Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,541 --> 00:00:05,624
(upbeat funky music)
2
00:00:07,070 --> 00:00:08,070
- Hey.
3
00:00:15,870 --> 00:00:17,147
What do you want?
4
00:00:17,171 --> 00:00:18,227
- Is that one eyed here?
5
00:00:18,251 --> 00:00:19,137
- Who the hell are you?
6
00:00:19,161 --> 00:00:21,066
You dare call our boss that.
7
00:00:21,090 --> 00:00:22,603
- You bums obviously don't know me.
8
00:00:22,627 --> 00:00:24,580
- Oh, I know you.
9
00:00:24,604 --> 00:00:25,986
You're one of Lu's men,
the one they say can kick
10
00:00:26,010 --> 00:00:26,937
like a mule.
11
00:00:26,961 --> 00:00:28,289
- Well, if you know who I
am, then that's the best
12
00:00:28,313 --> 00:00:29,616
you can come at.
13
00:00:29,640 --> 00:00:30,507
- Watch out.
14
00:00:30,531 --> 00:00:32,576
You're on our home ground now.
15
00:00:32,600 --> 00:00:35,196
- Where I am always belongs to me.
16
00:00:35,220 --> 00:00:37,456
- Well and maybe I'd like to find out
17
00:00:37,480 --> 00:00:38,744
if that's the truth.
18
00:00:38,768 --> 00:00:43,768
(heavy kicking and punching)
(groaning)
19
00:01:02,045 --> 00:01:05,036
(dramatic orchestral music)
20
00:01:05,060 --> 00:01:07,473
- Stop it, Lee Tung Hao, what do you want?
21
00:01:09,230 --> 00:01:10,480
- I want one of your men.
22
00:01:11,830 --> 00:01:12,774
- Who's that?
23
00:01:12,798 --> 00:01:14,646
- The one behind you.
24
00:01:14,670 --> 00:01:16,376
The Fat Dog.
25
00:01:16,400 --> 00:01:17,400
- I don't know him.
26
00:01:18,528 --> 00:01:20,186
(laughing)
27
00:01:20,210 --> 00:01:22,126
- He's one of my men.
28
00:01:22,150 --> 00:01:23,786
Do you think I'd hand over one of my men
29
00:01:23,810 --> 00:01:25,136
to a member of another gang?
30
00:01:25,160 --> 00:01:28,206
- He used to be charge
of keeping Mr. Lu's books
31
00:01:28,230 --> 00:01:30,986
but then he went missing with some money.
32
00:01:31,010 --> 00:01:33,783
And now, I must take him back with me.
33
00:01:35,340 --> 00:01:37,336
- All by yourself you won't?
34
00:01:37,360 --> 00:01:39,835
- I've always done things on my own.
35
00:01:39,859 --> 00:01:42,756
(laughing)
36
00:01:42,780 --> 00:01:46,236
- Good, then let's see what you can do.
37
00:01:46,260 --> 00:01:48,116
All by yourself.
38
00:01:48,140 --> 00:01:51,986
If you can beat me, then
he will go with you.
39
00:01:52,010 --> 00:01:53,010
- All right.
40
00:01:55,315 --> 00:02:00,315
(heavy kicking and punching)
(groaning)
41
00:02:12,797 --> 00:02:15,366
(dramatic orchestral music)
42
00:02:15,390 --> 00:02:17,640
(laughing)
43
00:02:20,044 --> 00:02:21,603
(heavy kicking and punching)
(groaning)
44
00:02:21,627 --> 00:02:24,749
(dramatic orchestral music)
45
00:02:24,773 --> 00:02:29,773
(heavy kicking and punching)
(grunting)
46
00:02:43,797 --> 00:02:46,566
(dramatic orchestral music)
47
00:02:46,590 --> 00:02:49,284
(heavy kicking and punching)
(grunting)
48
00:02:49,308 --> 00:02:51,833
(dramatic orchestral music)
49
00:02:51,857 --> 00:02:55,526
- Tung Hao, I've lost, Fat
Dog's no longer my man.
50
00:02:55,550 --> 00:02:56,837
You take him.
51
00:03:00,154 --> 00:03:04,071
(suspenseful orchestral music)
52
00:03:08,002 --> 00:03:10,346
- Fat dog, there's no where left to run.
53
00:03:10,370 --> 00:03:14,120
- Please, please, nothing to do with me.
54
00:03:14,144 --> 00:03:19,144
(heavy kicking and punching)
(groaning)
55
00:03:21,892 --> 00:03:24,881
- What the hell have you
done with all that money?
56
00:03:24,905 --> 00:03:27,193
- I lost it.
57
00:03:28,500 --> 00:03:30,726
Gambling, it's gone.
58
00:03:30,750 --> 00:03:32,026
- All right, that's enough now,
59
00:03:32,050 --> 00:03:33,050
we're going back.
60
00:03:34,520 --> 00:03:35,723
- Going back?
61
00:03:36,610 --> 00:03:38,306
But then I'll be killed.
62
00:03:38,330 --> 00:03:39,526
- No, you won't.
63
00:03:39,550 --> 00:03:40,550
I'll see to that.
64
00:03:41,630 --> 00:03:42,880
You're my responsibility.
65
00:03:51,031 --> 00:03:52,364
- On your knees.
66
00:03:53,907 --> 00:03:56,856
You've been treated well enough.
67
00:03:56,880 --> 00:03:58,616
You dare to lose money gambling
68
00:03:58,640 --> 00:04:00,443
after you've stolen it, you fool.
69
00:04:01,890 --> 00:04:04,943
Well then, what are we to do with you?
70
00:04:07,910 --> 00:04:11,306
You must be punished
according to our rules.
71
00:04:11,330 --> 00:04:12,746
- Let's put him in a pig's cage.
72
00:04:12,770 --> 00:04:14,120
- And throw him in the sea.
73
00:04:15,040 --> 00:04:19,856
- Boss, no, anything,
anything but that, no, no.
74
00:04:19,880 --> 00:04:22,135
Not to me, no.
75
00:04:22,159 --> 00:04:22,969
(groaning)
76
00:04:22,993 --> 00:04:26,756
(suspenseful orchestral music)
77
00:04:26,780 --> 00:04:31,780
(heavy kicking and punching)
(grunting)
78
00:04:46,242 --> 00:04:48,779
- Tung Hao, what's the meaning of this?
79
00:04:48,803 --> 00:04:51,216
- Mr. Lu, please spare his life.
80
00:04:51,240 --> 00:04:53,786
We've been together for a long time.
81
00:04:53,810 --> 00:04:56,576
I promised he would not be killed.
82
00:04:56,600 --> 00:04:58,943
Mr. Lu, he came willingly.
83
00:05:06,200 --> 00:05:07,736
- All right.
84
00:05:07,760 --> 00:05:09,033
I'll spare him this time.
85
00:05:09,960 --> 00:05:11,523
But our rules can't be broken.
86
00:05:14,810 --> 00:05:17,340
But then, you are left to punish him
87
00:05:18,811 --> 00:05:20,593
in any way that you see fit.
88
00:05:24,265 --> 00:05:28,182
(suspenseful orchestral music)
89
00:05:39,932 --> 00:05:44,932
(heavy punching) (screaming)
90
00:05:49,820 --> 00:05:51,430
- Get me the branding iron.
91
00:05:54,856 --> 00:05:59,439
(screaming) (sizzling)
92
00:06:02,773 --> 00:06:05,748
Fat dog, your tattoo is now gone.
93
00:06:05,772 --> 00:06:08,568
From now on, you are not one of us.
94
00:06:08,592 --> 00:06:12,311
(upbeat funky music)
95
00:06:12,335 --> 00:06:15,637
♪ Diamonds ♪
96
00:06:15,661 --> 00:06:17,546
♪ I'm willing to die for ♪
97
00:06:17,570 --> 00:06:19,192
♪ I'm willing to die for ♪
98
00:06:19,216 --> 00:06:22,884
♪ Diamonds ♪
99
00:06:22,908 --> 00:06:24,597
♪ Beg, steal, or borrow ♪
100
00:06:24,621 --> 00:06:28,761
♪ Rather tomorrow, today ♪
101
00:06:28,785 --> 00:06:30,710
♪ There's only today ♪
102
00:06:30,734 --> 00:06:33,944
♪ Diamonds ♪
103
00:06:33,968 --> 00:06:37,606
♪ So beautiful, to have and to hold ♪
104
00:06:37,630 --> 00:06:41,210
♪ Diamonds ♪
105
00:06:41,234 --> 00:06:43,324
♪ Who cares how you get them ♪
106
00:06:43,348 --> 00:06:47,921
♪ Just don't ever let them go ♪
107
00:06:47,945 --> 00:06:50,940
♪ Don't let them go ♪
108
00:06:50,964 --> 00:06:54,476
♪ What do you say ♪
109
00:06:54,500 --> 00:06:58,466
♪ With the gold in his eyes ♪
110
00:06:58,490 --> 00:07:02,714
♪ Diamonds, they're not worth love ♪
111
00:07:02,738 --> 00:07:07,738
♪ Just dying ♪
112
00:07:10,176 --> 00:07:13,530
♪ Diamonds ♪
113
00:07:13,554 --> 00:07:15,122
♪ I'm willing to fight for ♪
114
00:07:15,146 --> 00:07:17,923
♪ And willing to fight for ♪
115
00:07:17,947 --> 00:07:20,918
♪ Diamonds ♪
116
00:07:20,942 --> 00:07:22,977
♪ Beg, steal, or borrow ♪
117
00:07:23,001 --> 00:07:26,897
♪ Rather tomorrow, today ♪
118
00:07:26,921 --> 00:07:30,004
♪ There's only today ♪
119
00:07:49,463 --> 00:07:50,541
- Here they are.
120
00:07:50,565 --> 00:07:51,565
- Hi.
121
00:07:56,637 --> 00:07:58,016
- Hi there, George.
122
00:07:58,040 --> 00:08:00,943
I'm Micho, the bus is waiting
for you up at the villa.
123
00:08:02,330 --> 00:08:03,330
- Good.
124
00:08:06,278 --> 00:08:09,611
(plane engines roaring)
125
00:08:18,281 --> 00:08:21,864
(intense orchestral music)
126
00:08:23,932 --> 00:08:27,349
(percussive funky music)
127
00:08:34,864 --> 00:08:36,947
- Keep up with him.
128
00:08:48,687 --> 00:08:49,723
- How much further?
129
00:08:50,650 --> 00:08:52,506
- Oh, about 10 more minutes.
130
00:08:52,530 --> 00:08:55,796
- Holding this briefcase is
like carrying a timebomb.
131
00:08:55,820 --> 00:08:56,787
- It's all right.
132
00:08:56,811 --> 00:08:58,286
No one knows you're carrying diamonds.
133
00:08:58,310 --> 00:08:59,410
- I hope you're right.
134
00:09:02,083 --> 00:09:04,667
- Come in, come in, get ready to go.
135
00:09:04,691 --> 00:09:05,691
- Okay.
136
00:09:13,478 --> 00:09:16,478
(brakes screeching)
137
00:09:18,388 --> 00:09:23,388
(heavy kicking and punching)
(groaning)
138
00:09:45,467 --> 00:09:47,242
- You okay?
139
00:09:47,266 --> 00:09:48,483
- Yeah, I'm all right.
140
00:09:52,490 --> 00:09:55,286
- That job couldn't have gone better.
141
00:09:55,310 --> 00:09:57,167
- You better be careful
in covering our tracks up
142
00:09:57,191 --> 00:09:58,356
or we'll be in trouble.
143
00:09:58,380 --> 00:09:59,396
- Why?
144
00:09:59,420 --> 00:10:01,773
- Damn you, people know it's us.
145
00:10:05,380 --> 00:10:07,636
- There was a
robbery at Kalu today shortly
146
00:10:07,660 --> 00:10:09,666
after 11 o'clock this morning.
147
00:10:09,690 --> 00:10:10,916
A Mercedes Benz traveling
148
00:10:10,940 --> 00:10:13,046
from the airport suddenly had path blocked
149
00:10:13,070 --> 00:10:14,423
by another vehicle.
150
00:10:15,400 --> 00:10:16,210
A briefcase...
151
00:10:16,234 --> 00:10:19,470
- Fancy getting your mouth
around my sausage, huh?
152
00:10:20,553 --> 00:10:22,383
- Ah Min, eat it yourself.
153
00:10:22,407 --> 00:10:25,116
(laughing)
154
00:10:25,140 --> 00:10:26,716
- The police say they have a few clues
155
00:10:26,740 --> 00:10:27,796
to go on,
156
00:10:27,820 --> 00:10:29,556
It is believed that several robbers
157
00:10:29,580 --> 00:10:30,656
were involved in the hold up.
158
00:10:30,680 --> 00:10:35,356
Some of them were reported
armed with axes and knives.
159
00:10:35,380 --> 00:10:37,906
However, the police could not confirm this
160
00:10:37,930 --> 00:10:39,696
and we will try to get further news
161
00:10:39,720 --> 00:10:42,323
to you on the robbery in the late news.
162
00:10:43,760 --> 00:10:46,710
And that's all for now from
the main news for this evening.
163
00:10:47,627 --> 00:10:51,210
(eerie atmospheric music)
164
00:10:52,826 --> 00:10:53,826
- Ah Min.
165
00:10:54,558 --> 00:10:55,368
- Huh?
166
00:10:55,392 --> 00:10:56,863
- Those two cars.
167
00:10:56,887 --> 00:10:58,196
- It wasn't me.
168
00:10:58,220 --> 00:10:59,896
- Yes, it was.
169
00:10:59,920 --> 00:11:01,620
You were involved in that robbery.
170
00:11:02,580 --> 00:11:03,580
- Oh, woman.
171
00:11:04,478 --> 00:11:07,442
All I did was steal a couple of cars.
172
00:11:07,466 --> 00:11:11,356
I didn't know anything
about that robbery there.
173
00:11:11,380 --> 00:11:13,203
- Who asked you to steal those cars?
174
00:11:14,262 --> 00:11:16,076
- I don't know.
175
00:11:16,100 --> 00:11:17,100
Some guy called Lu.
176
00:11:18,007 --> 00:11:21,396
Paid me $2,000 just to
steal a couple of cars.
177
00:11:21,420 --> 00:11:22,946
- Then you're a fool.
178
00:11:22,970 --> 00:11:26,513
They made a lot while
you're still a poor man.
179
00:11:27,780 --> 00:11:30,186
You better watch out the
police don't get you.
180
00:11:30,210 --> 00:11:33,233
If they do, you'll be
cuttered as a robber.
181
00:11:34,175 --> 00:11:37,842
(dramatic orchestral music)
182
00:11:42,286 --> 00:11:44,536
(laughing)
183
00:11:47,690 --> 00:11:50,526
- Hey, this will make front page.
184
00:11:50,550 --> 00:11:52,600
But not only the police will be after us.
185
00:11:53,438 --> 00:11:56,463
Some other guys will
also be on your tails.
186
00:11:57,340 --> 00:11:58,533
You must stay hiding.
187
00:11:59,528 --> 00:12:02,176
No one must go out.
188
00:12:02,200 --> 00:12:03,737
Not even you.
189
00:12:03,761 --> 00:12:08,276
You must also wait to take our shares.
190
00:12:08,300 --> 00:12:11,243
- Yes, boss, when can we sell the diamond?
191
00:12:12,285 --> 00:12:15,642
- Mmm, our buyer is on
his way from the states
192
00:12:15,666 --> 00:12:16,873
with cash.
193
00:12:18,250 --> 00:12:19,059
Tung Hao.
194
00:12:19,083 --> 00:12:19,909
- Yes, boss?
195
00:12:19,933 --> 00:12:21,056
What shall I do?
196
00:12:21,080 --> 00:12:24,563
- You got the diamond and
don't you damn well lose it.
197
00:12:27,030 --> 00:12:28,030
- George.
198
00:12:28,830 --> 00:12:29,830
- Hi.
199
00:12:32,676 --> 00:12:33,610
- How are you?
200
00:12:33,634 --> 00:12:35,883
(groaning)
201
00:12:37,700 --> 00:12:40,142
Have you thought of any new leads for us?
202
00:12:40,166 --> 00:12:41,823
While you've been lying here.
203
00:12:42,760 --> 00:12:45,946
- As I have told you
many times before now,
204
00:12:45,970 --> 00:12:50,016
I am in hospital because of the robbery.
205
00:12:50,040 --> 00:12:52,726
You should be out there
catching the thieves,
206
00:12:52,750 --> 00:12:53,973
not questioning me.
207
00:12:57,590 --> 00:13:00,040
- All right, you have a
good rest and get better.
208
00:13:05,937 --> 00:13:06,747
(door closing)
209
00:13:06,771 --> 00:13:08,513
- Hong Kong's a city of crime.
210
00:13:11,243 --> 00:13:13,946
- All right gentlemen, I've
called this emergency meeting
211
00:13:13,970 --> 00:13:16,286
to pass on bad news.
212
00:13:16,310 --> 00:13:17,766
I've just heard from Hong Kong
213
00:13:17,790 --> 00:13:20,706
that the North Pole Star
Diamond has been stolen.
214
00:13:20,730 --> 00:13:23,833
George is in hospital,
but should be all right.
215
00:13:23,857 --> 00:13:26,416
As you know, the gem company was insured
216
00:13:26,440 --> 00:13:29,746
that diamond with us for
over three million dollars.
217
00:13:29,770 --> 00:13:32,336
If it's not recovered
by the end of the month,
218
00:13:32,360 --> 00:13:34,193
we stand to lose everything.
219
00:13:35,150 --> 00:13:37,456
All right, let's have suggestions.
220
00:13:37,480 --> 00:13:41,106
What steps can we take and
let's map out a plan of action.
221
00:13:41,130 --> 00:13:43,876
- Have the Hong Kong police
taken any action yet?
222
00:13:43,900 --> 00:13:46,186
- It's been reported to them but so far,
223
00:13:46,210 --> 00:13:47,926
they haven't a clue who did it.
224
00:13:47,950 --> 00:13:50,965
- I suggest we pay for its return.
225
00:13:50,989 --> 00:13:52,616
- That may work.
226
00:13:52,640 --> 00:13:54,216
But don't forget, we've paid out before,
227
00:13:54,240 --> 00:13:58,186
and it ended up with no
results and losing even more.
228
00:13:58,210 --> 00:13:59,996
- Well, we must do something.
229
00:14:00,020 --> 00:14:01,976
- I've already planned some action,
230
00:14:02,000 --> 00:14:04,176
but it needs your approval.
231
00:14:04,200 --> 00:14:06,806
I agree, we offer a reward
for information leading
232
00:14:06,830 --> 00:14:08,624
to it's recovery.
233
00:14:08,648 --> 00:14:12,046
But at the same time, I
think we should send out
234
00:14:12,070 --> 00:14:14,574
our new operative to Hong Kong.
235
00:14:14,598 --> 00:14:18,516
This man was with the CIA in the far east
236
00:14:18,540 --> 00:14:21,746
for several years and he
has an excellent record
237
00:14:21,770 --> 00:14:24,466
and now he's with the company.
238
00:14:24,490 --> 00:14:26,516
I think he's the right man for the job.
239
00:14:26,540 --> 00:14:27,733
- Where is this man?
240
00:14:28,750 --> 00:14:29,750
- Mr. Lucas?
241
00:14:31,118 --> 00:14:34,368
(dramatic piano music)
242
00:14:39,501 --> 00:14:40,916
- Good morning.
243
00:14:40,940 --> 00:14:44,128
- Mr. Lucas, the board
of directors have given
244
00:14:44,152 --> 00:14:47,466
their approval for you to
take any action necessary
245
00:14:47,490 --> 00:14:49,896
for the recovery of the North Pole Star.
246
00:14:49,920 --> 00:14:50,820
- I've been known to be called
247
00:14:50,844 --> 00:14:52,793
a black six million dollar man.
248
00:14:56,052 --> 00:14:59,135
(upbeat funky music)
249
00:15:03,123 --> 00:15:06,040
(doorbell ringing)
250
00:15:13,140 --> 00:15:14,976
Hello, can I come in?
251
00:15:15,000 --> 00:15:18,283
- Lucas, well, what are
you doing here so soon?
252
00:15:19,520 --> 00:15:21,193
- Don't forget, time is money.
253
00:15:22,680 --> 00:15:25,046
Well George, aren't you
gonna ask me to come in?
254
00:15:25,070 --> 00:15:26,070
- Come on in.
255
00:15:38,402 --> 00:15:41,296
- By the way, how's the rib?
256
00:15:41,320 --> 00:15:44,376
- Oh, they're better
now, it wasn't serious.
257
00:15:44,400 --> 00:15:45,496
- There's no more pain?
258
00:15:45,520 --> 00:15:48,738
- No, Lucas, I haven't
got any information.
259
00:15:48,762 --> 00:15:50,653
How can I get back the diamond?
260
00:15:52,060 --> 00:15:53,686
- Take it easy.
261
00:15:53,710 --> 00:15:58,416
And you remember, you can
do anything you want to,
262
00:15:58,440 --> 00:16:01,146
providing you're willing to learn
263
00:16:01,170 --> 00:16:03,506
and to go about things properly.
264
00:16:03,530 --> 00:16:05,846
- Right, but, well,
neither of us is familiar
265
00:16:05,870 --> 00:16:09,336
with this place and where
the hell are we to begin?
266
00:16:09,360 --> 00:16:10,986
- Just keep cool.
267
00:16:11,010 --> 00:16:12,010
I'll handle it.
268
00:16:13,580 --> 00:16:14,636
Don't worry.
269
00:16:14,660 --> 00:16:18,026
I have an old school mate who's
with the Hong Kong police.
270
00:16:18,050 --> 00:16:19,866
There's a possibility.
271
00:16:19,890 --> 00:16:21,690
Maybe I'll get something out of him.
272
00:16:22,940 --> 00:16:25,857
(heavy rock music)
273
00:16:29,768 --> 00:16:31,436
- I just received the picture you sent me,
274
00:16:31,460 --> 00:16:32,596
but what is his name?
275
00:16:32,620 --> 00:16:33,534
- His name is Lucas.
276
00:16:33,558 --> 00:16:34,926
- Ah, Lucas is his name.
277
00:16:34,950 --> 00:16:37,053
Don't you worry, we'll take care of him.
278
00:16:42,748 --> 00:16:45,306
There's some bastard asking questions
279
00:16:45,330 --> 00:16:46,423
about the diamond.
280
00:16:48,770 --> 00:16:49,770
- Good evening.
281
00:16:51,810 --> 00:16:53,406
- I want you to keep an eye on him.
282
00:16:53,430 --> 00:16:55,336
Get rid of him if you have to.
283
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
- Yes.
284
00:16:58,060 --> 00:17:00,376
- Hsiao Chen, wait here.
285
00:17:00,400 --> 00:17:01,550
I've got some business.
286
00:17:15,909 --> 00:17:17,653
How do you like the show?
287
00:17:17,677 --> 00:17:18,582
- Great.
288
00:17:18,606 --> 00:17:19,688
- Fantastic.
289
00:17:21,181 --> 00:17:24,346
- Not really, it's not
really all fantastic.
290
00:17:24,370 --> 00:17:26,770
You can see much better
back home in the states.
291
00:17:28,180 --> 00:17:31,129
- Mr. Lu, you're a humble person.
292
00:17:31,153 --> 00:17:34,470
I'll bet all of your staff are close cats.
293
00:17:36,010 --> 00:17:38,386
That's why our head
office sent us out here
294
00:17:38,410 --> 00:17:41,926
to do business with a professional.
295
00:17:41,950 --> 00:17:44,903
- And since we know each
other, how much can you offer?
296
00:17:48,238 --> 00:17:51,056
- 500,000 American dollars.
297
00:17:51,080 --> 00:17:53,266
- But don't you think
that price is too low?
298
00:17:53,290 --> 00:17:55,456
- Your stone is too hot.
299
00:17:55,480 --> 00:17:57,916
It wouldn't be easy for us to sell it.
300
00:17:57,940 --> 00:18:01,024
- You know that it's
worth three million bucks.
301
00:18:01,048 --> 00:18:02,298
Can you buy it?
302
00:18:05,770 --> 00:18:09,246
- Our highest offer is only 800,000.
303
00:18:09,270 --> 00:18:11,586
And that's as high as we'll go.
304
00:18:11,610 --> 00:18:13,321
You think about it.
305
00:18:13,345 --> 00:18:14,177
- No, thank you.
306
00:18:14,201 --> 00:18:15,906
It's far too low.
307
00:18:15,930 --> 00:18:18,056
- Well Mr. Lu, if you don't sell it to us,
308
00:18:18,080 --> 00:18:22,676
I'm afraid you won't be
able to find another buyer.
309
00:18:22,700 --> 00:18:24,096
- Maybe so.
310
00:18:24,120 --> 00:18:25,936
But I can always give it to my fiance
311
00:18:25,960 --> 00:18:28,606
as a wedding present, she'll like it.
312
00:18:28,630 --> 00:18:31,030
Now you must excuse me,
gentlemen, I have to go.
313
00:18:38,170 --> 00:18:40,356
- And now we have more
news on the recent robbery
314
00:18:40,380 --> 00:18:42,006
at Clear Water Bay Road.
315
00:18:42,030 --> 00:18:44,246
We can now confirm that
the valuable diamond,
316
00:18:44,270 --> 00:18:46,546
the North Pole Star, is missing.
317
00:18:46,570 --> 00:18:49,216
It was insured with an
American insurance company
318
00:18:49,240 --> 00:18:51,726
for a sum which has not been disclosed.
319
00:18:51,750 --> 00:18:55,276
The company is now offering
a reward of $100,000
320
00:18:55,300 --> 00:18:56,942
to who can provide...
321
00:18:56,966 --> 00:18:58,374
- $100,000?
322
00:18:58,398 --> 00:19:00,530
That's more money than we'll ever make.
323
00:19:00,554 --> 00:19:01,766
- You're not kidding.
324
00:19:01,790 --> 00:19:03,106
We'll never see that kind of money.
325
00:19:03,130 --> 00:19:06,354
We ought to try and make some
more out of our customers.
326
00:19:06,378 --> 00:19:08,296
- Over 30
people were made homeless,
327
00:19:08,320 --> 00:19:09,506
but they were given shelter by
328
00:19:09,530 --> 00:19:12,864
the social welfare department,
no one was injured.
329
00:19:12,888 --> 00:19:13,697
- Good evening.
330
00:19:13,721 --> 00:19:14,721
- Good evening.
331
00:19:15,826 --> 00:19:18,909
(upbeat funky music)
332
00:19:28,271 --> 00:19:29,805
- Here, sir.
333
00:19:29,829 --> 00:19:30,829
- Thank you.
334
00:19:33,430 --> 00:19:34,430
- Luisa?
335
00:19:36,320 --> 00:19:38,072
- Yes, sir?
336
00:19:38,096 --> 00:19:39,829
- You got me?
337
00:19:39,853 --> 00:19:42,847
- How are you very
familiar with this place?
338
00:19:42,871 --> 00:19:44,074
- Oh, it's because of my job.
339
00:19:44,098 --> 00:19:46,348
(laughing)
340
00:19:48,700 --> 00:19:50,286
- Luisa, Inspector Lu is here.
341
00:19:50,310 --> 00:19:51,926
- Oh, really?
342
00:19:51,950 --> 00:19:52,950
Inspector Lu?
343
00:19:57,900 --> 00:20:00,823
- Here's to our happiness and our success.
344
00:20:05,690 --> 00:20:06,667
Hi.
345
00:20:06,691 --> 00:20:11,282
- Inspector, I thought you'd forgotten me.
346
00:20:11,306 --> 00:20:13,006
- No way.
347
00:20:13,030 --> 00:20:14,646
I don't come here anymore.
348
00:20:14,670 --> 00:20:17,866
My boss will start wondering
where I get my money from.
349
00:20:17,890 --> 00:20:18,817
(laughing)
350
00:20:18,841 --> 00:20:20,296
- You're kidding.
351
00:20:20,320 --> 00:20:21,936
But manners.
352
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
Must I stand?
353
00:20:23,632 --> 00:20:24,632
- Oh, come here.
354
00:20:29,140 --> 00:20:30,677
Let me introduce you.
355
00:20:30,701 --> 00:20:32,263
This man's name is George.
356
00:20:33,166 --> 00:20:34,326
- Hello, how are you?
- Hello.
357
00:20:35,324 --> 00:20:37,496
- Now here's my old friend, Lucas.
358
00:20:37,520 --> 00:20:38,686
- Hello.
359
00:20:38,710 --> 00:20:40,043
- Hi.
360
00:20:40,067 --> 00:20:42,393
- And he's here to give us some money.
361
00:20:43,230 --> 00:20:46,023
- Oh, is that why you're really here?
362
00:20:47,510 --> 00:20:49,804
- Don't be agist, man, he's joking.
363
00:20:49,828 --> 00:20:52,606
- Luisa, you must have
heard something about
364
00:20:52,630 --> 00:20:54,053
the recent diamond robbery.
365
00:20:55,040 --> 00:20:56,876
He's been sent by the insurance company.
366
00:20:56,900 --> 00:20:59,852
- Oh, so you're the man.
367
00:20:59,876 --> 00:21:01,676
(laughing)
368
00:21:01,700 --> 00:21:04,796
- I thought we agreed not to
talk business tonight, man.
369
00:21:04,820 --> 00:21:08,283
Hey you're good health.
370
00:21:09,867 --> 00:21:11,284
- Cheers.
371
00:21:19,350 --> 00:21:20,836
- Well now that we've finished our drinks,
372
00:21:20,860 --> 00:21:23,136
I think it's about time
for you to introduce us
373
00:21:23,160 --> 00:21:24,160
to some ladies.
374
00:21:25,286 --> 00:21:28,613
- Oh yes, of course I'll
find you some ladies.
375
00:21:29,800 --> 00:21:32,926
- You certainly don't
believe in wasting much time.
376
00:21:32,950 --> 00:21:36,563
- Hey, George, diamonds
are a girl's best friend.
377
00:21:37,940 --> 00:21:38,990
You should know that.
378
00:21:53,510 --> 00:21:55,326
- Hey, I'm in.
379
00:21:55,350 --> 00:22:00,236
Wake up, come on you lazy
devil, wake up, come on,
380
00:22:00,260 --> 00:22:01,548
wake up.
381
00:22:01,572 --> 00:22:02,709
(groaning)
382
00:22:02,733 --> 00:22:04,663
Haven't you been watching TV?
383
00:22:06,360 --> 00:22:07,986
- It's broken.
384
00:22:08,010 --> 00:22:10,356
Somebody's gotta fix it.
385
00:22:10,380 --> 00:22:12,026
- The insurance company's
offering an award.
386
00:22:12,050 --> 00:22:13,416
Now's our chance.
387
00:22:13,440 --> 00:22:16,646
This time you'll be smart
and we'll make some money.
388
00:22:16,670 --> 00:22:19,743
This time, we'll make some money.
389
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
- No.
390
00:22:27,237 --> 00:22:28,373
- What did you say?
391
00:22:31,466 --> 00:22:33,266
- We won't get a chance to spend it.
392
00:22:37,150 --> 00:22:39,246
These aren't ordinary crooks.
393
00:22:39,270 --> 00:22:41,406
If we call that place,
we're in big trouble.
394
00:22:41,430 --> 00:22:43,285
They're all murderers.
395
00:22:43,309 --> 00:22:46,616
- But how can they know it was you?
396
00:22:46,640 --> 00:22:49,916
- No, they'd find out, I'm sure of it.
397
00:22:49,940 --> 00:22:51,237
- The only thing wrong with you
398
00:22:51,261 --> 00:22:52,986
is you haven't got any damn guts.
399
00:22:53,010 --> 00:22:55,563
Okay, then you can hide here forever.
400
00:23:18,720 --> 00:23:22,006
- Luisa, what do you want with me?
401
00:23:22,030 --> 00:23:25,306
- Lucas, if I can supply some information
402
00:23:25,330 --> 00:23:30,003
about the diamond, will
you pay me the $100,000?
403
00:23:30,914 --> 00:23:34,136
- If you can supply me
the right information,
404
00:23:34,160 --> 00:23:36,996
the reward money will certainly go to you.
405
00:23:37,020 --> 00:23:38,837
- What information can you give us?
406
00:23:38,861 --> 00:23:42,778
(suspenseful orchestral music)
407
00:23:45,810 --> 00:23:50,194
- I have a friend called Ah
Min who has some information
408
00:23:50,218 --> 00:23:52,203
about the diamond.
409
00:23:54,350 --> 00:23:55,637
- Where's he now?
410
00:23:55,661 --> 00:23:58,744
(upbeat funky music)
411
00:24:21,327 --> 00:24:22,687
- Who you looking for?
412
00:24:22,711 --> 00:24:24,297
- You Ah Min?
413
00:24:24,321 --> 00:24:25,406
- What do you want?
414
00:24:25,430 --> 00:24:27,853
- I'm Lucas, your girlfriend
sent me over here.
415
00:24:29,090 --> 00:24:30,647
- Whatever for?
416
00:24:30,671 --> 00:24:32,003
- The North Pole Star.
417
00:24:36,610 --> 00:24:38,986
- I don't know what the hell
you're talking about, man.
418
00:24:39,010 --> 00:24:40,960
Maybe you came to the wrong place, huh.
419
00:24:42,236 --> 00:24:47,236
(heavy kicking and punching)
(groaning)
420
00:24:47,626 --> 00:24:51,543
(suspenseful orchestral music)
421
00:24:53,715 --> 00:24:55,148
Let me go.
422
00:24:55,172 --> 00:24:57,816
- Are you trying to say
you know nothing about it?
423
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
- Please let me go.
424
00:25:00,330 --> 00:25:01,880
- If you tell me about the diamond,
425
00:25:01,904 --> 00:25:03,556
and help me find it,
426
00:25:03,580 --> 00:25:05,706
then have all the money you've
ever wanted in your life,
427
00:25:05,730 --> 00:25:06,730
you hear?
428
00:25:11,159 --> 00:25:12,363
- You've only given me $3,000.
429
00:25:12,387 --> 00:25:16,720
I have to pay rent, everything,
you think that's fair?
430
00:25:20,501 --> 00:25:21,763
- Well think about it.
431
00:25:21,787 --> 00:25:23,543
That's a lot of money.
432
00:25:30,520 --> 00:25:31,720
- I know nothing at all.
433
00:25:32,965 --> 00:25:34,076
- Well, if you won't
cooperate, I'll hand you over
434
00:25:34,100 --> 00:25:35,456
to the police.
435
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
It's your decision.
436
00:25:38,610 --> 00:25:39,610
Better decide.
437
00:25:43,460 --> 00:25:46,027
- This is your chance, the
money's waiting for us.
438
00:25:46,051 --> 00:25:46,860
What are you afraid of?
439
00:25:46,884 --> 00:25:47,884
What's the matter?
440
00:25:49,420 --> 00:25:50,420
- All right.
441
00:25:51,850 --> 00:25:53,196
I will tell you.
442
00:25:53,220 --> 00:25:54,220
- I'm waiting.
443
00:25:55,780 --> 00:25:58,323
- Well, I don't really know that much.
444
00:25:59,459 --> 00:26:00,459
- What do you know?
445
00:26:01,140 --> 00:26:03,446
- I supplied the cars for them.
446
00:26:03,470 --> 00:26:05,943
I went out and stole two, that's it.
447
00:26:06,780 --> 00:26:07,687
I know nothing else.
448
00:26:07,711 --> 00:26:09,772
- Where'd you take 'em to?
449
00:26:09,796 --> 00:26:10,923
(laughing)
450
00:26:10,947 --> 00:26:13,864
(snapping fingers)
451
00:26:15,740 --> 00:26:18,799
5,000 here with me, if you
can take me to the place
452
00:26:18,823 --> 00:26:22,830
where the diamond's being kept
at, I'll give you the rest.
453
00:26:27,380 --> 00:26:28,380
- Come on, let's go.
454
00:26:31,846 --> 00:26:34,929
(car engine roaring)
455
00:26:41,335 --> 00:26:44,002
(cars crashing)
456
00:26:46,215 --> 00:26:50,441
(heavy kicking and punching)
(groaning)
457
00:26:50,465 --> 00:26:53,548
(upbeat funky music)
458
00:26:56,620 --> 00:26:58,620
- You dare to betray us.
459
00:27:00,145 --> 00:27:03,570
You tell him, you tell him.
460
00:27:03,594 --> 00:27:08,594
(heavy kicking and punching)
(groaning)
461
00:27:14,794 --> 00:27:17,544
(glass breaking)
462
00:27:20,356 --> 00:27:23,023
(cars crashing)
463
00:27:33,806 --> 00:27:36,389
(car crashing)
464
00:27:47,676 --> 00:27:49,843
(yelling)
465
00:27:57,237 --> 00:28:02,237
(heavy kicking and punching)
(groaning)
466
00:28:04,355 --> 00:28:07,022
(cars crashing)
467
00:28:09,658 --> 00:28:12,408
(engine revving)
468
00:28:13,403 --> 00:28:16,070
(cars crashing)
469
00:28:47,317 --> 00:28:52,234
(heavy kicking) (groaning)
470
00:29:13,500 --> 00:29:18,417
(heavy kicking) (grunting)
471
00:29:21,742 --> 00:29:25,361
- Ah Min, what did you
tell that interfering?
472
00:29:25,385 --> 00:29:28,877
- I told him nothing, Mr. Lu.
473
00:29:28,901 --> 00:29:30,186
I told him nothing.
474
00:29:30,210 --> 00:29:33,166
- Oh, you won't tell me the truth?
475
00:29:33,190 --> 00:29:35,513
Well maybe car thieves
enjoy being tortured.
476
00:29:38,756 --> 00:29:39,756
- Get up.
477
00:29:43,460 --> 00:29:45,543
(crying)
478
00:29:53,400 --> 00:29:54,686
- I'll tell you, boss.
479
00:29:54,710 --> 00:29:55,637
- Well, tell me.
480
00:29:55,661 --> 00:29:57,789
- I told him I got you the cars
481
00:29:57,813 --> 00:30:00,221
and nothing else, boss.
482
00:30:00,245 --> 00:30:02,136
Nothing else, boss.
483
00:30:02,160 --> 00:30:03,466
Why should I lie?
484
00:30:03,490 --> 00:30:04,646
- You're lying now.
485
00:30:04,670 --> 00:30:06,820
I wanna know why you
went to the wood yard.
486
00:30:13,468 --> 00:30:15,801
(screaming)
487
00:30:20,370 --> 00:30:21,528
- Chow Li.
488
00:30:21,552 --> 00:30:22,629
- Huh?
489
00:30:22,653 --> 00:30:24,446
- Where the hell are we going to?
490
00:30:24,470 --> 00:30:25,816
- To the ship.
491
00:30:25,840 --> 00:30:27,636
Quite near where we are now.
492
00:30:27,660 --> 00:30:30,346
- I have a feeling, a
premonition about this diamond
493
00:30:30,370 --> 00:30:31,906
and it's not a good one.
494
00:30:31,930 --> 00:30:33,676
- Uncle, trust me.
495
00:30:33,700 --> 00:30:34,706
It's all right.
496
00:30:34,730 --> 00:30:35,783
Everything's okay.
497
00:30:37,209 --> 00:30:38,713
- I hope you're correct.
498
00:30:40,561 --> 00:30:44,596
(suspenseful orchestral music)
499
00:30:44,620 --> 00:30:45,620
- Wait.
500
00:30:48,302 --> 00:30:50,885
- Tung Hao, what are you doing?
501
00:30:58,523 --> 00:31:02,376
Tung Hao, if you want to survive,
502
00:31:02,400 --> 00:31:04,236
you have to be more ruthless.
503
00:31:04,260 --> 00:31:07,456
- Boss, our situations
already bad, we shouldn't make
504
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
it any worse.
505
00:31:09,692 --> 00:31:10,983
- How right you are.
506
00:31:12,730 --> 00:31:13,806
Your uncle's here?
507
00:31:13,830 --> 00:31:14,683
- Yes.
508
00:31:14,707 --> 00:31:15,707
- Ah.
509
00:31:18,821 --> 00:31:22,321
(dreamy orchestral music)
510
00:31:33,040 --> 00:31:36,523
- This diamond's the best
I've seen in my entire life.
511
00:31:38,000 --> 00:31:40,556
It's a true creation of God.
512
00:31:40,580 --> 00:31:42,333
- Old man, how many days?
513
00:31:43,182 --> 00:31:44,656
- It's perfect.
514
00:31:44,680 --> 00:31:45,956
Wonderful.
515
00:31:45,980 --> 00:31:47,603
- We know it's a damn good one.
516
00:31:48,716 --> 00:31:50,473
Your job is just to cut it.
517
00:31:51,730 --> 00:31:54,726
How long would you want
to cut the damn thing?
518
00:31:54,750 --> 00:31:56,754
- At least 10 days.
519
00:31:56,778 --> 00:31:58,227
- That's too long.
520
00:31:58,251 --> 00:31:59,334
- Then seven.
521
00:32:00,770 --> 00:32:01,956
- All right.
522
00:32:01,980 --> 00:32:03,536
Seven days.
523
00:32:03,560 --> 00:32:04,886
I'll allow you.
524
00:32:04,910 --> 00:32:07,666
I'll send you a girl
around, this is our custom.
525
00:32:07,690 --> 00:32:08,696
- No.
526
00:32:08,720 --> 00:32:10,702
I want three of them.
527
00:32:10,726 --> 00:32:12,435
- Huh, why is that?
528
00:32:12,459 --> 00:32:13,926
- I want you to send me three
529
00:32:13,950 --> 00:32:16,656
so that I can play my
favorite game of mahjong.
530
00:32:16,680 --> 00:32:19,823
- You're really very
young at heart, old man.
531
00:32:20,760 --> 00:32:22,410
I hope that three don't kill you.
532
00:33:07,636 --> 00:33:08,993
- What's wrong with you?
533
00:33:09,017 --> 00:33:11,956
Why didn't you tell me that
you were coming over here?
534
00:33:11,980 --> 00:33:13,850
- Don't you know Ah Min's dead?
535
00:33:15,100 --> 00:33:16,100
- I know he is.
536
00:33:17,690 --> 00:33:21,576
Tung Hao, I'm tired of
this kind of living.
537
00:33:21,600 --> 00:33:23,993
Can't we just leave here
and go somewhere else?
538
00:33:27,062 --> 00:33:30,145
(upbeat funky music)
539
00:33:31,820 --> 00:33:33,036
- There's no way out.
540
00:33:33,060 --> 00:33:34,060
The boss needs me.
541
00:33:36,350 --> 00:33:38,200
- You only think of your damn Mr. Lu.
542
00:33:39,390 --> 00:33:40,936
Don't you realize you're committing crimes
543
00:33:40,960 --> 00:33:42,706
and that it's wrong?
544
00:33:42,730 --> 00:33:44,786
One day you're going to be killed.
545
00:33:44,810 --> 00:33:46,913
- I would gladly die for that man.
546
00:33:48,000 --> 00:33:50,076
I was at one time an orphan.
547
00:33:50,100 --> 00:33:52,306
It's thanks to Mr. Lu I'm here.
548
00:33:52,330 --> 00:33:55,093
If it wasn't for him, I'd
still be in the gutter,
549
00:33:55,950 --> 00:33:57,596
begging for what I could get.
550
00:33:57,620 --> 00:33:59,615
- What's the big difference
551
00:33:59,639 --> 00:34:02,056
between a beggar and a robber?
552
00:34:02,080 --> 00:34:05,162
One gets his money legally
while the other does not.
553
00:34:05,186 --> 00:34:07,066
Don't you think you'll ever be punished
554
00:34:07,090 --> 00:34:08,690
for the things that you've done?
555
00:34:10,540 --> 00:34:11,806
Don't you ever stop and think about
556
00:34:11,830 --> 00:34:14,236
the woman who wants to be your wife?
557
00:34:14,260 --> 00:34:17,543
Tung Hao, I spend most of
my time worrying about you.
558
00:34:20,410 --> 00:34:23,363
All right, you don't
care if I can't sleep.
559
00:34:25,390 --> 00:34:28,046
Because I'm worried that you
might get yourself killed,
560
00:34:28,070 --> 00:34:30,670
but don't come to me telling
me how great Mr. Lu is.
561
00:34:32,920 --> 00:34:34,116
- No.
562
00:34:34,140 --> 00:34:35,140
- Don't touch me!
563
00:34:36,737 --> 00:34:39,396
I work in such a low class nightclub,
564
00:34:39,420 --> 00:34:40,943
fondled all the time by that man.
565
00:34:42,711 --> 00:34:44,106
I just can't take much more of this.
566
00:34:44,130 --> 00:34:45,396
I just can't.
567
00:34:45,420 --> 00:34:48,707
Please will you get me
out of that damn place.
568
00:34:48,731 --> 00:34:50,131
I can't stand it, I can't stand it.
569
00:34:53,070 --> 00:34:55,474
I've made up my mind to leave that place.
570
00:34:55,498 --> 00:34:57,581
(crying)
571
00:35:05,862 --> 00:35:09,293
Tung Hao, didn't you say
that you really love me?
572
00:35:11,720 --> 00:35:13,320
Well now you can prove it to me.
573
00:35:14,347 --> 00:35:16,463
All I ask is that you take me away.
574
00:35:19,179 --> 00:35:21,588
Please, promise me.
575
00:35:21,612 --> 00:35:24,279
(siren wailing)
576
00:35:39,916 --> 00:35:40,725
- Is he dead?
577
00:35:40,749 --> 00:35:41,567
- Yes, sir.
578
00:35:41,591 --> 00:35:42,686
- How?
579
00:35:42,710 --> 00:35:44,683
- I would say he was beaten to death.
580
00:35:45,700 --> 00:35:47,963
There are wounds all over his body.
581
00:35:48,970 --> 00:35:49,970
There's no ID.
582
00:36:00,731 --> 00:36:01,731
- Wait.
583
00:36:02,601 --> 00:36:03,526
Lucas, take a look.
584
00:36:03,550 --> 00:36:04,716
Is he our man?
585
00:36:07,855 --> 00:36:11,772
(suspenseful orchestral music)
586
00:36:12,669 --> 00:36:13,669
- It's him.
587
00:36:17,726 --> 00:36:21,309
(intense orchestral music)
588
00:36:23,322 --> 00:36:26,905
(dreamy percussive music)
589
00:37:04,853 --> 00:37:06,706
- Sir, have you come for tattoo?
590
00:37:06,730 --> 00:37:07,910
- Yes.
591
00:37:07,934 --> 00:37:10,806
- Good sir, we can do many types.
592
00:37:10,830 --> 00:37:15,136
Some plants, some
animals, even some girls.
593
00:37:15,160 --> 00:37:16,786
Which do you like?
594
00:37:16,810 --> 00:37:18,016
- I'd like to see them.
595
00:37:18,040 --> 00:37:19,340
- Well have a look around.
596
00:37:31,015 --> 00:37:32,746
Sir, well, sir, which one do you like,
597
00:37:32,770 --> 00:37:34,506
which one do you like, huh?
598
00:37:34,530 --> 00:37:35,693
- I like none of these.
599
00:37:37,610 --> 00:37:38,670
I like this.
600
00:37:38,694 --> 00:37:41,856
(intense orchestral music)
601
00:37:41,880 --> 00:37:43,226
- That's very unusual.
602
00:37:43,250 --> 00:37:44,613
It must be another place.
603
00:37:46,010 --> 00:37:48,706
- I've been all around Kalu and Hong Kong
604
00:37:48,730 --> 00:37:51,356
and they told me you are the greatest.
605
00:37:51,380 --> 00:37:54,116
But now I'm here, you don't welcome me.
606
00:37:54,140 --> 00:37:56,096
- I couldn't get the color in.
607
00:37:56,120 --> 00:37:57,786
Your skin is much too rough.
608
00:37:57,810 --> 00:37:59,603
You have to go somewhere else.
609
00:37:59,627 --> 00:38:00,833
If they can help you.
610
00:38:03,287 --> 00:38:05,013
- Do you know this man?
611
00:38:06,804 --> 00:38:09,466
- No, I've never seen him.
612
00:38:09,490 --> 00:38:10,490
- Hold it.
613
00:38:11,410 --> 00:38:13,673
I hope that you've been
telling me the whole truth.
614
00:38:16,210 --> 00:38:17,960
There's no reason for you to worry.
615
00:38:19,210 --> 00:38:21,811
I know that you weren't
involved in the murder.
616
00:38:21,835 --> 00:38:23,835
All I want is the truth.
617
00:38:26,813 --> 00:38:28,773
- Can you prove my innocence?
618
00:38:29,834 --> 00:38:30,834
- Yes.
619
00:38:31,830 --> 00:38:33,676
- I don't know this man.
620
00:38:33,700 --> 00:38:35,396
Miss Nana introduced him to me
621
00:38:35,420 --> 00:38:37,836
and he asked me for a tattoo on his arm.
622
00:38:37,860 --> 00:38:40,076
That was the first time I spoke to him.
623
00:38:40,100 --> 00:38:42,000
As it happens, it'll also be the last.
624
00:38:44,130 --> 00:38:45,130
- Nana.
625
00:38:48,783 --> 00:38:51,866
(upbeat funky music)
626
00:38:55,539 --> 00:38:56,387
- Come in, sir.
627
00:38:56,411 --> 00:38:57,411
- Thank you.
628
00:39:16,753 --> 00:39:20,244
- Hey, Tung Yu, what's
the black guy doing here?
629
00:39:20,268 --> 00:39:21,238
- Tell the boss.
630
00:39:21,262 --> 00:39:22,262
- Right.
631
00:39:25,414 --> 00:39:28,559
- Boss, the black guy is here.
632
00:39:28,583 --> 00:39:29,583
- Who?
633
00:39:30,314 --> 00:39:32,147
- That man's a danger.
634
00:39:33,582 --> 00:39:35,275
- Tell all my men.
635
00:39:35,299 --> 00:39:36,344
Be careful.
636
00:39:36,368 --> 00:39:37,368
- Sir.
637
00:39:43,437 --> 00:39:44,247
- Thank you.
638
00:39:44,271 --> 00:39:46,486
- That black guy, see
him sitting over there?
639
00:39:46,510 --> 00:39:47,884
Well you keep your eyes on him.
640
00:39:47,908 --> 00:39:48,717
- Right.
641
00:39:48,741 --> 00:39:49,741
- Good.
642
00:39:52,450 --> 00:39:54,536
- Ladies and gentlemen,
we are proud to present,
643
00:39:54,560 --> 00:39:56,256
the sexy dancing star of our show
644
00:39:56,280 --> 00:39:58,546
who is guaranteed to titillate you.
645
00:39:58,570 --> 00:40:00,956
How about a big warm
welcome for our lovely lady,
646
00:40:00,980 --> 00:40:02,733
Miss Nana.
647
00:40:02,757 --> 00:40:07,757
(sexy jazz music) (clapping)
648
00:40:28,310 --> 00:40:30,643
(whistling)
649
00:41:56,789 --> 00:41:57,915
(heavy rock music)
650
00:41:57,939 --> 00:41:58,748
- Waitress.
651
00:41:58,772 --> 00:41:59,582
- Yes, sir?
652
00:41:59,606 --> 00:42:01,626
- Could you ask Nana to come over to here?
653
00:42:01,650 --> 00:42:02,650
We're old friends.
654
00:42:04,490 --> 00:42:06,543
- Boss, it's all arranged.
655
00:42:07,700 --> 00:42:09,046
- Good.
656
00:42:09,070 --> 00:42:12,076
I want him killed as soon as he leaves.
657
00:42:12,100 --> 00:42:13,100
- Right, boss.
658
00:42:16,074 --> 00:42:18,356
- This gentleman was looking for you.
659
00:42:18,380 --> 00:42:19,643
- Please sit down.
660
00:42:22,330 --> 00:42:24,817
- I must say, I don't
think I can handle you.
661
00:42:24,841 --> 00:42:25,841
Not at all.
662
00:42:26,720 --> 00:42:29,693
- There's an old Chinese
proverb that says,
663
00:42:29,717 --> 00:42:32,696
"Strangers today, friends tomorrow."
664
00:42:32,720 --> 00:42:34,733
We'll get to know each other very soon.
665
00:42:35,930 --> 00:42:37,580
Miss Nana, what are you drinking?
666
00:42:38,543 --> 00:42:39,849
- Nothing.
667
00:42:39,873 --> 00:42:42,543
You have what you like,
can put it on my bill.
668
00:42:43,881 --> 00:42:46,116
- That's one thing I really
admire about you, Nana,
669
00:42:46,140 --> 00:42:47,540
that's your oriental nature.
670
00:42:48,770 --> 00:42:50,216
Shall we make friends?
671
00:42:50,240 --> 00:42:52,333
- Let me tell you, I don't want to.
672
00:42:52,357 --> 00:42:55,223
Because I don't know you
and because you're black.
673
00:42:57,520 --> 00:43:00,683
- Miss Nana, Miss Nana.
674
00:43:03,000 --> 00:43:05,050
I'm Ah Min's friend, you should know him.
675
00:43:06,400 --> 00:43:08,360
- I don't know anyone with that name.
676
00:43:08,384 --> 00:43:09,359
(laughing)
677
00:43:09,383 --> 00:43:10,683
- I hope you will remember.
678
00:43:21,561 --> 00:43:25,478
(suspenseful orchestral music)
679
00:43:33,307 --> 00:43:34,307
Hmmm.
680
00:43:37,240 --> 00:43:40,176
You bunch of murderers,
if you don't wanna die,
681
00:43:40,200 --> 00:43:41,883
you better run away.
682
00:43:48,120 --> 00:43:50,643
You're gonna need all the
help that you can get.
683
00:43:58,941 --> 00:44:03,941
(heavy kicking and punching)
(groaning)
684
00:45:02,831 --> 00:45:06,748
(suspenseful orchestral music)
685
00:45:08,689 --> 00:45:09,689
- Stop it.
686
00:45:10,690 --> 00:45:13,176
Mr. Lucas, never in my
life has I come up against
687
00:45:13,200 --> 00:45:15,283
a problem I couldn't solve.
688
00:45:17,182 --> 00:45:19,256
- Ah, that may be as maybe,
689
00:45:19,280 --> 00:45:21,523
but some problems just can't be solved.
690
00:45:22,410 --> 00:45:25,766
- We'll see just who
can't solve what problem
691
00:45:25,790 --> 00:45:28,196
when he puts a little effort into it.
692
00:45:28,220 --> 00:45:33,220
(heavy kicking and punching)
(groaning)
693
00:45:36,310 --> 00:45:37,666
- Your Chinese legs aren't bad.
694
00:45:37,690 --> 00:45:38,500
- I thank you.
695
00:45:38,524 --> 00:45:40,414
How does defeat taste?
696
00:45:40,438 --> 00:45:45,438
(heavy kicking and punching)
(groaning)
697
00:45:45,990 --> 00:45:48,093
You're not so bad yourself.
698
00:45:49,340 --> 00:45:50,390
- That's about right.
699
00:45:51,970 --> 00:45:53,225
(siren wailing)
700
00:45:53,249 --> 00:45:55,299
- Come on, the police are here, let's go.
701
00:45:56,750 --> 00:45:59,073
- Black man, you're lucky this time.
702
00:46:00,070 --> 00:46:03,693
- Yellow man, you won't
get away the next time.
703
00:46:17,000 --> 00:46:18,793
- What are you doing here?
704
00:46:18,817 --> 00:46:20,096
- I'm just visiting.
705
00:46:20,120 --> 00:46:21,423
- No, you can't stay here.
706
00:46:25,570 --> 00:46:26,570
- Why not?
707
00:46:27,700 --> 00:46:32,483
Why every time that I come,
do you tell me to go, huh?
708
00:46:32,507 --> 00:46:35,207
- I'm too busy to stand
here talking to you.
709
00:46:36,104 --> 00:46:37,457
(heavy smacking) (crying)
710
00:46:37,481 --> 00:46:39,153
(dramatic orchestral music)
711
00:46:39,177 --> 00:46:40,821
- You think you're too good for me?
712
00:46:40,845 --> 00:46:42,663
Well you're not and I'm
the boss around here.
713
00:46:42,687 --> 00:46:43,863
You do what I tell you.
714
00:46:46,117 --> 00:46:48,746
When I call you, you must come to me.
715
00:46:48,770 --> 00:46:50,478
I don't want any of your excuses.
716
00:46:50,502 --> 00:46:51,502
You hear me?
717
00:46:54,741 --> 00:46:57,956
All right, stop crying.
718
00:46:57,980 --> 00:47:00,495
You're ruining the atmosphere.
719
00:47:00,519 --> 00:47:02,602
(crying)
720
00:47:07,939 --> 00:47:09,356
Come on, stop it.
721
00:47:10,311 --> 00:47:11,727
Stop it.
722
00:47:11,751 --> 00:47:13,501
Stop it, you hear me?
723
00:48:12,806 --> 00:48:14,886
- Why don't you ask me
where I've just been out to?
724
00:48:14,910 --> 00:48:16,060
- I don't want to know.
725
00:48:19,200 --> 00:48:20,010
- Tung Hao.
726
00:48:20,034 --> 00:48:21,558
- Don't touch me.
727
00:48:21,582 --> 00:48:24,869
(dramatic funk music)
728
00:48:24,893 --> 00:48:29,463
- You must think that I'm no
better than a damn prostitute.
729
00:48:30,680 --> 00:48:32,056
I see that must be clearer.
730
00:48:32,080 --> 00:48:33,836
I'd asked you to take me
away from that damn place
731
00:48:33,860 --> 00:48:35,183
so many times before.
732
00:48:36,236 --> 00:48:39,036
You must be gotten away
from your precious Mr. Lu.
733
00:48:39,060 --> 00:48:42,553
Tung Hao, you'll regret this
for the rest of your life.
734
00:48:43,598 --> 00:48:45,466
Your damn Mr. Lu.
735
00:48:45,490 --> 00:48:48,812
I hate him for what he is
and what he's done to you.
736
00:48:48,836 --> 00:48:50,096
But you don't see that.
737
00:48:50,120 --> 00:48:51,144
- You shut up.
738
00:48:51,168 --> 00:48:52,835
- I can't stand him.
739
00:48:55,530 --> 00:48:58,936
- It's a dirty game but
you are much dirtier.
740
00:48:58,960 --> 00:49:00,656
If you're not willing to stay here,
741
00:49:00,680 --> 00:49:03,192
no one will stop you from going your way.
742
00:49:03,216 --> 00:49:05,299
(crying)
743
00:49:06,155 --> 00:49:09,229
- You'd think that I'd be here willingly?
744
00:49:09,253 --> 00:49:10,311
You think that...
745
00:49:10,335 --> 00:49:11,144
(heavy smacking)
746
00:49:11,168 --> 00:49:12,168
- You slut.
747
00:49:13,992 --> 00:49:16,442
- I tell you he's not the
man you thought he was.
748
00:49:17,469 --> 00:49:18,469
He's evil.
749
00:49:19,268 --> 00:49:20,942
He's a devil.
750
00:49:20,966 --> 00:49:23,246
I tell you I know what I'm saying.
751
00:49:23,270 --> 00:49:24,920
He only wants to use your talent.
752
00:49:25,936 --> 00:49:28,068
You're no better than a damn dog.
753
00:49:28,092 --> 00:49:30,425
You're no better than a dog.
754
00:49:38,030 --> 00:49:39,030
- Damn.
755
00:49:40,814 --> 00:49:43,481
(phone ringing)
756
00:49:44,400 --> 00:49:45,210
- Hello.
757
00:49:45,234 --> 00:49:46,826
- Is that Lucas?
758
00:49:46,850 --> 00:49:48,136
- Hang on, I'll get him.
759
00:49:48,160 --> 00:49:49,160
It's for you.
760
00:49:50,110 --> 00:49:51,669
- Who is it?
761
00:49:51,693 --> 00:49:52,876
(suspenseful orchestral music)
762
00:49:52,900 --> 00:49:53,797
Yep.
763
00:49:53,821 --> 00:49:55,016
- You're Lucas?
764
00:49:55,040 --> 00:49:57,366
- Yes, who is this?
765
00:49:57,390 --> 00:49:58,946
Who are you?
766
00:49:58,970 --> 00:50:02,116
- I'm called Fat Dog.
767
00:50:02,140 --> 00:50:03,004
Have you lost the diamond?
768
00:50:03,028 --> 00:50:04,446
- You're right.
769
00:50:04,470 --> 00:50:07,146
Word spreads very quickly in Hong Kong.
770
00:50:07,170 --> 00:50:09,716
- I know that you still
haven't found the diamond.
771
00:50:09,740 --> 00:50:12,252
So if you're still seeking it's return,
772
00:50:12,276 --> 00:50:14,536
bring 50,000.
773
00:50:14,560 --> 00:50:17,790
We'll meet at noon down by the sea.
774
00:50:17,814 --> 00:50:22,814
Now we'll meet near Cygon
Ferry Pier at exactly 12 noon.
775
00:50:23,040 --> 00:50:24,676
Have you got that?
776
00:50:24,700 --> 00:50:25,606
Good.
777
00:50:25,630 --> 00:50:26,630
Look for my boat.
778
00:50:28,290 --> 00:50:29,873
- Hold on, who are you?
779
00:50:35,270 --> 00:50:37,756
- Lucas is
meeting Fat Dog tomorrow at noon,
780
00:50:37,780 --> 00:50:39,580
somewhere near the Cygon Ferry Pier.
781
00:50:42,815 --> 00:50:45,719
- Tung Hao, as a result
of your damn mercy,
782
00:50:45,743 --> 00:50:48,859
Fat Dog has contacted Lucas.
783
00:50:48,883 --> 00:50:51,966
(upbeat funky music)
784
00:51:31,070 --> 00:51:32,786
- So, you're Fat Dog?
785
00:51:32,810 --> 00:51:34,066
- Yes.
786
00:51:34,090 --> 00:51:35,766
I wanna be friends.
787
00:51:35,790 --> 00:51:36,600
- Really?
788
00:51:36,624 --> 00:51:38,560
You come out here just to make friends?
789
00:51:39,570 --> 00:51:40,883
- I have some information.
790
00:51:42,110 --> 00:51:43,816
- Can I trust you?
791
00:51:43,840 --> 00:51:46,123
- Do you know who called
the police the other night
792
00:51:46,147 --> 00:51:47,563
when you were surrounded?
793
00:51:48,530 --> 00:51:50,276
- So, you called the police.
794
00:51:50,300 --> 00:51:52,666
- Why, of course I did.
795
00:51:52,690 --> 00:51:53,906
- You'd know who they were?
796
00:51:53,930 --> 00:51:55,096
- Of course.
797
00:51:55,120 --> 00:51:58,076
One of them is responsible
for these bandages.
798
00:51:58,100 --> 00:51:59,683
- Ah.
799
00:51:59,707 --> 00:52:01,835
- Ah, what are you doing?
800
00:52:01,859 --> 00:52:04,506
- I was just making sure
you weren't lying to me.
801
00:52:04,530 --> 00:52:07,773
- I want 50,000 for all of my information.
802
00:52:08,950 --> 00:52:11,246
- Well, what kind of
things can you tell me?
803
00:52:11,270 --> 00:52:14,036
- I can tell you who stole the diamond.
804
00:52:14,060 --> 00:52:15,060
How they did it
805
00:52:16,316 --> 00:52:18,566
and where the damn thing
is now being hidden.
806
00:52:19,497 --> 00:52:23,276
- Fat Dog, I didn't
bring well enough money.
807
00:52:23,300 --> 00:52:27,316
You tell me first and
I'll pay you later, okay?
808
00:52:27,340 --> 00:52:28,560
- No.
809
00:52:28,584 --> 00:52:31,991
Your reward is $100,000.
810
00:52:32,015 --> 00:52:33,996
I only want half.
811
00:52:34,020 --> 00:52:35,856
I won't bargain anymore.
812
00:52:35,880 --> 00:52:37,673
Give me the money and I'll tell you.
813
00:52:38,730 --> 00:52:40,857
- All right, but when can I see you?
814
00:52:42,096 --> 00:52:46,750
- One o'clock, at the
James Achua Ferry Pier.
815
00:52:49,407 --> 00:52:50,570
- Okay.
816
00:52:50,594 --> 00:52:54,511
(suspenseful percussive music)
817
00:53:03,570 --> 00:53:06,075
(knocking on door)
818
00:53:06,099 --> 00:53:07,099
- Huh?
819
00:53:08,209 --> 00:53:10,566
Fellas, why are you here?
820
00:53:10,590 --> 00:53:12,616
- Fat Dog, you asked for death instead
821
00:53:12,640 --> 00:53:14,516
of enjoying a long life?
822
00:53:14,540 --> 00:53:15,908
- Huh?
823
00:53:15,932 --> 00:53:17,011
What's that?
824
00:53:17,035 --> 00:53:19,184
What are you saying?
825
00:53:19,208 --> 00:53:20,636
- There's no use pretending.
826
00:53:20,660 --> 00:53:23,956
You see, we know what you've been up to.
827
00:53:23,980 --> 00:53:26,129
Come on, we're taking you to the boss.
828
00:53:26,153 --> 00:53:31,153
(heavy kicking and punching)
(groaning)
829
00:53:32,151 --> 00:53:33,108
(suspenseful orchestral music)
830
00:53:33,132 --> 00:53:35,181
- Wait, don't you come near.
831
00:53:35,205 --> 00:53:37,287
Don't you make me want to kill you.
832
00:53:40,415 --> 00:53:45,415
(heavy kicking and punching)
(groaning)
833
00:54:00,984 --> 00:54:05,984
(heavy kicking and punching)
(grunting)
834
00:54:20,628 --> 00:54:22,795
(choking)
835
00:54:23,848 --> 00:54:26,515
(heavy kicking)
836
00:54:33,205 --> 00:54:38,205
(grunting) (stick thudding)
837
00:54:42,624 --> 00:54:44,957
(splashing)
838
00:54:49,277 --> 00:54:52,277
(upbeat funk music)
839
00:54:54,527 --> 00:54:59,527
(stick thudding) (grunting)
840
00:55:03,188 --> 00:55:07,105
(suspenseful orchestral music)
841
00:55:45,472 --> 00:55:48,472
(light synth music)
842
00:55:54,974 --> 00:55:57,391
(clattering)
843
00:56:04,247 --> 00:56:06,376
- My god, it's 100% pure.
844
00:56:06,400 --> 00:56:08,400
I've never seen anything like it before.
845
00:56:10,020 --> 00:56:11,720
- Fung Yuen, do your work.
846
00:56:18,643 --> 00:56:21,156
- Uncle, how have you been getting on?
847
00:56:21,180 --> 00:56:22,796
- Splendidly.
848
00:56:22,820 --> 00:56:25,016
Look, I'm studying it's structure.
849
00:56:25,040 --> 00:56:27,783
When I know all there is
to know, then I'll start.
850
00:56:28,910 --> 00:56:30,416
I must be very careful.
851
00:56:30,440 --> 00:56:31,996
It's so perfect.
852
00:56:32,020 --> 00:56:34,213
- Mr. Lu wants you to work much faster.
853
00:56:34,237 --> 00:56:36,186
You better hurry up.
854
00:56:36,210 --> 00:56:37,626
- He's an old man, you shouldn't try
855
00:56:37,650 --> 00:56:39,150
to ask him to work any harder.
856
00:56:40,245 --> 00:56:41,745
- Get out of here.
857
00:56:42,887 --> 00:56:45,970
(upbeat flute music)
858
00:56:47,660 --> 00:56:49,526
- Hi, sit down.
859
00:56:49,550 --> 00:56:50,893
- Hi, look.
860
00:56:55,760 --> 00:56:57,606
- I already knew that.
861
00:56:57,630 --> 00:56:58,846
- He's another victim.
862
00:56:58,870 --> 00:57:01,576
Two people have been killed
because of that diamond.
863
00:57:01,600 --> 00:57:03,896
The police don't even
know a damn thing of what
864
00:57:03,920 --> 00:57:05,486
the hell is happening.
865
00:57:05,510 --> 00:57:08,716
- Old friend, so you expect
us to make progress reports
866
00:57:08,740 --> 00:57:09,866
to your company?
867
00:57:09,890 --> 00:57:12,506
- Your police department
moves as slow as a snail.
868
00:57:12,530 --> 00:57:14,587
That's why the crime rate's so high.
869
00:57:14,611 --> 00:57:15,736
(laughing)
870
00:57:15,760 --> 00:57:19,006
- The rate is still really quite low
871
00:57:19,030 --> 00:57:21,259
in comparison with the states.
872
00:57:21,283 --> 00:57:22,313
- All right, Bobby.
873
00:57:23,387 --> 00:57:26,946
But I really want your help.
874
00:57:26,970 --> 00:57:29,866
All I want, Bobby, is
your full cooperation.
875
00:57:29,890 --> 00:57:31,074
That's all.
876
00:57:31,098 --> 00:57:33,386
- We are trying our best.
877
00:57:33,410 --> 00:57:35,416
We're using all our available man power.
878
00:57:35,440 --> 00:57:37,666
We have come up with one small clue.
879
00:57:37,690 --> 00:57:40,316
There's a jewelry shop in Talu.
880
00:57:40,340 --> 00:57:42,348
A famous diamond cutter's gone missing.
881
00:57:42,372 --> 00:57:47,372
I think that, well I feel
that, if we could only somehow
882
00:57:47,950 --> 00:57:51,723
find that old man, then
we would find the diamond.
883
00:57:52,575 --> 00:57:55,093
But then you can never be sure.
884
00:57:55,940 --> 00:57:57,526
- Thanks for the information.
885
00:57:57,550 --> 00:57:59,583
Now I'm gonna be getting back to my room.
886
00:57:59,607 --> 00:58:00,607
- A moment.
887
00:58:03,377 --> 00:58:05,023
Don't you go getting emotional.
888
00:58:05,958 --> 00:58:08,208
(laughing)
889
00:58:10,883 --> 00:58:12,183
- Beautiful.
890
00:58:13,220 --> 00:58:14,220
Another one.
891
00:58:15,614 --> 00:58:17,864
(laughing)
892
00:58:19,330 --> 00:58:22,416
Tonight, we're having a delicacy.
893
00:58:22,440 --> 00:58:23,586
Rabbit stew.
894
00:58:23,610 --> 00:58:24,610
- Huh?
895
00:58:25,830 --> 00:58:26,933
You put them down.
896
00:58:28,700 --> 00:58:29,963
Ta Niu, Ta Niu.
897
00:58:34,290 --> 00:58:36,726
Ta Niu, you leave them alone.
898
00:58:36,750 --> 00:58:40,236
- Damn it, you always give us canned food.
899
00:58:40,260 --> 00:58:42,253
So why don't we eat one?
900
00:58:43,290 --> 00:58:44,886
- You think this is the QE2?
901
00:58:44,910 --> 00:58:47,336
Where the hell do you think that you are?
902
00:58:47,360 --> 00:58:51,023
- How do you dare to provoke me?
903
00:58:58,514 --> 00:59:00,463
- Ta Niu, I'm gonna kill you.
904
00:59:00,487 --> 00:59:02,737
(groaning)
905
00:59:08,347 --> 00:59:13,347
(heavy kicking and punching)
(grunting)
906
00:59:16,728 --> 00:59:19,311
(gas spraying)
907
00:59:21,593 --> 00:59:23,217
- Ta Niu, stop it!
908
00:59:23,241 --> 00:59:24,248
- It's none of your business.
909
00:59:24,272 --> 00:59:29,272
(heavy kicking and punching)
(groaning)
910
00:59:37,607 --> 00:59:40,440
(crowd murmuring)
911
00:59:43,051 --> 00:59:46,801
(heavy kicking and punching)
912
00:59:52,072 --> 00:59:53,770
- Let's go in.
913
00:59:53,794 --> 00:59:54,794
- Mmm.
914
01:00:00,499 --> 01:00:03,536
(upbeat funky music)
915
01:00:03,560 --> 01:00:04,693
- That's a good move.
916
01:00:06,590 --> 01:00:07,590
I'm stuck.
917
01:00:09,010 --> 01:00:10,760
- You could move your knight there.
918
01:00:13,360 --> 01:00:14,360
- You're right.
919
01:00:19,600 --> 01:00:20,600
Your move.
920
01:00:23,600 --> 01:00:24,600
- Check.
921
01:00:27,330 --> 01:00:29,586
- I think you've got me this time.
922
01:00:29,610 --> 01:00:31,310
- You could move with your bishop.
923
01:00:32,169 --> 01:00:33,886
- Ah, I see.
924
01:00:33,910 --> 01:00:35,250
That's a fantastic move.
925
01:00:37,695 --> 01:00:40,696
But George, it looks like
you're playing both sides
926
01:00:40,720 --> 01:00:41,796
of the fence.
927
01:00:41,820 --> 01:00:42,846
- What do you mean?
928
01:00:42,870 --> 01:00:44,246
- It seems that you've already arranged
929
01:00:44,270 --> 01:00:45,473
all of my moves for me.
930
01:00:46,982 --> 01:00:48,963
I'm always the loser.
931
01:00:52,740 --> 01:00:54,203
That's why I must change it.
932
01:01:04,019 --> 01:01:05,567
Check mate.
933
01:01:05,591 --> 01:01:09,258
(intense percussive music)
934
01:01:27,660 --> 01:01:30,766
- George, you shouldn't have
come here, it's dangerous.
935
01:01:30,790 --> 01:01:31,876
- There's no other way I can be sure
936
01:01:31,900 --> 01:01:32,943
of absolute privacy.
937
01:01:34,340 --> 01:01:35,340
- Follow me.
938
01:01:38,640 --> 01:01:39,640
Take a seat.
939
01:01:46,560 --> 01:01:47,810
Let's have a drink first.
940
01:01:48,800 --> 01:01:49,980
What'll it be, huh?
941
01:01:51,640 --> 01:01:54,436
- Mr. Lu, the situation
has turned very sour on us.
942
01:01:54,460 --> 01:01:56,033
Do you still wanna have a drink?
943
01:02:04,330 --> 01:02:05,993
- We Chinese have a saying.
944
01:02:06,847 --> 01:02:10,617
"While you still have
life, make the most of it."
945
01:02:15,980 --> 01:02:20,015
George, I think we should
toast our cooperation.
946
01:02:20,039 --> 01:02:21,326
(laughing)
947
01:02:21,350 --> 01:02:23,366
- Since our little cooperation,
948
01:02:23,390 --> 01:02:25,026
I've received nothing.
949
01:02:25,050 --> 01:02:27,666
You promised me one third
of the diamond's value.
950
01:02:27,690 --> 01:02:28,976
- You're right.
951
01:02:29,000 --> 01:02:30,604
I did promise you.
952
01:02:30,628 --> 01:02:34,626
But that Lucas, he's
causing so much trouble.
953
01:02:34,650 --> 01:02:35,976
- The black man should
have never been allowed
954
01:02:36,000 --> 01:02:38,146
to get this far in the first place.
955
01:02:38,170 --> 01:02:40,223
I can't stay any longer, I must get away.
956
01:02:43,080 --> 01:02:46,076
All I want is 500,000 Hong Kong dollars.
957
01:02:46,100 --> 01:02:47,103
The rest is yours.
958
01:02:49,950 --> 01:02:51,666
- My friend, I'm afraid I don't carry
959
01:02:51,690 --> 01:02:52,616
that much cash with me.
960
01:02:52,640 --> 01:02:53,450
- That's your business.
961
01:02:53,474 --> 01:02:54,546
All I want is the money.
962
01:02:54,570 --> 01:02:56,446
If things go wrong with
your end of the deal,
963
01:02:56,470 --> 01:02:58,832
I'm not gonna be responsible for it.
964
01:02:58,856 --> 01:03:02,773
(suspenseful orchestral music)
965
01:03:06,710 --> 01:03:07,710
- All right.
966
01:03:08,690 --> 01:03:10,676
You'll have your money tomorrow.
967
01:03:10,700 --> 01:03:12,516
I hope that's to your satisfaction.
968
01:03:12,540 --> 01:03:13,766
Please.
969
01:03:13,790 --> 01:03:15,983
- All right, I'll wait one more day.
970
01:03:24,240 --> 01:03:25,536
Goodbye.
971
01:03:25,560 --> 01:03:26,676
- Goodbye.
972
01:03:26,700 --> 01:03:28,956
You two, make sure he gets back.
973
01:03:28,980 --> 01:03:30,549
- Goodbye.
974
01:03:30,573 --> 01:03:31,653
- Goodbye.
975
01:03:40,470 --> 01:03:42,973
- Mr. Lu, I don't think
we should be doing this.
976
01:03:45,435 --> 01:03:48,416
- Tung Hao, why do you
always treat me like
977
01:03:48,440 --> 01:03:50,036
a little boy?
978
01:03:50,060 --> 01:03:51,596
Why do you do it?
979
01:03:51,620 --> 01:03:53,466
In this world, if you don't stop the wars,
980
01:03:53,490 --> 01:03:55,096
the others will.
981
01:03:55,120 --> 01:03:57,126
You should at least know that fact.
982
01:03:57,150 --> 01:03:58,153
Think about it.
983
01:04:00,751 --> 01:04:03,834
(upbeat funky music)
984
01:04:08,470 --> 01:04:10,072
- Where are you taking me?
985
01:04:10,096 --> 01:04:11,073
- What?
986
01:04:11,097 --> 01:04:13,169
- To a place so far away.
987
01:04:13,193 --> 01:04:15,443
(laughing)
988
01:04:18,387 --> 01:04:23,387
(heavy kicking and punching)
(groaning)
989
01:04:29,772 --> 01:04:32,022
(groaning)
990
01:04:36,904 --> 01:04:39,071
(yelling)
991
01:04:42,430 --> 01:04:45,037
- Mr. Lu, Lucas has already met her.
992
01:04:45,061 --> 01:04:46,802
How can we let her go?
993
01:04:46,826 --> 01:04:48,366
(laughing)
994
01:04:48,390 --> 01:04:50,683
- She's going because Lucas knows her.
995
01:04:51,530 --> 01:04:53,173
All right, my friend.
996
01:04:54,350 --> 01:04:56,186
- Why do you think he's so stupid?
997
01:04:56,210 --> 01:04:59,236
- He'll do anything at all to find us.
998
01:04:59,260 --> 01:05:00,463
Otherwise, he's failed.
999
01:05:01,680 --> 01:05:05,406
And he's the kind of man who, like me,
1000
01:05:05,430 --> 01:05:07,213
cannot tolerate failure.
1001
01:05:07,237 --> 01:05:11,154
(suspenseful orchestral music)
1002
01:05:18,278 --> 01:05:20,424
(sighing)
1003
01:05:20,448 --> 01:05:21,948
- Boss, I will go.
1004
01:05:22,805 --> 01:05:24,989
Just tell me whatever you'd like me to do.
1005
01:05:25,013 --> 01:05:26,013
- Huh?
1006
01:05:30,810 --> 01:05:34,073
- This is one of the latest
drugs from the states.
1007
01:05:34,097 --> 01:05:37,843
When a man takes this
drug, he'll become excited.
1008
01:05:38,737 --> 01:05:41,496
His heart will beat faster and faster
1009
01:05:41,520 --> 01:05:46,050
until he cannot control it and
then he will die in the end.
1010
01:05:48,537 --> 01:05:52,483
Nana, you get Lucas excited and then,
1011
01:05:54,100 --> 01:05:56,453
let him die in complete happiness.
1012
01:05:57,597 --> 01:05:59,847
(laughing)
1013
01:06:06,290 --> 01:06:07,586
- For our lives' sakes,
1014
01:06:07,610 --> 01:06:09,846
I'm willing to do this just once.
1015
01:06:09,870 --> 01:06:11,886
- Good, good girl.
1016
01:06:11,910 --> 01:06:13,526
You'll be rewarded.
1017
01:06:13,550 --> 01:06:15,773
The moment that I have that stone,
1018
01:06:15,797 --> 01:06:17,523
you'll have all that you've ever wanted.
1019
01:06:21,868 --> 01:06:23,773
Tung Hao, wake up.
1020
01:06:24,893 --> 01:06:27,803
Go tell your uncle to start cutting.
1021
01:06:34,045 --> 01:06:37,128
(upbeat funky music)
1022
01:06:52,480 --> 01:06:54,413
- No, I don't want this one.
1023
01:06:54,437 --> 01:06:56,288
But there's more and I
don't know what it's called.
1024
01:06:56,312 --> 01:06:58,636
It helps you to give up smoking.
1025
01:06:58,660 --> 01:07:00,535
- I'm sorry lady, but
we don't stock that stuff.
1026
01:07:00,559 --> 01:07:02,366
- Hello, Nana.
1027
01:07:02,390 --> 01:07:05,056
What are you doing here all by yourself?
1028
01:07:05,080 --> 01:07:06,773
- Ah, so it's you.
1029
01:07:07,788 --> 01:07:09,705
- The last time we met at the night club,
1030
01:07:09,729 --> 01:07:12,496
you didn't seem to be all
that friendly towards me.
1031
01:07:12,520 --> 01:07:15,464
Why don't we start again
over a quiet drink?
1032
01:07:15,488 --> 01:07:18,106
I hope you'll have that drink with me.
1033
01:07:18,130 --> 01:07:20,266
I hope that we can be friends.
1034
01:07:20,290 --> 01:07:22,296
- If you want to go and have a drink,
1035
01:07:22,320 --> 01:07:24,316
I'd certainly like that.
1036
01:07:24,340 --> 01:07:26,406
Why don't we go now, mmm?
1037
01:07:26,430 --> 01:07:27,516
- That's beautiful.
1038
01:07:27,540 --> 01:07:28,540
Let's go then.
1039
01:07:33,980 --> 01:07:34,980
Over there.
1040
01:07:38,010 --> 01:07:39,060
- Is that right, sir?
1041
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Thank you.
1042
01:07:49,387 --> 01:07:51,054
She's a pretty girl.
1043
01:07:52,080 --> 01:07:53,280
- Yes, she is beautiful.
1044
01:07:59,389 --> 01:08:00,227
(door closing)
1045
01:08:00,251 --> 01:08:03,353
- Lucas, why did you come
to stay in Hong Kong?
1046
01:08:04,530 --> 01:08:06,883
- You don't know then,
what I'm doing here?
1047
01:08:08,709 --> 01:08:12,201
(door bell ringing)
1048
01:08:12,225 --> 01:08:13,392
Ah, excuse me.
1049
01:08:18,157 --> 01:08:21,240
(upbeat funky music)
1050
01:08:34,810 --> 01:08:37,416
- What are you going to
do with all those eggs?
1051
01:08:37,440 --> 01:08:39,733
- Oh, this is
a special prescription.
1052
01:08:40,659 --> 01:08:42,301
- Special?
1053
01:08:42,325 --> 01:08:43,325
- Mmm.
1054
01:08:46,960 --> 01:08:49,523
Nana, you're so very pretty.
1055
01:08:51,010 --> 01:08:52,703
Your hair is so beautiful.
1056
01:09:13,890 --> 01:09:15,706
- Let's drink to each other.
1057
01:09:15,730 --> 01:09:16,730
- Here's to you.
1058
01:09:19,590 --> 01:09:21,500
Hang in there, all right?
1059
01:09:46,930 --> 01:09:48,469
This is the best protein for you
1060
01:09:48,493 --> 01:09:50,503
to improve your sexual drive.
1061
01:10:04,484 --> 01:10:09,484
♪ There once was a lonely man ♪
1062
01:10:10,698 --> 01:10:15,698
♪ Who wanted all for his love ♪
1063
01:10:16,947 --> 01:10:19,721
♪ All his love ♪
1064
01:10:19,745 --> 01:10:22,538
♪ He wanted all ♪
1065
01:10:22,562 --> 01:10:27,562
♪ Though she had, had it all before ♪
1066
01:10:28,688 --> 01:10:33,688
♪ He saw no faults with his love ♪
1067
01:10:34,495 --> 01:10:39,495
♪ And neither did all his friends ♪
1068
01:10:40,448 --> 01:10:43,365
♪ All his friends ♪
1069
01:10:44,578 --> 01:10:46,396
- Will you stop it then?
1070
01:10:46,420 --> 01:10:47,456
We're singing.
1071
01:10:47,480 --> 01:10:48,726
I want you to stop it.
1072
01:10:48,750 --> 01:10:51,503
- Why don't you make all of us stop it?
1073
01:10:55,983 --> 01:10:57,751
- Bet you can't.
1074
01:10:57,775 --> 01:11:02,775
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1075
01:11:23,560 --> 01:11:25,360
- I'll finish with all of you later.
1076
01:11:27,717 --> 01:11:31,351
(dramatic orchestral music)
1077
01:11:31,375 --> 01:11:33,223
- I feel so hot.
1078
01:11:33,247 --> 01:11:35,341
My heart is beating so much.
1079
01:11:35,365 --> 01:11:36,946
(laughing)
1080
01:11:36,970 --> 01:11:38,570
- I think you've drunk too much.
1081
01:11:39,539 --> 01:11:42,713
- Oh no, I've only drunk a little.
1082
01:11:44,580 --> 01:11:47,263
- Bet you know, I know what the reason is.
1083
01:11:49,010 --> 01:11:50,677
- What's the reason?
1084
01:11:54,810 --> 01:11:59,810
- Nana, you have a fine
sexy, young black man.
1085
01:12:02,130 --> 01:12:05,083
I think you're a very sexy
young lady, you follow?
1086
01:12:06,690 --> 01:12:08,140
That's why you're so nervous.
1087
01:12:10,500 --> 01:12:14,146
- Well my friend, to pay for the drinks,
1088
01:12:14,170 --> 01:12:17,557
I think I'll put on a special
performance just for you.
1089
01:12:20,128 --> 01:12:23,211
(upbeat funky music)
1090
01:13:21,949 --> 01:13:22,949
Come on.
1091
01:13:26,404 --> 01:13:29,473
- No, my drink hasn't stimulated me yet.
1092
01:13:30,760 --> 01:13:32,216
- Mr., who are you looking for?
1093
01:13:32,240 --> 01:13:33,836
- That guy in room nine.
1094
01:13:33,860 --> 01:13:35,111
I know he's down there.
1095
01:13:35,135 --> 01:13:36,373
- Well, he's just gone out.
1096
01:13:37,310 --> 01:13:38,443
You can't go in there.
1097
01:13:40,223 --> 01:13:41,223
- Hmmm.
1098
01:13:45,480 --> 01:13:46,387
Open it.
1099
01:13:46,411 --> 01:13:47,583
- I will if you pay.
1100
01:13:53,317 --> 01:13:54,846
(dreamy orchestral music)
1101
01:13:54,870 --> 01:13:57,556
- Oh my friend, who are you looking for?
1102
01:13:57,580 --> 01:13:58,580
- Nana.
1103
01:14:05,900 --> 01:14:08,346
- Nana, we're going home.
1104
01:14:08,370 --> 01:14:10,553
- She's really loaded but I promise you,
1105
01:14:10,577 --> 01:14:12,683
me and her never really got it on.
1106
01:14:13,539 --> 01:14:15,436
She's all yours, baby.
1107
01:14:15,460 --> 01:14:16,576
- You damn...
1108
01:14:16,600 --> 01:14:18,436
- Hold on a minute, will you wait?
1109
01:14:18,460 --> 01:14:20,896
Now then, this is a high class joint.
1110
01:14:20,920 --> 01:14:22,463
No place for fighting.
1111
01:14:23,800 --> 01:14:24,635
In front of all those people.
1112
01:14:24,659 --> 01:14:27,491
(crowd murmuring)
1113
01:14:29,784 --> 01:14:30,867
- Bye.
1114
01:14:32,330 --> 01:14:34,533
- Get back, come on.
1115
01:14:35,593 --> 01:14:40,593
(heavy smacking) (groaning)
1116
01:14:45,379 --> 01:14:47,986
(crying)
1117
01:14:48,010 --> 01:14:50,106
- You were supposed to
watch the diamond cutter.
1118
01:14:50,130 --> 01:14:51,830
What the hell have you been doing?
1119
01:14:53,400 --> 01:14:54,580
Is it because of that?
1120
01:14:56,830 --> 01:14:59,506
You think you can hide anything from me?
1121
01:14:59,530 --> 01:15:01,633
I already knew you two were together.
1122
01:15:02,630 --> 01:15:05,066
If you love her, why
the hell didn't you come
1123
01:15:05,090 --> 01:15:06,856
and tell me, huh?
1124
01:15:06,880 --> 01:15:08,316
I would have given her to you.
1125
01:15:08,340 --> 01:15:09,586
I couldn't care less.
1126
01:15:09,610 --> 01:15:11,810
There's no need to sneak
around in the dark.
1127
01:15:14,540 --> 01:15:18,423
All right, I'll give you
just one more chance.
1128
01:15:19,734 --> 01:15:21,384
I'll have to kill that black guy.
1129
01:15:22,290 --> 01:15:25,143
If I want to ever be
able to sell the diamond.
1130
01:15:26,470 --> 01:15:30,046
I passed on the information
to all the jewelry shops.
1131
01:15:30,070 --> 01:15:32,083
But if that black guy comes looking,
1132
01:15:33,155 --> 01:15:36,143
they'll send him here,
and we'll be waiting.
1133
01:15:38,130 --> 01:15:40,506
Tung Hao, try and kill him.
1134
01:15:40,530 --> 01:15:42,973
- But if I kill the black guy,
1135
01:15:44,690 --> 01:15:46,413
can I take her away with me?
1136
01:15:46,437 --> 01:15:47,746
(suspenseful funky music)
1137
01:15:47,770 --> 01:15:49,236
- All right.
1138
01:15:49,260 --> 01:15:50,260
It's a deal.
1139
01:16:15,888 --> 01:16:17,971
- So we meet again, then.
1140
01:16:28,370 --> 01:16:29,853
One against many again.
1141
01:16:31,465 --> 01:16:33,069
- Heya!
1142
01:16:33,093 --> 01:16:38,093
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1143
01:16:47,145 --> 01:16:52,145
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1144
01:17:02,405 --> 01:17:07,405
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1145
01:17:48,910 --> 01:17:49,910
- Take him away.
1146
01:17:58,420 --> 01:18:01,573
Hsiao Chen, bring me
the diamond right now.
1147
01:18:02,820 --> 01:18:04,316
- Have you finished, old man?
1148
01:18:04,340 --> 01:18:07,376
- You know nothing about diamonds.
1149
01:18:07,400 --> 01:18:09,196
It takes time to cut one.
1150
01:18:09,220 --> 01:18:10,286
- All right, I'm stupid.
1151
01:18:10,310 --> 01:18:11,923
Now shut up and give it to me.
1152
01:18:12,810 --> 01:18:14,766
- What did you say?
1153
01:18:14,790 --> 01:18:16,173
- Come on, give it to me.
1154
01:18:16,197 --> 01:18:17,101
Give it to me.
1155
01:18:17,125 --> 01:18:18,125
Come on.
1156
01:18:22,426 --> 01:18:24,568
(dreamy chiming music)
1157
01:18:24,592 --> 01:18:25,592
Damn.
1158
01:18:30,791 --> 01:18:33,885
(dramatic orchestral music)
1159
01:18:33,909 --> 01:18:35,242
- What the hell?
1160
01:18:38,510 --> 01:18:39,934
Why you swallow it?
1161
01:18:39,958 --> 01:18:41,606
- Spit it out, old man.
1162
01:18:41,630 --> 01:18:42,630
Spit it out.
1163
01:18:54,200 --> 01:18:55,300
- Where are you going?
1164
01:18:56,831 --> 01:18:57,831
What?
1165
01:18:58,895 --> 01:18:59,895
You want to leave?
1166
01:19:02,730 --> 01:19:04,714
- Mr. Lu, you said that we could go.
1167
01:19:04,738 --> 01:19:06,416
You promised us.
1168
01:19:06,440 --> 01:19:11,273
(heavy smacking) (crying)
1169
01:19:13,057 --> 01:19:15,426
- Boss, what do you think you're doing?
1170
01:19:15,450 --> 01:19:18,426
- Precisely what I mean is that no one
1171
01:19:18,450 --> 01:19:20,036
is ever allowed to leave here.
1172
01:19:20,060 --> 01:19:22,313
- But boss, you promised us.
1173
01:19:22,337 --> 01:19:24,273
You promised we could leave.
1174
01:19:25,149 --> 01:19:26,306
(laughing)
1175
01:19:26,330 --> 01:19:27,913
- You know all about me.
1176
01:19:28,820 --> 01:19:31,336
You leave over my dead body.
1177
01:19:31,360 --> 01:19:32,297
- I'm gonna leave.
1178
01:19:32,321 --> 01:19:37,026
I'll leave with Nana, then
we'll forget about the past.
1179
01:19:37,050 --> 01:19:40,586
- Even if I let you go right now,
1180
01:19:40,610 --> 01:19:42,586
you think the police will be so kind
1181
01:19:42,610 --> 01:19:44,713
as to let you walk right out of this mess?
1182
01:19:46,020 --> 01:19:47,222
- We're going.
1183
01:19:47,246 --> 01:19:52,246
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1184
01:19:53,840 --> 01:19:55,243
Nana, go.
1185
01:19:55,267 --> 01:20:00,267
(heavy kicking and punching)
(grunting)
1186
01:20:03,677 --> 01:20:05,515
(yelling)
1187
01:20:05,539 --> 01:20:10,539
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1188
01:21:29,991 --> 01:21:34,991
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1189
01:21:46,997 --> 01:21:50,956
(suspenseful orchestral music)
1190
01:21:50,980 --> 01:21:52,113
- Hey, hey.
1191
01:21:54,090 --> 01:21:57,086
Come quickly, the boss wants
you, he's fighting Tung Hao.
1192
01:21:57,110 --> 01:21:59,043
- Who will guard the black guy then, huh?
1193
01:21:59,067 --> 01:22:01,236
- Oh it's all right,
I'll take care of him.
1194
01:22:01,260 --> 01:22:02,573
- Let's go.
1195
01:22:02,597 --> 01:22:04,597
- Hurry.
1196
01:22:06,029 --> 01:22:11,029
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1197
01:22:39,947 --> 01:22:42,940
- Hurry up, come on quickly.
1198
01:22:42,964 --> 01:22:44,206
(heavy punching)
1199
01:22:44,230 --> 01:22:47,480
(dramatic synth music)
1200
01:22:52,807 --> 01:22:57,807
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1201
01:23:21,253 --> 01:23:23,920
(pipe thudding)
1202
01:23:24,896 --> 01:23:29,896
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1203
01:23:33,362 --> 01:23:36,695
- Spit it out, spit it out, spit it out.
1204
01:23:38,601 --> 01:23:39,726
- They're fighting up there.
1205
01:23:39,750 --> 01:23:40,644
Come on.
1206
01:23:40,668 --> 01:23:42,710
Old man, you stay here.
1207
01:23:46,666 --> 01:23:51,666
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1208
01:24:00,700 --> 01:24:05,700
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1209
01:24:28,331 --> 01:24:33,331
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1210
01:24:53,153 --> 01:24:57,627
(chain rattling and whooshing)
1211
01:24:57,651 --> 01:25:02,651
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1212
01:25:08,553 --> 01:25:13,553
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1213
01:25:25,549 --> 01:25:28,299
(hook whooshing)
1214
01:25:36,100 --> 01:25:41,100
(chain rattling) (groaning)
1215
01:25:51,756 --> 01:25:54,283
(pipe thudding)
1216
01:25:54,307 --> 01:25:59,307
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1217
01:26:18,021 --> 01:26:23,021
(heavy kicking and punching)
(groaning)
1218
01:26:23,939 --> 01:26:27,022
(upbeat funky music)
1219
01:26:36,959 --> 01:26:41,959
(heavy kicking and punching)
(grunting)
1220
01:26:55,044 --> 01:26:57,211
(yelling)
1221
01:27:03,279 --> 01:27:08,279
(heavy kicking and punching)
(grunting)
1222
01:27:14,830 --> 01:27:17,580
(pipe whooshing)
1223
01:27:34,671 --> 01:27:39,588
(pipe thudding) (grunting)
1224
01:27:55,099 --> 01:27:58,849
(heavy kicking and punching)
1225
01:28:04,474 --> 01:28:09,474
(heavy kicking and punching)
(grunting)
1226
01:28:39,926 --> 01:28:42,093
(yelling)
1227
01:28:43,652 --> 01:28:46,735
(upbeat funky music)
1228
01:28:55,370 --> 01:28:57,026
- I'm very glad because the best thing
1229
01:28:57,050 --> 01:28:59,086
to come out of all of this is that,
1230
01:28:59,110 --> 01:29:00,586
we have become friends.
1231
01:29:00,610 --> 01:29:01,876
- You're right.
1232
01:29:01,900 --> 01:29:05,840
I'll be going to the states
in two years if I'm lucky.
1233
01:29:05,864 --> 01:29:06,674
(laughing)
1234
01:29:06,698 --> 01:29:08,276
- You may be free in a year in a half
1235
01:29:08,300 --> 01:29:10,506
if you behave yourself well.
1236
01:29:10,530 --> 01:29:13,939
All right, then he'll be
able to see you at Christmas.
1237
01:29:13,963 --> 01:29:18,463
- Then I'm looking forward
to seeing you at Christmas.
1238
01:29:18,487 --> 01:29:21,487
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
84518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.