:28:08,180 --> 00:28:09,619
And they would have
sent him to me if
448
00:28:09,640 --> 00:28:12,009
he wanted to exchange
pounds for dollars.
449
00:28:12,230 --> 00:28:13,319
I see.
450
00:28:13,520 --> 00:28:16,389
[INSTRUMENTAL MUSIC]
451
00:28:31,080 --> 00:28:33,699
[MALE 28] Give me a big
mac, an order of fries
452
00:28:33,920 --> 00:28:36,089
and a small Coke to go, please.
453
00:28:39,630 --> 00:28:41,329
Thank you, dear.
454
00:28:43,680 --> 00:28:47,429
[IMITATING MAN]
Give me a big mac, fries..
455
00:28:47,640 --> 00:28:49,769
[NORMAL VOICE]
and tea to go, please.
456
00:28:58,770 --> 00:29:00,349
Pommes frites!
457
00:29:00,570 --> 00:29:02,739
Fries are pommes frites!
458
00:29:02,950 --> 00:29:03,950
Mmm.
459
00:29:18,090 --> 00:29:20,219
I never saw wood
like this before.
460
00:29:23,260 --> 00:29:26,139
[INSTRUMENTAL MUSIC]
461
00:30:00,130 --> 00:30:03,219
Amazing, I haven't seen stones
in settings like these
462
00:30:03,420 --> 00:30:04,879
since before the war.
463
00:30:05,090 --> 00:30:07,209
- The war?
- Since the second World War.
464
00:30:07,430 --> 00:30:11,519
- You know.
- Did you say, World War?
465
00:30:11,720 --> 00:30:14,679
Since World War II, I said.
466
00:30:17,270 --> 00:30:20,029
Um, how much are they worth?
467
00:30:20,230 --> 00:30:24,689
Oh, today's market...
$6000, easy.
468
00:30:24,900 --> 00:30:26,479
Uh, would you like to buy them?
469
00:30:26,700 --> 00:30:29,239
Oh, I-I couldn't give you
top dollar, I'm afraid.
470
00:30:29,450 --> 00:30:31,999
Oh, that's alright.
What's your offer?
471
00:30:32,200 --> 00:30:34,359
Uh..[clears throat]
472
00:30:34,580 --> 00:30:37,209
Um... hmm... uh..
473
00:30:38,500 --> 00:30:40,129
Uh..
474
00:30:43,750 --> 00:30:45,369
$4,000?
475
00:30:45,590 --> 00:30:47,599
Very well.
476
00:30:47,800 --> 00:30:49,459
You don't want
to think about it?
477
00:30:49,680 --> 00:30:53,519
Okay. Uh, may I see some ID?
478
00:30:53,720 --> 00:30:55,839
'You know, uh,
driver's license or credit card'
479
00:30:56,060 --> 00:30:58,559
'something like that?'
480
00:30:58,770 --> 00:31:00,899
I'm afraid I don't have some.
481
00:31:01,100 --> 00:31:04,309
I can't do business unless
I have some identification.
482
00:31:04,530 --> 00:31:05,859
How do I know these aren't hot?
483
00:31:06,070 --> 00:31:07,070
Hot?
484
00:31:07,280 --> 00:31:08,779
- You know, stolen.
- Stolen?
485
00:31:08,990 --> 00:31:11,989
I assure you, sir, I give you
my word as a gentleman.
486
00:31:12,200 --> 00:31:14,389
Come on, give me a break.
What's this "gentleman" stuff?
487
00:31:14,410 --> 00:31:17,499
How come you don't got any ID?
488
00:31:17,700 --> 00:31:19,740
'Ah, look, let me do
a computer check on the stuff.'
489
00:31:19,920 --> 00:31:21,269
'If it's clear,
we can do business.'
490
00:31:21,290 --> 00:31:23,999
In a week, you'll have a check!
491
00:31:24,210 --> 00:31:25,669
I don't have a week.
492
00:31:25,880 --> 00:31:28,219
[RINGING BELLS]
493
00:31:58,410 --> 00:32:00,199
[SIGHS]
494
00:32:03,080 --> 00:32:06,079
I don't believe you exist..
495
00:32:08,800 --> 00:32:11,929
But if you do, I need your help.
496
00:32:14,550 --> 00:32:16,969
Just let me stay the night
497
00:32:17,180 --> 00:32:18,839
and I'll be on my way
in the morning.
498
00:32:19,060 --> 00:32:21,109
And not trouble you again.
499
00:32:28,570 --> 00:32:30,449
I'm sorry. We're closing now.
500
00:32:32,650 --> 00:32:35,229
[RINGING BELLS]
501
00:32:36,490 --> 00:32:38,109
Utopia.
502
00:32:40,080 --> 00:32:42,959
[INSTRUMENTAL MUSIC]
503
00:33:13,570 --> 00:33:16,279
$200, $300, $400.
504
00:33:18,490 --> 00:33:20,489
There you are, sir.
505
00:33:21,500 --> 00:33:23,289
Thank you.
506
00:34:04,250 --> 00:34:05,289
May I help you?
507
00:34:05,500 --> 00:34:06,726
I'd like to see
the officer in charge
508
00:34:06,750 --> 00:34:08,459
of foreign currency exchange.
509
00:34:08,670 --> 00:34:09,879
You're looking at him.
510
00:34:10,090 --> 00:34:11,259
You?!
511
00:34:13,130 --> 00:34:15,539
But surely there must
be a gentleman?
512
00:34:15,760 --> 00:34:17,599
Don't be a chauvinist.
513
00:34:17,800 --> 00:34:20,299
It's taken me three years
to make it to foreign.
514
00:34:20,510 --> 00:34:24,219
What's the matter? Don't you
believe in women's liberation?
515
00:34:24,430 --> 00:34:26,429
Women's liberation?
516
00:34:28,190 --> 00:34:31,189
Well, I'm dreadfully sorry.
I meant no disrespect.
517
00:34:31,400 --> 00:34:34,739
As a matter of fact, I was all
for it, so I shouldn't complain.
518
00:34:34,940 --> 00:34:38,609
You were all for it?
What changed your mind?
519
00:34:38,820 --> 00:34:39,820
[LAUGHS NERVOUSLY]
520
00:34:39,990 --> 00:34:42,149
Nothing.
521
00:34:42,370 --> 00:34:44,669
Uh, I don't know
whether you can help me.
522
00:34:48,620 --> 00:34:50,449
May I help you?
523
00:34:50,670 --> 00:34:52,299
Thank you.
524
00:34:52,500 --> 00:34:54,999
I'm certainly willing
for you to try.
525
00:34:55,210 --> 00:34:57,629
I'm looking for a man,
another Englishman like me
526
00:34:57,840 --> 00:34:59,959
who may have tried
to exchange some money here.
527
00:35:00,180 --> 00:35:01,429
I'll say!
528
00:35:01,640 --> 00:35:02,979
Then he was here?
529
00:35:03,180 --> 00:35:05,179
Yesterday afternoon,
big as life.
530
00:35:05,390 --> 00:35:09,059
With a money belt that was even
bigger, must have weighed a ton.
531
00:35:09,270 --> 00:35:11,779
- Friend of yours?
- We were travelling together.
532
00:35:11,980 --> 00:35:15,139
And now I've, um..
I've lost him.
533
00:35:15,360 --> 00:35:17,069
His name was
John Leslie Stevenson?
534
00:35:17,280 --> 00:35:19,329
That's him, alright.
535
00:35:19,530 --> 00:35:21,539
I tried to get him
to open an account with us
536
00:35:21,740 --> 00:35:23,779
but he only cashed
a couple hundred dollars worth.
537
00:35:23,990 --> 00:35:25,806
You wouldn't happen
to know what's become of him?
538
00:35:25,830 --> 00:35:27,459
And where he's got to, I mean.
539
00:35:27,660 --> 00:35:30,789
Well, as a matter of fact, he
asked me to recommend a hotel.
540
00:35:31,000 --> 00:35:32,089
An hotel?
541
00:35:32,290 --> 00:35:34,209
So I sent him
to the Hyatt Regency
542
00:35:34,420 --> 00:35:35,219
on Drumm street.
543
00:35:35,420 --> 00:35:38,209
Uh, Hyatt Regency?
544
00:35:38,420 --> 00:35:39,709
Yeah.
545
00:35:40,630 --> 00:35:41,879
Oh, thank you.
546
00:35:50,270 --> 00:35:52,439
'You here on a visit?'
547
00:35:52,650 --> 00:35:54,609
Tourist-type thing?
548
00:35:55,770 --> 00:35:56,770
Mm-hmm.
549
00:35:56,860 --> 00:35:58,060
Well, if you don't know anyone
550
00:35:58,240 --> 00:36:00,529
perhaps you'll let me
show you around.
551
00:36:00,740 --> 00:36:03,699
We San Franciscans are
pretty proud of this old town.
552
00:36:06,620 --> 00:36:07,999
[CLEARS THROAT]
553
00:36:08,200 --> 00:36:09,989
Well..
554
00:36:10,210 --> 00:36:14,129
Yes, uh,
perhaps that might be nice.
555
00:36:14,330 --> 00:36:17,289
Well, it's your option.
You've got the card.
556
00:36:17,500 --> 00:36:20,919
Give me a ring if you feel
like it. My name's Amy.
557
00:36:21,130 --> 00:36:22,919
- A ring?
- You know.
558
00:36:23,140 --> 00:36:24,140
Da-da-da-da-da.
559
00:36:24,340 --> 00:36:25,589
Oh, yeah.
560
00:36:25,800 --> 00:36:27,339
Da-da-da-da da-da da.
561
00:36:27,560 --> 00:36:29,519
My number's on the card.
562
00:36:31,850 --> 00:36:33,599
What's your name?
563
00:36:33,810 --> 00:36:35,719
Herbert..
564
00:36:37,940 --> 00:36:39,099
Wells.
565
00:36:46,780 --> 00:36:49,159
What was that?
566
00:36:49,370 --> 00:36:51,419
That was a very cute man.
567
00:36:51,620 --> 00:36:52,620
Mm-hmm.
568
00:36:52,830 --> 00:36:55,739
That was a pick-up.
Against bank rules.
569
00:36:55,960 --> 00:36:57,759
I don't care.
570
00:36:57,960 --> 00:36:59,749
At least he's not gay.
571
00:36:59,960 --> 00:37:02,919
Plus, I love the way he talks!
572
00:37:03,130 --> 00:37:07,379
How about that suit,
early American?
573
00:37:07,600 --> 00:37:09,599
He'll be back.
574
00:37:25,320 --> 00:37:27,439
[TIRES SCREECH]
575
00:37:38,000 --> 00:37:39,539
- What's up, doc?
- I beg your pardon?
576
00:37:39,750 --> 00:37:41,119
You were saying, where to?
577
00:37:41,340 --> 00:37:43,679
Could you please take me
as quickly as possible
578
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
to the Hyatt...
579
00:37:45,010 --> 00:37:46,849
[TIRES SCREECH]
580
00:37:48,390 --> 00:37:49,849
[TIRES SCREECH]
581
00:37:50,720 --> 00:37:52,719
[ENGINE REVVING]
582
00:38:02,480 --> 00:38:04,399
[TIRES SCREECH]
583
00:38:09,280 --> 00:38:12,149
[PIANO MUSIC PLAYING]
584
00:38:34,810 --> 00:38:36,899
[KNOCK ON DOOR]
585
00:38:40,230 --> 00:38:41,479
Who is it?
586
00:38:41,690 --> 00:38:43,269
[AMERICAN ACCENT]
Your breakfast, sir.
587
00:39:05,920 --> 00:39:07,209
Bless my soul.
588
00:39:07,420 --> 00:39:09,499
May I come in?
589
00:39:10,550 --> 00:39:12,419
Certainly, certainly.
590
00:39:12,640 --> 00:39:14,040
You were, literally,
the last person
591
00:39:14,220 --> 00:39:15,379
on earth I expected to see.
592
00:39:15,600 --> 00:39:17,059
You've given me quite a turn.
593
00:39:17,270 --> 00:39:18,399
[CLOSES DOOR]
594
00:39:18,600 --> 00:39:20,039
But now I think of it,
there's no way
595
00:39:20,060 --> 00:39:21,660
of preventing
the machine from returning.
596
00:39:21,860 --> 00:39:24,069
- I haven't the key.
- No.
597
00:39:24,270 --> 00:39:26,309
'And you managed to find
the nerve after all'
598
00:39:26,530 --> 00:39:30,699
after I'd tested
your machine for you.
599
00:39:30,910 --> 00:39:33,270
And how did you manage to track
me down once you'd got here?
600
00:39:33,370 --> 00:39:34,959
That was brilliant.
601
00:39:35,160 --> 00:39:38,029
We must add, "detective" to
your list of accomplishments.
602
00:39:38,250 --> 00:39:41,419
You're a regular
Sherlock Holmes.
603
00:39:41,620 --> 00:39:44,999
I'm not here to engage in idle
banter with you, Stevenson.
604
00:39:45,210 --> 00:39:46,749
You've used me.
605
00:39:46,960 --> 00:39:48,569
And you've used my machine
to escape the hands...
606
00:39:48,590 --> 00:39:50,669
I must congratulate you
on that device.
607
00:39:50,880 --> 00:39:54,469
I confess that at dinner
the other... century
608
00:39:54,680 --> 00:39:56,389
I thought you'd lost your wits.
609
00:39:56,600 --> 00:39:59,149
But fate intervened and forced
me to ascertain for myself
610
00:39:59,350 --> 00:40:02,219
that you are truly
the Columbus of a new age.
611
00:40:02,440 --> 00:40:04,899
The dawn of time travel.
612
00:40:05,860 --> 00:40:07,819
I salute you.
613
00:40:09,940 --> 00:40:11,399
I want you to come with me now.
614
00:40:11,610 --> 00:40:13,439
Yes, of course,
where are we going this time?
615
00:40:13,660 --> 00:40:15,949
To the museum.
616
00:40:16,160 --> 00:40:17,869
I'm obliged to take you back
617
00:40:18,080 --> 00:40:20,419
to face the consequences
of your acts.
618
00:40:20,620 --> 00:40:23,449
[CHUCKLES]
619
00:40:23,670 --> 00:40:25,379
You can't be serious.
620
00:40:25,590 --> 00:40:27,589
You're so Victorian.
You'll take me back.
621
00:40:27,800 --> 00:40:29,319
How do you propose
to do that, by force?
622
00:40:29,340 --> 00:40:31,389
Be reasonable, John.
623
00:40:31,590 --> 00:40:34,549
We don't belong here.
We've violated...
624
00:40:34,760 --> 00:40:38,049
We don't belong here?
625
00:40:38,260 --> 00:40:40,429
Let me show you something.
626
00:40:41,680 --> 00:40:42,809
Sit down.
627
00:40:44,350 --> 00:40:45,679
'Come on, I won't bite you.'
628
00:40:45,900 --> 00:40:48,069
'Sit.'
629
00:40:52,610 --> 00:40:54,439
Now, look.
630
00:40:54,660 --> 00:40:56,979
[MAN ON TV] Palestine terrorists
carried out their threat
631
00:40:57,160 --> 00:41:01,079
and began shooting the first 5
of 106 Israeli school children.
632
00:41:01,290 --> 00:41:03,089
Held hostage for 18 days in a.
633
00:41:03,290 --> 00:41:04,379
[CLICK]
634
00:41:05,250 --> 00:41:07,199
[EXPLOSION]
635
00:41:08,590 --> 00:41:12,219
[CROWD ROARS]
636
00:41:12,420 --> 00:41:14,459
You haven't gone forward,
Herbert.
637
00:41:14,680 --> 00:41:17,219
You've gone back.
638
00:41:18,720 --> 00:41:20,679
[CLICK]
639
00:41:26,650 --> 00:41:28,329
[MAN ON TV]
We've just received word that.
640
00:41:28,400 --> 00:41:30,519
Mayor Griffin Margolin
of Columbus, Ohio, was shot.
641
00:41:30,570 --> 00:41:31,819
[CLICK]
642
00:41:32,030 --> 00:41:33,779
[STEVENSON]
We don't belong here?
643
00:41:33,990 --> 00:41:36,579
On the contrary, Herbert.
644
00:41:36,780 --> 00:41:38,649
I belong here
completely and utterly.
645
00:41:38,870 --> 00:41:41,669
[SIRENS WAIL]
646
00:41:41,870 --> 00:41:43,989
I'm home.
647
00:41:44,210 --> 00:41:47,499
It's you who do not belong here.
648
00:41:47,710 --> 00:41:50,169
You, with your absurd notions
649
00:41:50,380 --> 00:41:53,089
of a perfect
and harmonious society.
650
00:41:53,300 --> 00:41:54,929
'It's drivel.'
651
00:41:55,130 --> 00:41:56,319
The world has caught up with me
652
00:41:56,340 --> 00:41:59,259
and surpassed me.
653
00:41:59,470 --> 00:42:01,969
Ninety years ago, I was a freak.
654
00:42:02,180 --> 00:42:04,599
Today, I'm an amateur.
655
00:42:04,810 --> 00:42:06,859
You go back, Herbert.
656
00:42:07,060 --> 00:42:09,269
The future
isn't what you thought.
657
00:42:09,480 --> 00:42:12,269
It's what I am.
658
00:42:12,480 --> 00:42:13,756
Do you know that you can go
into a shop here
659
00:42:13,780 --> 00:42:15,319
and purchase
a rifle or a revolver.
660
00:42:15,530 --> 00:42:17,176
It's perfectly legal.
These people encourage...
661
00:42:17,200 --> 00:42:19,869
Stop it!
662
00:42:24,160 --> 00:42:26,909
It's catching, isn't it..
663
00:42:27,120 --> 00:42:28,789
Violence?
664
00:42:29,000 --> 00:42:31,619
You know, you finding me
here is rather fortuitous.
665
00:42:31,840 --> 00:42:34,049
For me, that is.
666
00:42:34,260 --> 00:42:37,049
Otherwise, I'd be obliged
to search for you.
667
00:42:38,930 --> 00:42:41,929
Well, are you going
to give it to me?
668
00:42:42,140 --> 00:42:43,809
I have no idea what you mean.
669
00:42:44,020 --> 00:42:45,649
Of course you do.
670
00:42:45,850 --> 00:42:48,679
I'm talking about the key.
671
00:42:48,900 --> 00:42:50,620
I can't have you
following me about eternity
672
00:42:50,690 --> 00:42:53,489
like the Flying Dutchman.
673
00:42:53,690 --> 00:42:56,189
'Give me the key,
and we'll be quits.'
674
00:42:57,200 --> 00:42:58,779
The key?
675
00:42:58,990 --> 00:43:00,159
I don't have it with me.
676
00:43:00,370 --> 00:43:02,499
Herbert.
677
00:43:02,700 --> 00:43:05,659
Herbert, I've played countless
games of chess with you
678
00:43:05,870 --> 00:43:08,739
and the one thing
you cannot do is bluff.
679
00:43:13,040 --> 00:43:14,619
I want that key!
680
00:43:14,840 --> 00:43:16,339
Uhm!
681
00:43:16,550 --> 00:43:18,429
Oh, god!
682
00:43:19,840 --> 00:43:21,419
[KNOCK ON DOOR]
683
00:43:21,640 --> 00:43:22,719
Maid.
684
00:43:22,930 --> 00:43:24,139
[GASPS]
685
00:43:30,650 --> 00:43:31,779
Senor!
686
00:43:40,490 --> 00:43:43,369
[DRAMATIC MUSIC]
687
00:43:58,260 --> 00:43:59,679
Stevenson!
688
00:44:19,070 --> 00:44:21,949
[DRAMATIC MUSIC]
689
00:45:38,860 --> 00:45:41,319
[TIRES SCREECH]
690
00:45:45,660 --> 00:45:48,249
[MALE 29] The car hit him.
691
00:45:50,160 --> 00:45:53,039
[INDISTINCT CHATTER]
692
00:46:02,630 --> 00:46:05,499
[INDISTINCT CHATTER]
693
00:46:18,480 --> 00:46:20,399
- I beg your pardon.
- I'll talk to you later.
694
00:46:20,610 --> 00:46:22,069
Just a minute, please.
695
00:46:23,480 --> 00:46:25,689
- Yes?
- I'm looking for a patient.
696
00:46:25,900 --> 00:46:27,339
Recently admitted
less than an hour ago.
697
00:46:27,360 --> 00:46:29,109
- He was in an accident.
- Name?
698
00:46:29,320 --> 00:46:30,569
John Leslie Stevenson.
699
00:46:30,780 --> 00:46:31,780
[TELEPHONE RINGS]
700
00:46:33,240 --> 00:46:34,609
Not here.
701
00:46:34,830 --> 00:46:36,630
But they told me
he was gonna be brought here.
702
00:46:36,750 --> 00:46:38,749
This is San Francisco
general hospital?
703
00:46:38,960 --> 00:46:41,299
Not here, not under
that name, anyway. Next.
704
00:46:41,500 --> 00:46:44,039
He must have only just arrived.
He was hit by a motorcar.
705
00:46:44,260 --> 00:46:46,139
- 'A motorcar?'
- 'Pardon? '
706
00:46:46,340 --> 00:46:47,379
You mean a car?
707
00:46:47,590 --> 00:46:49,959
Yes... a car, yes.
708
00:46:50,180 --> 00:46:52,479
He's a tall, flaxen-haired
709
00:46:52,680 --> 00:46:54,719
distinguished-looking
Englishman.
710
00:46:54,930 --> 00:46:56,759
'Just a minute, please.'
711
00:46:58,850 --> 00:47:00,969
Oh. I'm-I'm sorry.
712
00:47:01,190 --> 00:47:03,359
But an accident victim
answering your description
713
00:47:03,570 --> 00:47:05,279
died 20 minutes ago.
714
00:47:05,490 --> 00:47:07,659
We had him listed
as John Doe number 16.
715
00:47:07,860 --> 00:47:10,649
Died?! But that's
absolutely impossible.
716
00:47:10,870 --> 00:47:12,789
I saw him sitting up
after the accident.
717
00:47:12,990 --> 00:47:16,029
'His chart says,
"internal injuries."'
718
00:47:16,250 --> 00:47:19,039
It happens that way sometimes.
719
00:47:19,250 --> 00:47:20,589
Uh, wait!
720
00:47:21,790 --> 00:47:23,119
May I see the body?
721
00:47:23,340 --> 00:47:25,219
Are you family?
722
00:47:25,420 --> 00:47:28,039
Are you a relative?
723
00:47:28,260 --> 00:47:29,509
He doesn't have any relatives.
724
00:47:29,720 --> 00:47:30,759
I'm sorry.
725
00:47:30,970 --> 00:47:31,970
Wait a minute, please.
726
00:47:32,180 --> 00:47:34,309
Excuse me.
727
00:47:38,730 --> 00:47:41,229
[BELL RINGS]
728
00:47:50,280 --> 00:47:52,579
O-R-A-J.
729
00:47:55,660 --> 00:47:57,739
Orajovsky.
730
00:48:07,960 --> 00:48:09,999
Oh, hello.
731
00:48:10,220 --> 00:48:12,559
You decided to let me
take you to lunch!
732
00:48:12,760 --> 00:48:13,760
Hello.
733
00:48:13,800 --> 00:48:15,919
Um, what did you say?
734
00:48:16,140 --> 00:48:18,599
I said lunch on me.
What do you say?
735
00:48:18,810 --> 00:48:22,109
Oh, well, um..
736
00:48:22,310 --> 00:48:24,769
Just let me get my things.
737
00:48:24,980 --> 00:48:26,099
Uh..
738
00:48:26,320 --> 00:48:28,779
That is what you had in mind?
739
00:48:28,990 --> 00:48:30,409
Yes, certainly, if you like.
740
00:48:30,610 --> 00:48:32,479
Wait right there.
741
00:48:52,340 --> 00:48:53,629
All set.
742
00:48:53,840 --> 00:48:55,709
Where to?
743
00:48:55,930 --> 00:48:58,809
Well, it's your city.
I'll leave it up to you.
744
00:48:59,020 --> 00:49:00,309
[EXHALES]
745
00:49:00,520 --> 00:49:03,399
I know, something with a view.
746
00:49:05,270 --> 00:49:07,429
[AMY] Don't worry,
it's perfectly safe.
747
00:49:07,650 --> 00:49:10,949
'We haven't had any trouble
since the big one in 1906.'
748
00:49:11,150 --> 00:49:12,269
Knock wood. [TAPS WOOD]
749
00:49:12,490 --> 00:49:14,159
- The big one?
- The earthquake.
750
00:49:14,360 --> 00:49:15,400
Don't you know about that?
751
00:49:15,530 --> 00:49:17,109
You haven't done your reading.
752
00:49:17,330 --> 00:49:19,119
It levelled the whole shebang.
753
00:49:19,330 --> 00:49:21,209
The shebang?
754
00:49:22,330 --> 00:49:24,029
I see.
755
00:49:26,920 --> 00:49:30,089
Mmm-mmm! This is delicious.
756
00:49:30,300 --> 00:49:32,969
Far superior to that Scottish
place where I breakfasted.
757
00:49:33,170 --> 00:49:34,839
Scottish?
758
00:49:35,050 --> 00:49:36,549
MacDougall's.
759
00:49:39,600 --> 00:49:41,559
- What about your friend?
- Friend?
760
00:49:41,770 --> 00:49:44,309
'Dr. Stevenson.'
761
00:49:44,520 --> 00:49:46,939
Well, he wasn't
exactly my friend.
762
00:49:47,150 --> 00:49:49,279
We had a bit of a falling-out.
763
00:49:49,480 --> 00:49:52,059
I won't be seeing him again.
764
00:49:53,110 --> 00:49:56,069
I like that suit!
765
00:49:56,280 --> 00:49:58,529
Is that what they're
wearing in London?
766
00:49:58,740 --> 00:50:00,779
It was when I left.
767
00:50:00,990 --> 00:50:02,409
Is that where you're from,
London?
768
00:50:02,620 --> 00:50:05,909
Everybody I ever meet
from England's from London.
769
00:50:06,120 --> 00:50:07,909
I'm sorry. What were you saying?
770
00:50:08,130 --> 00:50:10,509
Oh, I was asking
if you were from London
771
00:50:10,710 --> 00:50:12,209
'cause, um, I have
some friends there.
772
00:50:12,420 --> 00:50:13,959
I thought maybe
you might know them.
773
00:50:14,170 --> 00:50:15,209
'Course I realize
774
00:50:15,420 --> 00:50:16,999
it's a pretty
big city and everything
775
00:50:17,220 --> 00:50:18,220
but, um..
776
00:50:18,430 --> 00:50:19,769
Anyway, their name is Phillips.
777
00:50:19,970 --> 00:50:21,299
He works for Coca-Cola.
778
00:50:21,510 --> 00:50:22,879
Any chance?
779
00:50:23,100 --> 00:50:25,019
- No, afraid not.
- Oh, yeah, well.
780
00:50:25,230 --> 00:50:27,649
You probably move
in different circles anyway.
781
00:50:30,560 --> 00:50:32,349
Are you, um...
782
00:50:32,570 --> 00:50:34,609
Are you a scientist
or something?
783
00:50:36,740 --> 00:50:38,949
Whatever makes you say that?
784
00:50:39,160 --> 00:50:40,449
Just a hunch, I don't know
785
00:50:40,660 --> 00:50:41,700
you give me the impression
786
00:50:41,870 --> 00:50:43,749
of someone who's cloistered away
787
00:50:43,950 --> 00:50:46,119
somewhere most of the time in
788
00:50:46,330 --> 00:50:48,579
a library or something
doing research
789
00:50:48,790 --> 00:50:51,449
and never reads the newspaper.
790
00:50:51,670 --> 00:50:52,830
Oh, well, as a matter of fact
791
00:50:52,880 --> 00:50:54,839
I used to write for a newspaper.
792
00:50:55,050 --> 00:50:56,259
The Pall Mall Gazette.
793
00:50:56,470 --> 00:50:57,470
Really?
794
00:50:57,590 --> 00:50:59,749
Well, shows how much
I know, right?
795
00:50:59,970 --> 00:51:01,309
You were a reporter?
796
00:51:01,510 --> 00:51:02,549
I wrote articles on
797
00:51:02,760 --> 00:51:04,469
whatever struck my fancy.
798
00:51:04,680 --> 00:51:06,049
Social issues, mainly.
799
00:51:08,390 --> 00:51:09,390
The last thing I did
800
00:51:09,520 --> 00:51:12,019
was a series on free love.
801
00:51:13,610 --> 00:51:15,449
Free love?
802
00:51:15,650 --> 00:51:17,149
Mmm. Jesus.
803
00:51:17,360 --> 00:51:19,519
I haven't heard that term
since the eighth grade.
804
00:51:29,290 --> 00:51:30,869
Tell me something
805
00:51:31,080 --> 00:51:32,909
did you think it was
very forward of me
806
00:51:33,130 --> 00:51:34,919
to invite you
to lunch like this?
807
00:51:36,550 --> 00:51:37,839
Do you, uh, often invite...
808
00:51:38,050 --> 00:51:40,259
Do I often invite
strange men to lunch?
809
00:51:40,470 --> 00:51:41,969
No, I do not
810
00:51:42,180 --> 00:51:44,099
but it's not often that
811
00:51:44,310 --> 00:51:46,189
a strange man turns me on.
812
00:51:46,390 --> 00:51:48,429
Or a strange woman.
813
00:51:48,640 --> 00:51:51,179
Oh, don't get me wrong. I didn't
mean to imply I was a dyke.
814
00:51:52,350 --> 00:51:53,429
- A dyke?
- Oh, sorry.
815
00:51:53,650 --> 00:51:54,899
Lesbian or anything like that
816
00:51:55,110 --> 00:51:57,109
'cause I'm not.
I like my sex straight.
817
00:51:57,320 --> 00:51:59,529
It's just that I do go
for months sometimes
818
00:51:59,740 --> 00:52:01,420
without meeting anybody
who does it for me.
819
00:52:01,610 --> 00:52:02,610
You know what I mean?
820
00:52:02,660 --> 00:52:04,289
A lot of people, like, um
821
00:52:04,490 --> 00:52:05,730
'like my friend Carol, you know
822
00:52:05,790 --> 00:52:07,459
I'm not telling
tales out of school but
823
00:52:07,660 --> 00:52:09,580
'a lot of people can just
sleep around, you know'
824
00:52:09,750 --> 00:52:12,499
But not me,
I really have to like the guy.
825
00:52:12,710 --> 00:52:13,959
Otherwise, it's just no-go.
826
00:52:19,590 --> 00:52:21,539
'I'm sorry.'
827
00:52:21,760 --> 00:52:23,240
I guess I shouldn't
say all that stuff
828
00:52:23,340 --> 00:52:24,549
right off the bat like that.
829
00:52:24,760 --> 00:52:26,589
It's not women's lib.
830
00:52:26,810 --> 00:52:28,649
I just get nervous.
831
00:52:28,850 --> 00:52:31,019
When I get nervous,
I tend to babble.
832
00:52:33,600 --> 00:52:34,849
Do I make you nervous?
833
00:52:35,060 --> 00:52:36,060
Yes.
834
00:52:37,270 --> 00:52:38,729
You do, sort of.
835
00:52:38,940 --> 00:52:39,940
Why?
836
00:52:41,610 --> 00:52:42,610
Because I like you.
837
00:52:54,750 --> 00:52:57,079
'Hmm, if you think
that's something
838
00:52:57,290 --> 00:52:59,039
you ought to see
the Golden Gate.'
839
00:52:59,260 --> 00:53:00,339
Oh, what's that?
840
00:53:00,550 --> 00:53:02,349
Oh, you've got to be kidding me.
841
00:53:02,550 --> 00:53:04,419
Now, how did you decide
to visit this place
842
00:53:04,640 --> 00:53:07,389
stick a pin
in a map or something?
843
00:53:07,600 --> 00:53:09,769
The Golden Gate.
844
00:53:09,970 --> 00:53:11,549
The Golden Gate.
845
00:53:11,770 --> 00:53:13,689
[AMY] Hey, you want
to drive across it?
846
00:53:13,890 --> 00:53:14,969
Oh, is it for motorcars?
847
00:53:15,980 --> 00:53:17,769
[ENGINE TURNS OVER]
848
00:53:42,340 --> 00:53:44,349
"R" stands for reverse
849
00:53:44,550 --> 00:53:45,799
'and "D" stands for drive.
850
00:53:46,010 --> 00:53:47,259
And the right pedal
851
00:53:47,470 --> 00:53:49,849
causes us to accelerate
852
00:53:50,060 --> 00:53:51,849
while the left
retards our speed.'
853
00:53:52,060 --> 00:53:54,479
[AMY]
Of course. Honestly, Herbert
854
00:53:54,690 --> 00:53:57,439
you act as though you've never
been in a car before.
855
00:53:57,650 --> 00:54:00,069
[HERBERT] Non-sense, I was
in one only this morning.
856
00:54:00,270 --> 00:54:02,559
You're a very good driver.
857
00:54:03,860 --> 00:54:05,319
Damn straight.
858
00:54:05,530 --> 00:54:06,530
My husband used to
859
00:54:06,740 --> 00:54:08,539
drive in the stock-car rallies.
860
00:54:08,740 --> 00:54:09,740
'He taught me good.'
861
00:54:12,910 --> 00:54:14,659
[AMY] What you thinking about?
862
00:54:14,870 --> 00:54:19,039
[HERBERT] A brave, new world
that has such people in it.
863
00:54:19,250 --> 00:54:20,749
May I ask you a question?
864
00:54:20,960 --> 00:54:22,209
'Sure.'
865
00:54:22,420 --> 00:54:24,579
'You mentioned
your husband before.'
866
00:54:24,800 --> 00:54:26,009
'My ex. '
867
00:54:26,220 --> 00:54:28,719
'Yeah, I was
married for a while'
868
00:54:28,930 --> 00:54:31,019
'when I was very young.'
869
00:54:31,220 --> 00:54:33,889
We met during
an anti-war demonstration.'
870
00:54:34,100 --> 00:54:36,809
Ah, the second World War?
871
00:54:37,020 --> 00:54:38,189
Are you kidding?
872
00:54:38,400 --> 00:54:40,109
How old do you think I am?
873
00:54:40,310 --> 00:54:41,889
Oh, I'm sorry, uh.
874
00:54:42,110 --> 00:54:43,399
The third World War?
875
00:54:44,780 --> 00:54:46,779
The Vietnam War.
876
00:54:48,780 --> 00:54:50,189
[HERBERT] Vietnam?
877
00:54:50,410 --> 00:54:53,869
It's just that
he wanted me to give up work
878
00:54:54,080 --> 00:54:55,080
and have children.
879
00:54:55,250 --> 00:54:57,999
You know, the housewife routine.
880
00:55:00,210 --> 00:55:02,299
Not for me.
881
00:55:02,500 --> 00:55:04,869
He never took
my ambitions seriously.
882
00:55:12,180 --> 00:55:13,729
What about you? You married?
883
00:55:15,390 --> 00:55:17,259
I wouldn't be here
with you if I were.
884
00:55:19,850 --> 00:55:20,850
Well, that's nice.
885
00:55:23,610 --> 00:55:24,610
A lot of guys..
886
00:55:26,280 --> 00:55:28,989
Well, it's no big deal.
I like that.
887
00:55:29,200 --> 00:55:30,869
As a matter of fact,
I'm also divorced
888
00:55:31,070 --> 00:55:32,319
for similar reasons.
889
00:55:32,530 --> 00:55:34,449
She wanted you
to be a housewife?
890
00:55:34,660 --> 00:55:36,699
She wanted me to be routine.
891
00:55:36,910 --> 00:55:37,910
'Oh.'
892
00:55:39,370 --> 00:55:42,079
Well, that is one thing
you definitely are not.
893
00:55:43,170 --> 00:55:44,299
I don't know what it is.
894
00:55:44,500 --> 00:55:45,820
First, I thought
it was your voice
895
00:55:45,880 --> 00:55:47,139
'or maybe your clothes.'
896
00:55:47,340 --> 00:55:48,719
'Now, I don't know.'
897
00:55:48,920 --> 00:55:50,339
'Maybe it's that kind of'
898
00:55:50,550 --> 00:55:53,049
little-boy-lost quality
you give off.
899
00:55:53,260 --> 00:55:55,219
Brings out
my maternal instincts.
900
00:55:55,430 --> 00:55:56,679
You're very perceptive.
901
00:56:01,400 --> 00:56:02,979
Lost is what I am.
902
00:56:09,950 --> 00:56:10,950
Hmm.
903
00:56:11,070 --> 00:56:12,070
No.
904
00:56:15,740 --> 00:56:18,609
[MACHINE GUN FIRES]
905
00:56:20,750 --> 00:56:22,459
Herbert?
906
00:56:22,670 --> 00:56:23,670
Herb...
907
00:56:26,590 --> 00:56:27,929
Herbert.
908
00:56:28,130 --> 00:56:29,130
Herbert.
909
00:56:31,680 --> 00:56:33,389
It's only a movie.
910
00:56:35,720 --> 00:56:37,299
[EXPLOSION]
911
00:56:42,350 --> 00:56:43,889
I hate all that violence.
912
00:56:45,060 --> 00:56:46,889
Did you ever see Red Shoes?
913
00:56:47,980 --> 00:56:49,939
I really got off on that.
914
00:56:50,150 --> 00:56:51,150
Careers.
915
00:56:53,950 --> 00:56:55,079
It's almost six.
916
00:56:55,280 --> 00:56:56,989
Do you have plans
for the evening?
917
00:56:57,200 --> 00:56:58,859
Actually, I haven't made any.
918
00:56:59,080 --> 00:57:00,459
Are you tired of me yet?
919
00:57:00,660 --> 00:57:02,029
No, not in the least.
920
00:57:03,460 --> 00:57:04,499
Great.
921
00:57:04,710 --> 00:57:08,589
How about I cook you dinner?
922
00:57:08,800 --> 00:57:10,179
I don't live too far from here.
923
00:57:10,380 --> 00:57:11,649
You sure it's not
too much trouble?
924
00:57:11,670 --> 00:57:13,419
Are you kidding?
I'm half Italian.
925
00:57:13,630 --> 00:57:15,049
Italians love to cook.
926
00:57:15,260 --> 00:57:16,379
What about the other half?
927
00:57:16,600 --> 00:57:19,099
Norwegian.
Norwegians love to eat.
928
00:57:25,690 --> 00:57:27,489
What on earth is that?
929
00:57:27,690 --> 00:57:29,010
- Isn't that incredible?
- Uh huh.
930
00:57:29,070 --> 00:57:30,529
They built that
for the Pan-American
931
00:57:30,730 --> 00:57:32,399
exposition of 1914.
932
00:57:32,610 --> 00:57:34,439
Somehow, it's still standing.
933
00:57:34,660 --> 00:57:36,539
I love living next to it.
934
00:57:36,740 --> 00:57:39,149
Come on, I'll give
you the cook's tour.
935
00:57:39,370 --> 00:57:40,749
I'll bet you don't have anything
936
00:57:40,950 --> 00:57:42,949
like this in London, right?
937
00:57:43,160 --> 00:57:44,829
You've never seen
the Albert Hall.
938
00:57:45,040 --> 00:57:47,539
Oh, well, hell,
I've never even been to London.
939
00:57:49,550 --> 00:57:50,550
Where do you live?
940
00:57:50,670 --> 00:57:51,670
'This way.'
941
00:57:54,470 --> 00:57:55,859
[AMY] You should see
this place when they
942
00:57:55,880 --> 00:57:57,799
turn the lights on at night.
943
00:57:58,010 --> 00:57:59,469
Is it marble?
944
00:57:59,680 --> 00:58:01,759
Would you believe plaster?
945
00:58:06,060 --> 00:58:08,059
[GARBAGE DISPOSAL RUNS]
946
00:58:12,730 --> 00:58:14,559
[HERBERT]
What on earth is Cosmopolitan?
947
00:58:16,360 --> 00:58:17,439
Where are all your books?
948
00:58:19,160 --> 00:58:21,119
I don't have all that many.
949
00:58:21,330 --> 00:58:22,709
I know that's terrible
950
00:58:22,910 --> 00:58:24,790
but I just don't seem
to read that much anymore.
951
00:58:24,870 --> 00:58:26,239
I never have time and when I do
952
00:58:26,460 --> 00:58:28,459
it seems easier to watch the TV.
953
00:58:28,670 --> 00:58:30,259
Even though that's mainly crap.
954
00:58:30,460 --> 00:58:31,959
[TELEPHONE RINGS]
955
00:58:32,170 --> 00:58:33,249
What's that?
956
00:58:33,460 --> 00:58:34,460
The phone.
957
00:58:35,550 --> 00:58:36,679
Ted's idea.
958
00:58:36,880 --> 00:58:37,959
Hello?
959
00:58:38,180 --> 00:58:39,349
'Oh, hi.'
960
00:58:39,550 --> 00:58:41,799
This is my friend
Carol from the bank
961
00:58:42,010 --> 00:58:43,379
checking up on you.
962
00:58:44,520 --> 00:58:46,059
Yeah.
963
00:58:46,270 --> 00:58:47,270
Uh-huh.
964
00:58:48,480 --> 00:58:49,480
No.
965
00:58:51,440 --> 00:58:52,440
Who knows?
966
00:58:54,190 --> 00:58:56,189
[LAUGHS] Well
967
00:58:56,400 --> 00:58:57,649
Carol, I'm trying
968
00:58:57,860 --> 00:58:59,819
so will you please
let me get on with it?
969
00:59:01,620 --> 00:59:03,579
'I have to go now. Bye.'
970
00:59:05,790 --> 00:59:07,709
'Carol says hi.'
971
00:59:07,920 --> 00:59:09,129
She wants to know if London's
972
00:59:09,330 --> 00:59:10,749
really crawling with Arabs.
973
00:59:11,750 --> 00:59:12,750
Arabs?
974
00:59:12,840 --> 00:59:14,629
She wants to marry into oil.
975
00:59:17,470 --> 00:59:19,110
This is almost ready,
I wonder if you mind
976
00:59:19,300 --> 00:59:20,629
if I changed my clothes
977
00:59:20,840 --> 00:59:22,489
because I've been
in my work clothes all day.
978
00:59:22,510 --> 00:59:23,719
I really won't be a minute.
979
00:59:23,930 --> 00:59:24,930
No, please, please.
980
00:59:25,060 --> 00:59:26,189
You go right ahead.
981
00:59:37,320 --> 00:59:38,699
[GARBAGE DISPOSAL RUNS]
982
00:59:49,750 --> 00:59:52,629
[INSTRUMENTAL MUSIC]
983
00:59:57,710 --> 00:59:59,339
You look very beautiful.
984
01:00:03,600 --> 01:00:06,479
[INSTRUMENTAL MUSIC]
985
01:00:22,030 --> 01:00:24,899
[INSTRUMENTAL MUSIC]
986
01:00:33,130 --> 01:00:35,169
Herbert, if you don't take me
987
01:00:35,380 --> 01:00:37,339
into your arms this very minute
988
01:00:37,550 --> 01:00:38,550
I'll scream.
989
01:00:57,860 --> 01:00:59,489
[SIGHS]
990
01:00:59,690 --> 01:01:02,229
Well, hello there.
991
01:01:02,990 --> 01:01:03,990
Hello.
992
01:01:09,830 --> 01:01:12,959
Why, Miss Jones,
you're gorgeous.
993
01:01:24,010 --> 01:01:25,010
What?
994
01:01:25,220 --> 01:01:27,099
You don't close your eyes.
995
01:01:27,300 --> 01:01:28,629
Well, neither do you.
996
01:01:37,190 --> 01:01:39,489
Gee, these are
the funniest buttons
997
01:01:39,690 --> 01:01:41,939
I ever saw.
998
01:01:42,150 --> 01:01:44,359
It's like it was
some kind of costume.
999
01:01:46,200 --> 01:01:47,200
Oh, my gosh.
1000
01:01:48,620 --> 01:01:50,749
Is the rest of this
outfit as interesting?
1001
01:02:00,630 --> 01:02:02,259
Amy. Amy.
1002
01:02:03,630 --> 01:02:06,419
I don't want to compromise you.
1003
01:02:06,640 --> 01:02:08,469
Are you quite certain
I'm not forcing you
1004
01:02:08,680 --> 01:02:09,786
to do anything
that you'll regret...
1005
01:02:09,810 --> 01:02:11,019
Forcing me?
1006
01:02:11,220 --> 01:02:12,220
My god, Herbert
1007
01:02:12,270 --> 01:02:14,059
I'm practically raping you.
1008
01:02:15,230 --> 01:02:16,230
Yeah, that's true.
1009
01:02:22,860 --> 01:02:23,860
Here.
1010
01:02:29,030 --> 01:02:31,229
[MALE 30] All naked and it's
all happening right here.
1011
01:02:31,370 --> 01:02:32,650
This is where we got the hottest
1012
01:02:32,790 --> 01:02:35,249
wildest, sexiest ladies
in San Francisco, sir.
1013
01:02:35,460 --> 01:02:37,686
Come on in and check it out.
Sir, this is the one, come on.
1014
01:02:37,710 --> 01:02:39,606
Take the young lady's advice.
This is where it's happening.
1015
01:02:39,630 --> 01:02:41,169
Come on in and check it out.
1016
01:02:41,380 --> 01:02:43,276
God's great, sir, you ought
to come in and check it out.
1017
01:02:43,300 --> 01:02:44,736
If you're old enough,
you're bold enough.
1018
01:02:44,760 --> 01:02:46,509
This is the one.
Hold it, now, hold it.'
1019
01:02:46,720 --> 01:02:48,489
[MALE 31] Come here, come here,
come here let me show you.
1020
01:02:48,510 --> 01:02:50,509
The biggest, the best here, hey.
1021
01:02:50,720 --> 01:02:52,219
The largest in the West here.
1022
01:02:53,430 --> 01:02:54,589
Now, wait a minute, fellas..
1023
01:02:59,940 --> 01:03:02,819
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1024
01:03:08,410 --> 01:03:10,176
[WOMAN OVER RADIO] And the weather
for this fine November day
1025
01:03:10,200 --> 01:03:12,369
should be sunny with
low clouds along the coast.
1026
01:03:12,580 --> 01:03:14,249
'It's a nippy
51 degrees at present'
1027
01:03:14,450 --> 01:03:15,659
'going up to a high of 68'
1028
01:03:15,870 --> 01:03:17,119
'then dropping to a predicted'
1029
01:03:17,330 --> 01:03:18,699
'overnight low of 43.'
1030
01:03:18,920 --> 01:03:19,936
'In the news this morning..'
1031
01:03:19,960 --> 01:03:20,960
Good morning.
1032
01:03:22,210 --> 01:03:23,210
Good morning.
1033
01:03:26,420 --> 01:03:28,209
You want some coffee?
1034
01:03:28,430 --> 01:03:30,849
Mmm. Thank you.
1035
01:03:31,050 --> 01:03:32,576
[WOMAN ON RADIO] walked
into City Hall yesterday
1036
01:03:32,600 --> 01:03:34,769
and shot and killed
Mayor Kevin Margolin.
1037
01:03:34,970 --> 01:03:36,679
In local news, another nude body
1038
01:03:36,890 --> 01:03:38,299
the second in 14 hours
1039
01:03:38,520 --> 01:03:40,479
has been discovered
in the North beach area.
1040
01:03:40,690 --> 01:03:42,989
Identified as Cindy Chow,
a prostitute
1041
01:03:43,190 --> 01:03:44,439
the brutally mutilated corpse
1042
01:03:44,650 --> 01:03:46,109
was found by trash collectors
1043
01:03:46,320 --> 01:03:48,489
in an alley behind
the City Lights book store.
1044
01:03:48,700 --> 01:03:49,909
Police refuse to comment
1045
01:03:50,110 --> 01:03:51,729
on the relationship
between the murders
1046
01:03:51,950 --> 01:03:54,369
stating only that the style
of the killings is similar.
1047
01:03:54,580 --> 01:03:56,329
According to Police Chief
Rod DeVito
1048
01:03:56,540 --> 01:03:58,129
there are no leads as yet.
1049
01:03:58,330 --> 01:04:00,159
In other news,
the stock market opened..'
1050
01:04:00,370 --> 01:04:02,329
- No.
- Coffee's ready.
1051
01:04:02,540 --> 01:04:03,540
How do you take it?
1052
01:04:03,590 --> 01:04:05,339
Is milk okay instead of cream?
1053
01:04:06,510 --> 01:04:07,799
I have to talk to you.
1054
01:04:08,010 --> 01:04:09,219
I'm running late.
1055
01:04:09,420 --> 01:04:11,839
'Amy, I have to
talk to you now.'
1056
01:04:13,090 --> 01:04:14,419
He's alive
and out there somewhere
1057
01:04:14,640 --> 01:04:16,479
and I've no idea
what's to be done.
1058
01:04:16,680 --> 01:04:18,389
You say you're after this man.
1059
01:04:19,810 --> 01:04:21,429
Are you a detective
or something?
1060
01:04:21,650 --> 01:04:22,979
You work for Scotland Yard?
1061
01:04:23,190 --> 01:04:24,609
Well, let's just say that
1062
01:04:24,820 --> 01:04:27,569
their interests
are definitely involved.
1063
01:04:27,780 --> 01:04:28,780
I don't understand.
1064
01:04:28,900 --> 01:04:30,399
Why can't you go to the police
1065
01:04:30,610 --> 01:04:32,269
tell them who
they're looking for?
1066
01:04:35,530 --> 01:04:36,699
What's wrong with that?
1067
01:04:36,910 --> 01:04:38,779
They'd never believe me.
1068
01:04:39,750 --> 01:04:41,089
You don't know that.
1069
01:04:41,290 --> 01:04:42,799
They'd never be..
1070
01:04:43,000 --> 01:04:44,459
If you knew the whole story
1071
01:04:44,670 --> 01:04:46,009
you would never believe me.
1072
01:04:46,210 --> 01:04:47,369
I'd believe you.
1073
01:04:47,590 --> 01:04:49,549
Well, they wouldn't.
1074
01:04:49,760 --> 01:04:51,099
If I told them the whole truth
1075
01:04:51,300 --> 01:04:53,429
they'd pack me off
to a lunatic asylum and not him.
1076
01:04:53,640 --> 01:04:55,269
Yeah, your right.
1077
01:04:55,470 --> 01:04:58,629
I led you to him, didn't I?
1078
01:04:58,850 --> 01:05:01,269
What were you doing,
visiting bank after bank?
1079
01:05:01,480 --> 01:05:02,789
Would you have
gone to bed with anybody
1080
01:05:02,810 --> 01:05:04,009
who told you where he was?
1081
01:05:04,650 --> 01:05:06,819
Oh, Amy.
1082
01:05:07,020 --> 01:05:09,099
You don't suppose
that for one minute.
1083
01:05:10,780 --> 01:05:12,529
No, I guess I don't.
1084
01:05:12,740 --> 01:05:15,119
I don't know,
this is very confusing.
1085
01:05:16,660 --> 01:05:18,749
And I'm late,
on top of everything else.
1086
01:05:18,950 --> 01:05:21,449
Wednesday morning
is executive staff meeting.
1087
01:05:21,660 --> 01:05:23,740
I'm sorry. I didn't want
to burden you with all this.
1088
01:05:23,790 --> 01:05:25,119
Look, I'll get dressed and go.
1089
01:05:25,330 --> 01:05:27,039
Oh, no, no, no, please you stay.
1090
01:05:29,090 --> 01:05:30,929
I don't know what to say.
1091
01:05:31,130 --> 01:05:32,589
Listen, I like you.
1092
01:05:32,800 --> 01:05:34,760
'I like you very much.
I'd like to see you again.'
1093
01:05:35,800 --> 01:05:37,259
But I don't know how to help you
1094
01:05:37,470 --> 01:05:39,759
if you can't go to the police.
1095
01:05:39,970 --> 01:05:42,090
This is crazy. I don't even
know where you're staying.
1096
01:05:42,180 --> 01:05:44,219
Yesterday was my first day.
1097
01:05:45,650 --> 01:05:47,109
Well, you stay here for a while.
1098
01:05:47,310 --> 01:05:48,389
Have some breakfast and
1099
01:05:48,610 --> 01:05:50,279
try to sort things out.
1100
01:05:50,480 --> 01:05:53,109
I'll call you if
I get any bright ideas.
1101
01:05:53,320 --> 01:05:54,320
Okay?
1102
01:05:56,570 --> 01:05:58,319
Be sure and slam
the door when you leave
1103
01:05:58,530 --> 01:05:59,569
or it doesn't lock.
1104
01:06:01,200 --> 01:06:03,659
One thing I never
would have pegged you as.
1105
01:06:03,870 --> 01:06:04,870
A detective.
1106
01:06:08,920 --> 01:06:09,920
[DOOR SLAMS]
1107
01:06:11,880 --> 01:06:14,749
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1108
01:06:41,740 --> 01:06:43,949
[MOTOR RUNS]
1109
01:06:51,380 --> 01:06:52,629
Well, you look like
1110
01:06:52,840 --> 01:06:54,429
the cat that ate the canary.
1111
01:06:54,630 --> 01:06:55,919
Did you?
1112
01:06:56,130 --> 01:06:58,629
Hi, Carol. How's everything?
1113
01:06:58,840 --> 01:07:00,549
"Hi, Carol. How's everything?"
1114
01:07:00,760 --> 01:07:02,089
I don't know. You tell me.
1115
01:07:02,310 --> 01:07:03,949
You're the one who
took off the whole afternoon.
1116
01:07:03,970 --> 01:07:06,299
In one word, fabulous.
1117
01:07:06,520 --> 01:07:08,149
He's..
1118
01:07:08,350 --> 01:07:09,679
I just can't describe it.
1119
01:07:11,230 --> 01:07:13,689
On second thought,
please don't try.
1120
01:07:13,900 --> 01:07:15,269
I may just die of envy.
1121
01:07:15,490 --> 01:07:16,949
Well, I want you to meet him.
1122
01:07:17,150 --> 01:07:18,150
Could you come for dinner
1123
01:07:18,200 --> 01:07:19,869
Friday night around 7:00?
1124
01:07:20,070 --> 01:07:22,239
I'm sure it'll
be fine with Herbert.
1125
01:07:23,950 --> 01:07:25,659
[LAUGHS] Herbert?
1126
01:07:28,540 --> 01:07:29,789
You must really be hooked.
1127
01:07:30,790 --> 01:07:32,409
[LAUGHS] I think so.
1128
01:07:32,630 --> 01:07:34,759
I'll just check my
busy social calendar.
1129
01:07:34,960 --> 01:07:35,960
Talk to you later.
1130
01:07:41,010 --> 01:07:42,010
Hello, again.
1131
01:07:48,810 --> 01:07:50,849
I've come to change
some more currency.
1132
01:07:53,900 --> 01:07:54,900
Oh.
1133
01:07:57,490 --> 01:07:58,989
'Yes, of course.'
1134
01:08:03,370 --> 01:08:04,749
How much did you have in mind
1135
01:08:04,950 --> 01:08:06,819
to exchange this time?
1136
01:08:07,040 --> 01:08:09,079
Oh, say, 40 guineas.
1137
01:08:10,080 --> 01:08:11,449
Forty guineas.
1138
01:08:17,670 --> 01:08:19,789
Uh-uh, I'm sorry.
1139
01:08:20,010 --> 01:08:22,429
Would you excuse
me for a moment?
1140
01:08:22,640 --> 01:08:23,640
I'll be right back.
1141
01:08:23,680 --> 01:08:24,680
Take your time.
1142
01:08:35,400 --> 01:08:36,529
[TELEPHONE RINGS]
1143
01:08:36,730 --> 01:08:39,399
Herbert, Herbert, Herbert.
1144
01:08:39,610 --> 01:08:40,629
Come on, come on, come on.
1145
01:08:40,650 --> 01:08:41,729
[TELEPHONE RINGS]
1146
01:08:45,530 --> 01:08:46,819
Herbert? Herbert, it's me.
1147
01:08:47,040 --> 01:08:48,169
Listen, Herbert. He's here.
1148
01:08:48,370 --> 01:08:49,419
[HERBERT] Amy?
1149
01:08:49,620 --> 01:08:50,699
Wh-who is?
1150
01:08:50,910 --> 01:08:52,590
'What do you mean "who"?
Who do you think?'
1151
01:08:54,420 --> 01:08:55,919
What?
1152
01:08:56,130 --> 01:08:58,339
He's right at my desk
1153
01:08:58,550 --> 01:09:00,139
with a money belt.
1154
01:09:00,340 --> 01:09:02,499
He wants to change
more sovereigns.
1155
01:09:02,720 --> 01:09:04,519
Herbert, what do I do?
I'm terrified.
1156
01:09:04,720 --> 01:09:05,809
'Amy, Amy, be.. Look.'
1157
01:09:06,010 --> 01:09:07,629
Be calm. It's perfectly alright.
1158
01:09:07,850 --> 01:09:08,949
You're in the middle of a bank.
1159
01:09:08,970 --> 01:09:10,969
He's mad, but he's not stupid.
1160
01:09:11,180 --> 01:09:12,809
Now, nothings
going to happen to you.
1161
01:09:14,850 --> 01:09:16,389
Listen, can you keep him there?
1162
01:09:16,610 --> 01:09:18,279
- What?
- 'I know its a lot to ask.'
1163
01:09:18,480 --> 01:09:19,979
But try. Just until I get there.
1164
01:09:20,190 --> 01:09:21,439
I'm on my way right now.
1165
01:09:21,650 --> 01:09:22,859
I'll try.
1166
01:09:23,070 --> 01:09:24,269
What-what-what did you say?
1167
01:09:25,990 --> 01:09:27,359
I said I'll try.
1168
01:09:34,540 --> 01:09:35,739
Uh, sorry about that.
1169
01:09:35,960 --> 01:09:37,339
I was checking to see
1170
01:09:37,540 --> 01:09:39,329
what the exchange rates
are this morning.
1171
01:09:39,550 --> 01:09:40,776
You know,
they fluctuate every day.
1172
01:09:40,800 --> 01:09:43,219
I wouldn't want you
to get gypped.
1173
01:09:43,420 --> 01:09:45,499
Are you enjoying your stay
in San Francisco?
1174
01:09:45,720 --> 01:09:46,960
- Very much.
- That's wonderful.
1175
01:09:48,510 --> 01:09:50,929
Did they find room for
you at the Hyatt Regency?
1176
01:09:51,140 --> 01:09:52,180
Yes, thanks to you, I've..
1177
01:10:01,820 --> 01:10:02,820
Thanks to you.
1178
01:10:11,950 --> 01:10:13,230
You wouldn't happen
to know a man
1179
01:10:13,290 --> 01:10:14,669
called Wells, would you?
1180
01:10:18,170 --> 01:10:19,259
I thought so.
1181
01:10:21,750 --> 01:10:23,629
Miss Amy Robbins.
1182
01:10:25,340 --> 01:10:27,049
He asked you to detain me
1183
01:10:27,260 --> 01:10:28,879
until he could get here,
is that right?
1184
01:10:29,100 --> 01:10:30,849
I don't know
what you're talking about.
1185
01:10:31,060 --> 01:10:32,060
Oh.
1186
01:10:35,810 --> 01:10:36,810
Well, I don't think I'll
1187
01:10:36,940 --> 01:10:38,819
conduct my business here anymore
1188
01:10:39,020 --> 01:10:40,140
if it's all the same to you.
1189
01:10:43,780 --> 01:10:44,780
'Good day.'
1190
01:10:50,370 --> 01:10:51,619
There's just one other item.
1191
01:10:53,410 --> 01:10:54,639
Be good enough
to leave a message
1192
01:10:54,660 --> 01:10:56,829
for Mr. Wells from me.
1193
01:10:57,040 --> 01:10:59,289
Tell him I want that key.
1194
01:10:59,500 --> 01:11:01,959
Tell him to leave it
for me at the exhibit.
1195
01:11:02,170 --> 01:11:03,170
Leave the key
1196
01:11:03,380 --> 01:11:04,759
or face the consequences.
1197
01:11:05,970 --> 01:11:06,970
Have you got that?
1198
01:11:09,680 --> 01:11:10,769
Yes, I believe you have.
1199
01:11:13,310 --> 01:11:16,019
Herbert, you got to bring
the police in on this.
1200
01:11:16,230 --> 01:11:17,939
Now, if you don't, I will.
1201
01:11:18,140 --> 01:11:19,559
That man is crazy.
1202
01:11:19,770 --> 01:11:21,639
I could see it in his face.
1203
01:11:21,860 --> 01:11:23,489
And he threatened you.
1204
01:11:23,690 --> 01:11:24,690
'Something about leaving
1205
01:11:24,900 --> 01:11:26,769
the key to the exhibit.'
1206
01:11:26,990 --> 01:11:28,190
We've got to go to the police.
1207
01:11:28,280 --> 01:11:29,369
Now, if you don't, I will.
1208
01:11:29,570 --> 01:11:32,029
But I don't know
what to tell them.
1209
01:11:32,240 --> 01:11:34,149
Herbert, you can't fool around
1210
01:11:34,370 --> 01:11:35,370
with a person like that.
1211
01:11:35,410 --> 01:11:36,410
He's crazy.
1212
01:11:43,460 --> 01:11:44,460
"Robbins.
1213
01:11:44,550 --> 01:11:47,299
2340 Francisco."
1214
01:11:47,510 --> 01:11:49,429
[HERBERT] His name is
John Leslie Stevenson.
1215
01:11:49,630 --> 01:11:51,299
English. He's a surgeon.
1216
01:11:51,510 --> 01:11:54,049
Approximately 37 years of age.
1217
01:11:54,260 --> 01:11:56,429
Flaxen hair, clean shaven
1218
01:11:56,640 --> 01:11:58,759
and stands well above
six feet in height.
1219
01:12:02,020 --> 01:12:04,729
What makes you say that
this Dr., uh, Stevenson
1220
01:12:04,940 --> 01:12:06,479
Stevenson is responsible
for the death
1221
01:12:06,690 --> 01:12:07,809
of these two girls?
1222
01:12:08,030 --> 01:12:10,159
I just know
for a fact that he is.
1223
01:12:10,360 --> 01:12:13,439
I see. Do you have
spiritual powers?
1224
01:12:13,660 --> 01:12:15,100
- Do I what?
- Have spiritual powers.
1225
01:12:15,160 --> 01:12:16,749
Are you a medium or a mystic?
1226
01:12:16,950 --> 01:12:18,159
I make no claim
1227
01:12:18,370 --> 01:12:20,489
to supernatural
gifts of any sort.
1228
01:12:20,710 --> 01:12:22,749
If I could reveal
the source of my information..
1229
01:12:25,750 --> 01:12:26,959
As a matter of fact
1230
01:12:27,170 --> 01:12:29,419
I'm also a detective.
1231
01:12:29,630 --> 01:12:31,089
I was sent from
London on the trail
1232
01:12:31,300 --> 01:12:32,499
of John Leslie Stevenson
1233
01:12:32,720 --> 01:12:34,809
travelling incognito, of course.
1234
01:12:35,010 --> 01:12:36,010
'My name, uh..'
1235
01:12:43,150 --> 01:12:44,649
My name is Sherlock Holmes.
1236
01:12:44,860 --> 01:12:47,029
Sherlock Holmes. I see.
1237
01:12:47,230 --> 01:12:48,729
'Go on, go on.'
1238
01:12:48,940 --> 01:12:50,149
But I-I can't go on.
1239
01:12:50,360 --> 01:12:51,920
I-I've given you
a complete description.
1240
01:12:52,030 --> 01:12:53,439
I've told you the man's name.
1241
01:12:53,660 --> 01:12:56,199
I've told you everything
that I know.
1242
01:12:56,410 --> 01:12:58,349
Well, it was certainly
very good of you to come in
1243
01:12:58,370 --> 01:13:00,050
and share your
insight with us, Mr. Holmes.
1244
01:13:00,200 --> 01:13:01,389
Uh, where can
we reach you in case
1245
01:13:01,410 --> 01:13:02,829
we want to speak with you again?
1246
01:13:03,040 --> 01:13:04,896
Is that necessary?
You see, it's rather awkward.
1247
01:13:04,920 --> 01:13:06,259
I'm staying with a friend, um.
1248
01:13:06,460 --> 01:13:08,079
Must we involve her in this?
1249
01:13:08,300 --> 01:13:10,020
Unless it's unavoidable
that we contact you.
1250
01:13:10,050 --> 01:13:11,219
Otherwise.
1251
01:13:11,420 --> 01:13:13,169
We're known for our discretion.
1252
01:13:13,380 --> 01:13:16,009
Very well. Her name
is Miss Amy Robbins.
1253
01:13:16,220 --> 01:13:19,049
She lives at 2340 Francisco.
1254
01:13:21,480 --> 01:13:23,120
Okay, thank you for your time,
Mr. Holmes.
1255
01:13:29,360 --> 01:13:30,909
You don't believe me, do you?
1256
01:13:31,110 --> 01:13:32,510
Mr. Holmes, I'd like
to believe you.
1257
01:13:32,570 --> 01:13:34,689
My job would be
a lot simpler if I could.
1258
01:13:34,910 --> 01:13:36,449
'But this is a computer printout
1259
01:13:36,660 --> 01:13:38,289
it says U.S. Customs
has no record
1260
01:13:38,490 --> 01:13:40,819
of a John Leslie Stevenson
entering the country.
1261
01:13:41,040 --> 01:13:42,749
British customs has no record
1262
01:13:42,960 --> 01:13:44,089
of anyone by that name
1263
01:13:44,290 --> 01:13:45,290
leaving Great Britain.'
1264
01:13:45,500 --> 01:13:46,559
And there's also no mention
1265
01:13:46,580 --> 01:13:48,289
of a Mr. Sherlock Holmes
1266
01:13:48,500 --> 01:13:49,649
coming into the country, either.
1267
01:13:49,670 --> 01:13:50,709
'Now, of course'
1268
01:13:50,920 --> 01:13:53,089
'he could be using
another name.'
1269
01:13:53,300 --> 01:13:55,460
But, since we don't even know
where he is at the moment
1270
01:13:55,550 --> 01:13:58,049
we can't very well pick him
up for questioning.
1271
01:13:58,260 --> 01:13:59,260
Can we?
1272
01:13:59,970 --> 01:14:01,219
No.
1273
01:14:01,430 --> 01:14:03,139
Well, thank you for your time.
1274
01:14:04,560 --> 01:14:05,560
Good day.
1275
01:14:08,980 --> 01:14:09,980
Put this on file.
1276
01:14:12,280 --> 01:14:14,199
[HERBERT]
Entire affair was a fiasco.
1277
01:14:14,400 --> 01:14:15,640
He didn't believe a word of it.
1278
01:14:15,740 --> 01:14:17,699
Well, you tried.
1279
01:14:19,030 --> 01:14:20,470
Trying isn't good enough,
I'm afraid.
1280
01:14:22,750 --> 01:14:25,629
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1281
01:14:41,260 --> 01:14:43,009
Are we in or out, here?
1282
01:14:43,220 --> 01:14:45,799
Out. Would you care
to join me for a walk?
1283
01:14:46,020 --> 01:14:47,020
Sure.
1284
01:14:49,400 --> 01:14:50,609
Uh-uh.
1285
01:14:50,820 --> 01:14:53,609
You have to slam it hard.
1286
01:14:53,820 --> 01:14:55,779
Old buildings
have their little quirks.
1287
01:14:59,200 --> 01:15:01,619
Why is it your responsibility?
1288
01:15:05,660 --> 01:15:06,660
[SIGHS]
1289
01:15:06,830 --> 01:15:07,909
Alright, I'm..
1290
01:15:08,120 --> 01:15:09,449
I'm going to tell you the truth.
1291
01:15:09,670 --> 01:15:10,670
'In the first place'
1292
01:15:10,710 --> 01:15:12,869
my name isn't Herbert Wells
1293
01:15:13,090 --> 01:15:15,889
it's Herbert George Wells.
1294
01:15:16,090 --> 01:15:18,089
'H.G. Wells.'
1295
01:15:20,550 --> 01:15:22,969
In the second place..
1296
01:15:23,180 --> 01:15:25,389
I'm 113 years old.
1297
01:15:27,850 --> 01:15:30,719
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1298
01:15:40,990 --> 01:15:42,439
I swear to God
1299
01:15:42,660 --> 01:15:43,909
I am telling you the truth.
1300
01:15:45,040 --> 01:15:47,209
Please, please, believe me.
1301
01:15:49,580 --> 01:15:50,580
Oh.
1302
01:15:52,040 --> 01:15:53,040
And where are you going?
1303
01:15:53,130 --> 01:15:54,130
[AMY] Home.
1304
01:15:56,880 --> 01:15:58,339
You don't believe me?
1305
01:15:58,550 --> 01:16:01,969
Christ, Herbert,
what do you think?
1306
01:16:02,180 --> 01:16:04,479
Please go away.
I don't want to see you anymore.
1307
01:16:07,270 --> 01:16:08,519
Amy, please.
1308
01:16:08,730 --> 01:16:09,769
Amy, listen to me.
1309
01:16:09,980 --> 01:16:11,649
I have listened to you
1310
01:16:11,850 --> 01:16:12,969
and a bigger crock of shit
1311
01:16:13,190 --> 01:16:15,029
I never heard.
1312
01:16:15,230 --> 01:16:17,099
Look, I don't know
if you're crazy or what
1313
01:16:17,320 --> 01:16:19,449
but anyway, I don't care.
1314
01:16:19,650 --> 01:16:20,650
Just go back to whatever
1315
01:16:20,860 --> 01:16:22,939
hole you crawled out of.
1316
01:16:23,160 --> 01:16:24,579
Go back to your machine.
1317
01:16:26,410 --> 01:16:27,410
Amy.
1318
01:16:28,620 --> 01:16:30,409
Wait, Amy.
1319
01:16:30,620 --> 01:16:33,289
Amy. Amy. Amy.
1320
01:16:33,500 --> 01:16:35,540
What if I can prove that
what I've told you is true?
1321
01:16:35,750 --> 01:16:37,459
- Oh, Herbert.
- But what if?
1322
01:16:37,670 --> 01:16:38,776
Won't you give me that chance?
1323
01:16:38,800 --> 01:16:40,389
I know I sound mad.
1324
01:16:40,590 --> 01:16:42,339
Don't you think I knew
how you'd respond?
1325
01:16:42,550 --> 01:16:44,150
Didn't I say yesterday
that when you knew
1326
01:16:44,220 --> 01:16:45,629
you wouldn't believe me?
1327
01:16:48,890 --> 01:16:49,890
And I said I would.
1328
01:16:52,940 --> 01:16:54,479
Alright..
1329
01:16:54,690 --> 01:16:58,739
There is an H.G. Wells
exhibit with time machine.
1330
01:17:04,070 --> 01:17:05,279
Alright..
1331
01:17:05,490 --> 01:17:07,069
There is some resemblance
1332
01:17:07,290 --> 01:17:09,709
between you and the man
in those pictures.
1333
01:17:09,910 --> 01:17:11,659
[MAN OVER PA]
'The museum is closing.'
1334
01:17:11,870 --> 01:17:14,619
[AMY] But that doesn't
prove anything.
1335
01:17:16,250 --> 01:17:17,499
Now what?
1336
01:17:17,710 --> 01:17:19,579
I want you to go
to the powder room.
1337
01:17:19,800 --> 01:17:21,279
[MAN OVER PA]
The museum is closing.
1338
01:17:25,970 --> 01:17:26,970
Hang on.
1339
01:17:32,940 --> 01:17:34,479
- Hello.
- Hi!
1340
01:17:34,690 --> 01:17:36,439
Holy shit, flowers.
1341
01:17:37,860 --> 01:17:39,859
Wow.
1342
01:17:40,070 --> 01:17:42,119
Well, let me go put
these in water. Come on in.
1343
01:17:42,320 --> 01:17:44,229
- You're early, you know.
- I couldn't wait.
1344
01:17:44,450 --> 01:17:45,659
Aw, you're cute.
1345
01:17:45,870 --> 01:17:47,829
'God, the last time
I had flowers
1346
01:17:48,030 --> 01:17:49,310
was my graduation
in high school.
1347
01:17:50,750 --> 01:17:52,249
Do you give flowers
to all your women?
1348
01:17:54,920 --> 01:17:57,009
Why don't you sit down?
I'll be right in, okay?'
1349
01:18:02,420 --> 01:18:03,420
You want some grass?
1350
01:18:04,970 --> 01:18:05,970
Grass?
1351
01:18:06,840 --> 01:18:08,009
Yeah, marijuana.
1352
01:18:08,220 --> 01:18:10,089
Don't they call it grass
where you come from?
1353
01:18:10,310 --> 01:18:11,899
England, right?
1354
01:18:12,100 --> 01:18:14,149
I could tell from
your accent this morning.
1355
01:18:14,350 --> 01:18:15,429
You're very observant.
1356
01:18:15,650 --> 01:18:17,859
Are you a typical
American woman?
1357
01:18:18,060 --> 01:18:20,139
Am I a typical American woman?
1358
01:18:20,360 --> 01:18:22,069
[LAUGHS] Me?
1359
01:18:23,570 --> 01:18:26,619
Mm, yeah,
more or less. You know.
1360
01:18:26,820 --> 01:18:27,820
I like to hang out.
1361
01:18:31,080 --> 01:18:32,080
'And what about you?'
1362
01:18:33,700 --> 01:18:34,989
Are you a typical Englishman?
1363
01:18:35,210 --> 01:18:37,459
Not really.
1364
01:18:37,670 --> 01:18:38,670
Hey, neat watch.
1365
01:18:40,420 --> 01:18:41,799
Are we going somewhere?
1366
01:18:44,880 --> 01:18:46,589
No.
1367
01:18:46,800 --> 01:18:47,800
Well, what time is it?
1368
01:18:55,730 --> 01:18:56,730
Later than you think.
1369
01:18:57,980 --> 01:18:59,319
[GASPS]
1370
01:18:59,520 --> 01:19:00,520
[SCREAMS]
1371
01:19:00,560 --> 01:19:03,399
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1372
01:19:24,710 --> 01:19:26,789
This is really dumb.
1373
01:20:06,420 --> 01:20:07,420
What's this gizmo?
1374
01:20:09,930 --> 01:20:11,429
Well, let's just say.
1375
01:20:11,640 --> 01:20:13,679
That we wouldn't want
to go anywhere without it.
1376
01:20:17,600 --> 01:20:19,299
Right, well, this time
1377
01:20:19,520 --> 01:20:20,520
I'll drive.
1378
01:20:27,360 --> 01:20:28,699
Come on. Get in.
1379
01:20:37,410 --> 01:20:38,569
[DOOR CLOSES]
1380
01:20:38,790 --> 01:20:40,190
You sure you know
what you're doing?
1381
01:20:40,920 --> 01:20:41,920
What am I saying?
1382
01:20:42,000 --> 01:20:44,049
This is completely bananas.
1383
01:20:44,250 --> 01:20:46,026
I don't propose to take you
any great distance.
1384
01:20:46,050 --> 01:20:48,469
Suppose we just go forward to
1385
01:20:48,670 --> 01:20:50,839
this Saturday.
How would that be?
1386
01:20:51,050 --> 01:20:53,759
Just fine.
My cleaning's due back.
1387
01:20:53,970 --> 01:20:54,970
That would make it
1388
01:20:55,010 --> 01:20:56,669
November the tenth.
1389
01:20:58,310 --> 01:20:59,479
Now, don't expect too much.
1390
01:20:59,680 --> 01:21:01,259
The entire voyage will only last
1391
01:21:01,480 --> 01:21:02,769
about a quarter of a second.
1392
01:21:05,230 --> 01:21:06,230
Are you ready?
1393
01:21:06,770 --> 01:21:07,889
Come on.
1394
01:21:08,110 --> 01:21:10,909
[CRACKLING]
1395
01:21:11,110 --> 01:21:12,399
[HERBERT] Well, we're here.
1396
01:21:14,030 --> 01:21:16,649
Good. Can we go now, please?
1397
01:21:18,450 --> 01:21:20,409
You still maintain
this is all poppycock?
1398
01:21:20,620 --> 01:21:23,119
That wasn't exactly
the word I had in mind.
1399
01:21:29,670 --> 01:21:32,539
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1400
01:21:45,940 --> 01:21:48,819
[MUSIC CONTINUES]
1401
01:22:01,450 --> 01:22:04,329
[MUSIC CONTINUES]
1402
01:22:16,970 --> 01:22:19,849
[MUSIC CONTINUES]
1403
01:22:22,060 --> 01:22:24,809
Amy, you just wait. You wait..
1404
01:22:25,020 --> 01:22:28,319
What's the matter?
1405
01:22:28,520 --> 01:22:31,349
[MOANING]
1406
01:22:38,870 --> 01:22:39,870
Ah! Uh!
1407
01:22:50,170 --> 01:22:51,170
Amy.
1408
01:22:53,760 --> 01:22:55,469
We've got to go back.
1409
01:22:58,140 --> 01:22:59,719
We must go back.
1410
01:23:12,270 --> 01:23:13,506
You know, we could easily avoid
1411
01:23:13,530 --> 01:23:15,199
this whole thing.
1412
01:23:15,400 --> 01:23:16,859
You mean, give him the key?
1413
01:23:17,070 --> 01:23:19,149
No, I mean, come back with me.
1414
01:23:20,240 --> 01:23:22,199
- 'Back?'
- Yes.
1415
01:23:22,410 --> 01:23:23,789
Back to 1893.
1416
01:23:30,880 --> 01:23:33,049
I'm a 20th-century woman.
1417
01:23:33,250 --> 01:23:36,879
I have a career
and a mind of my own.
1418
01:23:37,090 --> 01:23:38,379
Be reasonable.
1419
01:23:38,590 --> 01:23:40,629
How am I going
to make it in 1893?
1420
01:23:40,840 --> 01:23:42,299
Is your work so important?
1421
01:23:42,510 --> 01:23:43,870
It's your life
we're talking about.
1422
01:23:44,060 --> 01:23:46,189
My work is my life.
1423
01:23:48,690 --> 01:23:50,689
As much as yours
or any other man's.
1424
01:23:52,360 --> 01:23:55,199
Please, don't start
sounding like my husband.
1425
01:23:57,400 --> 01:23:58,400
Wait a minute.
1426
01:23:59,570 --> 01:24:00,859
What about forward?
1427
01:24:01,660 --> 01:24:02,660
Forward?
1428
01:24:04,910 --> 01:24:06,739
You mean, into the future?
1429
01:24:06,950 --> 01:24:08,279
Yes, of course, we..
1430
01:24:10,670 --> 01:24:11,670
No.
1431
01:24:13,040 --> 01:24:15,039
No, we're forgetting
something. Him.
1432
01:24:15,250 --> 01:24:16,369
I can't just leave him here
1433
01:24:16,590 --> 01:24:17,929
to do what he likes.
1434
01:24:18,130 --> 01:24:20,249
So much for your place or mine.
1435
01:24:21,970 --> 01:24:23,599
Stop a bit.
1436
01:24:23,800 --> 01:24:25,509
You know,
we're making a big mistake.
1437
01:24:27,390 --> 01:24:29,429
We keep imagining
that time is our enemy
1438
01:24:29,640 --> 01:24:30,719
but it's not.
1439
01:24:30,940 --> 01:24:32,260
'We know what's
supposed to happen
1440
01:24:32,310 --> 01:24:33,809
when and where.
1441
01:24:34,020 --> 01:24:35,020
'He doesn't.'
1442
01:24:38,070 --> 01:24:39,529
This is one time I do know
1443
01:24:39,740 --> 01:24:41,329
how he thinks.
1444
01:24:41,530 --> 01:24:43,819
I even know before he thinks.
1445
01:24:45,030 --> 01:24:46,279
Look here..
1446
01:24:46,490 --> 01:24:48,009
We're too late
to prevent the murder
1447
01:24:48,160 --> 01:24:50,779
of number three,
Shirley Beckwith.
1448
01:24:51,000 --> 01:24:53,169
'But what about number four?
Let's see.'
1449
01:24:53,380 --> 01:24:57,379
"Dolores Marks, she was
killed in McLaren Park."
1450
01:24:57,590 --> 01:24:58,929
Is that far from here?
1451
01:24:59,130 --> 01:25:01,379
Nothings far from anywhere
in San Francisco.
1452
01:25:01,590 --> 01:25:02,590
Well, she was killed
1453
01:25:02,760 --> 01:25:05,469
or rather, she will be killed
1454
01:25:05,680 --> 01:25:06,920
at three o'clock in the morning
1455
01:25:07,100 --> 01:25:08,559
in McLaren Park.
1456
01:25:08,770 --> 01:25:10,130
So, all I have
to do is to be there
1457
01:25:10,270 --> 01:25:11,519
and surprise him.
1458
01:25:11,730 --> 01:25:13,269
I'll sit tight here
for a few hours
1459
01:25:13,480 --> 01:25:14,480
and then be off.
1460
01:25:16,980 --> 01:25:18,599
We.
1461
01:25:18,820 --> 01:25:19,859
I'm coming too.
1462
01:25:20,070 --> 01:25:22,949
No. I absolutely forbid it.
1463
01:25:23,160 --> 01:25:24,989
Herbert, you can't drive.
1464
01:25:25,200 --> 01:25:26,949
You don't even know
where the park is.
1465
01:25:28,240 --> 01:25:29,240
I'm perfectly safe.
1466
01:25:29,410 --> 01:25:31,239
I've got till Friday at 7:30.
1467
01:25:31,460 --> 01:25:32,839
Haven't you read the paper?
1468
01:25:33,040 --> 01:25:35,869
[DISCO MUSIC]
1469
01:25:49,260 --> 01:25:52,139
[MUSIC CONTINUES]
1470
01:26:04,780 --> 01:26:07,649
[MUSIC CONTINUES]
1471
01:26:20,300 --> 01:26:23,179
[MUSIC CONTINUES]
1472
01:26:30,810 --> 01:26:32,019
It's too bad there aren't any
1473
01:26:32,220 --> 01:26:34,219
sporting goods stores
open this time of night.
1474
01:26:34,430 --> 01:26:35,430
Whatever for?
1475
01:26:36,310 --> 01:26:38,019
So we could buy a gun.
1476
01:26:39,770 --> 01:26:41,939
He's dangerous,
in case you hadn't heard.
1477
01:26:42,150 --> 01:26:43,339
Well, I wouldn't
purchase a weapon now
1478
01:26:43,360 --> 01:26:45,149
even if I could.
1479
01:26:45,360 --> 01:26:47,819
Oh, what is this, Victorian
chivalry or something?
1480
01:26:48,030 --> 01:26:49,399
We're playing for keeps, here.
1481
01:26:49,620 --> 01:26:52,119
Exactly, and Stevenson was right
1482
01:26:52,330 --> 01:26:53,669
about one thing
1483
01:26:53,870 --> 01:26:56,279
violence is contagious
1484
01:26:56,500 --> 01:26:57,749
like measles.
1485
01:26:57,960 --> 01:26:59,280
And the real problem
with progress
1486
01:26:59,380 --> 01:27:01,299
is not that things
aren't more efficient.
1487
01:27:01,500 --> 01:27:03,619
The trouble is,
they're the same things.
1488
01:27:03,840 --> 01:27:05,429
World War this..
1489
01:27:05,630 --> 01:27:07,589
World War that.
1490
01:27:07,800 --> 01:27:09,699
Oh, we're obviously killing
much more efficiently
1491
01:27:09,720 --> 01:27:11,009
but we're still killing.
1492
01:27:15,600 --> 01:27:17,049
Well, I'm not going to stoop
1493
01:27:17,270 --> 01:27:18,689
to that man's barbaric level.
1494
01:27:21,610 --> 01:27:22,770
The first man to raise a fist
1495
01:27:22,940 --> 01:27:24,649
is the man
who's run out of ideas.
1496
01:27:26,610 --> 01:27:27,610
I love you.
1497
01:27:37,580 --> 01:27:40,449
[DISCO MUSIC]
1498
01:27:46,340 --> 01:27:49,209
[MUSIC CONTINUES]
1499
01:27:55,560 --> 01:27:56,560
[TIRE BURSTS]
1500
01:27:56,640 --> 01:27:57,640
Oh, no.
1501
01:28:06,400 --> 01:28:07,400
What's happening?
1502
01:28:08,820 --> 01:28:10,319
Oh, God damn it.
1503
01:28:10,530 --> 01:28:13,029
The.. The tire is flat.
1504
01:28:13,240 --> 01:28:14,240
Can you mend it?
1505
01:28:14,280 --> 01:28:15,359
Can it-can it be repaired?
1506
01:28:15,580 --> 01:28:16,869
Yes, uh, yes.
1507
01:28:17,080 --> 01:28:18,200
But it's going to take time.
1508
01:28:18,250 --> 01:28:19,539
Alright, Amy, calm down.
1509
01:28:19,750 --> 01:28:21,919
Now, you work as fast as you can
1510
01:28:22,130 --> 01:28:23,759
and I'll go and telephone
the police.
1511
01:28:23,960 --> 01:28:25,959
Now, where would
I be likely to find one?
1512
01:28:27,380 --> 01:28:28,380
I don't know, Herbert.
1513
01:28:28,590 --> 01:28:30,539
There are phone booths
all around here.
1514
01:28:30,760 --> 01:28:32,639
- Do you have a dime?
- Hmm?
1515
01:28:32,840 --> 01:28:33,840
Herbert, do you have
1516
01:28:33,890 --> 01:28:35,689
ten cents for the call?
1517
01:28:35,890 --> 01:28:37,689
Hurry! De-oh-look, here.
1518
01:28:37,890 --> 01:28:39,969
It's 9-1-1.
1519
01:28:40,190 --> 01:28:41,190
9-1-1.
1520
01:28:41,230 --> 01:28:42,439
Read the instructions.
1521
01:28:42,650 --> 01:28:43,650
I'll be right back.
1522
01:28:44,900 --> 01:28:47,779
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1523
01:29:00,410 --> 01:29:03,289
[MUSIC CONTINUES]
1524
01:29:15,850 --> 01:29:18,689
[MUSIC CONTINUES]
1525
01:29:18,890 --> 01:29:20,389
Out of order? Damn!
1526
01:29:25,520 --> 01:29:27,269
[PANTING] 9-1-1.
1527
01:29:33,610 --> 01:29:34,610
Oh.
1528
01:29:36,070 --> 01:29:38,859
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1529
01:29:40,250 --> 01:29:41,789
Did you get that? McLaren Park.
1530
01:29:42,000 --> 01:29:44,499
Get there as soon as possible.
1531
01:29:44,710 --> 01:29:45,959
Oh, what?
1532
01:29:46,170 --> 01:29:48,419
Wells.
No, it's-it's, uh, Holmes.
1533
01:29:49,710 --> 01:29:51,329
Sherlock Holmes.
1534
01:29:51,550 --> 01:29:53,259
McLaren Park
as soon as possible.
1535
01:29:55,390 --> 01:29:58,269
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1536
01:30:02,890 --> 01:30:03,890
You alright?
1537
01:30:04,940 --> 01:30:05,940
Yeah, I think so.
1538
01:30:10,400 --> 01:30:12,649
[TIRES SCREECH]
1539
01:30:16,160 --> 01:30:19,039
[MUSIC CONTINUES]
1540
01:30:21,200 --> 01:30:23,029
[AMY] Oh, no.
1541
01:30:23,250 --> 01:30:25,629
No.
1542
01:30:27,920 --> 01:30:29,799
[HERBERT]
Keep moving. Don't stop.
1543
01:30:30,000 --> 01:30:31,619
Don't stop. Do you hear me?
1544
01:30:31,840 --> 01:30:33,589
Oh, my God.
1545
01:30:33,800 --> 01:30:36,349
Come on, Amy, go! Come on!
1546
01:30:40,350 --> 01:30:43,019
[MUSIC CONTINUES]
1547
01:30:54,900 --> 01:30:57,609
I don't want to die.
1548
01:31:03,870 --> 01:31:06,159
I don't want to die!
1549
01:31:16,010 --> 01:31:19,099
First the zodiac, and now this.
1550
01:31:19,300 --> 01:31:21,049
Yeah, they're out
for blood, I see.
1551
01:31:21,260 --> 01:31:23,299
Oh, I see our Mr. Holmes
called last night.
1552
01:31:23,520 --> 01:31:28,439
- What time would that be?
- That was at 2:45 a.m.
1553
01:31:30,190 --> 01:31:32,189
Maybe he is psychic.
1554
01:31:36,190 --> 01:31:37,519
No.
1555
01:31:37,740 --> 01:31:39,409
We won't be here.
It's very simple.
1556
01:31:39,610 --> 01:31:41,649
We just won't be here.
1557
01:31:41,870 --> 01:31:43,409
It's almost 10:30.
1558
01:31:43,620 --> 01:31:45,056
I'm going to go out
for a few minutes.
1559
01:31:45,080 --> 01:31:47,129
- No!
- Just for a little bit.
1560
01:31:47,330 --> 01:31:48,869
I'll come back,
we'll get into your car
1561
01:31:49,080 --> 01:31:51,699
and be off
well before 7:30 tonight.
1562
01:31:51,920 --> 01:31:53,969
Where are you going?
1563
01:31:54,170 --> 01:31:56,539
There's something
that I've got to do.
1564
01:31:56,760 --> 01:32:00,849
You do trust me, don't you?
I'll tell you what.
1565
01:32:01,050 --> 01:32:03,879
What's the best hotel
in the city, your favourite?
1566
01:32:05,220 --> 01:32:08,599
The Huntington.
I used to work there.
1567
01:32:08,810 --> 01:32:12,219
The Huntington. Write down
the telephone number.
1568
01:32:12,440 --> 01:32:13,989
If I'm not back in an hour
1569
01:32:14,190 --> 01:32:16,229
then you register
at The Huntington Hotel.
1570
01:32:16,440 --> 01:32:18,979
You've got the car.
1571
01:32:19,200 --> 01:32:20,949
You promise you'll be back.
You promise me.
1572
01:32:21,160 --> 01:32:24,159
I promise. I promise.
1573
01:32:25,790 --> 01:32:27,419
You try and get some rest.
1574
01:32:27,620 --> 01:32:32,199
Here, there's a little brandy
in the flask if you need it.
1575
01:32:32,420 --> 01:32:35,969
That's alright.
I have some Valium.
1576
01:32:36,170 --> 01:32:37,459
Sedatives.
1577
01:32:37,670 --> 01:32:41,209
Alright. Try and get some rest.
1578
01:32:42,220 --> 01:32:44,309
[INTENSE MUSIC]
1579
01:33:19,210 --> 01:33:20,999
[MUSIC CONTINUES]
1580
01:33:31,980 --> 01:33:33,899
Hold it right there!
1581
01:33:34,100 --> 01:33:35,100
[SCREAMS]
1582
01:33:35,230 --> 01:33:37,729
What is the meaning of this?
1583
01:33:37,940 --> 01:33:39,479
Shut up!
1584
01:33:39,690 --> 01:33:42,819
Amy!
1585
01:33:43,030 --> 01:33:45,239
- Well, look here.
- Listen to me, constable.
1586
01:33:45,450 --> 01:33:46,450
- Amy!
- Come on.
1587
01:33:46,490 --> 01:33:47,779
No. Amy!
1588
01:33:47,990 --> 01:33:50,779
Amy, get out of the house!
1589
01:33:54,620 --> 01:33:57,249
[INTENSE MUSIC]
1590
01:34:04,300 --> 01:34:07,209
If you could just get
Lieutenant Mitchell down here..
1591
01:34:07,430 --> 01:34:09,909
[HERBERT] You're going to have another
murder if you don't let me go.
1592
01:34:09,930 --> 01:34:11,429
State your name, please.
1593
01:34:11,640 --> 01:34:14,139
I've told you,
Herbert George Wells!
1594
01:34:14,350 --> 01:34:16,059
- What is this thing?
- Your valuables.
1595
01:34:16,270 --> 01:34:18,809
Preposterous!
Please hurry. Please!
1596
01:34:19,020 --> 01:34:21,019
There is a young lady
who's in very grave danger.
1597
01:34:21,230 --> 01:34:22,519
Your watch, please.
1598
01:34:22,740 --> 01:34:25,489
My watch? This is ridiculous.
1599
01:34:25,700 --> 01:34:27,380
Where is Lieutenant Mitchell?
Is he around?
1600
01:34:27,530 --> 01:34:29,399
Oh, you don't need that.
It's just a key.
1601
01:34:29,620 --> 01:34:31,140
- Yes, we do.
- Look, there is a woman.
1602
01:34:31,200 --> 01:34:32,869
Miss Amy Robbins in very grave..
1603
01:34:33,080 --> 01:34:34,249
Why do you need my glasses?
1604
01:34:34,460 --> 01:34:36,300
Now I... look, please.
Where is the lieutenant?
1605
01:34:36,460 --> 01:34:40,009
I demand to see
Lieutenant Mitchell!
1606
01:34:40,210 --> 01:34:42,276
[WOMAN OVER PHONE] I'm sorry, we
have no one by the name Amy Robbins
1607
01:34:42,300 --> 01:34:43,759
registered at
The Hotel Huntington
1608
01:34:43,970 --> 01:34:46,809
'and I have no reservation
for anyone in that name.'
1609
01:34:47,010 --> 01:34:49,419
You've absolutely no right..
1610
01:34:49,640 --> 01:34:52,099
Look, please, let me see
Lieutenant Mitchell, please!
1611
01:34:52,310 --> 01:34:54,609
Look, now! Soon! Hurry! Please!
1612
01:34:54,810 --> 01:34:55,939
Help!
1613
01:34:57,940 --> 01:35:00,359
[HERBERT] I've told you.
I've told you 50 times.
1614
01:35:00,570 --> 01:35:02,529
My name is H.G. Wells.
1615
01:35:02,730 --> 01:35:05,559
I came here in a time machine
of my own construction.
1616
01:35:05,780 --> 01:35:07,909
I'm pursuing
Jack The Ripper who escaped
1617
01:35:08,110 --> 01:35:10,109
into the future in my machine.
1618
01:35:10,330 --> 01:35:11,709
Now, if you don't do something
1619
01:35:11,910 --> 01:35:14,489
'he'll have killed
Miss Robbins by 7:30 tonight.'
1620
01:35:14,700 --> 01:35:17,909
What about the gun? They weren't
making that model back in 1893.
1621
01:35:18,120 --> 01:35:19,449
That's Korean war ordinance.
1622
01:35:19,670 --> 01:35:22,129
I've told you.
I just purchased it.
1623
01:35:22,340 --> 01:35:24,179
I purchased it
to defend Miss Robbins
1624
01:35:24,380 --> 01:35:25,919
should the worst
come to the worst.
1625
01:35:26,130 --> 01:35:28,010
- Where did you purchase it?
- 'At a pawn shop.'
1626
01:35:28,180 --> 01:35:30,059
Look, I don't remember the name.
1627
01:35:30,260 --> 01:35:32,929
You're wasting your time.
Please, listen to me.
1628
01:35:33,140 --> 01:35:36,059
I mean, forget about the shop.
Forget about the time machine.
1629
01:35:36,270 --> 01:35:39,399
Forget that I'm H.G. Wells.
1630
01:35:39,600 --> 01:35:43,809
Please... please,
just save the girl.
1631
01:35:44,030 --> 01:35:46,949
I'm afraid you'll
have to do better than that.
1632
01:35:47,150 --> 01:35:49,569
Last time,
you were Sherlock Holmes.
1633
01:35:52,410 --> 01:35:54,429
[LT. MITCHELL] Alright,
let's take it from the top.
1634
01:35:54,450 --> 01:35:57,029
My name is H.G. Wells.
1635
01:35:57,250 --> 01:36:01,209
I came here in a time machine,
the one at the museum.
1636
01:36:01,420 --> 01:36:03,129
Just tell me what you want.
1637
01:36:03,340 --> 01:36:06,259
I want the truth,
not this cock-and-bull story!
1638
01:36:06,460 --> 01:36:09,419
And we're going to stay here
until I get it!
1639
01:36:19,190 --> 01:36:22,109
Lieutenant, take a look at this.
1640
01:36:23,480 --> 01:36:26,559
That's right!
That's it. Take a look!
1641
01:36:26,780 --> 01:36:28,199
Take a look,
you cretinous idiot!
1642
01:36:28,400 --> 01:36:30,939
This is tomorrow's bloody paper!
You see what it says?
1643
01:36:31,160 --> 01:36:32,846
You see what will happen
if you don't listen to me?
1644
01:36:32,870 --> 01:36:34,579
Listen to me!
1645
01:36:36,120 --> 01:36:39,419
Mr. Wells or whatever
your real name is
1646
01:36:39,620 --> 01:36:41,489
you know as well as I do
that novelty shops
1647
01:36:41,710 --> 01:36:44,299
will run off a phony
newspaper edition for you
1648
01:36:44,500 --> 01:36:46,209
if you pay them 3 dollars.
1649
01:36:46,420 --> 01:36:47,879
Now, you may have been
born yesterday
1650
01:36:48,090 --> 01:36:49,139
but I certainly wasn't.
1651
01:36:49,340 --> 01:36:51,499
Now, where did you get the gun?
1652
01:36:52,470 --> 01:36:55,349
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1653
01:37:07,110 --> 01:37:09,359
[WHISPERS] Herbert?
1654
01:37:15,910 --> 01:37:16,910
Herbert?
1655
01:37:16,990 --> 01:37:18,359
You want to break for dinner?
1656
01:37:18,580 --> 01:37:20,329
[LT. MITCHELL] Hey!
1657
01:37:20,540 --> 01:37:22,379
I'll strike a bargain with you.
1658
01:37:37,640 --> 01:37:41,229
I confess! I'll confess
to anything you like!
1659
01:37:50,400 --> 01:37:52,729
[INTENSE MUSIC]
1660
01:38:06,380 --> 01:38:08,129
[THUD]
1661
01:38:09,500 --> 01:38:11,629
I killed them!
I killed them all!
1662
01:38:21,310 --> 01:38:23,479
[MUSIC CONTINUES]
1663
01:38:32,440 --> 01:38:33,979
Now, please.
1664
01:38:34,200 --> 01:38:39,959
Please, please, send a car
to 2340 Francisco.
1665
01:38:40,160 --> 01:38:42,539
Send a car, and I'll sign
whatever you want.
1666
01:38:42,750 --> 01:38:45,039
[SIREN WAILING]
1667
01:39:04,350 --> 01:39:06,179
[COUGHING]
1668
01:39:22,700 --> 01:39:24,989
[SIGHS]
1669
01:39:25,200 --> 01:39:26,909
You're free to go.
1670
01:39:29,710 --> 01:39:31,549
I'm sorry.
1671
01:39:33,710 --> 01:39:37,169
Please, believe me.
I am truly sorry.
1672
01:39:48,690 --> 01:39:49,690
[TIRES SCREECH]
1673
01:39:49,770 --> 01:39:51,219
[HORN BLARES]
1674
01:40:22,100 --> 01:40:24,389
[POCKET WATCH MUSIC]
1675
01:40:35,900 --> 01:40:37,689
[AMY] Herbert.
1676
01:40:42,370 --> 01:40:45,659
'Herbert, I'm over here.'
1677
01:40:45,870 --> 01:40:48,419
'He murdered Carol,
my friend from work.'
1678
01:40:48,620 --> 01:40:51,619
'I forgot I invited her over
for dinner to meet you.'
1679
01:40:51,830 --> 01:40:55,119
- Amy?
- He's got the car.
1680
01:40:55,340 --> 01:40:57,089
Amy!
1681
01:40:59,550 --> 01:41:01,049
[MUSIC STOPS]
1682
01:41:01,260 --> 01:41:03,059
The newspaper was wrong.
1683
01:41:03,260 --> 01:41:05,009
Amy!
1684
01:41:05,220 --> 01:41:07,469
Not so fast.
1685
01:41:07,680 --> 01:41:10,719
We have a little
unfinished business.
1686
01:41:10,940 --> 01:41:12,569
What more do you want?
1687
01:41:12,770 --> 01:41:15,479
[STEVENSON] You know what I want.
Give me the key.
1688
01:41:15,690 --> 01:41:17,689
And you get the white queen.
1689
01:41:19,650 --> 01:41:21,439
Alright.
1690
01:41:23,950 --> 01:41:25,789
Alright.
1691
01:41:25,990 --> 01:41:27,219
'You let her go,
and I'll throw it to you.'
1692
01:41:27,240 --> 01:41:28,489
Oh, no.
1693
01:41:28,700 --> 01:41:30,300
'My mother was rather
an atrocious woman'
1694
01:41:30,370 --> 01:41:32,099
'in her way, but her many
failings did not include'
1695
01:41:32,120 --> 01:41:33,869
'raising mentally
deficient sons.'
1696
01:41:34,080 --> 01:41:37,909
You throw me the key,
and I'll release the girl.
1697
01:41:38,130 --> 01:41:39,130
On your honour, John?
1698
01:41:39,210 --> 01:41:41,629
You have my word as a gentleman.
1699
01:41:49,350 --> 01:41:51,269
[KEY CLANGS]
1700
01:42:04,110 --> 01:42:06,399
Now, there's just one thing.
1701
01:42:06,620 --> 01:42:08,789
I would have expected
that you'd noticed by now
1702
01:42:08,990 --> 01:42:11,159
that I am not a gentleman.
1703
01:42:14,920 --> 01:42:15,920
[ENGINE TURNS OVER]
1704
01:42:16,000 --> 01:42:17,499
Say goodbye.
1705
01:42:17,710 --> 01:42:20,169
Goodbye, Herbert.
1706
01:42:24,260 --> 01:42:26,639
[INTENSE MUSIC]
1707
01:42:30,640 --> 01:42:32,469
You know where we're going.
1708
01:42:42,280 --> 01:42:43,659
[ENGINE TURNS OVER]
1709
01:42:46,530 --> 01:42:48,069
[ENGINE REVVING]
1710
01:42:56,290 --> 01:42:57,699
[CRASH]
1711
01:43:11,060 --> 01:43:12,769
[MUSIC CONTINUES]
1712
01:43:22,650 --> 01:43:24,769
[HORNS HONKING]
1713
01:43:33,290 --> 01:43:35,669
[MUSIC CONTINUES]
1714
01:44:01,060 --> 01:44:02,639
You haven't instructed
him in the use
1715
01:44:02,860 --> 01:44:04,989
of one of these machines,
have you?
1716
01:44:06,320 --> 01:44:08,119
Go faster, please.
1717
01:44:12,990 --> 01:44:14,699
[TIRES SCREECHING]
1718
01:44:25,300 --> 01:44:27,889
[MUSIC CONTINUES]
1719
01:44:30,380 --> 01:44:31,589
Go faster.
1720
01:44:31,800 --> 01:44:33,419
If I go any faster,
I'm gonna wrap us
1721
01:44:33,640 --> 01:44:35,689
around a phone pole.
1722
01:44:42,400 --> 01:44:43,609
[TIRES SCREECH]
1723
01:45:02,710 --> 01:45:03,919
Herbert!
1724
01:45:04,130 --> 01:45:05,719
Stevenson!
1725
01:45:09,550 --> 01:45:12,389
[ALARM RINGING]
1726
01:45:16,350 --> 01:45:17,889
Stevenson!
1727
01:45:21,310 --> 01:45:24,179
What is it, H.G.? You're
becoming extremely tiresome.
1728
01:45:25,980 --> 01:45:27,139
The girl.
1729
01:45:27,360 --> 01:45:30,489
Which girl?
Oh, you mean this one.
1730
01:45:30,700 --> 01:45:33,579
Let her go. Please, I beg you.
1731
01:45:33,780 --> 01:45:36,029
'You can afford
to be magnanimous.'
1732
01:45:36,240 --> 01:45:39,989
Women throughout the centuries
are yours for the taking.
1733
01:45:40,200 --> 01:45:41,699
Is it so important?
1734
01:45:43,750 --> 01:45:46,089
Frankly, I don't find her
especially attractive. Do you?
1735
01:45:46,290 --> 01:45:49,169
Now, you're not about to
disagree with me, are you?
1736
01:45:49,380 --> 01:45:50,959
- No.
- "No" what?
1737
01:45:51,170 --> 01:45:55,589
No, I don't find her
particularly attractive.
1738
01:45:55,800 --> 01:45:59,179
Well, shall I cut her
throat right now, then?
1739
01:45:59,390 --> 01:46:02,969
No, please.
1740
01:46:03,190 --> 01:46:06,569
John, you and I,
we were friends once.
1741
01:46:06,770 --> 01:46:08,019
I admired you.
1742
01:46:08,230 --> 01:46:10,519
Now, what are you
babbling about, Wells?
1743
01:46:10,740 --> 01:46:13,699
Really, you've become quite
an old fool, haven't you?
1744
01:46:13,900 --> 01:46:17,649
Yes, yes, I am an old fool!
1745
01:46:18,450 --> 01:46:21,029
I know nothing.
1746
01:46:21,250 --> 01:46:23,789
And she means that much to you?
1747
01:46:28,090 --> 01:46:29,719
[VOICE BREAKING] Yes.
1748
01:46:30,500 --> 01:46:32,129
Please..
1749
01:46:39,850 --> 01:46:42,599
I'm sorry.
1750
01:46:42,810 --> 01:46:45,649
H.G., it's checkmate,
and you've lost again.
1751
01:46:46,770 --> 01:46:49,139
[POCKET WATCH MUSIC]
1752
01:46:49,980 --> 01:46:51,689
Herbert!
1753
01:47:03,950 --> 01:47:06,449
[INTENSE MUSIC]
1754
01:47:16,880 --> 01:47:19,209
A-a-ah!
1755
01:47:23,350 --> 01:47:25,769
'What did you do?'
1756
01:47:25,980 --> 01:47:29,649
I sent him to where he belongs.
1757
01:47:29,860 --> 01:47:31,739
Infinity.
1758
01:47:33,400 --> 01:47:37,019
That's the last anyone
will hear of Jack The Ripper.
1759
01:47:48,710 --> 01:47:50,129
Now, it's time for us
to say goodbye
1760
01:47:50,330 --> 01:47:52,209
before the police arrive.
1761
01:47:54,340 --> 01:47:58,429
You're going back? Why?
1762
01:47:58,630 --> 01:48:01,669
I've got to dismantle
that machine, for one thing.
1763
01:48:01,890 --> 01:48:06,019
Until we master ourselves,
we have no proper use for time.
1764
01:48:06,230 --> 01:48:07,666
And then I've got
all those books to write
1765
01:48:07,690 --> 01:48:09,569
whatever they are.
1766
01:48:09,770 --> 01:48:11,719
Fiction, I hope.
1767
01:48:11,940 --> 01:48:14,989
Every age is the same.
1768
01:48:15,190 --> 01:48:18,649
It's only love that makes
any of them bearable.
1769
01:48:28,290 --> 01:48:30,749
And finally..
1770
01:48:30,960 --> 01:48:35,429
I must go back because
that is where I belong.
1771
01:48:35,630 --> 01:48:39,389
And my life is almost
as important to me as yours.
1772
01:48:40,260 --> 01:48:42,269
Not quite.
1773
01:48:42,970 --> 01:48:44,719
Almost.
1774
01:49:01,820 --> 01:49:04,189
Herbert! You wait for me!
1775
01:49:04,410 --> 01:49:06,289
You wait for me!
1776
01:49:06,490 --> 01:49:07,609
You wait for me!
1777
01:49:07,830 --> 01:49:10,079
Herbert!
1778
01:49:10,290 --> 01:49:13,549
It isn't life
without you. Please!
1779
01:49:13,750 --> 01:49:16,079
Look at me! Oh!
1780
01:49:26,310 --> 01:49:28,389
Now, just don't expect miracles.
1781
01:49:28,600 --> 01:49:31,809
I'm changing my name
to Susan B. Anthony.
1782
01:49:32,020 --> 01:49:33,439
[CHUCKLES]
1783
01:49:35,110 --> 01:49:37,029
Let's go.
1784
01:49:39,320 --> 01:49:41,739
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1785
01:49:54,330 --> 01:49:56,539
[REVVING]
1786
01:50:04,970 --> 01:50:07,269
[MUSIC CONTINUES]
1787
01:50:24,360 --> 01:50:27,239
[THEME MUSIC]
1788
01:50:43,090 --> 01:50:45,959
[MUSIC CONTINUES]
1789
01:51:07,910 --> 01:51:10,789
[MUSIC CONTINUES]
1790
01:51:35,980 --> 01:51:38,859
[MUSIC CONTINUES]
121425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.