Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,226
-"Hello, Mrs. Geneva Camarena?"
-"Yes."
2
00:00:17,309 --> 00:00:19,603
"It's the White House.
President Reagan is calling."
3
00:00:19,687 --> 00:00:20,938
"Yes, ma'am."
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,566
"All right, one moment please."
5
00:00:26,485 --> 00:00:27,653
"Hello, Mrs. Camarena?"
6
00:00:27,737 --> 00:00:29,655
"Yes, sir."
7
00:00:29,739 --> 00:00:33,534
"I just wanted you to know
that Nancy and I...
8
00:00:33,617 --> 00:00:39,039
"You're in our prayers.
You have our deepest sympathy.
9
00:00:39,123 --> 00:00:41,834
"Your husband
died for his country
10
00:00:41,917 --> 00:00:44,044
-in every sense of the word."
-"Yes, sir."
11
00:00:44,128 --> 00:00:45,713
"And we'll remember your husband
12
00:00:45,838 --> 00:00:48,424
for his love and dedication
to this country."
13
00:00:48,507 --> 00:00:50,468
"Thank you, sir."
14
00:00:50,551 --> 00:00:53,012
"And I just want you
to know, also...
15
00:00:53,095 --> 00:00:55,639
"I'm determined
16
00:00:55,723 --> 00:00:57,725
"that we're going to
pursue this drug thing
17
00:00:57,808 --> 00:00:59,268
"and the kind of monsters
18
00:00:59,351 --> 00:01:03,189
that perpetrate
this kind of crime."
19
00:01:09,236 --> 00:01:10,738
INTERVIEWER:
How hard was it leaving
Mexico without him?
20
00:01:19,747 --> 00:01:20,873
(whimpers)
21
00:01:28,756 --> 00:01:30,090
(whimpers)
22
00:01:41,143 --> 00:01:43,270
He was my whole world.
23
00:01:50,361 --> 00:01:53,197
TOM BROKAW:
It was a brutal day in
the drug wars of Mexico,
24
00:01:53,280 --> 00:01:55,991
and an American drug agent
is one of the victims.
25
00:01:56,075 --> 00:01:59,453
The body of Enrique Camarena
was found today,
26
00:01:59,537 --> 00:02:01,121
beaten, bound,
27
00:02:01,205 --> 00:02:02,540
wrapped in plastic,
and dropped in a field.
28
00:02:02,623 --> 00:02:04,041
He had been missing
for a month.
29
00:02:04,124 --> 00:02:05,709
MALE REPORTER:
The bodies were found
30
00:02:05,793 --> 00:02:07,253
along a well-traveled highway
31
00:02:07,336 --> 00:02:08,754
about 70 miles
from Guadalajara.
32
00:02:10,548 --> 00:02:12,258
The bodies were taken
to a hospital morgue
33
00:02:12,341 --> 00:02:14,260
in nearby Zamora.
34
00:02:14,343 --> 00:02:16,762
The commander of the Mexican
police task force investigating
35
00:02:16,846 --> 00:02:19,306
the disappearance
of Camarena arrived.
36
00:02:19,390 --> 00:02:21,767
The U.S. Drug Enforcement
Administration's top man
37
00:02:21,851 --> 00:02:23,269
in Mexico was also there.
38
00:02:23,352 --> 00:02:24,895
He looked shaken as he left.
39
00:02:24,979 --> 00:02:25,896
(horn honks)
40
00:02:27,231 --> 00:02:28,983
(siren chirps)
41
00:02:32,528 --> 00:02:35,781
HOLM: It hit me hard
because the agents told me...
42
00:02:35,865 --> 00:02:37,491
what they did to Kiki.
43
00:02:37,575 --> 00:02:39,118
And I went home,
44
00:02:39,201 --> 00:02:42,079
and my wife
had never seen me cry.
45
00:02:42,204 --> 00:02:44,832
And she saw that I was upset.
46
00:02:44,915 --> 00:02:47,793
I got a beer
and sat by the pool.
47
00:02:47,877 --> 00:02:49,128
She said,
"What happened?"
48
00:02:49,211 --> 00:02:50,754
I says,
"They tortured him."
49
00:02:50,838 --> 00:02:53,382
You know, I didn't
tell her what they did.
50
00:02:55,009 --> 00:02:58,095
And my little girl said,
"Mommy, Mommy, I'm scared."
51
00:02:58,178 --> 00:02:59,930
(nervous laugh)
52
00:03:00,014 --> 00:03:01,181
"Daddy's crying."
53
00:03:03,475 --> 00:03:07,605
So anyhow,
I had an emotional reaction,
54
00:03:07,688 --> 00:03:10,649
which makes you want
to retaliate.
55
00:03:10,733 --> 00:03:12,151
♪♪
56
00:03:23,787 --> 00:03:27,499
MALE NARRATOR:
In 1985, the kidnapping,
torture, and murder
57
00:03:27,583 --> 00:03:32,129
of DEA agent Kiki Camarena
transformed Mexico
58
00:03:32,212 --> 00:03:35,257
into the newest frontline
in the war on drugs.
59
00:03:35,341 --> 00:03:38,093
Under intense pressure
from the Reagan Administration,
60
00:03:38,177 --> 00:03:42,181
the government of Mexico
arrested two drug lords
for the murder
61
00:03:42,264 --> 00:03:44,433
but refused to extradite them
to the U.S.
62
00:03:45,768 --> 00:03:48,270
Instead, Rafael Caro Quintero
63
00:03:48,354 --> 00:03:50,481
and Ernesto Fonseca Carrillo
64
00:03:50,564 --> 00:03:53,901
divvied up the cartel
from lavish prison cells
65
00:03:53,984 --> 00:03:55,945
stocked with liquor, drugs,
66
00:03:56,028 --> 00:03:59,531
women, and exotic animals.
67
00:03:59,615 --> 00:04:02,201
In response,
the DEA reassigned
68
00:04:02,284 --> 00:04:04,370
its most aggressive narcs
to Mexico.
69
00:04:04,453 --> 00:04:06,497
They came
with huge snitch budgets
70
00:04:06,580 --> 00:04:08,290
and orders from the White House
71
00:04:08,374 --> 00:04:11,043
to bring the full fury
of America's drug war
72
00:04:11,126 --> 00:04:13,671
to the doorstep
of the Guadalajara Cartel.
73
00:04:16,173 --> 00:04:17,633
♪♪
74
00:04:44,118 --> 00:04:46,412
BERRELLEZ:
Two years after Kiki's murder,
75
00:04:46,495 --> 00:04:48,664
I was promoted and assigned
resident agent in charge
76
00:04:48,747 --> 00:04:52,334
of the Mazatlán, Sinaloa,
Mexico office,
77
00:04:52,418 --> 00:04:55,087
and his assassination was
very present and clear.
78
00:04:55,170 --> 00:04:58,340
So I knew that I needed
to be very, very careful.
79
00:05:03,053 --> 00:05:05,264
Mazatlán was super hot.
As a matter of fact,
80
00:05:05,347 --> 00:05:08,017
Mazatlán was the hottest area
of all of Mexico,
81
00:05:08,100 --> 00:05:09,935
because all
the major drug lords,
82
00:05:10,019 --> 00:05:13,188
they were all from
the state of Sinaloa.
83
00:05:13,272 --> 00:05:15,232
And they all had businesses
in Mazatlán.
84
00:05:15,315 --> 00:05:16,942
♪♪ [Rolling Stones'
"Undercover of the Night"]
85
00:05:17,026 --> 00:05:19,945
♪ Hear the screams
from Center 42 ♪
86
00:05:20,029 --> 00:05:24,575
♪ Loud enough to bust
your brains out ♪
87
00:05:24,658 --> 00:05:26,744
Most of the hotels there
and major restaurants
88
00:05:26,827 --> 00:05:28,871
are owned by the drug lords.
89
00:05:28,954 --> 00:05:30,914
♪ Keep off the streets
'cause you're in danger ♪
90
00:05:30,998 --> 00:05:33,292
It was a very, very dangerous
office to work with.
91
00:05:33,375 --> 00:05:35,753
There were shootings
and killings all the time.
92
00:05:35,836 --> 00:05:38,380
♪ Curl up, baby ♪
93
00:05:38,464 --> 00:05:40,549
♪ Keep it all out of sight ♪
94
00:05:40,632 --> 00:05:41,675
♪ Undercover ♪
95
00:05:44,344 --> 00:05:46,180
♪ Keep it all out of sight ♪
96
00:05:46,263 --> 00:05:49,850
♪ Undercover of the night ♪
97
00:05:50,726 --> 00:05:54,980
We would watch
the news reports from Mexico,
98
00:05:55,064 --> 00:05:58,650
deaths all over the place,
big shootouts.
99
00:05:58,734 --> 00:06:02,321
And Hector was in
the middle of all of that.
100
00:06:02,404 --> 00:06:04,698
He could get killed
at any moment.
101
00:06:04,782 --> 00:06:06,533
Well, I suffered a lot.
102
00:06:06,617 --> 00:06:09,787
But my son is very strong,
103
00:06:10,746 --> 00:06:13,207
and he kept going.
104
00:06:13,290 --> 00:06:16,126
♪ Undercover, undercover ♪
105
00:06:16,210 --> 00:06:19,588
♪ Undercover of the night ♪
106
00:06:44,154 --> 00:06:48,158
BROKAW: This case has
stirred international
repercussions and outrage.
107
00:06:48,242 --> 00:06:51,495
And the U.S. government still
is trying to bring his killers
to justice.
108
00:06:51,578 --> 00:06:53,622
MALE REPORTER:
In the nearly two years since,
109
00:06:53,705 --> 00:06:57,501
no one has been brought
to trial for Camarena's murder.
110
00:06:57,584 --> 00:07:01,004
This agency has not
and I hope will not stop
111
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
until we have brought
everyone involved to justice.
112
00:07:04,550 --> 00:07:08,846
How long do you believe
we are going to wait?
113
00:07:08,929 --> 00:07:11,431
It has been a year and a half.
114
00:07:11,515 --> 00:07:14,768
MALE REPORTER:
Congressmen charge evidence has
been destroyed or disappeared,
115
00:07:14,852 --> 00:07:17,062
while Mexican police
continue the cover-up.
116
00:07:17,146 --> 00:07:19,398
Our commitment is firm
to this,
117
00:07:19,481 --> 00:07:21,275
and I'm certainly
not gonna sit here and say
118
00:07:21,358 --> 00:07:23,777
that there haven't been
frustrations in our efforts.
119
00:07:23,861 --> 00:07:27,406
-It's a fraud.
-I don't think there's
the smallest possibility
120
00:07:27,489 --> 00:07:31,243
that the Mexican government
will ever...
121
00:07:31,326 --> 00:07:34,246
fully ventilate
the Camarena case.
122
00:07:34,329 --> 00:07:36,915
I agree with the DEA agent,
who's knowledgeable,
123
00:07:36,999 --> 00:07:39,501
who told me the government
of Mexico would collapse.
124
00:07:39,585 --> 00:07:40,752
I agree with him.
125
00:07:54,057 --> 00:07:56,935
BERRELLEZ: I get a call
from an agent out of Colombia,
126
00:07:57,019 --> 00:08:00,772
and he tells me that they
are investigating a shipload
127
00:08:00,856 --> 00:08:03,650
with tons of marijuana
and cocaine.
128
00:08:03,734 --> 00:08:08,572
We've been also doing wiretaps
on the Escobar-Medellín Cartel.
129
00:08:08,655 --> 00:08:14,203
And the recipient of the drugs
is being called at this number.
130
00:08:14,286 --> 00:08:18,373
That number comes back
to a Pablo Jacobo
131
00:08:18,457 --> 00:08:22,294
at a little store
in Navolato, Sinaloa.
132
00:08:26,089 --> 00:08:29,051
So we proceeded to Navolato
from Mazatlán,
133
00:08:29,134 --> 00:08:31,845
and we go directly
to the store.
134
00:08:31,929 --> 00:08:34,723
I walk in with my AK-47 here
and my gun like this,
135
00:08:34,806 --> 00:08:37,100
and I see a guy standing
behind the counter and I go...
136
00:08:37,643 --> 00:08:40,854
"Federal Police, we are
looking for Pablo Jacobo!"
137
00:08:40,938 --> 00:08:43,982
And he turns around
and says, "There's nobody
here with that name."
138
00:08:44,066 --> 00:08:45,609
But I see him going
to a drawer,
139
00:08:45,692 --> 00:08:47,736
so I run up and I put
my gun on his head.
140
00:08:47,819 --> 00:08:50,781
"Freeze, motherfucker!
Or I'll kill you!"
141
00:08:50,864 --> 00:08:53,867
"Where are the drugs?"
And he says,
142
00:08:53,951 --> 00:08:56,495
"They are at
my ranch, in Limoncito.
They're not here."
143
00:08:56,578 --> 00:08:59,957
Is there anybody there?
He says, "No, no, there's
nobody there.
144
00:09:00,040 --> 00:09:02,626
Just my ranchers."
145
00:09:13,387 --> 00:09:15,681
WHITE: So we're driving up
in four vehicles.
146
00:09:15,764 --> 00:09:17,557
It was a total of 16 of us--
147
00:09:17,641 --> 00:09:20,227
12 Mex Feds and 4 DEA.
148
00:09:34,616 --> 00:09:37,327
I don't like it.
I'm looking down my binoculars.
149
00:09:37,411 --> 00:09:40,038
All of a sudden, I remember
my mom's premonition.
150
00:09:43,250 --> 00:09:46,044
Before I reported to Mexico,
151
00:09:46,128 --> 00:09:48,630
she said,
"Son, before you leave,
152
00:09:48,714 --> 00:09:50,299
I'd like to do a tarot card
reading on you."
153
00:09:57,556 --> 00:09:59,391
It's a field with...
154
00:09:59,474 --> 00:10:01,393
rows of corn.
155
00:10:04,271 --> 00:10:07,065
All these fields
are sown with corn.
156
00:10:10,777 --> 00:10:13,822
Death, injuries, blood...
157
00:10:13,905 --> 00:10:16,867
I see blood all over the place.
158
00:10:28,128 --> 00:10:30,505
So I tell my men,
"Okay, everybody mount up.
159
00:10:30,589 --> 00:10:32,758
Everybody put their vests on.
We're gonna go in."
160
00:10:47,481 --> 00:10:49,608
WHITE: One of the Mex Feds
yells "cuerno."
161
00:10:49,691 --> 00:10:53,445
And that's the term they use
for AK-47s.
162
00:10:53,528 --> 00:10:55,530
And I'm thinking,
"Shit, we are screwed."
163
00:11:00,619 --> 00:11:02,746
BERRELLEZ: And I could see
there was, like, a silo,
164
00:11:02,829 --> 00:11:05,457
and, man, there was
a guy just pouring.
165
00:11:05,540 --> 00:11:07,584
Lit it up with a machine gun.
166
00:11:07,667 --> 00:11:10,462
WHITE: The Mex Fed on my
right side, he got hit...
167
00:11:10,545 --> 00:11:15,050
and the AK-47 fire just about
severed his arm.
168
00:11:17,302 --> 00:11:19,721
CHATITA:
I can see them running
in the cornfields.
169
00:11:19,805 --> 00:11:20,806
Some fall,
170
00:11:20,889 --> 00:11:22,265
others run,
171
00:11:22,349 --> 00:11:25,185
but I can see blood
raining down.
172
00:11:28,563 --> 00:11:31,858
BERRELLEZ: Some of the Mex
Feds are all shot up.
173
00:11:32,567 --> 00:11:34,820
"We're bleeding to death here,
please help us!
174
00:11:34,903 --> 00:11:37,572
Please, we are gonna die here!"
175
00:11:37,989 --> 00:11:41,576
And I said, "Jim, we gotta
get those wounded guys."
176
00:11:41,660 --> 00:11:43,578
And I started grabbing guys
and pulling them to the side.
177
00:11:43,662 --> 00:11:46,331
And we threw them
in the back of the Ram Charger.
178
00:11:46,415 --> 00:11:50,335
WHITE: I laid down,
and I, using my left hand
179
00:11:50,419 --> 00:11:53,213
to run the gas pedal,
and my right hand to steer with,
180
00:11:53,296 --> 00:11:55,715
and it went in reverse.
181
00:11:55,799 --> 00:11:59,428
Hector with his AK was laying
down fire while I was driving.
182
00:12:03,807 --> 00:12:06,017
BERRELLEZ: So we're
driving down the main highway
and then one of them says...
183
00:12:06,101 --> 00:12:09,438
"Hey, boss, would you give
me a cigarette, please?"
184
00:12:09,521 --> 00:12:12,607
And I go, "Okay.
I'll give you a cigarette."
185
00:12:12,691 --> 00:12:15,610
All of a sudden,
I hear laughter.
I look back.
186
00:12:15,694 --> 00:12:17,654
"Hey, what's going on?
187
00:12:17,737 --> 00:12:19,197
Why are you laughing?"
188
00:12:19,281 --> 00:12:20,949
And the guy goes, "Mira!"
189
00:12:21,032 --> 00:12:22,993
And he pulls on the cigarette,
190
00:12:23,076 --> 00:12:25,495
and you can see smoke
coming out of his chest.
191
00:12:25,579 --> 00:12:28,123
He had a sucking chest wound,
and he's smoking.
192
00:12:32,586 --> 00:12:35,714
And then, all of a sudden,
I see a taxicab's
coming our way
193
00:12:35,797 --> 00:12:36,923
in the opposite direction.
194
00:12:37,007 --> 00:12:39,259
So then we go,
"Stop!"
195
00:12:39,342 --> 00:12:41,887
Alto! I point
my rifle at him.
196
00:12:41,970 --> 00:12:44,389
I says, "Give me the keys
to your cab."
197
00:12:44,473 --> 00:12:47,767
And he goes,
"Are you taking my cab?"
198
00:12:47,851 --> 00:12:49,644
"Yes, you're lending it to me!"
199
00:12:51,104 --> 00:12:53,899
Jim, he's gonna take you
to the hospital.
200
00:12:53,982 --> 00:12:57,027
I'm gonna go back
to the shootout in a taxicab.
201
00:13:11,041 --> 00:13:13,919
I pulled into the shootout
scene, to the ranch again,
202
00:13:14,002 --> 00:13:15,837
and the gunfire's
still going on.
203
00:13:15,921 --> 00:13:18,507
Everybody's shooting
happy-go-lucky there.
204
00:13:18,590 --> 00:13:22,427
And as soon as I pull in,
everybody stops shooting.
205
00:13:22,511 --> 00:13:24,137
It's silence.
206
00:13:26,056 --> 00:13:29,518
The crooks are wondering,
"Who's in the cab?"
207
00:13:29,601 --> 00:13:31,394
My guys are wondering,
208
00:13:31,478 --> 00:13:32,854
"Why's that cab here?
Who's in the cab?"
209
00:13:32,938 --> 00:13:34,356
So finally,
I get out of the cab,
210
00:13:34,439 --> 00:13:35,899
and I yell, "It's me, guys!"
211
00:13:50,288 --> 00:13:54,251
Finally,
the Mexican army shows up.
and I run up to them.
212
00:13:54,334 --> 00:13:55,919
I said, "Do you have an M-79?"
213
00:13:56,002 --> 00:13:59,464
"Oh, a grenade launcher!
Yes, I've got one!"
214
00:13:59,548 --> 00:14:00,840
"Please, bring it to me!"
215
00:14:04,052 --> 00:14:05,887
So then I shot a couple
of grenades up there.
216
00:14:09,558 --> 00:14:11,601
So all of sudden, they start
putting white shirts and stuff,
217
00:14:11,685 --> 00:14:13,186
wanting to surrender.
218
00:14:13,270 --> 00:14:15,730
So then the prisoners
start coming out.
219
00:14:15,814 --> 00:14:19,818
And of course, the dope is
there in a big semi-truck.
220
00:14:19,901 --> 00:14:22,445
Of course, there's dead
on their side.
221
00:14:22,529 --> 00:14:25,198
We killed some
of the traffickers.
222
00:14:25,282 --> 00:14:26,950
They had been laying there
dead for so long
223
00:14:27,033 --> 00:14:29,494
that rigor mortis had set in.
224
00:14:29,578 --> 00:14:31,413
I mean, they were stiff.
225
00:14:34,916 --> 00:14:39,421
Finally, as we're picking up
everything,
226
00:14:39,504 --> 00:14:41,214
I remember the guy
up in the silo.
227
00:14:43,091 --> 00:14:46,094
So I walk underneath,
and I shoot up.
228
00:14:46,177 --> 00:14:48,888
Like 60 rounds.
(imitates gunfire)
229
00:14:48,972 --> 00:14:52,767
And this-- this guy falls from,
like, from the sky. Bam!
230
00:14:52,851 --> 00:14:54,311
And he's going,
"Ay-yi-yi-yi-yi!"
231
00:14:54,394 --> 00:14:57,022
And I go,
"What's wrong with you?"
232
00:14:57,105 --> 00:14:58,648
"I've been shot!"
233
00:14:58,732 --> 00:15:00,817
"You shot me in my leg."
(chuckles)
234
00:15:06,239 --> 00:15:09,451
MALE REPORTER:
This gun battle then raged on
for over two hours,
235
00:15:09,534 --> 00:15:13,330
with over 20,000 rounds
expended by the narcotic
traffickers.
236
00:15:13,413 --> 00:15:17,167
It should be noted that
this was the longest gun battle
237
00:15:17,250 --> 00:15:20,045
in the history of the Drug
Enforcement Administration.
238
00:15:20,128 --> 00:15:23,256
As a comparison,
in the Vietnam war,
239
00:15:23,340 --> 00:15:25,508
American soldiers were
under heavy gunfire
240
00:15:25,592 --> 00:15:27,969
for an average
of 15 to 20 minutes
241
00:15:28,053 --> 00:15:31,181
before getting air
or artillery support.
242
00:15:31,264 --> 00:15:35,018
Special Agent
Hector G. Berrellez's actions
243
00:15:35,101 --> 00:15:36,811
upheld the finest traditions
244
00:15:36,895 --> 00:15:38,730
of the Drug Enforcement
Administration's,
245
00:15:38,813 --> 00:15:40,649
and are hereby recognized
246
00:15:40,732 --> 00:15:42,651
by awarding him
the Federal Bar Association's
247
00:15:42,734 --> 00:15:44,402
Medal of Valor.
248
00:15:44,486 --> 00:15:45,862
(applause)
249
00:15:52,035 --> 00:15:55,205
MALE REPORTER:
As a result of this raid
by Special Agent Berrellez,
250
00:15:55,288 --> 00:15:58,500
several major drug overlords
were arrested.
251
00:15:58,583 --> 00:16:01,795
Because of those arrests,
Special Agent Berrellez
252
00:16:01,878 --> 00:16:04,964
and his family
were targeted for execution.
253
00:16:07,717 --> 00:16:11,179
BERRELLEZ: When the word
got out I had been targeted
for assassination,
254
00:16:11,262 --> 00:16:13,765
by Miguel Félix Gallardo
and the Guadalajara Cartel,
255
00:16:13,848 --> 00:16:15,850
they pulled me out.
256
00:16:15,934 --> 00:16:19,145
They said, "You gotta leave.
They're gonna kill you.
257
00:16:19,229 --> 00:16:21,231
"We're gonna escort you
to the airport right now,
258
00:16:21,314 --> 00:16:23,483
and you're out of here,
we're gonna take you back
to the States."
259
00:16:23,566 --> 00:16:25,944
And all I had was
what I was wearing and my gun.
260
00:16:26,027 --> 00:16:29,322
And I got on a plane and
headed for the United States.
261
00:16:40,083 --> 00:16:43,169
BERRELLEZ: I'm in Arizona,
and I'm praying for my life.
262
00:16:43,253 --> 00:16:45,296
So I remained there for,
like three months.
263
00:16:45,380 --> 00:16:46,965
I didn't hear anything.
264
00:16:47,048 --> 00:16:48,883
I was being paid,
but I was getting bored,
265
00:16:48,967 --> 00:16:51,970
just doing nothing,
just staying in a nice hotel.
266
00:16:52,053 --> 00:16:54,848
And one day, the agent says,
267
00:16:54,931 --> 00:16:56,683
"Hey, you gotta come
to the office.
268
00:16:56,766 --> 00:16:58,727
The administrator wants
to talk to you."
269
00:16:58,810 --> 00:17:01,062
So I dial the number.
270
00:17:01,146 --> 00:17:02,605
And a voice
comes on the line,
271
00:17:02,689 --> 00:17:03,898
he says, "I'm Jack Lawn.
I'm the administrator.
272
00:17:03,982 --> 00:17:05,900
How are you, Hector?"
273
00:17:05,984 --> 00:17:08,194
And I said,
"I'm fine, sir. How are you?"
274
00:17:08,278 --> 00:17:11,030
He says, "I'm fine. You ready
to come back to work?"
275
00:17:11,114 --> 00:17:12,991
I says, "I'd love to."
276
00:17:13,074 --> 00:17:15,577
He says, uh...
277
00:17:15,660 --> 00:17:18,663
"How'd you like to run the
Camarena murder investigation?
278
00:17:18,747 --> 00:17:22,834
How'd you like
to be the supervisor
of Operation Leyenda?"
279
00:17:30,049 --> 00:17:32,635
I said, "I'd love that.
280
00:17:32,719 --> 00:17:34,429
That's an honor.
I'll take that case."
281
00:17:38,933 --> 00:17:42,145
MEDRANO: If you wanted
a chance at success
in this investigation,
282
00:17:42,228 --> 00:17:45,023
you needed Chicano agents.
283
00:17:45,106 --> 00:17:47,025
You needed Mexican-American
agents.
284
00:17:47,108 --> 00:17:48,610
You needed Spanish-speaking
agents.
285
00:17:48,693 --> 00:17:50,820
You needed agents
who had been doing
286
00:17:50,904 --> 00:17:53,156
undercover drug deals
in the barrio,
287
00:17:53,239 --> 00:17:57,702
who knew and understood the DNA
of Mexican drug dealers.
288
00:17:57,786 --> 00:18:00,663
And the agent who epitomized,
289
00:18:00,747 --> 00:18:03,750
who I believed
to be the ideal agent
290
00:18:03,833 --> 00:18:06,544
to go after these bad guys
for Camarena's murder,
291
00:18:06,628 --> 00:18:08,546
was-- was Hector Berrellez.
292
00:18:10,423 --> 00:18:14,052
He had been in firefights
down in Mexico before.
293
00:18:14,135 --> 00:18:17,972
Hector Berrellez knew
and understood Mexico.
294
00:18:24,145 --> 00:18:26,689
BERRELLEZ: At that juncture
in the investigation,
295
00:18:26,773 --> 00:18:29,526
the DEA had not recruited
one person
296
00:18:29,609 --> 00:18:31,528
that could tell them
what happened to Kiki.
297
00:18:31,611 --> 00:18:34,531
They don't have any informants
or witnesses
298
00:18:34,614 --> 00:18:36,616
that were there
when Kiki was picked up,
299
00:18:36,699 --> 00:18:38,618
that were there
when Kiki was tortured.
300
00:18:38,701 --> 00:18:40,537
They don't know what happened.
301
00:18:42,539 --> 00:18:44,415
The director of DEA,
Jack Lawn asked me,
he says,
302
00:18:44,499 --> 00:18:46,417
"You will be able
to get me witnesses?"
303
00:18:46,501 --> 00:18:48,086
I said, "Of course."
304
00:18:48,169 --> 00:18:50,129
I said, "I'm gonna have
to spend a lot of money,
305
00:18:50,213 --> 00:18:51,548
'cause I'm gonna have to bring
whole families out here."
306
00:18:51,631 --> 00:18:53,091
He said, "Whole families?"
307
00:18:53,174 --> 00:18:54,884
I says, "Yeah, you can't
bring a guy over here
308
00:18:54,968 --> 00:18:56,553
"and leaving his family
back there.
309
00:18:56,636 --> 00:18:58,137
"Soon as they found out
he's working for us,
310
00:18:58,221 --> 00:18:59,973
"they're gonna kill
his whole family.
311
00:19:00,056 --> 00:19:01,808
"So you're gonna have
to be prepared to give me
312
00:19:01,891 --> 00:19:03,852
"that kind of support
and put some of these people
313
00:19:03,935 --> 00:19:05,728
under Witness
Protection Program."
314
00:19:05,812 --> 00:19:07,605
He says, "Fine. You run it
the way you have to run it.
315
00:19:07,689 --> 00:19:09,482
"You have my support.
And by the way,
316
00:19:09,566 --> 00:19:11,484
how much money you think
you're gonna need?"
317
00:19:11,568 --> 00:19:13,111
I said, "I'm gonna need
a big informant budget.
318
00:19:13,194 --> 00:19:14,696
I'm talking about
three million."
319
00:19:14,779 --> 00:19:16,573
He said, "What? That much?"
320
00:19:16,656 --> 00:19:19,033
And I said, "Yeah,
I gotta develop
informants in Los Pinos.
321
00:19:19,117 --> 00:19:22,287
Those guys are gonna run,
like, ten grand a month."
322
00:19:22,370 --> 00:19:24,414
He says, "You can get
informants in Los Pinos?"
323
00:19:24,497 --> 00:19:26,624
That's the Mexican
White House.
324
00:19:26,708 --> 00:19:28,877
I said, "Of course."
325
00:19:28,960 --> 00:19:30,128
I said, "We're talking
big, big time here."
326
00:19:30,211 --> 00:19:31,838
He says, "You got my support.
327
00:19:31,921 --> 00:19:34,090
"Get me people that were there
that can tell us
328
00:19:34,173 --> 00:19:35,758
"what happened to Kiki.
329
00:19:35,842 --> 00:19:37,093
"I wanna know from the time
he got picked up
330
00:19:37,176 --> 00:19:38,678
"till the time he died.
331
00:19:38,761 --> 00:19:40,263
I wanna know what happened
to that man."
332
00:19:50,106 --> 00:19:52,901
I recruited informants
that I knew
333
00:19:52,984 --> 00:19:54,986
knew the people
that were involved.
334
00:19:55,069 --> 00:19:58,114
And one of them was
this young man by the name of--
335
00:19:58,197 --> 00:19:59,449
We called him Rafa.
336
00:20:01,492 --> 00:20:03,411
He ran brothels down there.
337
00:20:03,494 --> 00:20:06,664
And because he was providing
women to the cartel members,
338
00:20:06,748 --> 00:20:10,126
he knew who ran with him,
who the bodyguards were,
339
00:20:10,209 --> 00:20:11,878
who was close to these guys.
340
00:20:11,961 --> 00:20:15,840
He says,
"I know this guy Jorge Godoy."
341
00:20:19,427 --> 00:20:22,472
Ah, fucking Rafa.
342
00:20:22,555 --> 00:20:24,724
The phone rang.
343
00:20:24,807 --> 00:20:28,102
The early cellphones we used,
344
00:20:28,186 --> 00:20:29,854
that were like fucking bricks
like this.
345
00:20:31,356 --> 00:20:33,816
"Listen,
346
00:20:33,900 --> 00:20:36,778
"this is Hector Berrellez,
347
00:20:36,861 --> 00:20:39,864
"chief of the DEA
Pacific Division.
348
00:20:39,948 --> 00:20:42,784
"From Alaska
to Tierra del Fuego,
349
00:20:42,867 --> 00:20:45,244
all the way down
to Argentina, dude."
350
00:20:48,081 --> 00:20:50,416
"And what can I do
for you, sir?"
351
00:20:51,417 --> 00:20:53,670
BERRELLEZ: I says,
"I need your help, man."
352
00:20:53,753 --> 00:20:55,588
I says, "Why don't you come
up here and help me investigate
353
00:20:55,672 --> 00:20:57,173
the murder of Enrique?"
354
00:20:59,008 --> 00:21:01,386
He goes,
"No, you're gonna arrest me."
355
00:21:02,553 --> 00:21:05,306
"You are going to fuck me...
356
00:21:06,099 --> 00:21:08,768
I'm a stinking dog."
357
00:21:10,269 --> 00:21:12,605
BERRELLEZ:
And I said, "Listen..."
358
00:21:12,689 --> 00:21:15,233
"Do you believe in God?"
359
00:21:19,862 --> 00:21:23,282
"Yes, I believe in God."
360
00:21:23,366 --> 00:21:26,160
"Then believe in me, bastard.
361
00:21:26,244 --> 00:21:29,247
"I'm going to change
your whole life.
362
00:21:29,330 --> 00:21:31,207
You know everything,
motherfucker."
363
00:21:33,167 --> 00:21:35,420
"I swear to God
364
00:21:35,503 --> 00:21:38,715
that if you cooperate,
I will not arrest you."
365
00:21:40,758 --> 00:21:42,969
I told him,
"Just give me a chance
366
00:21:43,052 --> 00:21:45,847
"to say goodbye
to my children.
367
00:21:45,930 --> 00:21:50,393
"And if you're going to
fuck me, then do it.
368
00:21:52,061 --> 00:21:54,022
I'll go."
369
00:21:55,690 --> 00:21:59,193
BERRELLEZ: So they arrived
in Tijuana and took a cab
to the port of entry,
370
00:21:59,277 --> 00:22:00,528
where I was waiting for them.
371
00:22:00,611 --> 00:22:01,863
I saw a very frightened man,
372
00:22:01,946 --> 00:22:03,614
a very frightened man.
373
00:22:03,698 --> 00:22:05,783
I said, "Don't be nervous,
calm down.
374
00:22:05,867 --> 00:22:07,368
What can I do for you?"
375
00:22:07,452 --> 00:22:10,538
He said, "I need a beer.
Please bring me a beer."
376
00:22:10,621 --> 00:22:12,832
So we got him a 12-pack
of Budweiser,
377
00:22:12,915 --> 00:22:14,459
and we started driving
towards L.A.
378
00:22:14,542 --> 00:22:16,836
And I started asking him
about what he knew.
379
00:22:20,882 --> 00:22:23,843
He said that he had been
a pistolero, a bodyguard,
380
00:22:23,926 --> 00:22:25,595
for Ernesto Fonseca Carrillo
381
00:22:25,678 --> 00:22:27,930
the jefe de jefes,
the boss of bosses
382
00:22:28,014 --> 00:22:29,849
of the Guadalajara Cartel.
383
00:22:29,932 --> 00:22:31,851
He told me that he had
been a state policeman
384
00:22:31,934 --> 00:22:35,146
assigned to protect
Ernesto Fonseca Carrillo
385
00:22:35,229 --> 00:22:37,315
and Rafael Caro Quintero
386
00:22:37,398 --> 00:22:38,941
who were involved
in Kiki's murder.
387
00:22:41,069 --> 00:22:43,362
He told me that he had been in
a lot of pre-abduction meetings
388
00:22:43,446 --> 00:22:46,199
where they discussed
389
00:22:46,282 --> 00:22:49,494
how they were going to pick him
up and interrogate him.
390
00:22:49,577 --> 00:22:51,370
"Do you know other people
that were there?"
391
00:22:51,454 --> 00:22:53,790
He said, "I know everybody.
I know who picked him up."
392
00:22:58,503 --> 00:23:01,672
He told me that René was
a good friend who was
also assigned
393
00:23:01,756 --> 00:23:04,675
to Ernesto Fonseca's
protection detail,
394
00:23:04,759 --> 00:23:06,677
that he was also
a homicide cop.
395
00:23:06,761 --> 00:23:08,846
I said, "He was in the car
when they picked up Kiki?"
396
00:23:08,930 --> 00:23:10,598
He says, "Yes."
397
00:23:10,681 --> 00:23:17,146
Ah, I said to Godoy,
"Bastard, you sold me out."
398
00:23:18,314 --> 00:23:22,735
I was thinking, "I'm getting
fucked by these bastards."
399
00:23:22,819 --> 00:23:25,780
I said, "I really want him
real bad, Jorge. Please.
400
00:23:25,863 --> 00:23:27,782
"Go down there
and recruit him for me.
401
00:23:27,865 --> 00:23:29,242
Help me get this guy."
402
00:23:30,159 --> 00:23:34,664
We started to talk
and Hector told me,
403
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
"If you tell me the truth,
404
00:23:38,376 --> 00:23:41,087
"I can help you.
405
00:23:41,170 --> 00:23:43,548
"But if you lie to me,
406
00:23:43,631 --> 00:23:46,384
I'm going to
take you down myself."
407
00:23:46,467 --> 00:23:48,010
BERRELLEZ: He said, "Okay.
408
00:23:48,094 --> 00:23:49,303
I'm gonna trust you.
I'll come up."
409
00:23:51,472 --> 00:23:55,434
LOPEZ:
When I arrived in Tijuana,
410
00:23:55,518 --> 00:24:00,898
at the border there were
around 20, 25 DEA agents.
411
00:24:01,732 --> 00:24:03,526
And I told my wife,
412
00:24:03,609 --> 00:24:08,239
"If they arrest me,
you all get out of here."
413
00:24:08,322 --> 00:24:12,243
I brought my wife as well
as my mother-in-law.
414
00:24:15,830 --> 00:24:18,291
They both started crying,
415
00:24:23,546 --> 00:24:26,841
and it was a real mess.
416
00:24:26,924 --> 00:24:30,887
But Hector calmed them down
and said, "No, no.
417
00:24:30,970 --> 00:24:33,431
Nothing will happen to him."
418
00:24:35,641 --> 00:24:39,145
One thing that
surprised me about René,
he was not a drinker.
419
00:24:39,228 --> 00:24:41,063
Not a drinker at all.
420
00:24:41,147 --> 00:24:44,942
This is a very concentrated
guy, very focused guy.
421
00:24:45,026 --> 00:24:46,569
He made me a little nervous,
actually.
422
00:24:46,652 --> 00:24:48,946
He looked like
a cold-blooded killer to me.
423
00:24:49,030 --> 00:24:52,241
You know, those--
that empty look in his eyes.
424
00:24:55,953 --> 00:25:00,166
BERRELLEZ: Six months later,
we recruit Ramón Lira,
425
00:25:00,249 --> 00:25:02,793
another eyewitness
to Kiki's murder.
426
00:25:02,877 --> 00:25:05,254
He was René and Godoy's boss.
427
00:25:05,338 --> 00:25:07,215
And he becomes
my third witness.
428
00:25:10,301 --> 00:25:12,678
I am all ears, man.
429
00:25:28,819 --> 00:25:31,489
MEDRANO:
When you're running a major
investigation like this,
430
00:25:31,572 --> 00:25:32,740
there's certain protocol,
431
00:25:32,823 --> 00:25:34,742
certain rules you gotta follow,
432
00:25:34,825 --> 00:25:38,537
so these informants are
kept apart every single day.
433
00:25:38,621 --> 00:25:40,748
They never mingle,
they never saw each other.
434
00:25:40,831 --> 00:25:42,500
They never
spoke to each other.
435
00:25:42,583 --> 00:25:44,293
They never read each other's
written statements.
436
00:25:44,377 --> 00:25:47,880
Because that's how you
preserve their credibility.
437
00:25:51,717 --> 00:25:56,555
So then begins a very lengthy
process to try to ascertain
438
00:25:56,639 --> 00:26:00,059
if this particular informant
is being candid with us.
439
00:26:00,142 --> 00:26:02,353
And here's how you do it.
440
00:26:02,436 --> 00:26:03,896
You're the informant.
441
00:26:03,980 --> 00:26:05,439
We sit down for
two hours today.
442
00:26:05,523 --> 00:26:07,066
Tell me everything
that you saw.
443
00:26:07,149 --> 00:26:08,734
Everything that happened.
444
00:26:08,818 --> 00:26:10,736
Who was present.
445
00:26:10,820 --> 00:26:13,114
I take copious notes.
446
00:26:13,197 --> 00:26:15,074
I say, "Okay, thanks.
We're gonna take a break.
447
00:26:15,157 --> 00:26:16,575
I'll see you in two days."
448
00:26:16,659 --> 00:26:19,370
Hector Berrellez
brings him back.
449
00:26:19,453 --> 00:26:21,622
We go through exactly
the same thing.
450
00:26:21,706 --> 00:26:25,001
Who was there?
Tell me what happened.
451
00:26:25,084 --> 00:26:28,087
We take another break.
I'll see you in a week.
452
00:26:28,170 --> 00:26:30,464
And this time, I don't
wanna go chronologically.
453
00:26:30,548 --> 00:26:32,341
Let me go to the very end.
454
00:26:32,425 --> 00:26:34,260
Okay, now, let's jump
to the beginning.
455
00:26:34,343 --> 00:26:35,678
And finally,
let's go to the middle part.
456
00:26:35,761 --> 00:26:36,929
Chapter Two.
457
00:26:37,013 --> 00:26:40,725
And if the story,
the statement,
458
00:26:40,808 --> 00:26:42,852
remains consistent throughout,
459
00:26:42,935 --> 00:26:45,146
then I believe
that informant.
460
00:27:00,161 --> 00:27:02,121
INTERVIEWER:
And when did you meet Fonseca
461
00:27:02,204 --> 00:27:03,873
for the first time?
462
00:27:03,956 --> 00:27:08,836
I met Ernesto Fonseca in 1984.
463
00:27:08,919 --> 00:27:10,546
Always in a suit.
464
00:27:10,629 --> 00:27:12,214
He was very well dressed.
465
00:27:12,298 --> 00:27:16,385
And he had nice cars
and good weapons.
466
00:27:16,469 --> 00:27:19,889
You really believed
he was a federal officer.
467
00:27:19,972 --> 00:27:22,808
When Fonseca was doing well,
468
00:27:22,892 --> 00:27:25,311
when he was not on drugs,
469
00:27:25,394 --> 00:27:29,190
he was a nice person.
470
00:27:29,273 --> 00:27:31,484
You could deal with him.
471
00:27:31,567 --> 00:27:34,904
One time
I went to his office,
472
00:27:34,987 --> 00:27:36,822
at the house code-named
"Restaurant One."
473
00:27:36,906 --> 00:27:40,368
I was so sleepy that
I lay down on the floor.
474
00:27:40,451 --> 00:27:43,496
Suddenly I heard Fonseca
open the door, so I jumped up.
475
00:27:43,579 --> 00:27:44,997
But he said,
"No, no, it's okay,
476
00:27:45,081 --> 00:27:47,375
calm down, calm down.
It's just me."
477
00:27:47,458 --> 00:27:49,585
Five minutes later,
Fonseca came back in
478
00:27:49,668 --> 00:27:52,338
and covered me with a blanket.
479
00:27:55,800 --> 00:27:58,594
GODOY:
The personality of
Caro Quintero and Fonseca,
480
00:27:58,677 --> 00:28:00,221
one was like a teenager,
481
00:28:00,304 --> 00:28:02,181
the other one an adult.
482
00:28:02,264 --> 00:28:07,269
Ernesto Fonseca, more
intelligent, older, sharper.
483
00:28:07,353 --> 00:28:08,771
And the other bastard,
Caro Quintero,
484
00:28:08,854 --> 00:28:10,856
dirtier, more impulsive,
485
00:28:10,940 --> 00:28:13,901
saying "I don't give a fuck,
fuck your mother,
486
00:28:13,984 --> 00:28:17,071
because I'm powerful
and strong."
487
00:28:17,154 --> 00:28:20,950
Caro Quintero had a saying:
"The cockroach!"
488
00:28:21,033 --> 00:28:23,577
"The cockroach!"
489
00:28:23,661 --> 00:28:26,705
And when he said,
"The cockroach!"
490
00:28:26,789 --> 00:28:31,752
that meant you had to do
what he told you, immediately.
491
00:28:31,836 --> 00:28:36,257
If he liked a lady
walking down the street,
492
00:28:36,340 --> 00:28:38,509
he would order us,
"Get her in the car."
493
00:28:38,592 --> 00:28:41,011
At first, the lady
was so scared,
494
00:28:41,095 --> 00:28:44,348
because we were basically
kidnapping her.
495
00:28:45,933 --> 00:28:48,477
But Caro was good at
calming and charming them.
496
00:28:49,562 --> 00:28:53,232
LIRA:
Fonseca used to tell us
the following:
497
00:28:53,315 --> 00:28:55,651
"When I'm resting,
498
00:28:55,734 --> 00:28:58,821
that's when I really
need you to protect me."
499
00:28:58,904 --> 00:29:00,531
INTERVIEWER:
He didn't sleep much, did he?
500
00:29:00,614 --> 00:29:01,907
Not at all, because of the
drugs.
501
00:29:01,991 --> 00:29:03,617
Day and night, he was high.
502
00:29:06,454 --> 00:29:07,955
They taught me how to make
503
00:29:08,038 --> 00:29:09,874
cocaine base cigarettes,
504
00:29:09,957 --> 00:29:12,835
so that I could stand next to
and give them to him,
505
00:29:12,918 --> 00:29:14,712
to my Master,
506
00:29:14,795 --> 00:29:17,590
to Mr. Ernesto
Fonseca Carrillo.
507
00:29:20,801 --> 00:29:23,179
One night I was guarding
Fonseca when he told me,
508
00:29:23,262 --> 00:29:26,724
"Be alert, important
people are coming."
509
00:29:27,266 --> 00:29:30,644
And two men arrived
who I recognized.
510
00:29:30,728 --> 00:29:35,399
One was the former president
Jose Lopez Portillo,
511
00:29:35,483 --> 00:29:38,277
and the other was President
Miguel de la Madrid.
512
00:29:39,361 --> 00:29:43,365
They went into a locked office
with my boss.
513
00:29:43,449 --> 00:29:46,994
I saw the three of them
together.
514
00:29:47,077 --> 00:29:50,706
They were drinking
and smoking freebase cocaine.
515
00:29:55,002 --> 00:29:56,837
LOPEZ:
We were driving in the car,
516
00:29:56,921 --> 00:29:59,089
Samuel was here,
Fonseca was driving,
517
00:29:59,173 --> 00:30:01,175
me and this other guy.
518
00:30:01,258 --> 00:30:02,885
And this guy was
arguing with Fonseca,
519
00:30:02,968 --> 00:30:04,803
they didn't get along.
520
00:30:04,887 --> 00:30:07,806
"Fuck your mother,
no you fuck your mother."
521
00:30:07,890 --> 00:30:10,351
Fonseca was in a bad mood.
522
00:30:10,434 --> 00:30:12,520
They kept arguing.
523
00:30:12,603 --> 00:30:14,980
And Ernesto Fonseca
slammed on the brakes.
524
00:30:15,064 --> 00:30:17,191
We all jolted.
525
00:30:17,274 --> 00:30:19,777
"I told you to shut
the fuck up, son of a bitch."
526
00:30:19,860 --> 00:30:23,531
And Fonseca points the gun
at him. Bang, bang, bang!
527
00:30:23,614 --> 00:30:26,951
He put three bullets
in his head.
528
00:30:28,577 --> 00:30:30,204
And Fonseca tells me,
"Open the door
529
00:30:30,287 --> 00:30:32,039
"and throw that fucking
bastard out of here.
530
00:30:32,122 --> 00:30:33,666
I don't want any trash here."
531
00:30:35,209 --> 00:30:37,044
Well, I opened the door
532
00:30:37,127 --> 00:30:40,506
and threw
"the fucking bastard" out.
533
00:30:40,589 --> 00:30:42,299
LIRA:
I have another story.
534
00:30:42,383 --> 00:30:44,093
On one occasion,
535
00:30:44,176 --> 00:30:46,262
Caro Quintero told me,
536
00:30:46,345 --> 00:30:49,056
"Hey look, let me
tell you something...
537
00:30:49,139 --> 00:30:52,560
"every two months or so
538
00:30:52,643 --> 00:30:54,478
"we send free kilos
539
00:30:54,562 --> 00:30:57,231
"to president Miguel
de la Madrid Hurtado,
540
00:30:57,314 --> 00:30:59,483
"the president of Mexico,
541
00:30:59,567 --> 00:31:02,194
we send him kilos of cocaine."
542
00:31:02,278 --> 00:31:04,905
That's what
Caro Quintero told me.
543
00:31:45,779 --> 00:31:49,575
MEDRANO: The drug cartel
felt they could do
whatever they want.
544
00:31:49,658 --> 00:31:51,994
And they did not take lightly
when, because of Camarena,
545
00:31:52,077 --> 00:31:54,663
they lost over a billion
dollars of marijuana
546
00:31:54,747 --> 00:31:57,541
seized at Bufalo Ranch
in Chihuahua.
547
00:31:57,625 --> 00:32:00,336
This massive,
extraordinary plantation
548
00:32:00,419 --> 00:32:02,379
of marijuana out in
the desert in Chihuahua
549
00:32:02,463 --> 00:32:03,964
in the middle of nowhere.
550
00:32:04,048 --> 00:32:05,382
And that was taken down.
551
00:32:07,760 --> 00:32:13,307
MIKA:
Kiki had discovered
that acreage of marijuana,
552
00:32:13,390 --> 00:32:18,604
and he kept telling
Mexico City, the embassy,
553
00:32:18,687 --> 00:32:22,608
and they said,
"We can't do anything
until you bring us evidence.
554
00:32:22,691 --> 00:32:24,276
We need pictures."
555
00:32:26,904 --> 00:32:31,408
I can assure you that if Kiki
hadn't taken those pictures,
556
00:32:31,492 --> 00:32:32,868
nothing would have happened.
557
00:32:37,122 --> 00:32:39,541
MEDRANO:
He was good at what he did.
558
00:32:39,625 --> 00:32:41,543
And he inflicted
tremendous pain,
559
00:32:41,627 --> 00:32:43,587
financial pain,
on the cartel.
560
00:32:43,671 --> 00:32:45,714
And they were not gonna
take that sitting down.
561
00:32:45,798 --> 00:32:47,466
And they didn't.
562
00:32:54,723 --> 00:32:56,100
INTERVIEWER: Where were you
when you found out
563
00:32:56,183 --> 00:32:58,852
about the Bufalo raid?
564
00:32:58,936 --> 00:33:02,064
We were all in the living room
with Ernesto Fonseca,
565
00:33:02,147 --> 00:33:04,108
then Caro Quintero arrived,
566
00:33:04,191 --> 00:33:06,193
and, he was really angry.
567
00:33:06,276 --> 00:33:08,320
"How the fuck did this happen?"
568
00:33:11,323 --> 00:33:14,535
He was so pissed off.
Because he had already
paid for-
569
00:33:14,618 --> 00:33:16,537
what he called, "his rights,"
for the plantation.
570
00:33:18,372 --> 00:33:20,999
Before he planted his crops
there in El Bufalo,
571
00:33:21,083 --> 00:33:23,210
before harvesting,
572
00:33:23,293 --> 00:33:25,546
he had already sent a portion
573
00:33:25,629 --> 00:33:28,173
to the president,
Miguel de la Madrid.
574
00:33:30,175 --> 00:33:34,596
Bartlett Diaz himself
came to collect the money.
575
00:33:35,597 --> 00:33:41,353
The part of the profits that
belonged to the President.
576
00:33:41,437 --> 00:33:42,855
INTERVIEWER:
And how do you know that?
577
00:33:42,938 --> 00:33:44,857
Because we all saw it.
578
00:33:44,940 --> 00:33:47,359
We were there when they were
579
00:33:47,443 --> 00:33:48,986
getting the boxes
of money ready.
580
00:33:53,240 --> 00:33:57,369
Caro Quintero was furious.
581
00:33:57,453 --> 00:33:59,037
He was hurt.
582
00:33:59,121 --> 00:34:02,875
Well, think about it,
it was his biggest crop.
583
00:34:08,255 --> 00:34:10,215
LIRA:
The DEA was already
on their minds
584
00:34:10,299 --> 00:34:12,342
before the Bufalo Raid,
because the DEA
585
00:34:12,426 --> 00:34:15,471
was hitting them
with seizures of money.
586
00:34:15,554 --> 00:34:18,640
They developed
a psychosis about the DEA-
587
00:34:18,724 --> 00:34:20,517
and the DEA coming after them.
588
00:34:20,601 --> 00:34:25,314
Any person who looked like
a gringo was from the DEA.
589
00:34:25,397 --> 00:34:27,566
So any gringo was in danger.
590
00:34:27,649 --> 00:34:29,067
Gringo or gringa.
591
00:34:29,151 --> 00:34:31,612
All of them, they
were from the DEA.
592
00:34:41,038 --> 00:34:43,791
MALE REPORTER:
Guadalajara has rustic beauty.
593
00:34:43,874 --> 00:34:46,710
But in recent months,
this city of 3.5 million
594
00:34:46,794 --> 00:34:50,422
has added something not found
on postcards or in brochures.
595
00:34:50,506 --> 00:34:54,343
Terror.
Seven Americans are missing.
596
00:34:54,426 --> 00:34:58,514
In December, Ben and Pat
Mascarenas of Nevada
597
00:34:58,597 --> 00:35:00,432
and Dennis and Rose Carlson
of California
598
00:35:00,516 --> 00:35:02,017
were abducted
in broad daylight
599
00:35:02,100 --> 00:35:04,603
in a rich suburb
of Guadalajara.
600
00:35:04,686 --> 00:35:06,563
All four are
Jehovah's Witnesses.
601
00:35:12,861 --> 00:35:15,656
GODOY:
They came doing their
God's mission.
602
00:35:17,491 --> 00:35:19,785
Knocking door to door.
603
00:35:19,868 --> 00:35:23,413
They knocked on the wrong door.
604
00:35:23,497 --> 00:35:27,626
The women were dressed
elegantly, the men in suits.
605
00:35:27,709 --> 00:35:31,380
Ramon Lira told Fonseca that
606
00:35:31,463 --> 00:35:35,551
two couples had come
and rung the doorbell.
607
00:35:35,634 --> 00:35:37,928
"Well, apparently
they were from the DEA."
608
00:35:38,011 --> 00:35:39,847
Because they were white.
609
00:35:39,930 --> 00:35:44,142
Fonseca said,
"What are you waiting for?
610
00:35:44,226 --> 00:35:46,353
"Why come to tell me?
611
00:35:46,436 --> 00:35:49,064
You already know
what you have to do."
612
00:35:49,147 --> 00:35:50,816
"Tie them up."
613
00:35:50,899 --> 00:35:53,193
By then, they had started
walking down the street,
614
00:35:53,277 --> 00:35:55,404
as if they sensed
something was wrong.
615
00:35:55,487 --> 00:35:59,324
But we cornered them
with one of our vans...
616
00:35:59,408 --> 00:36:02,119
And Samuel pulled
his gun on them.
617
00:36:04,246 --> 00:36:05,831
"We are police."
618
00:36:06,707 --> 00:36:09,960
Then Fonseca ordered me
619
00:36:10,043 --> 00:36:11,461
to interrogate them.
620
00:36:11,545 --> 00:36:13,463
"Let's see what
they know about
621
00:36:13,547 --> 00:36:16,884
"the police, the politicians,
622
00:36:16,967 --> 00:36:19,803
"about the CIA, the DEA.
623
00:36:19,887 --> 00:36:21,680
Ask them."
624
00:36:21,763 --> 00:36:26,476
It was a police-style
interrogation,
625
00:36:26,560 --> 00:36:29,563
writing down questions
and answers, all that.
626
00:36:29,646 --> 00:36:32,858
"Who are you investigating?
Who do you work for?"
627
00:36:32,941 --> 00:36:34,234
Both the women and the men
628
00:36:34,318 --> 00:36:36,028
said they were missionaries,
629
00:36:36,111 --> 00:36:39,323
who carried the word of God.
630
00:36:39,406 --> 00:36:42,034
INTERVIEWER:
And what did you think?
631
00:36:42,117 --> 00:36:43,785
I really believed them,
632
00:36:43,869 --> 00:36:45,871
because they were terrified.
633
00:36:45,954 --> 00:36:48,749
You could feel their fear.
634
00:36:48,832 --> 00:36:50,918
I thought, they are
telling the truth.
635
00:36:51,001 --> 00:36:54,755
And when I took my report
to Fonseca I told him,
636
00:36:54,838 --> 00:36:59,927
"Sir, these people
know nothing,
they're innocent."
637
00:37:00,010 --> 00:37:01,929
And Fonseca started laughing.
638
00:37:02,012 --> 00:37:05,724
They take them from that house
to some apartment,
639
00:37:05,807 --> 00:37:07,684
and they start torturing them.
640
00:37:07,768 --> 00:37:11,188
The women are raped
in front of the husbands.
641
00:37:11,271 --> 00:37:16,026
Then they're taken to
a ranch where the women
are repeatedly raped again.
642
00:37:16,109 --> 00:37:18,946
And the women
are being tortured
643
00:37:19,029 --> 00:37:20,656
by running a rope
between their legs.
644
00:37:20,739 --> 00:37:23,033
Their vaginas are bleeding.
645
00:37:24,534 --> 00:37:28,455
LOPEZ:
And when Los Dormidos arrived,
646
00:37:28,538 --> 00:37:30,248
Samuel Ramirez told them,
647
00:37:30,332 --> 00:37:32,668
"There are four people there
648
00:37:32,751 --> 00:37:35,128
that you must
take to the graveyard."
649
00:37:47,349 --> 00:37:50,143
They were crying,
they were screaming...
650
00:37:50,227 --> 00:37:53,605
They brought them down
one by one,
651
00:37:53,689 --> 00:37:58,276
and right near
the edge of the well,
652
00:37:58,360 --> 00:38:00,988
they shot them all,
and they fell down.
653
00:38:01,071 --> 00:38:03,573
One by one.
654
00:38:08,412 --> 00:38:11,415
And that's the story of
the Jehovah's Witnesses.
655
00:38:19,715 --> 00:38:21,466
BERRELLEZ:
There was another occasion
656
00:38:21,550 --> 00:38:23,760
where two tourists
that had walked into...
657
00:38:23,844 --> 00:38:26,304
La Langosta restaurant,
658
00:38:26,388 --> 00:38:29,474
a seafood restaurant
owned by Rafael Caro Quintero.
659
00:38:29,725 --> 00:38:36,523
Only high-quality seafood,
fresh, special,
660
00:38:36,606 --> 00:38:41,028
for the Narcos,
for government people...
661
00:38:43,196 --> 00:38:45,949
BERRELLEZ:
Caro Quintero was there,
Fonseca was there,
662
00:38:46,033 --> 00:38:47,659
and they're all celebrating.
663
00:38:47,743 --> 00:38:50,537
LIRA:
I saw a table in the center.
664
00:38:50,620 --> 00:38:52,497
I sat down there.
665
00:38:52,581 --> 00:38:54,750
And after a while,
Caro Quintero arrived.
666
00:38:54,833 --> 00:38:57,210
"I want you to stay
very alert," he told me.
667
00:38:57,294 --> 00:39:00,422
Then two people arrived.
668
00:39:00,505 --> 00:39:01,673
BERRELLEZ:
One is John Walker.
669
00:39:03,341 --> 00:39:05,302
The other one
is Alberto Radelat.
670
00:39:05,385 --> 00:39:07,304
They're both from Texas.
671
00:39:07,387 --> 00:39:09,222
GODOY:
And Caro told me,
672
00:39:09,306 --> 00:39:11,683
"Tell them it's closed,
tell them to go away."
673
00:39:11,767 --> 00:39:14,186
So I went to the entrance
to tell them,
674
00:39:14,269 --> 00:39:15,812
"Sorry, it's closed, go away."
675
00:39:15,896 --> 00:39:18,940
They started to speak
only in English.
676
00:39:19,024 --> 00:39:22,110
LIRA:
Caro Quintero
has an excellent ear,
677
00:39:22,194 --> 00:39:25,322
Fonseca, all the Narcos
have good ears,
678
00:39:25,405 --> 00:39:26,907
exceptional ears.
679
00:39:26,990 --> 00:39:30,035
I'm sorry. It's closed.
680
00:39:30,118 --> 00:39:32,746
You have to go. Please go.
681
00:39:32,829 --> 00:39:35,123
Get out of Here.
You have to leave. Go.
682
00:39:36,374 --> 00:39:37,918
LOPEZ:
And then El Chapo
started to yell,
683
00:39:38,794 --> 00:39:41,463
"Those gringos,
they are from the DEA!"
684
00:39:41,963 --> 00:39:44,883
These guys are not DEA.
They're just a couple
of tourists.
685
00:39:45,383 --> 00:39:49,304
GODOY:
They had already
turned around,
686
00:39:49,387 --> 00:39:51,306
and had started to
walk away.
687
00:39:51,389 --> 00:39:54,434
LIRA:
Then Caro Quintero and I
went to the door.
688
00:39:54,518 --> 00:39:58,021
He grabbed one man,
I grabbed the other.
689
00:39:58,105 --> 00:40:01,691
We pinned them
against some coolers
690
00:40:01,775 --> 00:40:05,153
that were
next to the kitchen.
691
00:40:05,237 --> 00:40:09,032
Caro Quintero jammed one man
692
00:40:09,116 --> 00:40:11,118
face down against the ice.
693
00:40:11,201 --> 00:40:12,577
I put the other one down.
694
00:40:14,788 --> 00:40:18,416
♪ Beautiful adobe
country home ♪
695
00:40:18,500 --> 00:40:21,920
♪ Its door made of oak
and mesquite ♪
696
00:40:25,048 --> 00:40:28,468
That was the song
that the band was playing.
697
00:40:28,552 --> 00:40:30,929
"Make some noise,
you bastards."
698
00:40:32,139 --> 00:40:35,934
BERRELLEZ:
El Chapo Guzmán,
a coward, the psychopath,
699
00:40:36,017 --> 00:40:38,145
he starts bone tickling him
with ice picks...
700
00:40:38,228 --> 00:40:41,106
trying to get him
to admit they're DEA.
701
00:40:41,189 --> 00:40:44,484
LOPEZ:
So then, fucking Caro Quintero
got really excited.
702
00:40:44,568 --> 00:40:47,445
"You pricks,
are you from the DEA?"
703
00:40:47,529 --> 00:40:49,322
He grabbed one by the hair
and began to stab him
704
00:40:49,406 --> 00:40:51,032
in the head with an ice pick.
705
00:40:51,116 --> 00:40:54,119
Then El Chapo told Caro,
"Give me the ice pick!"
706
00:40:54,870 --> 00:40:57,122
And El Chapo grabbed him
this way by the hair
707
00:40:57,205 --> 00:41:00,584
and cut his throat with it.
708
00:41:01,543 --> 00:41:03,253
Caro Quintero pistol whipped
709
00:41:03,336 --> 00:41:05,338
the second man in the head.
710
00:41:05,422 --> 00:41:09,593
LIRA:
He hit him so hard
that he broke his gun.
711
00:41:09,676 --> 00:41:12,721
He broke it on
the guy's skull.
712
00:41:12,804 --> 00:41:16,433
The gun was covered
with rubies, diamonds.
713
00:41:16,516 --> 00:41:18,351
It had "R1" written on it.
714
00:41:18,435 --> 00:41:20,312
That was our code name
for Caro Quintero.
715
00:41:20,395 --> 00:41:24,232
If I had protested,
I would have died with them.
716
00:41:28,153 --> 00:41:30,822
LIRA:
My clothes were
covered in blood.
717
00:41:30,906 --> 00:41:32,282
I grabbed him,
718
00:41:32,365 --> 00:41:36,411
and I felt his body go slack.
719
00:41:36,494 --> 00:41:40,165
That was when I realized
he was already dead.
720
00:41:40,540 --> 00:41:44,586
GODOY:
The word started
to spread outside
721
00:41:44,669 --> 00:41:46,379
that they had
killed the gringos.
722
00:41:46,463 --> 00:41:49,507
Bunch of fucking
murderers and cowards,
723
00:41:49,591 --> 00:41:53,511
celebrating and shooting
with their AK-47s,
724
00:41:54,763 --> 00:42:00,060
celebrating like they had done
725
00:42:00,143 --> 00:42:02,187
a great thing.
726
00:42:04,731 --> 00:42:09,778
BERRELLEZ:
They decapitate them,
they dismember them,
727
00:42:09,861 --> 00:42:11,821
then they wrap their
bodies in tablecloths.
728
00:42:12,572 --> 00:42:15,909
LOPEZ:
And that was when
"Los Dormidos" showed up
729
00:42:15,992 --> 00:42:18,495
and El Chapo helped
to take the bodies away.
730
00:42:18,578 --> 00:42:19,871
And they buried them
in La Primavera forest.
731
00:42:21,581 --> 00:42:25,877
That was the second time
El Chapo Guzman beat me.
732
00:42:35,387 --> 00:42:38,765
MALE REPORTER:
Eve Walker remains determined
to find her husband...
733
00:42:38,848 --> 00:42:40,642
dead or alive.
734
00:42:40,725 --> 00:42:42,519
MALE REPORTER:
For the families,
735
00:42:42,602 --> 00:42:44,562
their emotional suffering
reached its peak
736
00:42:44,646 --> 00:42:46,273
when they identified
the two bodies
737
00:42:46,356 --> 00:42:48,692
at the decaying
Guadalajara morgue.
738
00:42:48,775 --> 00:42:51,569
Yesterday, police led the
families to a remote forest
739
00:42:51,653 --> 00:42:54,990
outside Guadalajara to examine
the site where the bodies
were buried.
740
00:42:55,073 --> 00:42:59,119
At the bottom of the grave,
the families had placed
a makeshift wreath.
741
00:43:08,086 --> 00:43:10,213
JORDAN:
Prior to Kiki being kidnapped,
742
00:43:10,297 --> 00:43:13,633
Caro Quintero Fonseca
743
00:43:13,717 --> 00:43:15,135
and Gallardo
744
00:43:15,218 --> 00:43:18,596
had already killed
seven Americans.
745
00:43:18,680 --> 00:43:23,101
Each time, Caro Quintero,
in his own mind, thought,
746
00:43:23,184 --> 00:43:27,105
"Oh, there's another DEA agent
at the door. Get him."
747
00:43:27,188 --> 00:43:33,111
And these poor innocents
were murdered
748
00:43:33,194 --> 00:43:35,447
and tortured
and everything else.
749
00:43:35,530 --> 00:43:37,657
But the government
didn't get involved.
750
00:43:37,741 --> 00:43:41,745
So then that makes...
751
00:43:41,828 --> 00:43:43,913
Caro Quintero think that...
752
00:43:43,997 --> 00:43:49,294
he's got a license
to kill DEA agents.
753
00:43:49,377 --> 00:43:53,757
And then when
Kiki was murdered,
754
00:43:53,840 --> 00:43:55,759
then they found out
who we were.
755
00:43:58,386 --> 00:44:01,306
INTERVIEWER: When and where
do you meet the witnesses,
756
00:44:01,389 --> 00:44:04,225
and what's your take on 'em?
757
00:44:04,309 --> 00:44:08,063
JORDAN: I met those three
individuals in California.
758
00:44:08,146 --> 00:44:12,108
I interviewed them
individually.
759
00:44:12,192 --> 00:44:13,610
And I told Hector,
760
00:44:13,693 --> 00:44:16,279
"These guys are
telling the truth."
761
00:44:16,363 --> 00:44:18,531
It dawned on me, you know,
762
00:44:18,615 --> 00:44:20,992
for the very first time,
763
00:44:21,076 --> 00:44:23,828
I'm hearing what
really happened to Kiki.
764
00:44:23,912 --> 00:44:28,500
For the very first time,
the DEA is gonna get a glimpse
765
00:44:28,583 --> 00:44:30,668
of who interrogated Kiki,
766
00:44:30,752 --> 00:44:32,879
how they interrogated him,
767
00:44:32,962 --> 00:44:34,422
and how he was tortured.
768
00:44:39,302 --> 00:44:42,389
LOPEZ:
I sat down with Hector
and we started talking.
769
00:44:44,099 --> 00:44:46,559
Hector told me,
"I know that you were there.
770
00:44:46,643 --> 00:44:49,354
"And I want you
to talk to me.
771
00:44:49,437 --> 00:44:50,772
Can you do it?"
772
00:44:50,855 --> 00:44:53,274
I said, "Yes."
773
00:44:53,358 --> 00:44:55,610
"I have the story from
the very beginning...
774
00:44:55,693 --> 00:44:57,821
until Kiki's death."
775
00:45:01,324 --> 00:45:04,035
GODOY:
We have to clarify
everything, name by name,
776
00:45:04,119 --> 00:45:06,037
one by one,
777
00:45:06,121 --> 00:45:08,665
both Mexico's government,
778
00:45:08,748 --> 00:45:10,333
and the United States
government.
779
00:45:13,837 --> 00:45:18,258
Rafael Caro Quintero,
this message is for you.
780
00:45:18,341 --> 00:45:19,968
And for you,
Miguel Felix Gallardo.
781
00:45:20,051 --> 00:45:22,720
Ernesto Fonseca Carrillo,
for you too.
782
00:45:24,139 --> 00:45:27,392
We are ready,
and we are going all in,
783
00:45:27,475 --> 00:45:30,854
you fucking assholes.
784
00:45:32,021 --> 00:45:35,442
And I'm ready to die.
60845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.