Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,960 --> 00:00:38,620
Thank you for coming.
2
00:00:38,720 --> 00:00:42,860
I don't have much time.
Press tours.
3
00:00:42,960 --> 00:00:45,400
You're in demand.
4
00:00:46,680 --> 00:00:48,300
Yeah, it's nonstop.
5
00:00:50,032 --> 00:00:52,400
You sit there.
6
00:00:55,200 --> 00:00:57,500
I just need
a level for sound.
7
00:00:57,600 --> 00:01:00,580
- One, two, three.
- Perfect.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,260
I'm terrible at interviews.
9
00:01:02,360 --> 00:01:05,048
Occupational hazard for
both of us, right?
10
00:01:05,160 --> 00:01:07,740
I have something to confess.
11
00:01:07,840 --> 00:01:11,500
I'm a big fan. Would you
mind signing my copy?
12
00:01:11,600 --> 00:01:13,620
Of course.
13
00:01:13,720 --> 00:01:15,340
Erm...
14
00:01:15,440 --> 00:01:17,660
What would you like me to write?
15
00:01:17,760 --> 00:01:19,300
You're the writer.
16
00:01:22,560 --> 00:01:24,016
There you go.
17
00:01:24,120 --> 00:01:26,660
"Can't write without a reader."
18
00:01:26,760 --> 00:01:29,940
"It's precisely like a kiss.
- You can't do it alone."
19
00:01:30,032 --> 00:01:33,620
Cute. So, who do you
regard with a mutual kiss?
20
00:01:33,720 --> 00:01:35,300
I don't kiss and tell.
21
00:01:35,400 --> 00:01:38,200
Ok.
22
00:01:39,760 --> 00:01:40,940
Your first book,
23
00:01:41,032 --> 00:01:45,016
an award-winning,
sexually charged memoir.
24
00:01:45,120 --> 00:01:48,480
Your second, something
entirely different...
25
00:01:49,640 --> 00:01:52,500
The story of a murdered boy.
26
00:02:10,000 --> 00:02:12,340
The la times book
prize - quite a win!
27
00:02:12,440 --> 00:02:15,100
- Congratulations.
- Thank you.
28
00:02:15,200 --> 00:02:18,460
So, how does it feel to
be a literary darling?
29
00:02:18,560 --> 00:02:21,100
I'm trying not to think
about it, darling.
30
00:02:21,200 --> 00:02:25,048
The times called it "an
erotic and audacious memoir".
31
00:02:25,160 --> 00:02:26,460
What do you call it?
32
00:02:26,560 --> 00:02:28,380
Uh, well... my life.
33
00:02:30,760 --> 00:02:35,780
What's next, a film adaptation?
Another book?
34
00:02:35,880 --> 00:02:38,580
Well, I've been kidnapped by
my publisher for the week.
35
00:02:38,680 --> 00:02:41,900
He's a total sadist in
tortoiseshell glasses.
36
00:02:42,000 --> 00:02:43,780
And he's not go...
37
00:02:43,880 --> 00:02:46,980
He's not gonna let me go until
I give him the next book.
38
00:02:47,000 --> 00:02:50,380
A week of no
distractions, then?
39
00:02:50,480 --> 00:02:53,660
Uh... maybe one or two.
40
00:03:26,920 --> 00:03:29,220
Come on, hop out.
Stretch your legs.
41
00:03:29,320 --> 00:03:31,100
No, I'm waiting.
42
00:03:31,200 --> 00:03:33,016
Last one.
43
00:03:33,120 --> 00:03:35,100
I'm so proud of you.
44
00:03:35,200 --> 00:03:39,300
You'd be amazed how many clients
I have that cannot do PR.
45
00:03:39,400 --> 00:03:41,100
You calling me a whore?
46
00:03:41,200 --> 00:03:44,380
Yeah, a little.
47
00:03:44,480 --> 00:03:47,320
Thank god there's one of you.
48
00:04:30,880 --> 00:04:35,016
You know, the woman who wrote
that book grew up around here.
49
00:04:35,120 --> 00:04:37,960
Her father wrote the
bellbird's warning.
50
00:04:39,000 --> 00:04:41,016
Yeah, yeah. I know.
51
00:04:41,120 --> 00:04:42,820
You're her!
52
00:04:50,320 --> 00:04:52,500
"The silver-voiced bellbirds"
53
00:04:52,600 --> 00:04:54,016
"the darlings of daytime
54
00:04:54,120 --> 00:04:57,780
"they sing in September
the songs of the may-time
55
00:04:57,880 --> 00:05:03,100
"when shadows wax strong
and thunderbolts hurtle
56
00:05:03,200 --> 00:05:06,220
- "they lie..."
- Hide.
57
00:05:06,320 --> 00:05:07,460
They hide.
58
00:05:07,560 --> 00:05:09,180
"They hide with the fear..."
59
00:05:09,280 --> 00:05:12,500
- Their fear.
- With their fear.
60
00:05:12,600 --> 00:05:15,860
- "In the leaves of the myrtle."
- Oh, stop it.
61
00:05:15,960 --> 00:05:18,260
- I love your father's book.
- Yes.
62
00:05:18,360 --> 00:05:21,016
- It's my all-time favourite.
- I don't care.
63
00:05:21,120 --> 00:05:23,260
- Ok, it's my second...
- Yes.
64
00:05:23,360 --> 00:05:25,260
- Favourite.
- I don't care.
65
00:05:25,360 --> 00:05:27,700
Well, I do care.
66
00:05:27,800 --> 00:05:30,900
Being out here, seeing
this landscape...
67
00:05:31,000 --> 00:05:33,240
Gets me hard.
68
00:05:34,680 --> 00:05:36,100
Gets me hard.
69
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
Whoa.
70
00:05:44,000 --> 00:05:45,896
- Do you think I should get out?
- No, don't.
71
00:05:45,920 --> 00:05:48,500
- Another one of your fans?
- Just no.
72
00:05:48,600 --> 00:05:50,940
Oi, move!
73
00:05:51,032 --> 00:05:52,900
- Don't be an idiot.
- Me?
74
00:05:53,000 --> 00:05:54,860
Well, because country
people out here...
75
00:05:54,960 --> 00:05:56,660
You know, it's different.
They're polite.
76
00:05:56,760 --> 00:05:58,860
That's real fuckin' polite.
77
00:05:58,960 --> 00:06:00,580
Hey, move!
78
00:06:00,680 --> 00:06:03,000
Move!
79
00:06:05,960 --> 00:06:08,300
He wants a rise out of you.
Please don't.
80
00:06:08,400 --> 00:06:10,840
Just don't give it to him.
81
00:06:13,360 --> 00:06:15,360
What's he doing?!
82
00:06:19,280 --> 00:06:21,016
Are you deaf and dumb?
83
00:06:21,120 --> 00:06:23,300
- Just go.
- Hey!
84
00:06:23,400 --> 00:06:26,340
I've got your number.
You're a hazard!
85
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
- Just go.
- Idiot!
86
00:06:44,880 --> 00:06:49,540
I've sent the caretaker away
so we won't be disturbed.
87
00:07:06,320 --> 00:07:08,260
I know he sold a lot
of books, but...
88
00:07:08,360 --> 00:07:11,220
Family money. My mother's side.
89
00:07:11,320 --> 00:07:14,440
- What was she like?
- She died when I was five.
90
00:07:15,680 --> 00:07:17,620
That's his study. We...
91
00:07:17,720 --> 00:07:19,720
We don't go in there.
92
00:07:31,280 --> 00:07:33,280
It's locked.
93
00:07:34,120 --> 00:07:36,160
It's always locked.
94
00:07:41,360 --> 00:07:43,360
Huh!
95
00:07:48,000 --> 00:07:51,280
- Happy now?
- Very happy.
96
00:07:59,480 --> 00:08:02,660
- Who's that?
- Hmm?
97
00:08:02,760 --> 00:08:05,740
You and the hottie lolling
about half-naked.
98
00:08:07,920 --> 00:08:09,920
Yeah, she's no-one.
99
00:08:20,360 --> 00:08:22,700
Bit dusty.
100
00:08:22,800 --> 00:08:25,280
I haven't been home
since he died, so...
101
00:08:37,120 --> 00:08:39,620
And there it is.
102
00:08:39,720 --> 00:08:41,500
I hate that sound.
103
00:08:53,120 --> 00:08:56,300
Is the bellbird's call
actually a warning?
104
00:08:56,400 --> 00:08:58,580
Any time a real estate
agent tries to sell you
105
00:08:58,680 --> 00:09:01,180
a parcel of paradise with those
beautiful bellbird calls,
106
00:09:01,280 --> 00:09:02,860
don't walk - run.
107
00:09:02,960 --> 00:09:04,860
- It's a trap?
- Exactly.
108
00:09:04,960 --> 00:09:07,660
You know, the bell miner -
it looks harmless enough
109
00:09:07,760 --> 00:09:10,420
but they kill everything around
them until there's nothing left.
110
00:09:10,520 --> 00:09:11,700
It's called dieback.
111
00:09:17,160 --> 00:09:19,780
Was your father's fame a trap?
112
00:09:19,880 --> 00:09:20,900
Sorry?
113
00:09:21,000 --> 00:09:22,860
Was it hard to live up to?
114
00:09:22,960 --> 00:09:25,340
Any time someone's so
universally loved,
115
00:09:25,440 --> 00:09:27,260
you don't have a choice.
116
00:09:27,360 --> 00:09:29,360
You walk in a long shadow.
117
00:10:58,360 --> 00:11:00,360
What?!
118
00:11:02,880 --> 00:11:06,500
Don't always want to be fucked
and choked at the same time.
119
00:11:06,600 --> 00:11:08,760
Not what it says in your memoir.
120
00:11:11,000 --> 00:11:13,820
You scratched me.
121
00:11:13,920 --> 00:11:16,000
- Fuck!
- Sorry.
122
00:11:30,520 --> 00:11:35,016
Could it begin with a song
from their childhood?
123
00:11:42,120 --> 00:11:44,960
'Cause that's the
fucking problem.
124
00:13:41,360 --> 00:13:44,520
Fuck off!
125
00:14:34,360 --> 00:14:36,360
There she is.
126
00:14:37,760 --> 00:14:40,680
Sometimes I don't
want to be her.
127
00:15:29,640 --> 00:15:33,032
You have nine new
voice messages.
128
00:15:34,200 --> 00:15:36,100
Hey, it's me.
129
00:15:36,200 --> 00:15:38,220
I don't know why I
can't get through.
130
00:15:38,320 --> 00:15:41,220
Anyway, I'm arriving
on the 10 o'clock bus.
131
00:15:41,320 --> 00:15:43,460
I-I can't wait to see you.
132
00:15:43,560 --> 00:15:46,016
Hey, will you pick me
up in the old car?
133
00:15:46,120 --> 00:15:48,660
Ok, bye.
134
00:15:48,760 --> 00:15:51,300
♪ They hide with their fear
135
00:15:51,400 --> 00:15:55,540
♪ in the leaves of the myrtle. ♪
136
00:15:55,640 --> 00:15:58,780
- Did you steal them?
- He gave them to me.
137
00:15:58,880 --> 00:16:01,048
- He loves me.
- Gross!
138
00:16:27,480 --> 00:16:29,300
Which one?
139
00:16:29,400 --> 00:16:31,900
Stars. Yeah.
140
00:16:32,000 --> 00:16:33,536
I don't know why she's
gotta come now.
141
00:16:33,560 --> 00:16:36,860
Of all the weeks, this week.
This "no-one".
142
00:16:36,960 --> 00:16:38,940
Well, because she's not no-one.
143
00:16:39,032 --> 00:16:41,420
And, you know, I haven't
seen her for years.
144
00:16:41,520 --> 00:16:44,100
You'd do the same for
one of your friends.
145
00:16:44,200 --> 00:16:45,216
No, I wouldn't.
146
00:16:45,240 --> 00:16:48,460
Maybe... that's why
you haven't got any.
147
00:16:48,560 --> 00:16:49,860
I'm an island.
148
00:16:49,960 --> 00:16:53,420
Right, you stay here
and be an island.
149
00:16:53,520 --> 00:16:55,760
And I'll be back soon.
150
00:16:57,320 --> 00:16:59,940
Ah, and a word of warning -
151
00:17:00,032 --> 00:17:03,180
she's seductive and
a devious liar.
152
00:17:03,280 --> 00:17:05,420
Thought she was your friend.
153
00:17:05,520 --> 00:17:07,520
She is.
154
00:17:18,000 --> 00:17:20,460
He told me to tell
you something!
155
00:17:20,560 --> 00:17:23,360
You have to teach me a lesson.
156
00:17:26,160 --> 00:17:28,100
They don't have cars
where you come from?
157
00:17:28,200 --> 00:17:30,460
Povvo ones, not like
this sexy beast.
158
00:17:30,560 --> 00:17:32,820
- Don't hurt it.
- I won't.
159
00:17:32,920 --> 00:17:34,300
Turn the key.
160
00:18:08,760 --> 00:18:12,420
Yeah, no, I'm looking
at the pages right now.
161
00:18:12,520 --> 00:18:13,980
Mm-hm.
162
00:18:14,000 --> 00:18:15,820
I know. I know it's
overdue, yeah.
163
00:18:15,920 --> 00:18:18,740
But she doesn't want anyone to
see it before she's finished.
164
00:18:18,840 --> 00:18:21,016
Uh-huh. And can I just tell you,
165
00:18:21,120 --> 00:18:23,340
I don't want to oversell
it but it's good.
166
00:18:23,440 --> 00:18:25,860
It's good, yeah. Maybe even
better than the old man.
167
00:18:25,960 --> 00:18:27,420
Uh-huh.
168
00:18:27,520 --> 00:18:30,480
Yeah, worth every
cent of our advance.
169
00:18:36,600 --> 00:18:38,540
Sorry I didn't come see
you at the funeral.
170
00:18:38,640 --> 00:18:40,300
- It's ok.
- I couldn't stay.
171
00:18:40,400 --> 00:18:42,780
I had this thing. I mean,
it's all very complicated.
172
00:18:42,880 --> 00:18:44,540
But anyway, that's done now.
173
00:18:44,640 --> 00:18:46,140
- Totally done.
- It's ok.
174
00:18:46,240 --> 00:18:48,460
Yeah, my fuckin' boss accuses
me of stealing their tips.
175
00:18:48,560 --> 00:18:51,300
And I thought, "I've
busted my arse for years"
176
00:18:51,400 --> 00:18:53,136
"fucking schlepping tables
for that piece of shit."
177
00:18:53,160 --> 00:18:55,920
- So fuck him.
- Did you steal them?
178
00:18:57,200 --> 00:19:00,140
Maybe. Hey, I had to.
179
00:19:00,240 --> 00:19:03,180
Rent, coke... who knew
life was so expensive?
180
00:19:03,280 --> 00:19:05,820
What about that guy
you were seeing?
181
00:19:05,920 --> 00:19:07,260
- Lenny?
- Yeah.
182
00:19:07,360 --> 00:19:12,260
Yeah, well, hard to see someone
who's serving 7 to 10.
183
00:19:12,360 --> 00:19:13,416
What did he do?
184
00:19:13,440 --> 00:19:16,400
Fucked me with an
intent to ruin my life.
185
00:19:29,760 --> 00:19:32,920
It's great to see you, it really is.
But...
186
00:19:34,440 --> 00:19:36,380
You can't stay the whole week.
187
00:19:36,480 --> 00:19:38,940
I've got my publisher
here and I'm...
188
00:19:39,032 --> 00:19:41,280
Trying to start the next book.
189
00:20:02,240 --> 00:20:03,500
Hi.
190
00:20:03,600 --> 00:20:05,600
Hey.
191
00:20:06,200 --> 00:20:08,620
And don't worry.
192
00:20:08,720 --> 00:20:11,180
You won't even know I'm here.
193
00:20:11,280 --> 00:20:13,400
I doubt that.
194
00:20:14,680 --> 00:20:17,048
- Best friend.
- Publisher.
195
00:20:17,160 --> 00:20:17,980
Liar.
196
00:20:18,000 --> 00:20:21,640
- She told you.
- She tells me everything.
197
00:20:24,640 --> 00:20:25,700
Warned.
198
00:20:25,800 --> 00:20:28,100
So which room should I take?
199
00:20:28,200 --> 00:20:30,580
Usual one?
200
00:20:30,680 --> 00:20:33,360
She means my old room. And...
201
00:20:34,560 --> 00:20:36,560
Tongue back in mouth.
202
00:20:43,800 --> 00:20:46,300
Oh, my old bed!
203
00:20:46,400 --> 00:20:49,032
Oh, it's good to be back.
204
00:20:51,120 --> 00:20:55,016
Come on, you're gonna have
to stay in here with me.
205
00:20:55,120 --> 00:20:58,700
- I'm working.
- Oh, come on! It'll be fun.
206
00:20:58,800 --> 00:21:01,900
- Alright, maybe one night.
- Yeah, it'll be good.
207
00:21:02,000 --> 00:21:05,480
- Just don't make a mess.
- What, me?
208
00:21:19,640 --> 00:21:22,780
- How long is she staying?
- Couple of days.
209
00:21:22,880 --> 00:21:24,540
I don't know if that's good.
210
00:21:24,640 --> 00:21:27,460
Well, she's had a
rough trot, you know.
211
00:21:27,560 --> 00:21:30,048
I couldn't just put her back
on a bus and send her away.
212
00:21:30,160 --> 00:21:32,520
You're the one who said
she was a monster.
213
00:21:35,640 --> 00:21:39,140
God, look at you. You're
already under her spell.
214
00:21:39,240 --> 00:21:40,780
What?
215
00:21:40,880 --> 00:21:42,500
Calm down.
216
00:21:42,600 --> 00:21:44,900
Mum and dad...
217
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Cocktail time.
218
00:21:58,800 --> 00:22:01,400
So did she tell you about us?
219
00:22:03,160 --> 00:22:04,540
No.
220
00:22:04,640 --> 00:22:06,640
Perfect.
221
00:22:07,840 --> 00:22:10,680
"She was standing
at the bus stop."
222
00:22:12,520 --> 00:22:15,300
"Her clothes were
far too tight."
223
00:22:15,400 --> 00:22:17,980
"Far too tight"
224
00:22:18,000 --> 00:22:22,580
"for her curves,
to contain her."
225
00:22:22,680 --> 00:22:27,620
"They strained against
her thighs..."
226
00:22:27,720 --> 00:22:32,720
"The parts of her she
was trying to conceal."
227
00:22:41,120 --> 00:22:44,620
What are you, a fuckin'
man or a mouse?
228
00:22:44,720 --> 00:22:47,400
Um...
229
00:23:05,480 --> 00:23:07,660
I still don't believe you.
230
00:23:07,760 --> 00:23:11,500
Seriously.
231
00:23:11,600 --> 00:23:14,120
- No.
- How did you two meet?
232
00:23:15,640 --> 00:23:17,220
- Catholic girls' school.
- Really?!
233
00:23:17,320 --> 00:23:20,500
Mmm. It happens, not
just in the movies.
234
00:23:20,600 --> 00:23:22,600
And pornos.
235
00:23:24,320 --> 00:23:26,380
Well, actually we met in
the confessional, so...
236
00:23:26,480 --> 00:23:28,048
Yeah, I had a
burning confession.
237
00:23:28,160 --> 00:23:29,416
And I was pretending
to be a priest
238
00:23:29,440 --> 00:23:31,480
and I wanted to hear a secret.
239
00:23:33,560 --> 00:23:35,560
And what was the secret?
240
00:23:36,720 --> 00:23:39,500
- Well...
- Well...
241
00:23:39,600 --> 00:23:42,220
I'd been felt up by
one of the nuns.
242
00:23:42,320 --> 00:23:45,300
Well, it was the first time I'd
been touched sexually, you know.
243
00:23:45,400 --> 00:23:48,180
And, well, I needed to
tell someone the good news
244
00:23:48,280 --> 00:23:49,740
so I turned to god.
245
00:23:49,840 --> 00:23:53,540
Yes, I have, um... I've
heard that one before.
246
00:23:53,640 --> 00:23:55,780
Yeah, well, you know...
247
00:23:55,880 --> 00:23:58,260
Jesus, it happened to a lot of us.
She's not special.
248
00:23:58,360 --> 00:24:01,180
Dark habits and lots of
canings in rectories.
249
00:24:04,000 --> 00:24:05,900
And instead of 10 hail Marys...
250
00:24:06,000 --> 00:24:08,780
She invited me for the summer
to meet her famous father.
251
00:24:08,880 --> 00:24:11,840
I came every summer
until I stopped coming.
252
00:24:15,440 --> 00:24:17,860
And why did you stop coming?
253
00:24:17,960 --> 00:24:19,300
Well, that - that...
254
00:24:19,400 --> 00:24:21,340
I think we need more
alcohol for that.
255
00:24:25,000 --> 00:24:27,016
You know...
256
00:24:27,120 --> 00:24:29,140
I need to work tomorrow, so...
257
00:24:29,240 --> 00:24:31,820
- I read your memoir.
- It's brilliant, isn't it?
258
00:24:31,920 --> 00:24:33,500
- Don't.
- No, no.
259
00:24:33,600 --> 00:24:34,900
Look, he is right.
260
00:24:35,000 --> 00:24:36,900
I mean, it's not the
bellbird's warning,
261
00:24:37,000 --> 00:24:39,180
but it's brilliantly crafted.
262
00:24:39,280 --> 00:24:42,160
Maybe next time you'll
get what you deserve.
263
00:24:43,400 --> 00:24:45,540
A pulitzer.
264
00:24:45,640 --> 00:24:49,120
She hates praise.
265
00:24:50,440 --> 00:24:52,860
I love praise.
266
00:24:52,960 --> 00:24:55,160
I'm going inside.
267
00:25:12,880 --> 00:25:16,140
- Second novel syndrome.
- Is that what it is?
268
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
I can hear you!
269
00:25:45,000 --> 00:25:46,660
Hey, I'm sorry.
270
00:25:46,760 --> 00:25:48,960
She's a bit distracting.
271
00:25:50,760 --> 00:25:52,180
I can't do it.
272
00:25:52,280 --> 00:25:56,720
Go and tell her. I'll
finish off here.
273
00:26:07,240 --> 00:26:09,740
♪ You are an obsession
274
00:26:09,840 --> 00:26:13,980
♪ I cannot sleep I
am your possession
275
00:26:14,000 --> 00:26:15,820
♪ unopened at your feet
276
00:26:15,920 --> 00:26:17,980
♪ there's no balance
277
00:26:18,000 --> 00:26:19,860
♪ no equality
278
00:26:19,960 --> 00:26:24,260
♪ be still I will
not accept defeat
279
00:26:24,360 --> 00:26:27,940
♪ I will have you
yes, I will have you
280
00:26:28,032 --> 00:26:32,500
♪ I will find a way
and I will have you
281
00:26:32,600 --> 00:26:36,380
♪ like a butterfly
a wild butterfly
282
00:26:36,480 --> 00:26:40,380
♪ I will collect you
and capture you
283
00:26:40,480 --> 00:26:44,620
♪ you are an obsession
you're my obsession
284
00:26:44,720 --> 00:26:49,048
♪ who do you want me to be
to make you sleep with me?
285
00:26:49,160 --> 00:26:52,900
♪ You are an obsession
you're my obsession
286
00:26:53,000 --> 00:26:57,860
♪ who do you want me to be
to make you sleep with me?
287
00:26:57,960 --> 00:27:00,016
♪ I feed you I drink you
288
00:27:00,120 --> 00:27:01,700
♪ by day and by night
289
00:27:01,800 --> 00:27:04,140
♪ I need you I need you
290
00:27:04,240 --> 00:27:06,300
♪ by sun or candlelight
291
00:27:06,400 --> 00:27:10,180
♪ you protest you want to leave
292
00:27:10,280 --> 00:27:14,048
♪ stay oh, there's
no alternative
293
00:27:14,160 --> 00:27:15,860
♪ your face appears again
294
00:27:15,960 --> 00:27:19,540
♪ I see the beauty there
but I see danger... ♪
295
00:27:19,640 --> 00:27:21,100
Goodnight.
296
00:27:21,200 --> 00:27:22,660
♪ Stranger beware
297
00:27:22,760 --> 00:27:26,540
♪ a circumstance in
your naked dreams... ♪
298
00:27:26,640 --> 00:27:28,500
I thought you were
going to tell her.
299
00:27:28,600 --> 00:27:31,700
I tried.
300
00:28:16,640 --> 00:28:19,120
So she has actually read it.
301
00:28:20,680 --> 00:28:25,000
You were right. I should
never have let her stay.
302
00:28:27,960 --> 00:28:30,920
I'm in a hole with your advance.
303
00:28:32,280 --> 00:28:35,048
I need this book.
304
00:28:35,160 --> 00:28:39,780
And your beautiful liar
is getting in the way.
305
00:28:39,880 --> 00:28:42,420
So unless you tell her...
306
00:28:42,520 --> 00:28:44,520
I will.
307
00:28:55,120 --> 00:28:57,120
I'll do it.
308
00:29:26,200 --> 00:29:29,300
I just need peace and
quiet right now.
309
00:29:29,400 --> 00:29:30,700
You're taking it the wrong way.
310
00:29:30,800 --> 00:29:33,700
The wrong fucking way? Which
way should I take it?
311
00:29:33,800 --> 00:29:36,176
What's that story about the guy
in the attic and the painting?
312
00:29:36,200 --> 00:29:38,580
He gets younger as the
portrait withers and dies?
313
00:29:38,680 --> 00:29:40,500
- Dorian gray.
- Yes, Dorian gray.
314
00:29:40,600 --> 00:29:42,660
'Cause I'm the withering
fucking portrait.
315
00:29:42,760 --> 00:29:44,740
You're just going
through a rough patch.
316
00:29:44,840 --> 00:29:48,000
Oh, how fucking reassuring!
You should write gift cards.
317
00:29:51,360 --> 00:29:53,180
So how's the writing coming on?
318
00:29:53,280 --> 00:29:54,980
- It's fine.
- That's not what he said.
319
00:29:55,000 --> 00:29:57,460
- Yeah? What'd he say?
- He said you're struggling.
320
00:29:57,560 --> 00:30:00,620
Well, maybe I am a little bit.
It's normal after such success.
321
00:30:00,720 --> 00:30:03,160
"That's normal after
such success."
322
00:30:06,920 --> 00:30:08,940
How much you want this time?
323
00:30:09,032 --> 00:30:12,680
- I don't want your money.
- Well, what, then? Say it.
324
00:30:16,440 --> 00:30:20,000
This was a mistake.
You should go.
325
00:30:25,920 --> 00:30:28,840
You don't have to struggle.
326
00:30:42,032 --> 00:30:44,016
Turn it up!
327
00:30:44,120 --> 00:30:46,340
So demanding.
328
00:30:46,440 --> 00:30:49,500
Ahhh!
329
00:30:49,600 --> 00:30:51,800
It's alright, I've got it.
I've got this.
330
00:30:59,240 --> 00:31:01,660
Let's talk about the story.
331
00:31:01,760 --> 00:31:04,260
Two girls, a boy.
332
00:31:04,360 --> 00:31:07,900
- The boy dies.
- Mmm. They murder him.
333
00:31:08,000 --> 00:31:10,016
I'd like to read you a
passage for comment.
334
00:31:10,120 --> 00:31:12,200
Of course.
335
00:31:14,960 --> 00:31:16,620
Hey, you've done your research.
336
00:31:18,760 --> 00:31:21,460
Mmm. Yeah, there
was an accident.
337
00:31:21,560 --> 00:31:23,860
A boy died on your property.
338
00:31:23,960 --> 00:31:25,260
Yeah, true.
339
00:31:25,360 --> 00:31:27,100
And you write about
a murdered boy.
340
00:31:27,200 --> 00:31:29,700
- Everything's fair game.
- Everything?
341
00:31:29,800 --> 00:31:31,800
And everyone.
342
00:31:41,680 --> 00:31:43,680
Don't.
343
00:31:48,160 --> 00:31:50,100
Ground rule number one -
344
00:31:50,200 --> 00:31:52,260
I need to work.
345
00:31:52,360 --> 00:31:54,860
So there is no more
boozy soirees -
346
00:31:54,960 --> 00:31:57,980
I need six hours of
quiet every day.
347
00:31:58,000 --> 00:32:00,540
- No more boozy soirees.
- And no more music.
348
00:32:00,640 --> 00:32:02,620
- Come on, that's not fair.
- Uh-uh-uh!
349
00:32:02,720 --> 00:32:04,820
- Fine. No music.
- Good.
350
00:32:04,920 --> 00:32:09,032
If I hear so much as a peep out
of either of you, you're out.
351
00:32:10,120 --> 00:32:12,120
You got it?
352
00:32:13,032 --> 00:32:15,032
Got it.
353
00:32:16,120 --> 00:32:18,120
Good.
354
00:33:04,800 --> 00:33:07,016
I'm just going for a run.
355
00:33:07,120 --> 00:33:09,720
You're keen.
356
00:33:11,880 --> 00:33:13,860
You want to do something?
357
00:33:13,960 --> 00:33:16,500
Six hours a day.
358
00:33:16,600 --> 00:33:18,840
Just so precious.
359
00:33:20,360 --> 00:33:22,360
Yeah.
360
00:33:23,920 --> 00:33:26,840
I'm just gonna lie
here and do nothing.
361
00:33:57,920 --> 00:33:59,420
Fuck!
362
00:33:59,520 --> 00:34:02,940
There's a dead snake.
363
00:34:03,032 --> 00:34:05,140
How can I use that?
364
00:34:05,240 --> 00:34:07,680
There's a snake...
365
00:34:10,000 --> 00:34:13,860
Hey. Hey, listen, mate. Mate.
366
00:34:13,960 --> 00:34:15,900
I'm not sure if I offended
you the other day,
367
00:34:16,000 --> 00:34:18,500
but if I did, I'm
really sorry, ok?
368
00:34:18,600 --> 00:34:20,460
I'm from the city. I'm not...
369
00:34:20,560 --> 00:34:22,640
Got to be careful of snakes.
370
00:34:24,032 --> 00:34:25,980
Definitely.
371
00:34:26,000 --> 00:34:28,120
Not here.
372
00:34:29,440 --> 00:34:32,120
Back there, where you came from.
373
00:34:34,280 --> 00:34:36,280
Those two girls.
374
00:34:38,760 --> 00:34:41,280
Fuckin' snakes.
375
00:34:42,480 --> 00:34:44,480
What? What?
376
00:34:47,400 --> 00:34:49,800
You tell 'em I hate snakes.
377
00:34:52,960 --> 00:34:55,240
Cut their heads off.
378
00:35:02,760 --> 00:35:04,760
Fuck!
379
00:35:16,032 --> 00:35:18,016
Oh, hi.
380
00:35:19,640 --> 00:35:22,420
I won't look over your shoulder.
381
00:35:22,520 --> 00:35:25,460
I will just quietly...
382
00:35:25,560 --> 00:35:28,260
Quietly, quietly
drop that there.
383
00:35:28,360 --> 00:35:30,360
Hey, wait.
384
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
Sit with me.
385
00:35:46,720 --> 00:35:48,860
So what's with the publisher?
386
00:35:48,960 --> 00:35:51,000
Don't know.
387
00:35:53,032 --> 00:35:55,820
He seems self-entitled to me.
388
00:35:55,920 --> 00:35:58,500
Mmm.
389
00:35:58,600 --> 00:36:01,016
Pretty nice and smart,
once you get to know him.
390
00:36:01,120 --> 00:36:03,720
- Well, I won't get to know him.
- Thanks.
391
00:36:06,600 --> 00:36:09,540
I've missed this.
392
00:36:09,640 --> 00:36:11,640
Me too.
393
00:36:18,960 --> 00:36:20,700
I'm going to sell the property.
394
00:36:20,800 --> 00:36:22,980
You can't!
395
00:36:23,000 --> 00:36:25,880
I hardly ever come here...
396
00:36:27,032 --> 00:36:29,100
And there's too much history.
397
00:36:29,200 --> 00:36:31,820
So I'm going to give
you some money.
398
00:36:31,920 --> 00:36:33,920
You can go back to school.
399
00:36:35,160 --> 00:36:37,320
You set yourself up.
400
00:36:49,560 --> 00:36:50,860
That...
401
00:36:50,960 --> 00:36:52,340
Country...
402
00:36:52,440 --> 00:36:54,048
Fuckface
403
00:36:54,160 --> 00:36:56,640
threw a dead snake at me.
404
00:37:04,160 --> 00:37:06,640
It could have been alive.
405
00:37:16,200 --> 00:37:18,360
It's not finished, you know.
406
00:37:20,720 --> 00:37:23,540
Course it's not.
407
00:37:41,640 --> 00:37:44,180
Hey, you ok?
408
00:37:44,280 --> 00:37:46,340
I'm far from ok.
409
00:37:46,440 --> 00:37:49,860
Hey, sorry for... for laughing.
410
00:37:49,960 --> 00:37:52,940
He threw a dead snake at me!
411
00:37:53,032 --> 00:37:55,940
What the fuck?! Is
that a thing out here?
412
00:37:56,032 --> 00:37:57,980
No, not that I remember.
413
00:37:58,000 --> 00:38:01,780
Oh, he called you a snake too.
Wants to cut your head off, fyi.
414
00:38:01,880 --> 00:38:03,860
- Charming.
- We have history, so...
415
00:38:03,960 --> 00:38:08,940
- Oh, god, no. Really?!
- Not that kind of history!
416
00:38:09,032 --> 00:38:12,980
And anyway, I've got something
that's gonna cheer you up.
417
00:38:13,000 --> 00:38:15,340
Having a snake thrown at you
is a bit of a boner killer.
418
00:38:15,440 --> 00:38:17,820
I don't mean that.
419
00:38:17,920 --> 00:38:20,740
I mean this.
420
00:38:20,840 --> 00:38:23,100
- Pages?
- Yeah.
421
00:38:23,200 --> 00:38:25,180
Well, it's the beginning
of something.
422
00:38:51,000 --> 00:38:54,280
- He hates it.
- Oh, relax, will you?
423
00:39:03,560 --> 00:39:05,048
Well?
424
00:39:05,160 --> 00:39:07,800
Well, come on. Don't
hold us in suspense.
425
00:39:09,360 --> 00:39:11,360
It's not landing for me.
426
00:39:13,000 --> 00:39:15,300
- Really?
- What does he mean?
427
00:39:15,400 --> 00:39:17,220
Sorry, what does that mean?
428
00:39:17,320 --> 00:39:19,540
It means I can see potential.
429
00:39:19,640 --> 00:39:22,048
Two women...
430
00:39:22,160 --> 00:39:24,980
A dark secret,
away for the week.
431
00:39:25,000 --> 00:39:27,580
One a writer with a publisher
boyfriend - cheeky.
432
00:39:27,680 --> 00:39:31,000
- The other, a muse.
- But?
433
00:39:33,960 --> 00:39:37,700
It lacks that raw
emotional honesty
434
00:39:37,800 --> 00:39:40,120
that your readers
have come to expect.
435
00:39:41,840 --> 00:39:43,840
Maybe you're right.
436
00:39:46,760 --> 00:39:49,900
- Second novel syndrome.
- So how does it end?
437
00:39:50,000 --> 00:39:52,500
Right now, I'm
thinking of a death.
438
00:39:52,600 --> 00:39:54,800
- The muse?
- The publisher.
439
00:39:55,760 --> 00:39:58,220
My own.
440
00:39:58,320 --> 00:40:01,280
God, can we have some fun now?
441
00:40:12,160 --> 00:40:15,880
- What's taking her so long?
- She's angry at you.
442
00:40:21,400 --> 00:40:24,500
Holy Jesus! Is that real?
443
00:40:24,600 --> 00:40:26,260
Yeah, and it's loaded.
444
00:40:26,360 --> 00:40:30,900
In case we meet any
unwanted locals or snakes.
445
00:40:31,000 --> 00:40:33,360
She's a great shot.
446
00:40:41,160 --> 00:40:44,460
Oh, look at her. She
loves an audience.
447
00:40:44,560 --> 00:40:48,540
- You're very protective of her.
- Somebody has to be.
448
00:40:48,640 --> 00:40:50,820
I can control myself.
449
00:40:50,920 --> 00:40:53,780
That's interesting, 'cause
most men prefer her, you know.
450
00:40:53,880 --> 00:40:55,300
My father, for one.
451
00:40:55,400 --> 00:40:57,660
He called her his
little bellbird.
452
00:40:57,760 --> 00:40:59,660
And that makes you angry?
453
00:40:59,760 --> 00:41:01,820
You'd love that, wouldn't you?
454
00:41:01,920 --> 00:41:03,940
Next minute, we'll
be mud-wrestling.
455
00:41:04,032 --> 00:41:07,440
It shouldn't, you know. You have
everything and she has nothing.
456
00:41:13,680 --> 00:41:16,700
Ok, so...
457
00:41:16,800 --> 00:41:21,540
You've got to jam it into
your shoulder really tight.
458
00:41:21,640 --> 00:41:24,100
Now, don't focus on the tip
of the barrel - focus here.
459
00:41:24,200 --> 00:41:26,840
- Got it?
- I got it!
460
00:41:29,032 --> 00:41:30,980
Listen, I'm sorry about before.
461
00:41:31,000 --> 00:41:33,860
- I like the pages, ok?
- No, you don't.
462
00:41:33,960 --> 00:41:35,980
Anyway, it's ok. They're shit.
463
00:41:36,000 --> 00:41:38,320
Come on.
464
00:41:40,520 --> 00:41:42,900
Fuck!
465
00:41:43,000 --> 00:41:45,460
- Attaboy!
- Let me.
466
00:41:52,720 --> 00:41:55,960
Told you - it's all
in the shoulder.
467
00:42:08,880 --> 00:42:10,780
What happened to your foot?
468
00:42:10,880 --> 00:42:14,048
I just stepped on a piece of glass.
It's nothing.
469
00:42:14,160 --> 00:42:16,300
You're in the wars, aren't you?
470
00:42:16,400 --> 00:42:18,640
Don't worry, I'll protect you.
471
00:42:23,480 --> 00:42:28,540
Do you know why butch Cassidy
likes to throw snakes?
472
00:42:28,640 --> 00:42:33,100
- There's history.
- Yep, there certainly is.
473
00:42:33,200 --> 00:42:35,340
- We were 14...
- We were here.
474
00:42:35,440 --> 00:42:37,620
Just as we are now.
475
00:42:37,720 --> 00:42:40,580
Sunny, his younger brother, was
standing over there on the shore
476
00:42:40,680 --> 00:42:42,680
and he tried to swim out to us.
477
00:42:43,880 --> 00:42:45,780
But he didn't make it.
478
00:42:45,880 --> 00:42:48,720
- Actually, he...
- He drowned.
479
00:42:50,840 --> 00:42:52,880
He just drowned?
480
00:42:55,240 --> 00:42:57,700
You couldn't jump
in and save him?
481
00:42:57,800 --> 00:43:00,100
Doesn't seem like it's that far.
482
00:43:00,200 --> 00:43:05,000
We tried, but... no, it all
just happened so quickly.
483
00:43:09,920 --> 00:43:10,820
Well, that's the story.
484
00:43:10,920 --> 00:43:13,380
No, it's not just a story.
It's a statement of fact.
485
00:43:13,480 --> 00:43:16,460
You know, I gave a
statement to the police.
486
00:43:16,560 --> 00:43:19,320
Father helped us sort it out.
487
00:43:22,680 --> 00:43:24,680
So you knew him.
488
00:43:25,640 --> 00:43:26,980
What?
489
00:43:27,000 --> 00:43:30,340
The other day on the
road, when we arrived.
490
00:43:30,440 --> 00:43:34,660
You acted like you didn't
know him, but you did.
491
00:43:34,760 --> 00:43:37,940
You know, if I
remember correctly,
492
00:43:38,032 --> 00:43:40,640
I was protecting
you from yourself.
493
00:44:01,160 --> 00:44:04,120
"You know why..."
494
00:44:05,720 --> 00:44:07,960
"He likes to throw snakes?"
495
00:44:10,840 --> 00:44:13,800
"Because there's history."
496
00:44:17,032 --> 00:44:19,032
Fuck you!
497
00:44:44,032 --> 00:44:46,032
What are you doing?
498
00:44:47,240 --> 00:44:50,600
You have such expensive taste.
499
00:44:55,160 --> 00:44:58,000
Let me see. Um...
500
00:44:59,640 --> 00:45:02,180
What about this one?
501
00:45:02,280 --> 00:45:04,680
It's expensive.
502
00:45:08,320 --> 00:45:09,660
You're angry.
503
00:45:09,760 --> 00:45:11,760
No.
504
00:45:13,760 --> 00:45:16,500
It's McQueen. You
should have it.
505
00:45:16,600 --> 00:45:19,180
It's gonna look
better on you anyway.
506
00:45:19,280 --> 00:45:21,280
Thanks.
507
00:46:07,400 --> 00:46:09,580
Nice dress.
508
00:46:09,680 --> 00:46:11,680
Does she know you have it?
509
00:46:18,880 --> 00:46:23,000
Now, what's the one thing that
you want to see most of all?
510
00:46:24,880 --> 00:46:26,880
I don't have time for games.
511
00:46:27,920 --> 00:46:29,960
Think about it, fanboy.
512
00:47:20,400 --> 00:47:23,460
I know where all the
bodies are buried.
513
00:47:29,840 --> 00:47:32,860
Oh, god, that smell.
514
00:47:32,960 --> 00:47:35,400
It's exactly the same.
515
00:47:48,000 --> 00:47:51,000
I can feel him watching us.
516
00:47:52,960 --> 00:47:55,000
I can too.
517
00:47:57,920 --> 00:48:00,940
Why are the windows
all boarded up?
518
00:48:01,032 --> 00:48:04,048
I don't know. It was probably
done after his death.
519
00:48:04,160 --> 00:48:07,940
Keep out the elements, fans.
520
00:48:08,032 --> 00:48:12,420
- Like a shrine?
- More like a tomb.
521
00:48:12,520 --> 00:48:14,520
Ah!
522
00:48:15,920 --> 00:48:17,780
Look.
523
00:48:17,880 --> 00:48:20,120
My youth.
524
00:48:53,400 --> 00:48:55,580
- So it's true.
- What's true?
525
00:48:55,680 --> 00:48:58,048
- You were his favourite.
- Why do you say that?
526
00:48:58,160 --> 00:49:00,420
That's him in the
reflection, right?
527
00:49:00,520 --> 00:49:04,160
He always said I was
destined for greatness.
528
00:49:05,320 --> 00:49:07,800
Stupidly, I believed him.
529
00:49:09,000 --> 00:49:10,620
You're a waitress, aren't you?
530
00:49:10,720 --> 00:49:13,180
I got fired, so
technically I'm nothing.
531
00:49:13,280 --> 00:49:16,340
I'm sure you're
good at something.
532
00:49:16,440 --> 00:49:18,016
Yeah.
533
00:49:18,120 --> 00:49:20,880
Living in the shadow
of greatness.
534
00:49:22,520 --> 00:49:24,940
There is no sun without shadow.
535
00:49:25,032 --> 00:49:26,620
Camus said that.
536
00:49:26,720 --> 00:49:28,720
Fuck camus.
537
00:49:29,160 --> 00:49:31,980
Yeah. Fuck camus.
538
00:49:34,480 --> 00:49:37,420
Although she would
agree with him.
539
00:49:37,520 --> 00:49:39,100
So would the old man.
540
00:49:39,200 --> 00:49:42,300
He used his... sunny
powers of celebrity
541
00:49:42,400 --> 00:49:44,960
to help us with the
dead boy problem.
542
00:49:50,480 --> 00:49:52,260
What are you saying?
543
00:49:52,360 --> 00:49:55,720
- What, he lied for you?
- El scandalo.
544
00:49:57,720 --> 00:49:59,140
She said it was an accident.
545
00:49:59,240 --> 00:50:02,600
You said it was an accident.
She avoided the question.
546
00:50:03,880 --> 00:50:04,980
What are you doing?
547
00:50:05,000 --> 00:50:08,340
I'm shining light on the
shadow of greatness.
548
00:50:08,440 --> 00:50:10,540
So, if it wasn't an accident...
549
00:50:10,640 --> 00:50:12,048
What happened?
550
00:50:12,160 --> 00:50:15,200
Why don't you ask her? And
while you're at it...
551
00:50:16,280 --> 00:50:18,640
Ask her about her memoir.
552
00:50:21,032 --> 00:50:24,660
For someone who trades in
lies, you're pretty dim.
553
00:50:24,760 --> 00:50:27,260
Are you saying she
didn't write the book?
554
00:50:27,360 --> 00:50:30,940
Tap-tap-tap on the keyboard.
Hmm?
555
00:50:31,032 --> 00:50:33,360
Pretty easy to make that sound.
556
00:50:42,320 --> 00:50:44,420
You're un-fucking-believable.
557
00:50:44,520 --> 00:50:47,640
- Don't you laugh at me.
- Look at you.
558
00:50:49,720 --> 00:50:52,540
You're wearing her dress,
claiming her story.
559
00:50:52,640 --> 00:50:55,300
- Fuck you.
- You even tried to hit on me.
560
00:50:55,400 --> 00:50:56,980
- I don't want you.
561
00:50:57,000 --> 00:50:58,900
I want you to get the fuck out
562
00:50:59,000 --> 00:51:01,600
before I smash your
fucking face in.
563
00:51:02,640 --> 00:51:05,280
Get the fuck out.
564
00:51:23,000 --> 00:51:24,540
I don't believe it.
565
00:51:24,640 --> 00:51:26,300
Good, because it's not true.
566
00:51:26,400 --> 00:51:28,660
- She's jealous of you.
- She always has been.
567
00:51:28,760 --> 00:51:30,860
I said to you, don't trust her.
568
00:51:30,960 --> 00:51:32,980
But no, you're like
a cartoon wolf.
569
00:51:33,000 --> 00:51:35,016
It's not my fault her
life's a fucking mess.
570
00:51:36,320 --> 00:51:40,700
The hangovers, the losers!
571
00:51:40,800 --> 00:51:44,032
And then, just when she thinks
something's going to happen...
572
00:52:37,000 --> 00:52:39,440
Franklin...
573
00:52:53,240 --> 00:52:55,600
Sunny.
574
00:54:10,600 --> 00:54:12,600
Hello?
575
00:54:17,240 --> 00:54:19,240
Hello?
576
00:54:45,200 --> 00:54:47,280
What do you want?
577
00:54:50,600 --> 00:54:53,120
Hey, I... I don't want a fight.
578
00:54:54,440 --> 00:54:56,800
Seems like you do.
579
00:55:02,320 --> 00:55:05,000
Just trying to figure
out the truth.
580
00:55:06,440 --> 00:55:08,440
About?
581
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
Your brother.
582
00:55:20,440 --> 00:55:22,940
I think she's writing about him.
583
00:55:23,032 --> 00:55:25,520
It's a free country.
584
00:55:29,440 --> 00:55:31,640
Did he drown in the lake?
585
00:55:37,240 --> 00:55:41,620
Do you know why we
called him sunny?
586
00:55:41,720 --> 00:55:45,032
He was fuckin' terrified of water.
He couldn't swim.
587
00:55:47,240 --> 00:55:51,440
Like the Sundance kid.
That was his nickname.
588
00:55:53,280 --> 00:55:55,440
I should've been there for him.
589
00:55:58,440 --> 00:56:01,360
How much justice can you afford?
590
00:56:03,920 --> 00:56:06,320
That's how it goes round here.
591
00:56:21,680 --> 00:56:25,140
Didn't you get the memo?
Jogging can kill.
592
00:56:25,240 --> 00:56:27,140
I'm heading back to the city.
593
00:56:27,240 --> 00:56:29,340
What? What's wrong now?
594
00:56:29,440 --> 00:56:32,740
- Just confused.
- About?
595
00:56:32,840 --> 00:56:35,700
Us. You. Everything.
596
00:56:35,800 --> 00:56:38,640
You know, I can't believe
you're still going on about it.
597
00:56:42,800 --> 00:56:45,140
I spoke with butch Cassidy.
598
00:56:45,240 --> 00:56:46,340
So?
599
00:56:46,440 --> 00:56:49,380
He tells me his brother
couldn't swim.
600
00:56:49,480 --> 00:56:52,340
If he couldn't swim, what
was he doing in the water?
601
00:56:52,440 --> 00:56:55,460
He was a horny boy.
I don't know.
602
00:56:55,560 --> 00:56:57,920
What happened to the kid?
603
00:56:59,000 --> 00:57:00,380
You know what?
604
00:57:00,480 --> 00:57:02,140
Maybe I need a
different publisher,
605
00:57:02,240 --> 00:57:04,100
one that believes in me.
606
00:57:04,200 --> 00:57:06,340
Why don't you stay out here?
607
00:57:06,440 --> 00:57:09,000
I hope a snake does bite you.
608
00:57:17,032 --> 00:57:21,260
Ever heard the expression "a
work of art is a confession?"
609
00:57:21,360 --> 00:57:22,940
No.
610
00:57:23,032 --> 00:57:25,140
Guess who said that.
611
00:57:25,240 --> 00:57:27,048
Fortune cookie?
612
00:57:27,160 --> 00:57:30,900
Albert camus. I'm surprised
you didn't know that.
613
00:57:31,000 --> 00:57:33,240
Yeah, well, fuck camus.
614
00:57:34,880 --> 00:57:39,700
Why would I write a confession
and hide it in a story?
615
00:57:39,800 --> 00:57:42,940
I don't know. That's what
I'm trying to get straight.
616
00:57:43,032 --> 00:57:46,016
Well, it wouldn't be much
of a confession, would it?
617
00:57:46,120 --> 00:57:49,000
Not unless there's
another reason.
618
00:57:50,840 --> 00:57:53,720
But then, you don't
kiss and tell.
619
00:57:55,920 --> 00:57:58,440
- Well, that depends.
- On?
620
00:57:59,560 --> 00:58:01,380
The kiss.
621
00:58:37,520 --> 00:58:40,620
"I was in Moscow
after glasnost."
622
00:58:40,720 --> 00:58:43,700
"Such wealth and poverty,"
623
00:58:43,800 --> 00:58:46,920
"all entirely without rules."
624
00:58:48,000 --> 00:58:51,280
"A powder keg of depravity."
625
00:58:52,720 --> 00:58:55,420
"I was staying in a hostel"
626
00:58:55,520 --> 00:58:57,860
"near the train station."
627
00:58:57,960 --> 00:59:01,580
"I'd run out of
money, knew no-one."
628
00:59:01,680 --> 00:59:04,460
"But I thought, a girl
like me can always find"
629
00:59:04,560 --> 00:59:07,680
"the sharp edge of a knife."
630
00:59:13,000 --> 00:59:16,900
So I found an underground club.
631
00:59:17,000 --> 00:59:20,500
It was some abandoned
remnant of a hotel -
632
00:59:20,600 --> 00:59:23,980
it was full of
oligarchs and hookers.
633
00:59:24,000 --> 00:59:27,980
The hotel rossiya.
634
00:59:28,000 --> 00:59:31,960
I danced and I drank
whatever they gave me.
635
00:59:38,280 --> 00:59:41,360
And then I wasn't in the
hotel rossiya anymore...
636
00:59:42,640 --> 00:59:44,720
And I wasn't dancing.
637
00:59:47,240 --> 00:59:49,540
When I woke up,
638
00:59:49,640 --> 00:59:53,980
all I could see was a forest.
639
00:59:54,000 --> 00:59:55,660
Trees and shadows.
640
00:59:55,760 --> 00:59:58,620
There were lots of shadows
moving around me,
641
00:59:58,720 --> 01:00:02,100
with torchlights.
642
01:00:02,200 --> 01:00:04,840
And they were
pushing me forward.
643
01:00:08,000 --> 01:00:10,600
One of them, he took my hand.
644
01:00:12,720 --> 01:00:15,320
The other, he stripped me naked.
645
01:00:17,032 --> 01:00:21,032
He forced me onto the ground
and he spread my legs.
646
01:00:24,032 --> 01:00:26,016
My whole body burned
647
01:00:26,120 --> 01:00:29,320
from the fallen needles
of the fir trees.
648
01:00:31,920 --> 01:00:34,200
They were cutting into my skin.
649
01:00:37,320 --> 01:00:40,780
And then I felt
the first shadow.
650
01:00:40,880 --> 01:00:44,320
And then when he finished,
the next started.
651
01:00:45,640 --> 01:00:47,640
And then the next.
652
01:00:49,520 --> 01:00:52,920
The funny thing was,
I wasn't thinking...
653
01:00:54,680 --> 01:00:59,540
I thought, "this isn't an orgy.
This isn't rape."
654
01:00:59,640 --> 01:01:03,460
"This isn't dirt in my mouth.
This is theatre."
655
01:01:03,560 --> 01:01:06,340
"I need to play my part
and play it well."
656
01:01:06,440 --> 01:01:10,520
So I stared straight into those
flashlights and I didn't flinch.
657
01:01:13,760 --> 01:01:18,760
It's so hard to imagine that
terror can be so erotic.
658
01:01:20,360 --> 01:01:23,016
But it can...
659
01:01:23,120 --> 01:01:25,480
When you're being
fucked by shadows.
660
01:01:34,440 --> 01:01:38,740
You don't think she could have
come up with that, do you?
661
01:01:38,840 --> 01:01:40,780
I mean, she's good.
662
01:01:40,880 --> 01:01:43,520
But she's not as good as me.
663
01:01:46,032 --> 01:01:48,280
I'm ruined.
664
01:01:50,032 --> 01:01:52,160
Welcome to the club.
665
01:01:53,760 --> 01:01:55,140
Hey!
666
01:01:55,240 --> 01:01:57,540
Now who's the pathetic one?
Go on.
667
01:01:57,640 --> 01:01:59,460
Take it out on me.
668
01:01:59,560 --> 01:02:01,560
Be a man! Huh?
669
01:02:10,840 --> 01:02:12,840
It's hard to imagine...
670
01:02:14,200 --> 01:02:16,140
Terror can be so erotic.
671
01:02:16,240 --> 01:02:19,000
But it can be, when you're
being fucked by shadows.
672
01:02:31,032 --> 01:02:33,800
Now you have the real thing.
673
01:02:54,520 --> 01:02:56,860
Don't you see that one
lie leads to another?
674
01:02:56,960 --> 01:02:59,300
- You know...
- The fake memoir, the dead boy?
675
01:02:59,400 --> 01:03:01,100
I didn't know he couldn't swim.
676
01:03:01,200 --> 01:03:03,820
I don't think you know
what's true anymore.
677
01:03:03,920 --> 01:03:04,980
That would be fine,
678
01:03:05,000 --> 01:03:08,540
except for the fact that you
have destroyed my life,
679
01:03:08,640 --> 01:03:11,980
stolen someone else's and
quite possibly killed a boy.
680
01:03:12,000 --> 01:03:13,540
So...
681
01:03:13,640 --> 01:03:15,940
So you come here,
682
01:03:16,032 --> 01:03:17,780
you assault her,
683
01:03:17,880 --> 01:03:19,880
and then you try to leave.
684
01:03:20,960 --> 01:03:23,780
You're kidding me.
685
01:03:23,880 --> 01:03:26,980
Can I do that? Can I do that?
686
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
Fuck it. Yes, I can.
687
01:03:33,560 --> 01:03:36,480
Ok. Go to the police, then.
688
01:03:39,160 --> 01:03:40,820
Nah.
689
01:03:40,920 --> 01:03:42,920
I don't think you will.
690
01:03:44,920 --> 01:03:46,920
Maybe I will.
691
01:04:20,400 --> 01:04:23,000
Come on, sunny. Sing!
692
01:04:51,032 --> 01:04:54,120
You were there. You
tell me what happened.
693
01:04:57,240 --> 01:05:01,820
♪ When shadows wax strong
694
01:05:01,920 --> 01:05:06,580
♪ and the thunderbolts hurtle
695
01:05:06,680 --> 01:05:10,860
♪ they hide with their fear
696
01:05:10,960 --> 01:05:15,380
♪ in the leaves of the myrtle. ♪
697
01:05:15,480 --> 01:05:17,480
Sunny!
698
01:05:19,000 --> 01:05:21,120
What the fuck is that?
699
01:05:29,680 --> 01:05:33,000
The last words he ever heard.
700
01:05:35,600 --> 01:05:37,660
Get fuckin' off me!
701
01:05:37,760 --> 01:05:38,940
Get off me!
702
01:05:39,032 --> 01:05:42,100
I can call her back. I called
her here the first time!
703
01:05:42,200 --> 01:05:43,980
No, I asked her to come.
704
01:05:44,000 --> 01:05:45,740
The muse - I asked.
705
01:05:45,840 --> 01:05:48,940
Then he gets her and he throws
her up against the wall
706
01:05:49,032 --> 01:05:52,800
and he says, "you
fuckin' bitch!"
707
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
Forgot my phone. Just a sec.
708
01:06:15,280 --> 01:06:17,280
Hey.
709
01:06:27,160 --> 01:06:29,160
Oh...
710
01:06:38,000 --> 01:06:42,140
Hi! Sorry, he's decided to stay.
711
01:06:42,240 --> 01:06:44,240
Suit yourself.
712
01:06:50,600 --> 01:06:52,620
Long way to come to
change your mind.
713
01:06:52,720 --> 01:06:54,720
That's what I said.
714
01:07:42,000 --> 01:07:44,360
She knows what
she's going to do.
715
01:07:47,240 --> 01:07:49,520
She's just waiting now.
716
01:07:52,240 --> 01:07:54,300
The study window.
717
01:07:54,400 --> 01:07:56,820
It's boarded up.
718
01:07:56,920 --> 01:08:01,140
Shafts of light
through the boards.
719
01:08:07,760 --> 01:08:11,400
And he's yelling,
"you fucking bitch!
720
01:08:12,840 --> 01:08:14,940
- "Let me out."
- Let me out!
721
01:08:15,032 --> 01:08:17,032
He's trapped.
722
01:08:19,400 --> 01:08:21,380
Little bellbird.
723
01:08:23,320 --> 01:08:25,320
Come inside.
724
01:08:29,160 --> 01:08:31,200
Where's the other one?
725
01:08:32,560 --> 01:08:34,880
She's down at the lake... no.
726
01:08:36,000 --> 01:08:38,640
She's with butch Cassidy.
727
01:08:53,840 --> 01:08:57,240
And she is covered in blood.
728
01:09:00,960 --> 01:09:02,960
She's got a very...
729
01:09:03,600 --> 01:09:05,600
Faint smile.
730
01:09:30,760 --> 01:09:33,820
I want to refer to a
term you used earlier -
731
01:09:33,920 --> 01:09:35,260
"dieback".
732
01:09:35,360 --> 01:09:37,376
When the bell miner takes
everything good from the tree,
733
01:09:37,400 --> 01:09:40,048
leaving it to rot
from the top down.
734
01:09:40,160 --> 01:09:41,620
How do you stop it?
735
01:09:41,720 --> 01:09:44,940
Well, you have to start again.
Burn everything to the ground.
736
01:09:45,032 --> 01:09:46,620
Something new has
to go in its place,
737
01:09:46,720 --> 01:09:48,540
something living to
replace the dead.
738
01:09:48,640 --> 01:09:51,420
It occurs to me that you've done
the same thing with your book -
739
01:09:51,520 --> 01:09:54,260
erased the past and replaced
it with something new,
740
01:09:54,360 --> 01:09:56,260
a new story about
the murdered boy.
741
01:09:56,360 --> 01:09:57,900
No, you can't change the past.
742
01:09:58,000 --> 01:10:00,032
But you can rewrite it.
743
01:10:28,840 --> 01:10:30,540
He's got a gun.
744
01:10:30,640 --> 01:10:32,700
Yep.
745
01:10:32,800 --> 01:10:34,800
And so have we.
746
01:10:43,240 --> 01:10:45,440
Like to beat up women, do you?
747
01:10:59,280 --> 01:11:02,580
I'm talking to you!
748
01:11:02,680 --> 01:11:06,520
I just don't want
any more trouble.
749
01:11:08,240 --> 01:11:11,760
This is what happens when
you make up stories.
750
01:11:40,000 --> 01:11:42,048
"I just don't want"
751
01:11:42,160 --> 01:11:46,160
"any... more... trouble."
752
01:11:56,960 --> 01:12:00,280
Can you read this
out loud for me?
753
01:12:05,360 --> 01:12:07,360
Take your time.
754
01:12:09,480 --> 01:12:11,820
"First it was just us."
755
01:12:11,920 --> 01:12:13,860
"It was a driving lesson."
756
01:12:13,960 --> 01:12:17,940
"Then we decided to go swimming,
turned onto the track,"
757
01:12:18,032 --> 01:12:21,860
"the one that leads to the lake,
and that's when we saw him."
758
01:12:21,960 --> 01:12:24,820
Could you hold it there
for just one second?
759
01:12:24,920 --> 01:12:28,100
Do you mind if we
take a short break?
760
01:12:28,200 --> 01:12:30,200
No.
761
01:12:31,120 --> 01:12:33,120
I'll be right back.
762
01:12:52,280 --> 01:12:54,048
Hey.
763
01:12:54,160 --> 01:12:56,240
- How's it going?
- Good.
764
01:12:58,032 --> 01:12:59,460
What's she like?
765
01:12:59,560 --> 01:13:02,740
Classic narcissistic
personality disorder,
766
01:13:02,840 --> 01:13:04,660
plus daddy issues.
767
01:13:04,760 --> 01:13:08,200
- Sounds like fun.
- Barrel of monkeys fun.
768
01:13:20,032 --> 01:13:22,120
Where were we?
769
01:13:23,640 --> 01:13:25,640
That's right - you were reading.
770
01:13:31,520 --> 01:13:33,660
"At first it was just us."
771
01:13:33,760 --> 01:13:36,540
"A driving lesson, but then
we decided to go swimming."
772
01:13:36,640 --> 01:13:39,680
I don't get it. Maybe you
can clear this up for me.
773
01:13:40,800 --> 01:13:43,580
One is a sworn
statement of truth
774
01:13:43,680 --> 01:13:47,100
and one is a complete fiction.
775
01:13:47,200 --> 01:13:49,480
But which one is which?
776
01:13:50,920 --> 01:13:53,280
Please, isn't it obvious?
777
01:13:56,032 --> 01:13:57,860
At this point in our interview,
778
01:13:57,960 --> 01:13:59,980
I would like to read
you your rights.
779
01:14:00,000 --> 01:14:02,620
- You don't need to do that.
- I do need to do that.
780
01:14:02,720 --> 01:14:04,700
Because what happens
with someone like you
781
01:14:04,800 --> 01:14:06,740
is you get a high-priced lawyer
782
01:14:06,840 --> 01:14:09,260
to come in and say that I
didn't follow procedure,
783
01:14:09,360 --> 01:14:13,160
and then the whole thing gets
tossed out on a technicality.
784
01:14:15,000 --> 01:14:17,120
Do you understand?
785
01:14:18,480 --> 01:14:20,016
Yes.
786
01:14:26,320 --> 01:14:29,380
Ok, I'll talk to him and get
a sense of how mad he is.
787
01:14:29,480 --> 01:14:31,940
- Pretty mad, I'd say.
- Tries anything, shoot him.
788
01:14:32,032 --> 01:14:34,320
- I can't shoot...
- Take it!
789
01:14:36,200 --> 01:14:39,048
Hey, it's me.
790
01:14:39,160 --> 01:14:41,048
Um...
791
01:14:41,160 --> 01:14:43,320
I'm sorry if I hurt you earlier.
792
01:14:44,600 --> 01:14:47,180
But what do you
say - could we...
793
01:14:47,280 --> 01:14:49,920
Could we work towards
an amicable resolution?
794
01:15:29,320 --> 01:15:31,320
- What the...
- Fuck?!
795
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
Go.
796
01:15:49,120 --> 01:15:51,180
Be careful!
797
01:16:08,680 --> 01:16:11,480
Come out, come out,
wherever you are.
798
01:16:27,400 --> 01:16:28,980
Oh!
799
01:16:35,440 --> 01:16:36,900
Don't shoot!
800
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
He's running!
801
01:16:53,840 --> 01:16:57,000
Why write a different
version of the same events?
802
01:16:59,000 --> 01:17:01,940
Which one is true?
Which one is the lie?
803
01:17:02,032 --> 01:17:03,940
One of them couldn't
exist without the other.
804
01:17:04,032 --> 01:17:08,140
I'm talking about a murder, not a...
A literary device!
805
01:17:08,240 --> 01:17:10,016
The coroner ruled
it inconclusive.
806
01:17:10,120 --> 01:17:12,740
But he didn't know that
the boy couldn't swim.
807
01:17:12,840 --> 01:17:14,940
He was terrified of water.
808
01:17:15,032 --> 01:17:17,260
You had it removed
from the record.
809
01:17:17,360 --> 01:17:19,540
My father did. He
was protecting me.
810
01:17:19,640 --> 01:17:22,980
And your friend? Did
he protect her?
811
01:17:52,840 --> 01:17:54,840
Go right!
812
01:18:03,880 --> 01:18:05,180
Get up!
813
01:18:05,280 --> 01:18:07,280
Get up!
814
01:18:27,640 --> 01:18:31,100
♪ I will have you
yes, I will have you
815
01:18:31,200 --> 01:18:36,016
♪ I will find a way
and I will have you
816
01:18:36,120 --> 01:18:39,620
♪ like a butterfly a
wild butterfly... ♪
817
01:18:45,200 --> 01:18:47,048
Get out.
818
01:18:47,160 --> 01:18:49,920
I-I won't go to the police.
819
01:18:52,520 --> 01:18:55,860
Whatever you're thinking, please...
Don't.
820
01:18:55,960 --> 01:18:57,960
Just shut up and walk.
821
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Walk!
822
01:19:19,840 --> 01:19:22,220
Did she do that to you?
823
01:19:22,320 --> 01:19:24,220
You did that.
824
01:19:24,320 --> 01:19:26,048
You assaulted her, remember?
825
01:19:26,160 --> 01:19:28,900
- Just tell him.
- Tell me what?!
826
01:19:29,000 --> 01:19:31,120
He was here too.
827
01:19:35,280 --> 01:19:38,900
♪ The silver-voiced bellbirds
828
01:19:39,000 --> 01:19:42,260
♪ the darlings of daytime
829
01:19:42,360 --> 01:19:46,300
♪ they sing in September
830
01:19:46,400 --> 01:19:49,700
♪ the songs of the may-time
831
01:19:49,800 --> 01:19:56,380
♪ when shadows wax strong
and the thunderbolts hurtle
832
01:19:56,480 --> 01:20:03,440
♪ they hide with their fear in
the leaves of the myrtle... ♪
833
01:20:12,032 --> 01:20:14,420
- Go on, tell him.
- Why?
834
01:20:14,520 --> 01:20:17,100
- Because it matters.
- Not to me! It doesn't matter.
835
01:20:17,200 --> 01:20:20,760
He got out of hand,
just like you have.
836
01:20:24,320 --> 01:20:26,100
Help!
837
01:20:26,200 --> 01:20:29,180
Sunny, get off. Sunny, get off!
838
01:20:29,280 --> 01:20:31,620
Help! Help!
839
01:20:31,720 --> 01:20:33,380
Sunny!
840
01:20:33,480 --> 01:20:36,280
Get off! Help!
841
01:20:37,680 --> 01:20:40,620
Get off, sunny! Help!
842
01:20:51,360 --> 01:20:54,440
So you killed him
in self-defence.
843
01:20:56,760 --> 01:20:58,760
No.
844
01:21:00,400 --> 01:21:02,400
Not exactly.
845
01:21:10,000 --> 01:21:12,280
Is he dead?
846
01:21:14,760 --> 01:21:16,740
Tell him everything.
847
01:21:16,840 --> 01:21:19,520
You don't have to
lie for me anymore.
848
01:21:23,840 --> 01:21:26,240
Grab his arms. Do it!
849
01:21:31,720 --> 01:21:34,320
- I covered it up.
- We covered it up.
850
01:21:37,320 --> 01:21:39,420
But not anymore.
851
01:21:39,520 --> 01:21:42,100
The truth needs to be told.
852
01:21:42,200 --> 01:21:44,220
He's alive.
853
01:21:44,320 --> 01:21:46,140
He's alive!
854
01:21:49,880 --> 01:21:52,540
He's alive!
855
01:21:52,640 --> 01:21:54,640
He's gone.
856
01:21:57,520 --> 01:22:00,940
I found a way to step out of the
shadows and into the light.
857
01:22:01,032 --> 01:22:05,300
We went back to the house and I
explained everything to father.
858
01:22:05,400 --> 01:22:08,360
I told him that
sunny attacked me.
859
01:22:09,520 --> 01:22:11,540
And I made him
believe it was true
860
01:22:11,640 --> 01:22:14,740
so that he would protect me.
861
01:22:14,840 --> 01:22:16,540
And did he protect you?
862
01:22:16,640 --> 01:22:18,048
Yes.
863
01:22:18,160 --> 01:22:19,980
And after she told her father,
864
01:22:20,000 --> 01:22:23,180
they made up a whole new story
and said it was an accident.
865
01:22:23,280 --> 01:22:25,520
And I had to go along with
the whole fucking thing.
866
01:22:28,320 --> 01:22:30,940
What the fuck's this
got to do with me?!
867
01:22:31,032 --> 01:22:33,880
I told you, she
needs an audience.
868
01:22:35,000 --> 01:22:38,660
Oh, not now. The show's over.
869
01:22:38,760 --> 01:22:41,420
- And you know too much.
- You could stop her.
870
01:22:41,520 --> 01:22:43,460
I don't want to stop her.
871
01:22:43,560 --> 01:22:45,680
Your DNA.
872
01:22:47,320 --> 01:22:49,300
- Her bruises.
- Fuckin' liars!
873
01:22:49,400 --> 01:22:50,656
It's just enough for the police
874
01:22:50,680 --> 01:22:52,420
to buy you as a violent
sexual predator.
875
01:22:52,520 --> 01:22:55,300
How do you fuckin'
live with yourself?!
876
01:22:55,400 --> 01:22:57,880
Now you know the end. I hope
you're not disappointed.
877
01:22:59,032 --> 01:23:02,240
It's not exactly an 'up' ending.
878
01:23:03,840 --> 01:23:05,840
Best friend.
879
01:23:27,000 --> 01:23:31,860
"At first, it was just
us - a driving lesson."
880
01:23:31,960 --> 01:23:35,380
"But then we decided
to go swimming."
881
01:23:35,480 --> 01:23:38,340
"We turned at the track,"
882
01:23:38,440 --> 01:23:41,220
"the one that leads
to the lake,"
883
01:23:41,320 --> 01:23:43,680
"and that's where we saw him."
884
01:23:46,280 --> 01:23:49,300
"I'll never forget
what happened."
885
01:23:49,400 --> 01:23:52,000
"We were floating
around on the pontoon."
886
01:23:53,360 --> 01:23:55,880
"I remember him diving
into the water."
887
01:23:59,240 --> 01:24:01,800
"But he never came up for air."
888
01:24:03,800 --> 01:24:07,000
"He just vanished."
889
01:24:13,720 --> 01:24:15,820
Why isn't there a statement
from your friend?
890
01:24:15,920 --> 01:24:18,660
- Because they believed me.
- I don't believe you.
891
01:24:18,760 --> 01:24:21,500
You're gonna need more
evidence than that.
892
01:24:21,600 --> 01:24:24,220
I know you killed him.
893
01:24:24,320 --> 01:24:26,140
I know it.
894
01:24:26,240 --> 01:24:27,980
But what I can't understand
895
01:24:28,000 --> 01:24:30,520
is why you would write
a book about it.
896
01:24:32,160 --> 01:24:35,780
Mack barton, the real boy.
897
01:24:35,880 --> 01:24:41,016
15 years old. Brother to
Angus, son to Keith and Judy.
898
01:24:41,120 --> 01:24:45,360
You have the power to
give the family closure.
899
01:24:47,920 --> 01:24:51,200
Did you kill mack barton?
900
01:24:53,720 --> 01:24:55,420
You charge me
901
01:24:55,520 --> 01:24:57,520
or you let me go.
902
01:25:00,840 --> 01:25:03,180
It's for her, isn't it?
The book?
903
01:25:03,280 --> 01:25:06,820
Oh, congratulations - you've
read the dedication. Well done.
904
01:25:06,920 --> 01:25:09,220
I'm actually talking
to the wrong person.
905
01:25:09,320 --> 01:25:11,500
I should be talking to her.
906
01:25:11,600 --> 01:25:14,580
If you see your friend, tell her
that I'd like to speak to her.
907
01:25:14,680 --> 01:25:16,680
Yeah, if I see her.
908
01:25:29,560 --> 01:25:31,420
He read your book.
909
01:25:31,520 --> 01:25:33,520
Made a complaint.
910
01:25:43,120 --> 01:25:46,220
"Your DNA, her bruises -
just enough for the police"
911
01:25:46,320 --> 01:25:49,600
"to buy you as a violent
sexual predator."
912
01:25:51,800 --> 01:25:55,048
"Now you know how it ends. I
hope you're not disappointed."
913
01:25:55,160 --> 01:25:58,032
"It's not exactly
an 'up' ending."
914
01:25:59,240 --> 01:26:02,740
But, of course, that's
not how it ends.
915
01:26:02,840 --> 01:26:04,940
You'll have to buy the book.
916
01:26:11,600 --> 01:26:13,760
- Thank you.
- Thank you.
917
01:26:17,160 --> 01:26:19,880
She loves an audience.
918
01:26:21,880 --> 01:26:23,880
Do you know her?
919
01:26:24,960 --> 01:26:27,000
Yeah, we know each other.
920
01:26:36,360 --> 01:26:38,300
- Hey.
- Hey.
921
01:26:38,400 --> 01:26:40,780
- You were spectacular.
- Aww.
922
01:26:40,880 --> 01:26:42,100
- Thank you.
923
01:26:42,200 --> 01:26:44,480
- Cheers.
- Cheers.
924
01:26:52,720 --> 01:26:56,340
Can you sign this
for me, please?
925
01:26:56,440 --> 01:26:58,640
Of course.
926
01:27:04,360 --> 01:27:06,360
What would you like me to write?
60484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.