All language subtitles for The.Tattoo.Connection.1978.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,541 --> 00:00:05,624 (upbeat funky music) 2 00:00:07,070 --> 00:00:08,070 - Hey. 3 00:00:15,870 --> 00:00:17,147 What do you want? 4 00:00:17,171 --> 00:00:18,227 - Is that one eyed here? 5 00:00:18,251 --> 00:00:19,137 - Who the hell are you? 6 00:00:19,161 --> 00:00:21,066 You dare call our boss that. 7 00:00:21,090 --> 00:00:22,603 - You bums obviously don't know me. 8 00:00:22,627 --> 00:00:24,580 - Oh, I know you. 9 00:00:24,604 --> 00:00:25,986 You're one of Lu's men, the one they say can kick 10 00:00:26,010 --> 00:00:26,937 like a mule. 11 00:00:26,961 --> 00:00:28,289 - Well, if you know who I am, then that's the best 12 00:00:28,313 --> 00:00:29,616 you can come at. 13 00:00:29,640 --> 00:00:30,507 - Watch out. 14 00:00:30,531 --> 00:00:32,576 You're on our home ground now. 15 00:00:32,600 --> 00:00:35,196 - Where I am always belongs to me. 16 00:00:35,220 --> 00:00:37,456 - Well and maybe I'd like to find out 17 00:00:37,480 --> 00:00:38,744 if that's the truth. 18 00:00:38,768 --> 00:00:43,768 (heavy kicking and punching) (groaning) 19 00:01:02,045 --> 00:01:05,036 (dramatic orchestral music) 20 00:01:05,060 --> 00:01:07,473 - Stop it, Lee Tung Hao, what do you want? 21 00:01:09,230 --> 00:01:10,480 - I want one of your men. 22 00:01:11,830 --> 00:01:12,774 - Who's that? 23 00:01:12,798 --> 00:01:14,646 - The one behind you. 24 00:01:14,670 --> 00:01:16,376 The Fat Dog. 25 00:01:16,400 --> 00:01:17,400 - I don't know him. 26 00:01:18,528 --> 00:01:20,186 (laughing) 27 00:01:20,210 --> 00:01:22,126 - He's one of my men. 28 00:01:22,150 --> 00:01:23,786 Do you think I'd hand over one of my men 29 00:01:23,810 --> 00:01:25,136 to a member of another gang? 30 00:01:25,160 --> 00:01:28,206 - He used to be charge of keeping Mr. Lu's books 31 00:01:28,230 --> 00:01:30,986 but then he went missing with some money. 32 00:01:31,010 --> 00:01:33,783 And now, I must take him back with me. 33 00:01:35,340 --> 00:01:37,336 - All by yourself you won't? 34 00:01:37,360 --> 00:01:39,835 - I've always done things on my own. 35 00:01:39,859 --> 00:01:42,756 (laughing) 36 00:01:42,780 --> 00:01:46,236 - Good, then let's see what you can do. 37 00:01:46,260 --> 00:01:48,116 All by yourself. 38 00:01:48,140 --> 00:01:51,986 If you can beat me, then he will go with you. 39 00:01:52,010 --> 00:01:53,010 - All right. 40 00:01:55,315 --> 00:02:00,315 (heavy kicking and punching) (groaning) 41 00:02:12,797 --> 00:02:15,366 (dramatic orchestral music) 42 00:02:15,390 --> 00:02:17,640 (laughing) 43 00:02:20,044 --> 00:02:21,603 (heavy kicking and punching) (groaning) 44 00:02:21,627 --> 00:02:24,749 (dramatic orchestral music) 45 00:02:24,773 --> 00:02:29,773 (heavy kicking and punching) (grunting) 46 00:02:43,797 --> 00:02:46,566 (dramatic orchestral music) 47 00:02:46,590 --> 00:02:49,284 (heavy kicking and punching) (grunting) 48 00:02:49,308 --> 00:02:51,833 (dramatic orchestral music) 49 00:02:51,857 --> 00:02:55,526 - Tung Hao, I've lost, Fat Dog's no longer my man. 50 00:02:55,550 --> 00:02:56,837 You take him. 51 00:03:00,154 --> 00:03:04,071 (suspenseful orchestral music) 52 00:03:08,002 --> 00:03:10,346 - Fat dog, there's no where left to run. 53 00:03:10,370 --> 00:03:14,120 - Please, please, nothing to do with me. 54 00:03:14,144 --> 00:03:19,144 (heavy kicking and punching) (groaning) 55 00:03:21,892 --> 00:03:24,881 - What the hell have you done with all that money? 56 00:03:24,905 --> 00:03:27,193 - I lost it. 57 00:03:28,500 --> 00:03:30,726 Gambling, it's gone. 58 00:03:30,750 --> 00:03:32,026 - All right, that's enough now, 59 00:03:32,050 --> 00:03:33,050 we're going back. 60 00:03:34,520 --> 00:03:35,723 - Going back? 61 00:03:36,610 --> 00:03:38,306 But then I'll be killed. 62 00:03:38,330 --> 00:03:39,526 - No, you won't. 63 00:03:39,550 --> 00:03:40,550 I'll see to that. 64 00:03:41,630 --> 00:03:42,880 You're my responsibility. 65 00:03:51,031 --> 00:03:52,364 - On your knees. 66 00:03:53,907 --> 00:03:56,856 You've been treated well enough. 67 00:03:56,880 --> 00:03:58,616 You dare to lose money gambling 68 00:03:58,640 --> 00:04:00,443 after you've stolen it, you fool. 69 00:04:01,890 --> 00:04:04,943 Well then, what are we to do with you? 70 00:04:07,910 --> 00:04:11,306 You must be punished according to our rules. 71 00:04:11,330 --> 00:04:12,746 - Let's put him in a pig's cage. 72 00:04:12,770 --> 00:04:14,120 - And throw him in the sea. 73 00:04:15,040 --> 00:04:19,856 - Boss, no, anything, anything but that, no, no. 74 00:04:19,880 --> 00:04:22,135 Not to me, no. 75 00:04:22,159 --> 00:04:22,969 (groaning) 76 00:04:22,993 --> 00:04:26,756 (suspenseful orchestral music) 77 00:04:26,780 --> 00:04:31,780 (heavy kicking and punching) (grunting) 78 00:04:46,242 --> 00:04:48,779 - Tung Hao, what's the meaning of this? 79 00:04:48,803 --> 00:04:51,216 - Mr. Lu, please spare his life. 80 00:04:51,240 --> 00:04:53,786 We've been together for a long time. 81 00:04:53,810 --> 00:04:56,576 I promised he would not be killed. 82 00:04:56,600 --> 00:04:58,943 Mr. Lu, he came willingly. 83 00:05:06,200 --> 00:05:07,736 - All right. 84 00:05:07,760 --> 00:05:09,033 I'll spare him this time. 85 00:05:09,960 --> 00:05:11,523 But our rules can't be broken. 86 00:05:14,810 --> 00:05:17,340 But then, you are left to punish him 87 00:05:18,811 --> 00:05:20,593 in any way that you see fit. 88 00:05:24,265 --> 00:05:28,182 (suspenseful orchestral music) 89 00:05:39,932 --> 00:05:44,932 (heavy punching) (screaming) 90 00:05:49,820 --> 00:05:51,430 - Get me the branding iron. 91 00:05:54,856 --> 00:05:59,439 (screaming) (sizzling) 92 00:06:02,773 --> 00:06:05,748 Fat dog, your tattoo is now gone. 93 00:06:05,772 --> 00:06:08,568 From now on, you are not one of us. 94 00:06:08,592 --> 00:06:12,311 (upbeat funky music) 95 00:06:12,335 --> 00:06:15,637 ♪ Diamonds ♪ 96 00:06:15,661 --> 00:06:17,546 ♪ I'm willing to die for ♪ 97 00:06:17,570 --> 00:06:19,192 ♪ I'm willing to die for ♪ 98 00:06:19,216 --> 00:06:22,884 ♪ Diamonds ♪ 99 00:06:22,908 --> 00:06:24,597 ♪ Beg, steal, or borrow ♪ 100 00:06:24,621 --> 00:06:28,761 ♪ Rather tomorrow, today ♪ 101 00:06:28,785 --> 00:06:30,710 ♪ There's only today ♪ 102 00:06:30,734 --> 00:06:33,944 ♪ Diamonds ♪ 103 00:06:33,968 --> 00:06:37,606 ♪ So beautiful, to have and to hold ♪ 104 00:06:37,630 --> 00:06:41,210 ♪ Diamonds ♪ 105 00:06:41,234 --> 00:06:43,324 ♪ Who cares how you get them ♪ 106 00:06:43,348 --> 00:06:47,921 ♪ Just don't ever let them go ♪ 107 00:06:47,945 --> 00:06:50,940 ♪ Don't let them go ♪ 108 00:06:50,964 --> 00:06:54,476 ♪ What do you say ♪ 109 00:06:54,500 --> 00:06:58,466 ♪ With the gold in his eyes ♪ 110 00:06:58,490 --> 00:07:02,714 ♪ Diamonds, they're not worth love ♪ 111 00:07:02,738 --> 00:07:07,738 ♪ Just dying ♪ 112 00:07:10,176 --> 00:07:13,530 ♪ Diamonds ♪ 113 00:07:13,554 --> 00:07:15,122 ♪ I'm willing to fight for ♪ 114 00:07:15,146 --> 00:07:17,923 ♪ And willing to fight for ♪ 115 00:07:17,947 --> 00:07:20,918 ♪ Diamonds ♪ 116 00:07:20,942 --> 00:07:22,977 ♪ Beg, steal, or borrow ♪ 117 00:07:23,001 --> 00:07:26,897 ♪ Rather tomorrow, today ♪ 118 00:07:26,921 --> 00:07:30,004 ♪ There's only today ♪ 119 00:07:49,463 --> 00:07:50,541 - Here they are. 120 00:07:50,565 --> 00:07:51,565 - Hi. 121 00:07:56,637 --> 00:07:58,016 - Hi there, George. 122 00:07:58,040 --> 00:08:00,943 I'm Micho, the bus is waiting for you up at the villa. 123 00:08:02,330 --> 00:08:03,330 - Good. 124 00:08:06,278 --> 00:08:09,611 (plane engines roaring) 125 00:08:18,281 --> 00:08:21,864 (intense orchestral music) 126 00:08:23,932 --> 00:08:27,349 (percussive funky music) 127 00:08:34,864 --> 00:08:36,947 - Keep up with him. 128 00:08:48,687 --> 00:08:49,723 - How much further? 129 00:08:50,650 --> 00:08:52,506 - Oh, about 10 more minutes. 130 00:08:52,530 --> 00:08:55,796 - Holding this briefcase is like carrying a timebomb. 131 00:08:55,820 --> 00:08:56,787 - It's all right. 132 00:08:56,811 --> 00:08:58,286 No one knows you're carrying diamonds. 133 00:08:58,310 --> 00:08:59,410 - I hope you're right. 134 00:09:02,083 --> 00:09:04,667 - Come in, come in, get ready to go. 135 00:09:04,691 --> 00:09:05,691 - Okay. 136 00:09:13,478 --> 00:09:16,478 (brakes screeching) 137 00:09:18,388 --> 00:09:23,388 (heavy kicking and punching) (groaning) 138 00:09:45,467 --> 00:09:47,242 - You okay? 139 00:09:47,266 --> 00:09:48,483 - Yeah, I'm all right. 140 00:09:52,490 --> 00:09:55,286 - That job couldn't have gone better. 141 00:09:55,310 --> 00:09:57,167 - You better be careful in covering our tracks up 142 00:09:57,191 --> 00:09:58,356 or we'll be in trouble. 143 00:09:58,380 --> 00:09:59,396 - Why? 144 00:09:59,420 --> 00:10:01,773 - Damn you, people know it's us. 145 00:10:05,380 --> 00:10:07,636 - There was a robbery at Kalu today shortly 146 00:10:07,660 --> 00:10:09,666 after 11 o'clock this morning. 147 00:10:09,690 --> 00:10:10,916 A Mercedes Benz traveling 148 00:10:10,940 --> 00:10:13,046 from the airport suddenly had path blocked 149 00:10:13,070 --> 00:10:14,423 by another vehicle. 150 00:10:15,400 --> 00:10:16,210 A briefcase... 151 00:10:16,234 --> 00:10:19,470 - Fancy getting your mouth around my sausage, huh? 152 00:10:20,553 --> 00:10:22,383 - Ah Min, eat it yourself. 153 00:10:22,407 --> 00:10:25,116 (laughing) 154 00:10:25,140 --> 00:10:26,716 - The police say they have a few clues 155 00:10:26,740 --> 00:10:27,796 to go on, 156 00:10:27,820 --> 00:10:29,556 It is believed that several robbers 157 00:10:29,580 --> 00:10:30,656 were involved in the hold up. 158 00:10:30,680 --> 00:10:35,356 Some of them were reported armed with axes and knives. 159 00:10:35,380 --> 00:10:37,906 However, the police could not confirm this 160 00:10:37,930 --> 00:10:39,696 and we will try to get further news 161 00:10:39,720 --> 00:10:42,323 to you on the robbery in the late news. 162 00:10:43,760 --> 00:10:46,710 And that's all for now from the main news for this evening. 163 00:10:47,627 --> 00:10:51,210 (eerie atmospheric music) 164 00:10:52,826 --> 00:10:53,826 - Ah Min. 165 00:10:54,558 --> 00:10:55,368 - Huh? 166 00:10:55,392 --> 00:10:56,863 - Those two cars. 167 00:10:56,887 --> 00:10:58,196 - It wasn't me. 168 00:10:58,220 --> 00:10:59,896 - Yes, it was. 169 00:10:59,920 --> 00:11:01,620 You were involved in that robbery. 170 00:11:02,580 --> 00:11:03,580 - Oh, woman. 171 00:11:04,478 --> 00:11:07,442 All I did was steal a couple of cars. 172 00:11:07,466 --> 00:11:11,356 I didn't know anything about that robbery there. 173 00:11:11,380 --> 00:11:13,203 - Who asked you to steal those cars? 174 00:11:14,262 --> 00:11:16,076 - I don't know. 175 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 Some guy called Lu. 176 00:11:18,007 --> 00:11:21,396 Paid me $2,000 just to steal a couple of cars. 177 00:11:21,420 --> 00:11:22,946 - Then you're a fool. 178 00:11:22,970 --> 00:11:26,513 They made a lot while you're still a poor man. 179 00:11:27,780 --> 00:11:30,186 You better watch out the police don't get you. 180 00:11:30,210 --> 00:11:33,233 If they do, you'll be cuttered as a robber. 181 00:11:34,175 --> 00:11:37,842 (dramatic orchestral music) 182 00:11:42,286 --> 00:11:44,536 (laughing) 183 00:11:47,690 --> 00:11:50,526 - Hey, this will make front page. 184 00:11:50,550 --> 00:11:52,600 But not only the police will be after us. 185 00:11:53,438 --> 00:11:56,463 Some other guys will also be on your tails. 186 00:11:57,340 --> 00:11:58,533 You must stay hiding. 187 00:11:59,528 --> 00:12:02,176 No one must go out. 188 00:12:02,200 --> 00:12:03,737 Not even you. 189 00:12:03,761 --> 00:12:08,276 You must also wait to take our shares. 190 00:12:08,300 --> 00:12:11,243 - Yes, boss, when can we sell the diamond? 191 00:12:12,285 --> 00:12:15,642 - Mmm, our buyer is on his way from the states 192 00:12:15,666 --> 00:12:16,873 with cash. 193 00:12:18,250 --> 00:12:19,059 Tung Hao. 194 00:12:19,083 --> 00:12:19,909 - Yes, boss? 195 00:12:19,933 --> 00:12:21,056 What shall I do? 196 00:12:21,080 --> 00:12:24,563 - You got the diamond and don't you damn well lose it. 197 00:12:27,030 --> 00:12:28,030 - George. 198 00:12:28,830 --> 00:12:29,830 - Hi. 199 00:12:32,676 --> 00:12:33,610 - How are you? 200 00:12:33,634 --> 00:12:35,883 (groaning) 201 00:12:37,700 --> 00:12:40,142 Have you thought of any new leads for us? 202 00:12:40,166 --> 00:12:41,823 While you've been lying here. 203 00:12:42,760 --> 00:12:45,946 - As I have told you many times before now, 204 00:12:45,970 --> 00:12:50,016 I am in hospital because of the robbery. 205 00:12:50,040 --> 00:12:52,726 You should be out there catching the thieves, 206 00:12:52,750 --> 00:12:53,973 not questioning me. 207 00:12:57,590 --> 00:13:00,040 - All right, you have a good rest and get better. 208 00:13:05,937 --> 00:13:06,747 (door closing) 209 00:13:06,771 --> 00:13:08,513 - Hong Kong's a city of crime. 210 00:13:11,243 --> 00:13:13,946 - All right gentlemen, I've called this emergency meeting 211 00:13:13,970 --> 00:13:16,286 to pass on bad news. 212 00:13:16,310 --> 00:13:17,766 I've just heard from Hong Kong 213 00:13:17,790 --> 00:13:20,706 that the North Pole Star Diamond has been stolen. 214 00:13:20,730 --> 00:13:23,833 George is in hospital, but should be all right. 215 00:13:23,857 --> 00:13:26,416 As you know, the gem company was insured 216 00:13:26,440 --> 00:13:29,746 that diamond with us for over three million dollars. 217 00:13:29,770 --> 00:13:32,336 If it's not recovered by the end of the month, 218 00:13:32,360 --> 00:13:34,193 we stand to lose everything. 219 00:13:35,150 --> 00:13:37,456 All right, let's have suggestions. 220 00:13:37,480 --> 00:13:41,106 What steps can we take and let's map out a plan of action. 221 00:13:41,130 --> 00:13:43,876 - Have the Hong Kong police taken any action yet? 222 00:13:43,900 --> 00:13:46,186 - It's been reported to them but so far, 223 00:13:46,210 --> 00:13:47,926 they haven't a clue who did it. 224 00:13:47,950 --> 00:13:50,965 - I suggest we pay for its return. 225 00:13:50,989 --> 00:13:52,616 - That may work. 226 00:13:52,640 --> 00:13:54,216 But don't forget, we've paid out before, 227 00:13:54,240 --> 00:13:58,186 and it ended up with no results and losing even more. 228 00:13:58,210 --> 00:13:59,996 - Well, we must do something. 229 00:14:00,020 --> 00:14:01,976 - I've already planned some action, 230 00:14:02,000 --> 00:14:04,176 but it needs your approval. 231 00:14:04,200 --> 00:14:06,806 I agree, we offer a reward for information leading 232 00:14:06,830 --> 00:14:08,624 to it's recovery. 233 00:14:08,648 --> 00:14:12,046 But at the same time, I think we should send out 234 00:14:12,070 --> 00:14:14,574 our new operative to Hong Kong. 235 00:14:14,598 --> 00:14:18,516 This man was with the CIA in the far east 236 00:14:18,540 --> 00:14:21,746 for several years and he has an excellent record 237 00:14:21,770 --> 00:14:24,466 and now he's with the company. 238 00:14:24,490 --> 00:14:26,516 I think he's the right man for the job. 239 00:14:26,540 --> 00:14:27,733 - Where is this man? 240 00:14:28,750 --> 00:14:29,750 - Mr. Lucas? 241 00:14:31,118 --> 00:14:34,368 (dramatic piano music) 242 00:14:39,501 --> 00:14:40,916 - Good morning. 243 00:14:40,940 --> 00:14:44,128 - Mr. Lucas, the board of directors have given 244 00:14:44,152 --> 00:14:47,466 their approval for you to take any action necessary 245 00:14:47,490 --> 00:14:49,896 for the recovery of the North Pole Star. 246 00:14:49,920 --> 00:14:50,820 - I've been known to be called 247 00:14:50,844 --> 00:14:52,793 a black six million dollar man. 248 00:14:56,052 --> 00:14:59,135 (upbeat funky music) 249 00:15:03,123 --> 00:15:06,040 (doorbell ringing) 250 00:15:13,140 --> 00:15:14,976 Hello, can I come in? 251 00:15:15,000 --> 00:15:18,283 - Lucas, well, what are you doing here so soon? 252 00:15:19,520 --> 00:15:21,193 - Don't forget, time is money. 253 00:15:22,680 --> 00:15:25,046 Well George, aren't you gonna ask me to come in? 254 00:15:25,070 --> 00:15:26,070 - Come on in. 255 00:15:38,402 --> 00:15:41,296 - By the way, how's the rib? 256 00:15:41,320 --> 00:15:44,376 - Oh, they're better now, it wasn't serious. 257 00:15:44,400 --> 00:15:45,496 - There's no more pain? 258 00:15:45,520 --> 00:15:48,738 - No, Lucas, I haven't got any information. 259 00:15:48,762 --> 00:15:50,653 How can I get back the diamond? 260 00:15:52,060 --> 00:15:53,686 - Take it easy. 261 00:15:53,710 --> 00:15:58,416 And you remember, you can do anything you want to, 262 00:15:58,440 --> 00:16:01,146 providing you're willing to learn 263 00:16:01,170 --> 00:16:03,506 and to go about things properly. 264 00:16:03,530 --> 00:16:05,846 - Right, but, well, neither of us is familiar 265 00:16:05,870 --> 00:16:09,336 with this place and where the hell are we to begin? 266 00:16:09,360 --> 00:16:10,986 - Just keep cool. 267 00:16:11,010 --> 00:16:12,010 I'll handle it. 268 00:16:13,580 --> 00:16:14,636 Don't worry. 269 00:16:14,660 --> 00:16:18,026 I have an old school mate who's with the Hong Kong police. 270 00:16:18,050 --> 00:16:19,866 There's a possibility. 271 00:16:19,890 --> 00:16:21,690 Maybe I'll get something out of him. 272 00:16:22,940 --> 00:16:25,857 (heavy rock music) 273 00:16:29,768 --> 00:16:31,436 - I just received the picture you sent me, 274 00:16:31,460 --> 00:16:32,596 but what is his name? 275 00:16:32,620 --> 00:16:33,534 - His name is Lucas. 276 00:16:33,558 --> 00:16:34,926 - Ah, Lucas is his name. 277 00:16:34,950 --> 00:16:37,053 Don't you worry, we'll take care of him. 278 00:16:42,748 --> 00:16:45,306 There's some bastard asking questions 279 00:16:45,330 --> 00:16:46,423 about the diamond. 280 00:16:48,770 --> 00:16:49,770 - Good evening. 281 00:16:51,810 --> 00:16:53,406 - I want you to keep an eye on him. 282 00:16:53,430 --> 00:16:55,336 Get rid of him if you have to. 283 00:16:55,360 --> 00:16:56,360 - Yes. 284 00:16:58,060 --> 00:17:00,376 - Hsiao Chen, wait here. 285 00:17:00,400 --> 00:17:01,550 I've got some business. 286 00:17:15,909 --> 00:17:17,653 How do you like the show? 287 00:17:17,677 --> 00:17:18,582 - Great. 288 00:17:18,606 --> 00:17:19,688 - Fantastic. 289 00:17:21,181 --> 00:17:24,346 - Not really, it's not really all fantastic. 290 00:17:24,370 --> 00:17:26,770 You can see much better back home in the states. 291 00:17:28,180 --> 00:17:31,129 - Mr. Lu, you're a humble person. 292 00:17:31,153 --> 00:17:34,470 I'll bet all of your staff are close cats. 293 00:17:36,010 --> 00:17:38,386 That's why our head office sent us out here 294 00:17:38,410 --> 00:17:41,926 to do business with a professional. 295 00:17:41,950 --> 00:17:44,903 - And since we know each other, how much can you offer? 296 00:17:48,238 --> 00:17:51,056 - 500,000 American dollars. 297 00:17:51,080 --> 00:17:53,266 - But don't you think that price is too low? 298 00:17:53,290 --> 00:17:55,456 - Your stone is too hot. 299 00:17:55,480 --> 00:17:57,916 It wouldn't be easy for us to sell it. 300 00:17:57,940 --> 00:18:01,024 - You know that it's worth three million bucks. 301 00:18:01,048 --> 00:18:02,298 Can you buy it? 302 00:18:05,770 --> 00:18:09,246 - Our highest offer is only 800,000. 303 00:18:09,270 --> 00:18:11,586 And that's as high as we'll go. 304 00:18:11,610 --> 00:18:13,321 You think about it. 305 00:18:13,345 --> 00:18:14,177 - No, thank you. 306 00:18:14,201 --> 00:18:15,906 It's far too low. 307 00:18:15,930 --> 00:18:18,056 - Well Mr. Lu, if you don't sell it to us, 308 00:18:18,080 --> 00:18:22,676 I'm afraid you won't be able to find another buyer. 309 00:18:22,700 --> 00:18:24,096 - Maybe so. 310 00:18:24,120 --> 00:18:25,936 But I can always give it to my fiance 311 00:18:25,960 --> 00:18:28,606 as a wedding present, she'll like it. 312 00:18:28,630 --> 00:18:31,030 Now you must excuse me, gentlemen, I have to go. 313 00:18:38,170 --> 00:18:40,356 - And now we have more news on the recent robbery 314 00:18:40,380 --> 00:18:42,006 at Clear Water Bay Road. 315 00:18:42,030 --> 00:18:44,246 We can now confirm that the valuable diamond, 316 00:18:44,270 --> 00:18:46,546 the North Pole Star, is missing. 317 00:18:46,570 --> 00:18:49,216 It was insured with an American insurance company 318 00:18:49,240 --> 00:18:51,726 for a sum which has not been disclosed. 319 00:18:51,750 --> 00:18:55,276 The company is now offering a reward of $100,000 320 00:18:55,300 --> 00:18:56,942 to who can provide... 321 00:18:56,966 --> 00:18:58,374 - $100,000? 322 00:18:58,398 --> 00:19:00,530 That's more money than we'll ever make. 323 00:19:00,554 --> 00:19:01,766 - You're not kidding. 324 00:19:01,790 --> 00:19:03,106 We'll never see that kind of money. 325 00:19:03,130 --> 00:19:06,354 We ought to try and make some more out of our customers. 326 00:19:06,378 --> 00:19:08,296 - Over 30 people were made homeless, 327 00:19:08,320 --> 00:19:09,506 but they were given shelter by 328 00:19:09,530 --> 00:19:12,864 the social welfare department, no one was injured. 329 00:19:12,888 --> 00:19:13,697 - Good evening. 330 00:19:13,721 --> 00:19:14,721 - Good evening. 331 00:19:15,826 --> 00:19:18,909 (upbeat funky music) 332 00:19:28,271 --> 00:19:29,805 - Here, sir. 333 00:19:29,829 --> 00:19:30,829 - Thank you. 334 00:19:33,430 --> 00:19:34,430 - Luisa? 335 00:19:36,320 --> 00:19:38,072 - Yes, sir? 336 00:19:38,096 --> 00:19:39,829 - You got me? 337 00:19:39,853 --> 00:19:42,847 - How are you very familiar with this place? 338 00:19:42,871 --> 00:19:44,074 - Oh, it's because of my job. 339 00:19:44,098 --> 00:19:46,348 (laughing) 340 00:19:48,700 --> 00:19:50,286 - Luisa, Inspector Lu is here. 341 00:19:50,310 --> 00:19:51,926 - Oh, really? 342 00:19:51,950 --> 00:19:52,950 Inspector Lu? 343 00:19:57,900 --> 00:20:00,823 - Here's to our happiness and our success. 344 00:20:05,690 --> 00:20:06,667 Hi. 345 00:20:06,691 --> 00:20:11,282 - Inspector, I thought you'd forgotten me. 346 00:20:11,306 --> 00:20:13,006 - No way. 347 00:20:13,030 --> 00:20:14,646 I don't come here anymore. 348 00:20:14,670 --> 00:20:17,866 My boss will start wondering where I get my money from. 349 00:20:17,890 --> 00:20:18,817 (laughing) 350 00:20:18,841 --> 00:20:20,296 - You're kidding. 351 00:20:20,320 --> 00:20:21,936 But manners. 352 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 Must I stand? 353 00:20:23,632 --> 00:20:24,632 - Oh, come here. 354 00:20:29,140 --> 00:20:30,677 Let me introduce you. 355 00:20:30,701 --> 00:20:32,263 This man's name is George. 356 00:20:33,166 --> 00:20:34,326 - Hello, how are you? - Hello. 357 00:20:35,324 --> 00:20:37,496 - Now here's my old friend, Lucas. 358 00:20:37,520 --> 00:20:38,686 - Hello. 359 00:20:38,710 --> 00:20:40,043 - Hi. 360 00:20:40,067 --> 00:20:42,393 - And he's here to give us some money. 361 00:20:43,230 --> 00:20:46,023 - Oh, is that why you're really here? 362 00:20:47,510 --> 00:20:49,804 - Don't be agist, man, he's joking. 363 00:20:49,828 --> 00:20:52,606 - Luisa, you must have heard something about 364 00:20:52,630 --> 00:20:54,053 the recent diamond robbery. 365 00:20:55,040 --> 00:20:56,876 He's been sent by the insurance company. 366 00:20:56,900 --> 00:20:59,852 - Oh, so you're the man. 367 00:20:59,876 --> 00:21:01,676 (laughing) 368 00:21:01,700 --> 00:21:04,796 - I thought we agreed not to talk business tonight, man. 369 00:21:04,820 --> 00:21:08,283 Hey you're good health. 370 00:21:09,867 --> 00:21:11,284 - Cheers. 371 00:21:19,350 --> 00:21:20,836 - Well now that we've finished our drinks, 372 00:21:20,860 --> 00:21:23,136 I think it's about time for you to introduce us 373 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 to some ladies. 374 00:21:25,286 --> 00:21:28,613 - Oh yes, of course I'll find you some ladies. 375 00:21:29,800 --> 00:21:32,926 - You certainly don't believe in wasting much time. 376 00:21:32,950 --> 00:21:36,563 - Hey, George, diamonds are a girl's best friend. 377 00:21:37,940 --> 00:21:38,990 You should know that. 378 00:21:53,510 --> 00:21:55,326 - Hey, I'm in. 379 00:21:55,350 --> 00:22:00,236 Wake up, come on you lazy devil, wake up, come on, 380 00:22:00,260 --> 00:22:01,548 wake up. 381 00:22:01,572 --> 00:22:02,709 (groaning) 382 00:22:02,733 --> 00:22:04,663 Haven't you been watching TV? 383 00:22:06,360 --> 00:22:07,986 - It's broken. 384 00:22:08,010 --> 00:22:10,356 Somebody's gotta fix it. 385 00:22:10,380 --> 00:22:12,026 - The insurance company's offering an award. 386 00:22:12,050 --> 00:22:13,416 Now's our chance. 387 00:22:13,440 --> 00:22:16,646 This time you'll be smart and we'll make some money. 388 00:22:16,670 --> 00:22:19,743 This time, we'll make some money. 389 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 - No. 390 00:22:27,237 --> 00:22:28,373 - What did you say? 391 00:22:31,466 --> 00:22:33,266 - We won't get a chance to spend it. 392 00:22:37,150 --> 00:22:39,246 These aren't ordinary crooks. 393 00:22:39,270 --> 00:22:41,406 If we call that place, we're in big trouble. 394 00:22:41,430 --> 00:22:43,285 They're all murderers. 395 00:22:43,309 --> 00:22:46,616 - But how can they know it was you? 396 00:22:46,640 --> 00:22:49,916 - No, they'd find out, I'm sure of it. 397 00:22:49,940 --> 00:22:51,237 - The only thing wrong with you 398 00:22:51,261 --> 00:22:52,986 is you haven't got any damn guts. 399 00:22:53,010 --> 00:22:55,563 Okay, then you can hide here forever. 400 00:23:18,720 --> 00:23:22,006 - Luisa, what do you want with me? 401 00:23:22,030 --> 00:23:25,306 - Lucas, if I can supply some information 402 00:23:25,330 --> 00:23:30,003 about the diamond, will you pay me the $100,000? 403 00:23:30,914 --> 00:23:34,136 - If you can supply me the right information, 404 00:23:34,160 --> 00:23:36,996 the reward money will certainly go to you. 405 00:23:37,020 --> 00:23:38,837 - What information can you give us? 406 00:23:38,861 --> 00:23:42,778 (suspenseful orchestral music) 407 00:23:45,810 --> 00:23:50,194 - I have a friend called Ah Min who has some information 408 00:23:50,218 --> 00:23:52,203 about the diamond. 409 00:23:54,350 --> 00:23:55,637 - Where's he now? 410 00:23:55,661 --> 00:23:58,744 (upbeat funky music) 411 00:24:21,327 --> 00:24:22,687 - Who you looking for? 412 00:24:22,711 --> 00:24:24,297 - You Ah Min? 413 00:24:24,321 --> 00:24:25,406 - What do you want? 414 00:24:25,430 --> 00:24:27,853 - I'm Lucas, your girlfriend sent me over here. 415 00:24:29,090 --> 00:24:30,647 - Whatever for? 416 00:24:30,671 --> 00:24:32,003 - The North Pole Star. 417 00:24:36,610 --> 00:24:38,986 - I don't know what the hell you're talking about, man. 418 00:24:39,010 --> 00:24:40,960 Maybe you came to the wrong place, huh. 419 00:24:42,236 --> 00:24:47,236 (heavy kicking and punching) (groaning) 420 00:24:47,626 --> 00:24:51,543 (suspenseful orchestral music) 421 00:24:53,715 --> 00:24:55,148 Let me go. 422 00:24:55,172 --> 00:24:57,816 - Are you trying to say you know nothing about it? 423 00:24:57,840 --> 00:24:58,840 - Please let me go. 424 00:25:00,330 --> 00:25:01,880 - If you tell me about the diamond, 425 00:25:01,904 --> 00:25:03,556 and help me find it, 426 00:25:03,580 --> 00:25:05,706 then have all the money you've ever wanted in your life, 427 00:25:05,730 --> 00:25:06,730 you hear? 428 00:25:11,159 --> 00:25:12,363 - You've only given me $3,000. 429 00:25:12,387 --> 00:25:16,720 I have to pay rent, everything, you think that's fair? 430 00:25:20,501 --> 00:25:21,763 - Well think about it. 431 00:25:21,787 --> 00:25:23,543 That's a lot of money. 432 00:25:30,520 --> 00:25:31,720 - I know nothing at all. 433 00:25:32,965 --> 00:25:34,076 - Well, if you won't cooperate, I'll hand you over 434 00:25:34,100 --> 00:25:35,456 to the police. 435 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 It's your decision. 436 00:25:38,610 --> 00:25:39,610 Better decide. 437 00:25:43,460 --> 00:25:46,027 - This is your chance, the money's waiting for us. 438 00:25:46,051 --> 00:25:46,860 What are you afraid of? 439 00:25:46,884 --> 00:25:47,884 What's the matter? 440 00:25:49,420 --> 00:25:50,420 - All right. 441 00:25:51,850 --> 00:25:53,196 I will tell you. 442 00:25:53,220 --> 00:25:54,220 - I'm waiting. 443 00:25:55,780 --> 00:25:58,323 - Well, I don't really know that much. 444 00:25:59,459 --> 00:26:00,459 - What do you know? 445 00:26:01,140 --> 00:26:03,446 - I supplied the cars for them. 446 00:26:03,470 --> 00:26:05,943 I went out and stole two, that's it. 447 00:26:06,780 --> 00:26:07,687 I know nothing else. 448 00:26:07,711 --> 00:26:09,772 - Where'd you take 'em to? 449 00:26:09,796 --> 00:26:10,923 (laughing) 450 00:26:10,947 --> 00:26:13,864 (snapping fingers) 451 00:26:15,740 --> 00:26:18,799 5,000 here with me, if you can take me to the place 452 00:26:18,823 --> 00:26:22,830 where the diamond's being kept at, I'll give you the rest. 453 00:26:27,380 --> 00:26:28,380 - Come on, let's go. 454 00:26:31,846 --> 00:26:34,929 (car engine roaring) 455 00:26:41,335 --> 00:26:44,002 (cars crashing) 456 00:26:46,215 --> 00:26:50,441 (heavy kicking and punching) (groaning) 457 00:26:50,465 --> 00:26:53,548 (upbeat funky music) 458 00:26:56,620 --> 00:26:58,620 - You dare to betray us. 459 00:27:00,145 --> 00:27:03,570 You tell him, you tell him. 460 00:27:03,594 --> 00:27:08,594 (heavy kicking and punching) (groaning) 461 00:27:14,794 --> 00:27:17,544 (glass breaking) 462 00:27:20,356 --> 00:27:23,023 (cars crashing) 463 00:27:33,806 --> 00:27:36,389 (car crashing) 464 00:27:47,676 --> 00:27:49,843 (yelling) 465 00:27:57,237 --> 00:28:02,237 (heavy kicking and punching) (groaning) 466 00:28:04,355 --> 00:28:07,022 (cars crashing) 467 00:28:09,658 --> 00:28:12,408 (engine revving) 468 00:28:13,403 --> 00:28:16,070 (cars crashing) 469 00:28:47,317 --> 00:28:52,234 (heavy kicking) (groaning) 470 00:29:13,500 --> 00:29:18,417 (heavy kicking) (grunting) 471 00:29:21,742 --> 00:29:25,361 - Ah Min, what did you tell that interfering? 472 00:29:25,385 --> 00:29:28,877 - I told him nothing, Mr. Lu. 473 00:29:28,901 --> 00:29:30,186 I told him nothing. 474 00:29:30,210 --> 00:29:33,166 - Oh, you won't tell me the truth? 475 00:29:33,190 --> 00:29:35,513 Well maybe car thieves enjoy being tortured. 476 00:29:38,756 --> 00:29:39,756 - Get up. 477 00:29:43,460 --> 00:29:45,543 (crying) 478 00:29:53,400 --> 00:29:54,686 - I'll tell you, boss. 479 00:29:54,710 --> 00:29:55,637 - Well, tell me. 480 00:29:55,661 --> 00:29:57,789 - I told him I got you the cars 481 00:29:57,813 --> 00:30:00,221 and nothing else, boss. 482 00:30:00,245 --> 00:30:02,136 Nothing else, boss. 483 00:30:02,160 --> 00:30:03,466 Why should I lie? 484 00:30:03,490 --> 00:30:04,646 - You're lying now. 485 00:30:04,670 --> 00:30:06,820 I wanna know why you went to the wood yard. 486 00:30:13,468 --> 00:30:15,801 (screaming) 487 00:30:20,370 --> 00:30:21,528 - Chow Li. 488 00:30:21,552 --> 00:30:22,629 - Huh? 489 00:30:22,653 --> 00:30:24,446 - Where the hell are we going to? 490 00:30:24,470 --> 00:30:25,816 - To the ship. 491 00:30:25,840 --> 00:30:27,636 Quite near where we are now. 492 00:30:27,660 --> 00:30:30,346 - I have a feeling, a premonition about this diamond 493 00:30:30,370 --> 00:30:31,906 and it's not a good one. 494 00:30:31,930 --> 00:30:33,676 - Uncle, trust me. 495 00:30:33,700 --> 00:30:34,706 It's all right. 496 00:30:34,730 --> 00:30:35,783 Everything's okay. 497 00:30:37,209 --> 00:30:38,713 - I hope you're correct. 498 00:30:40,561 --> 00:30:44,596 (suspenseful orchestral music) 499 00:30:44,620 --> 00:30:45,620 - Wait. 500 00:30:48,302 --> 00:30:50,885 - Tung Hao, what are you doing? 501 00:30:58,523 --> 00:31:02,376 Tung Hao, if you want to survive, 502 00:31:02,400 --> 00:31:04,236 you have to be more ruthless. 503 00:31:04,260 --> 00:31:07,456 - Boss, our situations already bad, we shouldn't make 504 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 it any worse. 505 00:31:09,692 --> 00:31:10,983 - How right you are. 506 00:31:12,730 --> 00:31:13,806 Your uncle's here? 507 00:31:13,830 --> 00:31:14,683 - Yes. 508 00:31:14,707 --> 00:31:15,707 - Ah. 509 00:31:18,821 --> 00:31:22,321 (dreamy orchestral music) 510 00:31:33,040 --> 00:31:36,523 - This diamond's the best I've seen in my entire life. 511 00:31:38,000 --> 00:31:40,556 It's a true creation of God. 512 00:31:40,580 --> 00:31:42,333 - Old man, how many days? 513 00:31:43,182 --> 00:31:44,656 - It's perfect. 514 00:31:44,680 --> 00:31:45,956 Wonderful. 515 00:31:45,980 --> 00:31:47,603 - We know it's a damn good one. 516 00:31:48,716 --> 00:31:50,473 Your job is just to cut it. 517 00:31:51,730 --> 00:31:54,726 How long would you want to cut the damn thing? 518 00:31:54,750 --> 00:31:56,754 - At least 10 days. 519 00:31:56,778 --> 00:31:58,227 - That's too long. 520 00:31:58,251 --> 00:31:59,334 - Then seven. 521 00:32:00,770 --> 00:32:01,956 - All right. 522 00:32:01,980 --> 00:32:03,536 Seven days. 523 00:32:03,560 --> 00:32:04,886 I'll allow you. 524 00:32:04,910 --> 00:32:07,666 I'll send you a girl around, this is our custom. 525 00:32:07,690 --> 00:32:08,696 - No. 526 00:32:08,720 --> 00:32:10,702 I want three of them. 527 00:32:10,726 --> 00:32:12,435 - Huh, why is that? 528 00:32:12,459 --> 00:32:13,926 - I want you to send me three 529 00:32:13,950 --> 00:32:16,656 so that I can play my favorite game of mahjong. 530 00:32:16,680 --> 00:32:19,823 - You're really very young at heart, old man. 531 00:32:20,760 --> 00:32:22,410 I hope that three don't kill you. 532 00:33:07,636 --> 00:33:08,993 - What's wrong with you? 533 00:33:09,017 --> 00:33:11,956 Why didn't you tell me that you were coming over here? 534 00:33:11,980 --> 00:33:13,850 - Don't you know Ah Min's dead? 535 00:33:15,100 --> 00:33:16,100 - I know he is. 536 00:33:17,690 --> 00:33:21,576 Tung Hao, I'm tired of this kind of living. 537 00:33:21,600 --> 00:33:23,993 Can't we just leave here and go somewhere else? 538 00:33:27,062 --> 00:33:30,145 (upbeat funky music) 539 00:33:31,820 --> 00:33:33,036 - There's no way out. 540 00:33:33,060 --> 00:33:34,060 The boss needs me. 541 00:33:36,350 --> 00:33:38,200 - You only think of your damn Mr. Lu. 542 00:33:39,390 --> 00:33:40,936 Don't you realize you're committing crimes 543 00:33:40,960 --> 00:33:42,706 and that it's wrong? 544 00:33:42,730 --> 00:33:44,786 One day you're going to be killed. 545 00:33:44,810 --> 00:33:46,913 - I would gladly die for that man. 546 00:33:48,000 --> 00:33:50,076 I was at one time an orphan. 547 00:33:50,100 --> 00:33:52,306 It's thanks to Mr. Lu I'm here. 548 00:33:52,330 --> 00:33:55,093 If it wasn't for him, I'd still be in the gutter, 549 00:33:55,950 --> 00:33:57,596 begging for what I could get. 550 00:33:57,620 --> 00:33:59,615 - What's the big difference 551 00:33:59,639 --> 00:34:02,056 between a beggar and a robber? 552 00:34:02,080 --> 00:34:05,162 One gets his money legally while the other does not. 553 00:34:05,186 --> 00:34:07,066 Don't you think you'll ever be punished 554 00:34:07,090 --> 00:34:08,690 for the things that you've done? 555 00:34:10,540 --> 00:34:11,806 Don't you ever stop and think about 556 00:34:11,830 --> 00:34:14,236 the woman who wants to be your wife? 557 00:34:14,260 --> 00:34:17,543 Tung Hao, I spend most of my time worrying about you. 558 00:34:20,410 --> 00:34:23,363 All right, you don't care if I can't sleep. 559 00:34:25,390 --> 00:34:28,046 Because I'm worried that you might get yourself killed, 560 00:34:28,070 --> 00:34:30,670 but don't come to me telling me how great Mr. Lu is. 561 00:34:32,920 --> 00:34:34,116 - No. 562 00:34:34,140 --> 00:34:35,140 - Don't touch me! 563 00:34:36,737 --> 00:34:39,396 I work in such a low class nightclub, 564 00:34:39,420 --> 00:34:40,943 fondled all the time by that man. 565 00:34:42,711 --> 00:34:44,106 I just can't take much more of this. 566 00:34:44,130 --> 00:34:45,396 I just can't. 567 00:34:45,420 --> 00:34:48,707 Please will you get me out of that damn place. 568 00:34:48,731 --> 00:34:50,131 I can't stand it, I can't stand it. 569 00:34:53,070 --> 00:34:55,474 I've made up my mind to leave that place. 570 00:34:55,498 --> 00:34:57,581 (crying) 571 00:35:05,862 --> 00:35:09,293 Tung Hao, didn't you say that you really love me? 572 00:35:11,720 --> 00:35:13,320 Well now you can prove it to me. 573 00:35:14,347 --> 00:35:16,463 All I ask is that you take me away. 574 00:35:19,179 --> 00:35:21,588 Please, promise me. 575 00:35:21,612 --> 00:35:24,279 (siren wailing) 576 00:35:39,916 --> 00:35:40,725 - Is he dead? 577 00:35:40,749 --> 00:35:41,567 - Yes, sir. 578 00:35:41,591 --> 00:35:42,686 - How? 579 00:35:42,710 --> 00:35:44,683 - I would say he was beaten to death. 580 00:35:45,700 --> 00:35:47,963 There are wounds all over his body. 581 00:35:48,970 --> 00:35:49,970 There's no ID. 582 00:36:00,731 --> 00:36:01,731 - Wait. 583 00:36:02,601 --> 00:36:03,526 Lucas, take a look. 584 00:36:03,550 --> 00:36:04,716 Is he our man? 585 00:36:07,855 --> 00:36:11,772 (suspenseful orchestral music) 586 00:36:12,669 --> 00:36:13,669 - It's him. 587 00:36:17,726 --> 00:36:21,309 (intense orchestral music) 588 00:36:23,322 --> 00:36:26,905 (dreamy percussive music) 589 00:37:04,853 --> 00:37:06,706 - Sir, have you come for tattoo? 590 00:37:06,730 --> 00:37:07,910 - Yes. 591 00:37:07,934 --> 00:37:10,806 - Good sir, we can do many types. 592 00:37:10,830 --> 00:37:15,136 Some plants, some animals, even some girls. 593 00:37:15,160 --> 00:37:16,786 Which do you like? 594 00:37:16,810 --> 00:37:18,016 - I'd like to see them. 595 00:37:18,040 --> 00:37:19,340 - Well have a look around. 596 00:37:31,015 --> 00:37:32,746 Sir, well, sir, which one do you like, 597 00:37:32,770 --> 00:37:34,506 which one do you like, huh? 598 00:37:34,530 --> 00:37:35,693 - I like none of these. 599 00:37:37,610 --> 00:37:38,670 I like this. 600 00:37:38,694 --> 00:37:41,856 (intense orchestral music) 601 00:37:41,880 --> 00:37:43,226 - That's very unusual. 602 00:37:43,250 --> 00:37:44,613 It must be another place. 603 00:37:46,010 --> 00:37:48,706 - I've been all around Kalu and Hong Kong 604 00:37:48,730 --> 00:37:51,356 and they told me you are the greatest. 605 00:37:51,380 --> 00:37:54,116 But now I'm here, you don't welcome me. 606 00:37:54,140 --> 00:37:56,096 - I couldn't get the color in. 607 00:37:56,120 --> 00:37:57,786 Your skin is much too rough. 608 00:37:57,810 --> 00:37:59,603 You have to go somewhere else. 609 00:37:59,627 --> 00:38:00,833 If they can help you. 610 00:38:03,287 --> 00:38:05,013 - Do you know this man? 611 00:38:06,804 --> 00:38:09,466 - No, I've never seen him. 612 00:38:09,490 --> 00:38:10,490 - Hold it. 613 00:38:11,410 --> 00:38:13,673 I hope that you've been telling me the whole truth. 614 00:38:16,210 --> 00:38:17,960 There's no reason for you to worry. 615 00:38:19,210 --> 00:38:21,811 I know that you weren't involved in the murder. 616 00:38:21,835 --> 00:38:23,835 All I want is the truth. 617 00:38:26,813 --> 00:38:28,773 - Can you prove my innocence? 618 00:38:29,834 --> 00:38:30,834 - Yes. 619 00:38:31,830 --> 00:38:33,676 - I don't know this man. 620 00:38:33,700 --> 00:38:35,396 Miss Nana introduced him to me 621 00:38:35,420 --> 00:38:37,836 and he asked me for a tattoo on his arm. 622 00:38:37,860 --> 00:38:40,076 That was the first time I spoke to him. 623 00:38:40,100 --> 00:38:42,000 As it happens, it'll also be the last. 624 00:38:44,130 --> 00:38:45,130 - Nana. 625 00:38:48,783 --> 00:38:51,866 (upbeat funky music) 626 00:38:55,539 --> 00:38:56,387 - Come in, sir. 627 00:38:56,411 --> 00:38:57,411 - Thank you. 628 00:39:16,753 --> 00:39:20,244 - Hey, Tung Yu, what's the black guy doing here? 629 00:39:20,268 --> 00:39:21,238 - Tell the boss. 630 00:39:21,262 --> 00:39:22,262 - Right. 631 00:39:25,414 --> 00:39:28,559 - Boss, the black guy is here. 632 00:39:28,583 --> 00:39:29,583 - Who? 633 00:39:30,314 --> 00:39:32,147 - That man's a danger. 634 00:39:33,582 --> 00:39:35,275 - Tell all my men. 635 00:39:35,299 --> 00:39:36,344 Be careful. 636 00:39:36,368 --> 00:39:37,368 - Sir. 637 00:39:43,437 --> 00:39:44,247 - Thank you. 638 00:39:44,271 --> 00:39:46,486 - That black guy, see him sitting over there? 639 00:39:46,510 --> 00:39:47,884 Well you keep your eyes on him. 640 00:39:47,908 --> 00:39:48,717 - Right. 641 00:39:48,741 --> 00:39:49,741 - Good. 642 00:39:52,450 --> 00:39:54,536 - Ladies and gentlemen, we are proud to present, 643 00:39:54,560 --> 00:39:56,256 the sexy dancing star of our show 644 00:39:56,280 --> 00:39:58,546 who is guaranteed to titillate you. 645 00:39:58,570 --> 00:40:00,956 How about a big warm welcome for our lovely lady, 646 00:40:00,980 --> 00:40:02,733 Miss Nana. 647 00:40:02,757 --> 00:40:07,757 (sexy jazz music) (clapping) 648 00:40:28,310 --> 00:40:30,643 (whistling) 649 00:41:56,789 --> 00:41:57,915 (heavy rock music) 650 00:41:57,939 --> 00:41:58,748 - Waitress. 651 00:41:58,772 --> 00:41:59,582 - Yes, sir? 652 00:41:59,606 --> 00:42:01,626 - Could you ask Nana to come over to here? 653 00:42:01,650 --> 00:42:02,650 We're old friends. 654 00:42:04,490 --> 00:42:06,543 - Boss, it's all arranged. 655 00:42:07,700 --> 00:42:09,046 - Good. 656 00:42:09,070 --> 00:42:12,076 I want him killed as soon as he leaves. 657 00:42:12,100 --> 00:42:13,100 - Right, boss. 658 00:42:16,074 --> 00:42:18,356 - This gentleman was looking for you. 659 00:42:18,380 --> 00:42:19,643 - Please sit down. 660 00:42:22,330 --> 00:42:24,817 - I must say, I don't think I can handle you. 661 00:42:24,841 --> 00:42:25,841 Not at all. 662 00:42:26,720 --> 00:42:29,693 - There's an old Chinese proverb that says, 663 00:42:29,717 --> 00:42:32,696 "Strangers today, friends tomorrow." 664 00:42:32,720 --> 00:42:34,733 We'll get to know each other very soon. 665 00:42:35,930 --> 00:42:37,580 Miss Nana, what are you drinking? 666 00:42:38,543 --> 00:42:39,849 - Nothing. 667 00:42:39,873 --> 00:42:42,543 You have what you like, can put it on my bill. 668 00:42:43,881 --> 00:42:46,116 - That's one thing I really admire about you, Nana, 669 00:42:46,140 --> 00:42:47,540 that's your oriental nature. 670 00:42:48,770 --> 00:42:50,216 Shall we make friends? 671 00:42:50,240 --> 00:42:52,333 - Let me tell you, I don't want to. 672 00:42:52,357 --> 00:42:55,223 Because I don't know you and because you're black. 673 00:42:57,520 --> 00:43:00,683 - Miss Nana, Miss Nana. 674 00:43:03,000 --> 00:43:05,050 I'm Ah Min's friend, you should know him. 675 00:43:06,400 --> 00:43:08,360 - I don't know anyone with that name. 676 00:43:08,384 --> 00:43:09,359 (laughing) 677 00:43:09,383 --> 00:43:10,683 - I hope you will remember. 678 00:43:21,561 --> 00:43:25,478 (suspenseful orchestral music) 679 00:43:33,307 --> 00:43:34,307 Hmmm. 680 00:43:37,240 --> 00:43:40,176 You bunch of murderers, if you don't wanna die, 681 00:43:40,200 --> 00:43:41,883 you better run away. 682 00:43:48,120 --> 00:43:50,643 You're gonna need all the help that you can get. 683 00:43:58,941 --> 00:44:03,941 (heavy kicking and punching) (groaning) 684 00:45:02,831 --> 00:45:06,748 (suspenseful orchestral music) 685 00:45:08,689 --> 00:45:09,689 - Stop it. 686 00:45:10,690 --> 00:45:13,176 Mr. Lucas, never in my life has I come up against 687 00:45:13,200 --> 00:45:15,283 a problem I couldn't solve. 688 00:45:17,182 --> 00:45:19,256 - Ah, that may be as maybe, 689 00:45:19,280 --> 00:45:21,523 but some problems just can't be solved. 690 00:45:22,410 --> 00:45:25,766 - We'll see just who can't solve what problem 691 00:45:25,790 --> 00:45:28,196 when he puts a little effort into it. 692 00:45:28,220 --> 00:45:33,220 (heavy kicking and punching) (groaning) 693 00:45:36,310 --> 00:45:37,666 - Your Chinese legs aren't bad. 694 00:45:37,690 --> 00:45:38,500 - I thank you. 695 00:45:38,524 --> 00:45:40,414 How does defeat taste? 696 00:45:40,438 --> 00:45:45,438 (heavy kicking and punching) (groaning) 697 00:45:45,990 --> 00:45:48,093 You're not so bad yourself. 698 00:45:49,340 --> 00:45:50,390 - That's about right. 699 00:45:51,970 --> 00:45:53,225 (siren wailing) 700 00:45:53,249 --> 00:45:55,299 - Come on, the police are here, let's go. 701 00:45:56,750 --> 00:45:59,073 - Black man, you're lucky this time. 702 00:46:00,070 --> 00:46:03,693 - Yellow man, you won't get away the next time. 703 00:46:17,000 --> 00:46:18,793 - What are you doing here? 704 00:46:18,817 --> 00:46:20,096 - I'm just visiting. 705 00:46:20,120 --> 00:46:21,423 - No, you can't stay here. 706 00:46:25,570 --> 00:46:26,570 - Why not? 707 00:46:27,700 --> 00:46:32,483 Why every time that I come, do you tell me to go, huh? 708 00:46:32,507 --> 00:46:35,207 - I'm too busy to stand here talking to you. 709 00:46:36,104 --> 00:46:37,457 (heavy smacking) (crying) 710 00:46:37,481 --> 00:46:39,153 (dramatic orchestral music) 711 00:46:39,177 --> 00:46:40,821 - You think you're too good for me? 712 00:46:40,845 --> 00:46:42,663 Well you're not and I'm the boss around here. 713 00:46:42,687 --> 00:46:43,863 You do what I tell you. 714 00:46:46,117 --> 00:46:48,746 When I call you, you must come to me. 715 00:46:48,770 --> 00:46:50,478 I don't want any of your excuses. 716 00:46:50,502 --> 00:46:51,502 You hear me? 717 00:46:54,741 --> 00:46:57,956 All right, stop crying. 718 00:46:57,980 --> 00:47:00,495 You're ruining the atmosphere. 719 00:47:00,519 --> 00:47:02,602 (crying) 720 00:47:07,939 --> 00:47:09,356 Come on, stop it. 721 00:47:10,311 --> 00:47:11,727 Stop it. 722 00:47:11,751 --> 00:47:13,501 Stop it, you hear me? 723 00:48:12,806 --> 00:48:14,886 - Why don't you ask me where I've just been out to? 724 00:48:14,910 --> 00:48:16,060 - I don't want to know. 725 00:48:19,200 --> 00:48:20,010 - Tung Hao. 726 00:48:20,034 --> 00:48:21,558 - Don't touch me. 727 00:48:21,582 --> 00:48:24,869 (dramatic funk music) 728 00:48:24,893 --> 00:48:29,463 - You must think that I'm no better than a damn prostitute. 729 00:48:30,680 --> 00:48:32,056 I see that must be clearer. 730 00:48:32,080 --> 00:48:33,836 I'd asked you to take me away from that damn place 731 00:48:33,860 --> 00:48:35,183 so many times before. 732 00:48:36,236 --> 00:48:39,036 You must be gotten away from your precious Mr. Lu. 733 00:48:39,060 --> 00:48:42,553 Tung Hao, you'll regret this for the rest of your life. 734 00:48:43,598 --> 00:48:45,466 Your damn Mr. Lu. 735 00:48:45,490 --> 00:48:48,812 I hate him for what he is and what he's done to you. 736 00:48:48,836 --> 00:48:50,096 But you don't see that. 737 00:48:50,120 --> 00:48:51,144 - You shut up. 738 00:48:51,168 --> 00:48:52,835 - I can't stand him. 739 00:48:55,530 --> 00:48:58,936 - It's a dirty game but you are much dirtier. 740 00:48:58,960 --> 00:49:00,656 If you're not willing to stay here, 741 00:49:00,680 --> 00:49:03,192 no one will stop you from going your way. 742 00:49:03,216 --> 00:49:05,299 (crying) 743 00:49:06,155 --> 00:49:09,229 - You'd think that I'd be here willingly? 744 00:49:09,253 --> 00:49:10,311 You think that... 745 00:49:10,335 --> 00:49:11,144 (heavy smacking) 746 00:49:11,168 --> 00:49:12,168 - You slut. 747 00:49:13,992 --> 00:49:16,442 - I tell you he's not the man you thought he was. 748 00:49:17,469 --> 00:49:18,469 He's evil. 749 00:49:19,268 --> 00:49:20,942 He's a devil. 750 00:49:20,966 --> 00:49:23,246 I tell you I know what I'm saying. 751 00:49:23,270 --> 00:49:24,920 He only wants to use your talent. 752 00:49:25,936 --> 00:49:28,068 You're no better than a damn dog. 753 00:49:28,092 --> 00:49:30,425 You're no better than a dog. 754 00:49:38,030 --> 00:49:39,030 - Damn. 755 00:49:40,814 --> 00:49:43,481 (phone ringing) 756 00:49:44,400 --> 00:49:45,210 - Hello. 757 00:49:45,234 --> 00:49:46,826 - Is that Lucas? 758 00:49:46,850 --> 00:49:48,136 - Hang on, I'll get him. 759 00:49:48,160 --> 00:49:49,160 It's for you. 760 00:49:50,110 --> 00:49:51,669 - Who is it? 761 00:49:51,693 --> 00:49:52,876 (suspenseful orchestral music) 762 00:49:52,900 --> 00:49:53,797 Yep. 763 00:49:53,821 --> 00:49:55,016 - You're Lucas? 764 00:49:55,040 --> 00:49:57,366 - Yes, who is this? 765 00:49:57,390 --> 00:49:58,946 Who are you? 766 00:49:58,970 --> 00:50:02,116 - I'm called Fat Dog. 767 00:50:02,140 --> 00:50:03,004 Have you lost the diamond? 768 00:50:03,028 --> 00:50:04,446 - You're right. 769 00:50:04,470 --> 00:50:07,146 Word spreads very quickly in Hong Kong. 770 00:50:07,170 --> 00:50:09,716 - I know that you still haven't found the diamond. 771 00:50:09,740 --> 00:50:12,252 So if you're still seeking it's return, 772 00:50:12,276 --> 00:50:14,536 bring 50,000. 773 00:50:14,560 --> 00:50:17,790 We'll meet at noon down by the sea. 774 00:50:17,814 --> 00:50:22,814 Now we'll meet near Cygon Ferry Pier at exactly 12 noon. 775 00:50:23,040 --> 00:50:24,676 Have you got that? 776 00:50:24,700 --> 00:50:25,606 Good. 777 00:50:25,630 --> 00:50:26,630 Look for my boat. 778 00:50:28,290 --> 00:50:29,873 - Hold on, who are you? 779 00:50:35,270 --> 00:50:37,756 - Lucas is meeting Fat Dog tomorrow at noon, 780 00:50:37,780 --> 00:50:39,580 somewhere near the Cygon Ferry Pier. 781 00:50:42,815 --> 00:50:45,719 - Tung Hao, as a result of your damn mercy, 782 00:50:45,743 --> 00:50:48,859 Fat Dog has contacted Lucas. 783 00:50:48,883 --> 00:50:51,966 (upbeat funky music) 784 00:51:31,070 --> 00:51:32,786 - So, you're Fat Dog? 785 00:51:32,810 --> 00:51:34,066 - Yes. 786 00:51:34,090 --> 00:51:35,766 I wanna be friends. 787 00:51:35,790 --> 00:51:36,600 - Really? 788 00:51:36,624 --> 00:51:38,560 You come out here just to make friends? 789 00:51:39,570 --> 00:51:40,883 - I have some information. 790 00:51:42,110 --> 00:51:43,816 - Can I trust you? 791 00:51:43,840 --> 00:51:46,123 - Do you know who called the police the other night 792 00:51:46,147 --> 00:51:47,563 when you were surrounded? 793 00:51:48,530 --> 00:51:50,276 - So, you called the police. 794 00:51:50,300 --> 00:51:52,666 - Why, of course I did. 795 00:51:52,690 --> 00:51:53,906 - You'd know who they were? 796 00:51:53,930 --> 00:51:55,096 - Of course. 797 00:51:55,120 --> 00:51:58,076 One of them is responsible for these bandages. 798 00:51:58,100 --> 00:51:59,683 - Ah. 799 00:51:59,707 --> 00:52:01,835 - Ah, what are you doing? 800 00:52:01,859 --> 00:52:04,506 - I was just making sure you weren't lying to me. 801 00:52:04,530 --> 00:52:07,773 - I want 50,000 for all of my information. 802 00:52:08,950 --> 00:52:11,246 - Well, what kind of things can you tell me? 803 00:52:11,270 --> 00:52:14,036 - I can tell you who stole the diamond. 804 00:52:14,060 --> 00:52:15,060 How they did it 805 00:52:16,316 --> 00:52:18,566 and where the damn thing is now being hidden. 806 00:52:19,497 --> 00:52:23,276 - Fat Dog, I didn't bring well enough money. 807 00:52:23,300 --> 00:52:27,316 You tell me first and I'll pay you later, okay? 808 00:52:27,340 --> 00:52:28,560 - No. 809 00:52:28,584 --> 00:52:31,991 Your reward is $100,000. 810 00:52:32,015 --> 00:52:33,996 I only want half. 811 00:52:34,020 --> 00:52:35,856 I won't bargain anymore. 812 00:52:35,880 --> 00:52:37,673 Give me the money and I'll tell you. 813 00:52:38,730 --> 00:52:40,857 - All right, but when can I see you? 814 00:52:42,096 --> 00:52:46,750 - One o'clock, at the James Achua Ferry Pier. 815 00:52:49,407 --> 00:52:50,570 - Okay. 816 00:52:50,594 --> 00:52:54,511 (suspenseful percussive music) 817 00:53:03,570 --> 00:53:06,075 (knocking on door) 818 00:53:06,099 --> 00:53:07,099 - Huh? 819 00:53:08,209 --> 00:53:10,566 Fellas, why are you here? 820 00:53:10,590 --> 00:53:12,616 - Fat Dog, you asked for death instead 821 00:53:12,640 --> 00:53:14,516 of enjoying a long life? 822 00:53:14,540 --> 00:53:15,908 - Huh? 823 00:53:15,932 --> 00:53:17,011 What's that? 824 00:53:17,035 --> 00:53:19,184 What are you saying? 825 00:53:19,208 --> 00:53:20,636 - There's no use pretending. 826 00:53:20,660 --> 00:53:23,956 You see, we know what you've been up to. 827 00:53:23,980 --> 00:53:26,129 Come on, we're taking you to the boss. 828 00:53:26,153 --> 00:53:31,153 (heavy kicking and punching) (groaning) 829 00:53:32,151 --> 00:53:33,108 (suspenseful orchestral music) 830 00:53:33,132 --> 00:53:35,181 - Wait, don't you come near. 831 00:53:35,205 --> 00:53:37,287 Don't you make me want to kill you. 832 00:53:40,415 --> 00:53:45,415 (heavy kicking and punching) (groaning) 833 00:54:00,984 --> 00:54:05,984 (heavy kicking and punching) (grunting) 834 00:54:20,628 --> 00:54:22,795 (choking) 835 00:54:23,848 --> 00:54:26,515 (heavy kicking) 836 00:54:33,205 --> 00:54:38,205 (grunting) (stick thudding) 837 00:54:42,624 --> 00:54:44,957 (splashing) 838 00:54:49,277 --> 00:54:52,277 (upbeat funk music) 839 00:54:54,527 --> 00:54:59,527 (stick thudding) (grunting) 840 00:55:03,188 --> 00:55:07,105 (suspenseful orchestral music) 841 00:55:45,472 --> 00:55:48,472 (light synth music) 842 00:55:54,974 --> 00:55:57,391 (clattering) 843 00:56:04,247 --> 00:56:06,376 - My god, it's 100% pure. 844 00:56:06,400 --> 00:56:08,400 I've never seen anything like it before. 845 00:56:10,020 --> 00:56:11,720 - Fung Yuen, do your work. 846 00:56:18,643 --> 00:56:21,156 - Uncle, how have you been getting on? 847 00:56:21,180 --> 00:56:22,796 - Splendidly. 848 00:56:22,820 --> 00:56:25,016 Look, I'm studying it's structure. 849 00:56:25,040 --> 00:56:27,783 When I know all there is to know, then I'll start. 850 00:56:28,910 --> 00:56:30,416 I must be very careful. 851 00:56:30,440 --> 00:56:31,996 It's so perfect. 852 00:56:32,020 --> 00:56:34,213 - Mr. Lu wants you to work much faster. 853 00:56:34,237 --> 00:56:36,186 You better hurry up. 854 00:56:36,210 --> 00:56:37,626 - He's an old man, you shouldn't try 855 00:56:37,650 --> 00:56:39,150 to ask him to work any harder. 856 00:56:40,245 --> 00:56:41,745 - Get out of here. 857 00:56:42,887 --> 00:56:45,970 (upbeat flute music) 858 00:56:47,660 --> 00:56:49,526 - Hi, sit down. 859 00:56:49,550 --> 00:56:50,893 - Hi, look. 860 00:56:55,760 --> 00:56:57,606 - I already knew that. 861 00:56:57,630 --> 00:56:58,846 - He's another victim. 862 00:56:58,870 --> 00:57:01,576 Two people have been killed because of that diamond. 863 00:57:01,600 --> 00:57:03,896 The police don't even know a damn thing of what 864 00:57:03,920 --> 00:57:05,486 the hell is happening. 865 00:57:05,510 --> 00:57:08,716 - Old friend, so you expect us to make progress reports 866 00:57:08,740 --> 00:57:09,866 to your company? 867 00:57:09,890 --> 00:57:12,506 - Your police department moves as slow as a snail. 868 00:57:12,530 --> 00:57:14,587 That's why the crime rate's so high. 869 00:57:14,611 --> 00:57:15,736 (laughing) 870 00:57:15,760 --> 00:57:19,006 - The rate is still really quite low 871 00:57:19,030 --> 00:57:21,259 in comparison with the states. 872 00:57:21,283 --> 00:57:22,313 - All right, Bobby. 873 00:57:23,387 --> 00:57:26,946 But I really want your help. 874 00:57:26,970 --> 00:57:29,866 All I want, Bobby, is your full cooperation. 875 00:57:29,890 --> 00:57:31,074 That's all. 876 00:57:31,098 --> 00:57:33,386 - We are trying our best. 877 00:57:33,410 --> 00:57:35,416 We're using all our available man power. 878 00:57:35,440 --> 00:57:37,666 We have come up with one small clue. 879 00:57:37,690 --> 00:57:40,316 There's a jewelry shop in Talu. 880 00:57:40,340 --> 00:57:42,348 A famous diamond cutter's gone missing. 881 00:57:42,372 --> 00:57:47,372 I think that, well I feel that, if we could only somehow 882 00:57:47,950 --> 00:57:51,723 find that old man, then we would find the diamond. 883 00:57:52,575 --> 00:57:55,093 But then you can never be sure. 884 00:57:55,940 --> 00:57:57,526 - Thanks for the information. 885 00:57:57,550 --> 00:57:59,583 Now I'm gonna be getting back to my room. 886 00:57:59,607 --> 00:58:00,607 - A moment. 887 00:58:03,377 --> 00:58:05,023 Don't you go getting emotional. 888 00:58:05,958 --> 00:58:08,208 (laughing) 889 00:58:10,883 --> 00:58:12,183 - Beautiful. 890 00:58:13,220 --> 00:58:14,220 Another one. 891 00:58:15,614 --> 00:58:17,864 (laughing) 892 00:58:19,330 --> 00:58:22,416 Tonight, we're having a delicacy. 893 00:58:22,440 --> 00:58:23,586 Rabbit stew. 894 00:58:23,610 --> 00:58:24,610 - Huh? 895 00:58:25,830 --> 00:58:26,933 You put them down. 896 00:58:28,700 --> 00:58:29,963 Ta Niu, Ta Niu. 897 00:58:34,290 --> 00:58:36,726 Ta Niu, you leave them alone. 898 00:58:36,750 --> 00:58:40,236 - Damn it, you always give us canned food. 899 00:58:40,260 --> 00:58:42,253 So why don't we eat one? 900 00:58:43,290 --> 00:58:44,886 - You think this is the QE2? 901 00:58:44,910 --> 00:58:47,336 Where the hell do you think that you are? 902 00:58:47,360 --> 00:58:51,023 - How do you dare to provoke me? 903 00:58:58,514 --> 00:59:00,463 - Ta Niu, I'm gonna kill you. 904 00:59:00,487 --> 00:59:02,737 (groaning) 905 00:59:08,347 --> 00:59:13,347 (heavy kicking and punching) (grunting) 906 00:59:16,728 --> 00:59:19,311 (gas spraying) 907 00:59:21,593 --> 00:59:23,217 - Ta Niu, stop it! 908 00:59:23,241 --> 00:59:24,248 - It's none of your business. 909 00:59:24,272 --> 00:59:29,272 (heavy kicking and punching) (groaning) 910 00:59:37,607 --> 00:59:40,440 (crowd murmuring) 911 00:59:43,051 --> 00:59:46,801 (heavy kicking and punching) 912 00:59:52,072 --> 00:59:53,770 - Let's go in. 913 00:59:53,794 --> 00:59:54,794 - Mmm. 914 01:00:00,499 --> 01:00:03,536 (upbeat funky music) 915 01:00:03,560 --> 01:00:04,693 - That's a good move. 916 01:00:06,590 --> 01:00:07,590 I'm stuck. 917 01:00:09,010 --> 01:00:10,760 - You could move your knight there. 918 01:00:13,360 --> 01:00:14,360 - You're right. 919 01:00:19,600 --> 01:00:20,600 Your move. 920 01:00:23,600 --> 01:00:24,600 - Check. 921 01:00:27,330 --> 01:00:29,586 - I think you've got me this time. 922 01:00:29,610 --> 01:00:31,310 - You could move with your bishop. 923 01:00:32,169 --> 01:00:33,886 - Ah, I see. 924 01:00:33,910 --> 01:00:35,250 That's a fantastic move. 925 01:00:37,695 --> 01:00:40,696 But George, it looks like you're playing both sides 926 01:00:40,720 --> 01:00:41,796 of the fence. 927 01:00:41,820 --> 01:00:42,846 - What do you mean? 928 01:00:42,870 --> 01:00:44,246 - It seems that you've already arranged 929 01:00:44,270 --> 01:00:45,473 all of my moves for me. 930 01:00:46,982 --> 01:00:48,963 I'm always the loser. 931 01:00:52,740 --> 01:00:54,203 That's why I must change it. 932 01:01:04,019 --> 01:01:05,567 Check mate. 933 01:01:05,591 --> 01:01:09,258 (intense percussive music) 934 01:01:27,660 --> 01:01:30,766 - George, you shouldn't have come here, it's dangerous. 935 01:01:30,790 --> 01:01:31,876 - There's no other way I can be sure 936 01:01:31,900 --> 01:01:32,943 of absolute privacy. 937 01:01:34,340 --> 01:01:35,340 - Follow me. 938 01:01:38,640 --> 01:01:39,640 Take a seat. 939 01:01:46,560 --> 01:01:47,810 Let's have a drink first. 940 01:01:48,800 --> 01:01:49,980 What'll it be, huh? 941 01:01:51,640 --> 01:01:54,436 - Mr. Lu, the situation has turned very sour on us. 942 01:01:54,460 --> 01:01:56,033 Do you still wanna have a drink? 943 01:02:04,330 --> 01:02:05,993 - We Chinese have a saying. 944 01:02:06,847 --> 01:02:10,617 "While you still have life, make the most of it." 945 01:02:15,980 --> 01:02:20,015 George, I think we should toast our cooperation. 946 01:02:20,039 --> 01:02:21,326 (laughing) 947 01:02:21,350 --> 01:02:23,366 - Since our little cooperation, 948 01:02:23,390 --> 01:02:25,026 I've received nothing. 949 01:02:25,050 --> 01:02:27,666 You promised me one third of the diamond's value. 950 01:02:27,690 --> 01:02:28,976 - You're right. 951 01:02:29,000 --> 01:02:30,604 I did promise you. 952 01:02:30,628 --> 01:02:34,626 But that Lucas, he's causing so much trouble. 953 01:02:34,650 --> 01:02:35,976 - The black man should have never been allowed 954 01:02:36,000 --> 01:02:38,146 to get this far in the first place. 955 01:02:38,170 --> 01:02:40,223 I can't stay any longer, I must get away. 956 01:02:43,080 --> 01:02:46,076 All I want is 500,000 Hong Kong dollars. 957 01:02:46,100 --> 01:02:47,103 The rest is yours. 958 01:02:49,950 --> 01:02:51,666 - My friend, I'm afraid I don't carry 959 01:02:51,690 --> 01:02:52,616 that much cash with me. 960 01:02:52,640 --> 01:02:53,450 - That's your business. 961 01:02:53,474 --> 01:02:54,546 All I want is the money. 962 01:02:54,570 --> 01:02:56,446 If things go wrong with your end of the deal, 963 01:02:56,470 --> 01:02:58,832 I'm not gonna be responsible for it. 964 01:02:58,856 --> 01:03:02,773 (suspenseful orchestral music) 965 01:03:06,710 --> 01:03:07,710 - All right. 966 01:03:08,690 --> 01:03:10,676 You'll have your money tomorrow. 967 01:03:10,700 --> 01:03:12,516 I hope that's to your satisfaction. 968 01:03:12,540 --> 01:03:13,766 Please. 969 01:03:13,790 --> 01:03:15,983 - All right, I'll wait one more day. 970 01:03:24,240 --> 01:03:25,536 Goodbye. 971 01:03:25,560 --> 01:03:26,676 - Goodbye. 972 01:03:26,700 --> 01:03:28,956 You two, make sure he gets back. 973 01:03:28,980 --> 01:03:30,549 - Goodbye. 974 01:03:30,573 --> 01:03:31,653 - Goodbye. 975 01:03:40,470 --> 01:03:42,973 - Mr. Lu, I don't think we should be doing this. 976 01:03:45,435 --> 01:03:48,416 - Tung Hao, why do you always treat me like 977 01:03:48,440 --> 01:03:50,036 a little boy? 978 01:03:50,060 --> 01:03:51,596 Why do you do it? 979 01:03:51,620 --> 01:03:53,466 In this world, if you don't stop the wars, 980 01:03:53,490 --> 01:03:55,096 the others will. 981 01:03:55,120 --> 01:03:57,126 You should at least know that fact. 982 01:03:57,150 --> 01:03:58,153 Think about it. 983 01:04:00,751 --> 01:04:03,834 (upbeat funky music) 984 01:04:08,470 --> 01:04:10,072 - Where are you taking me? 985 01:04:10,096 --> 01:04:11,073 - What? 986 01:04:11,097 --> 01:04:13,169 - To a place so far away. 987 01:04:13,193 --> 01:04:15,443 (laughing) 988 01:04:18,387 --> 01:04:23,387 (heavy kicking and punching) (groaning) 989 01:04:29,772 --> 01:04:32,022 (groaning) 990 01:04:36,904 --> 01:04:39,071 (yelling) 991 01:04:42,430 --> 01:04:45,037 - Mr. Lu, Lucas has already met her. 992 01:04:45,061 --> 01:04:46,802 How can we let her go? 993 01:04:46,826 --> 01:04:48,366 (laughing) 994 01:04:48,390 --> 01:04:50,683 - She's going because Lucas knows her. 995 01:04:51,530 --> 01:04:53,173 All right, my friend. 996 01:04:54,350 --> 01:04:56,186 - Why do you think he's so stupid? 997 01:04:56,210 --> 01:04:59,236 - He'll do anything at all to find us. 998 01:04:59,260 --> 01:05:00,463 Otherwise, he's failed. 999 01:05:01,680 --> 01:05:05,406 And he's the kind of man who, like me, 1000 01:05:05,430 --> 01:05:07,213 cannot tolerate failure. 1001 01:05:07,237 --> 01:05:11,154 (suspenseful orchestral music) 1002 01:05:18,278 --> 01:05:20,424 (sighing) 1003 01:05:20,448 --> 01:05:21,948 - Boss, I will go. 1004 01:05:22,805 --> 01:05:24,989 Just tell me whatever you'd like me to do. 1005 01:05:25,013 --> 01:05:26,013 - Huh? 1006 01:05:30,810 --> 01:05:34,073 - This is one of the latest drugs from the states. 1007 01:05:34,097 --> 01:05:37,843 When a man takes this drug, he'll become excited. 1008 01:05:38,737 --> 01:05:41,496 His heart will beat faster and faster 1009 01:05:41,520 --> 01:05:46,050 until he cannot control it and then he will die in the end. 1010 01:05:48,537 --> 01:05:52,483 Nana, you get Lucas excited and then, 1011 01:05:54,100 --> 01:05:56,453 let him die in complete happiness. 1012 01:05:57,597 --> 01:05:59,847 (laughing) 1013 01:06:06,290 --> 01:06:07,586 - For our lives' sakes, 1014 01:06:07,610 --> 01:06:09,846 I'm willing to do this just once. 1015 01:06:09,870 --> 01:06:11,886 - Good, good girl. 1016 01:06:11,910 --> 01:06:13,526 You'll be rewarded. 1017 01:06:13,550 --> 01:06:15,773 The moment that I have that stone, 1018 01:06:15,797 --> 01:06:17,523 you'll have all that you've ever wanted. 1019 01:06:21,868 --> 01:06:23,773 Tung Hao, wake up. 1020 01:06:24,893 --> 01:06:27,803 Go tell your uncle to start cutting. 1021 01:06:34,045 --> 01:06:37,128 (upbeat funky music) 1022 01:06:52,480 --> 01:06:54,413 - No, I don't want this one. 1023 01:06:54,437 --> 01:06:56,288 But there's more and I don't know what it's called. 1024 01:06:56,312 --> 01:06:58,636 It helps you to give up smoking. 1025 01:06:58,660 --> 01:07:00,535 - I'm sorry lady, but we don't stock that stuff. 1026 01:07:00,559 --> 01:07:02,366 - Hello, Nana. 1027 01:07:02,390 --> 01:07:05,056 What are you doing here all by yourself? 1028 01:07:05,080 --> 01:07:06,773 - Ah, so it's you. 1029 01:07:07,788 --> 01:07:09,705 - The last time we met at the night club, 1030 01:07:09,729 --> 01:07:12,496 you didn't seem to be all that friendly towards me. 1031 01:07:12,520 --> 01:07:15,464 Why don't we start again over a quiet drink? 1032 01:07:15,488 --> 01:07:18,106 I hope you'll have that drink with me. 1033 01:07:18,130 --> 01:07:20,266 I hope that we can be friends. 1034 01:07:20,290 --> 01:07:22,296 - If you want to go and have a drink, 1035 01:07:22,320 --> 01:07:24,316 I'd certainly like that. 1036 01:07:24,340 --> 01:07:26,406 Why don't we go now, mmm? 1037 01:07:26,430 --> 01:07:27,516 - That's beautiful. 1038 01:07:27,540 --> 01:07:28,540 Let's go then. 1039 01:07:33,980 --> 01:07:34,980 Over there. 1040 01:07:38,010 --> 01:07:39,060 - Is that right, sir? 1041 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Thank you. 1042 01:07:49,387 --> 01:07:51,054 She's a pretty girl. 1043 01:07:52,080 --> 01:07:53,280 - Yes, she is beautiful. 1044 01:07:59,389 --> 01:08:00,227 (door closing) 1045 01:08:00,251 --> 01:08:03,353 - Lucas, why did you come to stay in Hong Kong? 1046 01:08:04,530 --> 01:08:06,883 - You don't know then, what I'm doing here? 1047 01:08:08,709 --> 01:08:12,201 (door bell ringing) 1048 01:08:12,225 --> 01:08:13,392 Ah, excuse me. 1049 01:08:18,157 --> 01:08:21,240 (upbeat funky music) 1050 01:08:34,810 --> 01:08:37,416 - What are you going to do with all those eggs? 1051 01:08:37,440 --> 01:08:39,733 - Oh, this is a special prescription. 1052 01:08:40,659 --> 01:08:42,301 - Special? 1053 01:08:42,325 --> 01:08:43,325 - Mmm. 1054 01:08:46,960 --> 01:08:49,523 Nana, you're so very pretty. 1055 01:08:51,010 --> 01:08:52,703 Your hair is so beautiful. 1056 01:09:13,890 --> 01:09:15,706 - Let's drink to each other. 1057 01:09:15,730 --> 01:09:16,730 - Here's to you. 1058 01:09:19,590 --> 01:09:21,500 Hang in there, all right? 1059 01:09:46,930 --> 01:09:48,469 This is the best protein for you 1060 01:09:48,493 --> 01:09:50,503 to improve your sexual drive. 1061 01:10:04,484 --> 01:10:09,484 ♪ There once was a lonely man ♪ 1062 01:10:10,698 --> 01:10:15,698 ♪ Who wanted all for his love ♪ 1063 01:10:16,947 --> 01:10:19,721 ♪ All his love ♪ 1064 01:10:19,745 --> 01:10:22,538 ♪ He wanted all ♪ 1065 01:10:22,562 --> 01:10:27,562 ♪ Though she had, had it all before ♪ 1066 01:10:28,688 --> 01:10:33,688 ♪ He saw no faults with his love ♪ 1067 01:10:34,495 --> 01:10:39,495 ♪ And neither did all his friends ♪ 1068 01:10:40,448 --> 01:10:43,365 ♪ All his friends ♪ 1069 01:10:44,578 --> 01:10:46,396 - Will you stop it then? 1070 01:10:46,420 --> 01:10:47,456 We're singing. 1071 01:10:47,480 --> 01:10:48,726 I want you to stop it. 1072 01:10:48,750 --> 01:10:51,503 - Why don't you make all of us stop it? 1073 01:10:55,983 --> 01:10:57,751 - Bet you can't. 1074 01:10:57,775 --> 01:11:02,775 (heavy kicking and punching) (groaning) 1075 01:11:23,560 --> 01:11:25,360 - I'll finish with all of you later. 1076 01:11:27,717 --> 01:11:31,351 (dramatic orchestral music) 1077 01:11:31,375 --> 01:11:33,223 - I feel so hot. 1078 01:11:33,247 --> 01:11:35,341 My heart is beating so much. 1079 01:11:35,365 --> 01:11:36,946 (laughing) 1080 01:11:36,970 --> 01:11:38,570 - I think you've drunk too much. 1081 01:11:39,539 --> 01:11:42,713 - Oh no, I've only drunk a little. 1082 01:11:44,580 --> 01:11:47,263 - Bet you know, I know what the reason is. 1083 01:11:49,010 --> 01:11:50,677 - What's the reason? 1084 01:11:54,810 --> 01:11:59,810 - Nana, you have a fine sexy, young black man. 1085 01:12:02,130 --> 01:12:05,083 I think you're a very sexy young lady, you follow? 1086 01:12:06,690 --> 01:12:08,140 That's why you're so nervous. 1087 01:12:10,500 --> 01:12:14,146 - Well my friend, to pay for the drinks, 1088 01:12:14,170 --> 01:12:17,557 I think I'll put on a special performance just for you. 1089 01:12:20,128 --> 01:12:23,211 (upbeat funky music) 1090 01:13:21,949 --> 01:13:22,949 Come on. 1091 01:13:26,404 --> 01:13:29,473 - No, my drink hasn't stimulated me yet. 1092 01:13:30,760 --> 01:13:32,216 - Mr., who are you looking for? 1093 01:13:32,240 --> 01:13:33,836 - That guy in room nine. 1094 01:13:33,860 --> 01:13:35,111 I know he's down there. 1095 01:13:35,135 --> 01:13:36,373 - Well, he's just gone out. 1096 01:13:37,310 --> 01:13:38,443 You can't go in there. 1097 01:13:40,223 --> 01:13:41,223 - Hmmm. 1098 01:13:45,480 --> 01:13:46,387 Open it. 1099 01:13:46,411 --> 01:13:47,583 - I will if you pay. 1100 01:13:53,317 --> 01:13:54,846 (dreamy orchestral music) 1101 01:13:54,870 --> 01:13:57,556 - Oh my friend, who are you looking for? 1102 01:13:57,580 --> 01:13:58,580 - Nana. 1103 01:14:05,900 --> 01:14:08,346 - Nana, we're going home. 1104 01:14:08,370 --> 01:14:10,553 - She's really loaded but I promise you, 1105 01:14:10,577 --> 01:14:12,683 me and her never really got it on. 1106 01:14:13,539 --> 01:14:15,436 She's all yours, baby. 1107 01:14:15,460 --> 01:14:16,576 - You damn... 1108 01:14:16,600 --> 01:14:18,436 - Hold on a minute, will you wait? 1109 01:14:18,460 --> 01:14:20,896 Now then, this is a high class joint. 1110 01:14:20,920 --> 01:14:22,463 No place for fighting. 1111 01:14:23,800 --> 01:14:24,635 In front of all those people. 1112 01:14:24,659 --> 01:14:27,491 (crowd murmuring) 1113 01:14:29,784 --> 01:14:30,867 - Bye. 1114 01:14:32,330 --> 01:14:34,533 - Get back, come on. 1115 01:14:35,593 --> 01:14:40,593 (heavy smacking) (groaning) 1116 01:14:45,379 --> 01:14:47,986 (crying) 1117 01:14:48,010 --> 01:14:50,106 - You were supposed to watch the diamond cutter. 1118 01:14:50,130 --> 01:14:51,830 What the hell have you been doing? 1119 01:14:53,400 --> 01:14:54,580 Is it because of that? 1120 01:14:56,830 --> 01:14:59,506 You think you can hide anything from me? 1121 01:14:59,530 --> 01:15:01,633 I already knew you two were together. 1122 01:15:02,630 --> 01:15:05,066 If you love her, why the hell didn't you come 1123 01:15:05,090 --> 01:15:06,856 and tell me, huh? 1124 01:15:06,880 --> 01:15:08,316 I would have given her to you. 1125 01:15:08,340 --> 01:15:09,586 I couldn't care less. 1126 01:15:09,610 --> 01:15:11,810 There's no need to sneak around in the dark. 1127 01:15:14,540 --> 01:15:18,423 All right, I'll give you just one more chance. 1128 01:15:19,734 --> 01:15:21,384 I'll have to kill that black guy. 1129 01:15:22,290 --> 01:15:25,143 If I want to ever be able to sell the diamond. 1130 01:15:26,470 --> 01:15:30,046 I passed on the information to all the jewelry shops. 1131 01:15:30,070 --> 01:15:32,083 But if that black guy comes looking, 1132 01:15:33,155 --> 01:15:36,143 they'll send him here, and we'll be waiting. 1133 01:15:38,130 --> 01:15:40,506 Tung Hao, try and kill him. 1134 01:15:40,530 --> 01:15:42,973 - But if I kill the black guy, 1135 01:15:44,690 --> 01:15:46,413 can I take her away with me? 1136 01:15:46,437 --> 01:15:47,746 (suspenseful funky music) 1137 01:15:47,770 --> 01:15:49,236 - All right. 1138 01:15:49,260 --> 01:15:50,260 It's a deal. 1139 01:16:15,888 --> 01:16:17,971 - So we meet again, then. 1140 01:16:28,370 --> 01:16:29,853 One against many again. 1141 01:16:31,465 --> 01:16:33,069 - Heya! 1142 01:16:33,093 --> 01:16:38,093 (heavy kicking and punching) (groaning) 1143 01:16:47,145 --> 01:16:52,145 (heavy kicking and punching) (groaning) 1144 01:17:02,405 --> 01:17:07,405 (heavy kicking and punching) (groaning) 1145 01:17:48,910 --> 01:17:49,910 - Take him away. 1146 01:17:58,420 --> 01:18:01,573 Hsiao Chen, bring me the diamond right now. 1147 01:18:02,820 --> 01:18:04,316 - Have you finished, old man? 1148 01:18:04,340 --> 01:18:07,376 - You know nothing about diamonds. 1149 01:18:07,400 --> 01:18:09,196 It takes time to cut one. 1150 01:18:09,220 --> 01:18:10,286 - All right, I'm stupid. 1151 01:18:10,310 --> 01:18:11,923 Now shut up and give it to me. 1152 01:18:12,810 --> 01:18:14,766 - What did you say? 1153 01:18:14,790 --> 01:18:16,173 - Come on, give it to me. 1154 01:18:16,197 --> 01:18:17,101 Give it to me. 1155 01:18:17,125 --> 01:18:18,125 Come on. 1156 01:18:22,426 --> 01:18:24,568 (dreamy chiming music) 1157 01:18:24,592 --> 01:18:25,592 Damn. 1158 01:18:30,791 --> 01:18:33,885 (dramatic orchestral music) 1159 01:18:33,909 --> 01:18:35,242 - What the hell? 1160 01:18:38,510 --> 01:18:39,934 Why you swallow it? 1161 01:18:39,958 --> 01:18:41,606 - Spit it out, old man. 1162 01:18:41,630 --> 01:18:42,630 Spit it out. 1163 01:18:54,200 --> 01:18:55,300 - Where are you going? 1164 01:18:56,831 --> 01:18:57,831 What? 1165 01:18:58,895 --> 01:18:59,895 You want to leave? 1166 01:19:02,730 --> 01:19:04,714 - Mr. Lu, you said that we could go. 1167 01:19:04,738 --> 01:19:06,416 You promised us. 1168 01:19:06,440 --> 01:19:11,273 (heavy smacking) (crying) 1169 01:19:13,057 --> 01:19:15,426 - Boss, what do you think you're doing? 1170 01:19:15,450 --> 01:19:18,426 - Precisely what I mean is that no one 1171 01:19:18,450 --> 01:19:20,036 is ever allowed to leave here. 1172 01:19:20,060 --> 01:19:22,313 - But boss, you promised us. 1173 01:19:22,337 --> 01:19:24,273 You promised we could leave. 1174 01:19:25,149 --> 01:19:26,306 (laughing) 1175 01:19:26,330 --> 01:19:27,913 - You know all about me. 1176 01:19:28,820 --> 01:19:31,336 You leave over my dead body. 1177 01:19:31,360 --> 01:19:32,297 - I'm gonna leave. 1178 01:19:32,321 --> 01:19:37,026 I'll leave with Nana, then we'll forget about the past. 1179 01:19:37,050 --> 01:19:40,586 - Even if I let you go right now, 1180 01:19:40,610 --> 01:19:42,586 you think the police will be so kind 1181 01:19:42,610 --> 01:19:44,713 as to let you walk right out of this mess? 1182 01:19:46,020 --> 01:19:47,222 - We're going. 1183 01:19:47,246 --> 01:19:52,246 (heavy kicking and punching) (groaning) 1184 01:19:53,840 --> 01:19:55,243 Nana, go. 1185 01:19:55,267 --> 01:20:00,267 (heavy kicking and punching) (grunting) 1186 01:20:03,677 --> 01:20:05,515 (yelling) 1187 01:20:05,539 --> 01:20:10,539 (heavy kicking and punching) (groaning) 1188 01:21:29,991 --> 01:21:34,991 (heavy kicking and punching) (groaning) 1189 01:21:46,997 --> 01:21:50,956 (suspenseful orchestral music) 1190 01:21:50,980 --> 01:21:52,113 - Hey, hey. 1191 01:21:54,090 --> 01:21:57,086 Come quickly, the boss wants you, he's fighting Tung Hao. 1192 01:21:57,110 --> 01:21:59,043 - Who will guard the black guy then, huh? 1193 01:21:59,067 --> 01:22:01,236 - Oh it's all right, I'll take care of him. 1194 01:22:01,260 --> 01:22:02,573 - Let's go. 1195 01:22:02,597 --> 01:22:04,597 - Hurry. 1196 01:22:06,029 --> 01:22:11,029 (heavy kicking and punching) (groaning) 1197 01:22:39,947 --> 01:22:42,940 - Hurry up, come on quickly. 1198 01:22:42,964 --> 01:22:44,206 (heavy punching) 1199 01:22:44,230 --> 01:22:47,480 (dramatic synth music) 1200 01:22:52,807 --> 01:22:57,807 (heavy kicking and punching) (groaning) 1201 01:23:21,253 --> 01:23:23,920 (pipe thudding) 1202 01:23:24,896 --> 01:23:29,896 (heavy kicking and punching) (groaning) 1203 01:23:33,362 --> 01:23:36,695 - Spit it out, spit it out, spit it out. 1204 01:23:38,601 --> 01:23:39,726 - They're fighting up there. 1205 01:23:39,750 --> 01:23:40,644 Come on. 1206 01:23:40,668 --> 01:23:42,710 Old man, you stay here. 1207 01:23:46,666 --> 01:23:51,666 (heavy kicking and punching) (groaning) 1208 01:24:00,700 --> 01:24:05,700 (heavy kicking and punching) (groaning) 1209 01:24:28,331 --> 01:24:33,331 (heavy kicking and punching) (groaning) 1210 01:24:53,153 --> 01:24:57,627 (chain rattling and whooshing) 1211 01:24:57,651 --> 01:25:02,651 (heavy kicking and punching) (groaning) 1212 01:25:08,553 --> 01:25:13,553 (heavy kicking and punching) (groaning) 1213 01:25:25,549 --> 01:25:28,299 (hook whooshing) 1214 01:25:36,100 --> 01:25:41,100 (chain rattling) (groaning) 1215 01:25:51,756 --> 01:25:54,283 (pipe thudding) 1216 01:25:54,307 --> 01:25:59,307 (heavy kicking and punching) (groaning) 1217 01:26:18,021 --> 01:26:23,021 (heavy kicking and punching) (groaning) 1218 01:26:23,939 --> 01:26:27,022 (upbeat funky music) 1219 01:26:36,959 --> 01:26:41,959 (heavy kicking and punching) (grunting) 1220 01:26:55,044 --> 01:26:57,211 (yelling) 1221 01:27:03,279 --> 01:27:08,279 (heavy kicking and punching) (grunting) 1222 01:27:14,830 --> 01:27:17,580 (pipe whooshing) 1223 01:27:34,671 --> 01:27:39,588 (pipe thudding) (grunting) 1224 01:27:55,099 --> 01:27:58,849 (heavy kicking and punching) 1225 01:28:04,474 --> 01:28:09,474 (heavy kicking and punching) (grunting) 1226 01:28:39,926 --> 01:28:42,093 (yelling) 1227 01:28:43,652 --> 01:28:46,735 (upbeat funky music) 1228 01:28:55,370 --> 01:28:57,026 - I'm very glad because the best thing 1229 01:28:57,050 --> 01:28:59,086 to come out of all of this is that, 1230 01:28:59,110 --> 01:29:00,586 we have become friends. 1231 01:29:00,610 --> 01:29:01,876 - You're right. 1232 01:29:01,900 --> 01:29:05,840 I'll be going to the states in two years if I'm lucky. 1233 01:29:05,864 --> 01:29:06,674 (laughing) 1234 01:29:06,698 --> 01:29:08,276 - You may be free in a year in a half 1235 01:29:08,300 --> 01:29:10,506 if you behave yourself well. 1236 01:29:10,530 --> 01:29:13,939 All right, then he'll be able to see you at Christmas. 1237 01:29:13,963 --> 01:29:18,463 - Then I'm looking forward to seeing you at Christmas. 1238 01:29:18,487 --> 01:29:21,487 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 84518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.