Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,600 --> 00:01:13,434
Much more than just a series
of small, isolated incidents...
2
00:01:13,604 --> 00:01:18,064
it's apparent an organized
criminal element is at work.
3
00:01:18,242 --> 00:01:20,506
And at the moment,
business is good.
4
00:01:20,678 --> 00:01:24,671
o good, in fact, there appear
to be no eyewitnesses...
5
00:01:24,848 --> 00:01:26,247
to any of these crimes.
6
00:01:26,417 --> 00:01:28,749
With complaints ranging
from purse-snatching...
7
00:01:28,919 --> 00:01:30,250
to breaking and entering...
8
00:01:30,421 --> 00:01:32,252
police switchboards have been
swamped...
9
00:01:32,423 --> 00:01:35,256
with the angry voices
of more and more citizens...
10
00:01:35,426 --> 00:01:38,554
who have fallen prey
to the recent surge of crime...
11
00:01:38,729 --> 00:01:40,560
that continues
to plague the city.
12
00:01:55,613 --> 00:02:00,676
Instead of getting better,
things have gotten worse.
13
00:02:00,851 --> 00:02:02,148
Even more alarming
is the baffling...
14
00:02:02,319 --> 00:02:06,449
and often bizarre
nature of these crimes.
15
00:02:07,825 --> 00:02:10,157
Merchandise of every size
and description...
16
00:02:10,327 --> 00:02:12,659
from skateboards
to stereo systems...
17
00:02:12,830 --> 00:02:15,060
has been disappearing
from store shelves...
18
00:02:15,232 --> 00:02:18,258
and storage areas
at an alarming rate.
19
00:02:21,805 --> 00:02:25,707
Even the victims themselves
rarely glimpse the thieves.
20
00:02:25,876 --> 00:02:29,573
Many don't know they've been
victimized until it's too late.
21
00:02:29,747 --> 00:02:34,912
In fact, police have yet
to come up with an eyewitness.
22
00:02:35,085 --> 00:02:36,916
Only a few vague reports...
23
00:02:37,087 --> 00:02:41,421
of young boys or teenagers
at the scenes have been filed.
24
00:02:41,592 --> 00:02:45,426
But whoever is behind these
crimes, one thing is certain.
25
00:02:45,596 --> 00:02:51,125
These are much more than just
a series of random incidents.
26
00:02:54,371 --> 00:02:56,100
Come on. Hurry up.
27
00:03:07,685 --> 00:03:09,050
Good.
28
00:03:15,092 --> 00:03:17,151
Crimes without criminals?
29
00:03:17,328 --> 00:03:18,989
An invisible gang at work?
30
00:03:19,163 --> 00:03:20,653
Who are we going to call?
31
00:03:20,831 --> 00:03:24,062
Unfortunately, the police
are the only ones available...
32
00:03:24,234 --> 00:03:28,694
to combat what some are dubbing
"the silent crime wave."
33
00:03:28,872 --> 00:03:31,466
But perhaps the most
disturbing silence...
34
00:03:31,642 --> 00:03:33,974
is that coming from City Hall.
35
00:03:34,144 --> 00:03:37,602
April O'Neil,
Channel Three Eyewitness News.
36
00:03:37,781 --> 00:03:39,544
You got to stop working so hard.
37
00:03:39,717 --> 00:03:42,550
What, give up all this glamour?
38
00:03:42,720 --> 00:03:45,518
Good night.
39
00:04:22,226 --> 00:04:23,716
Bad timing.
40
00:04:24,862 --> 00:04:25,920
You're telling me.
41
00:04:26,096 --> 00:04:28,428
Get her purse.
42
00:04:28,599 --> 00:04:31,727
Get away from me!
What do you think... Help!
43
00:04:31,902 --> 00:04:34,200
- Get her jewelry.
- I got her watch!
44
00:04:52,222 --> 00:04:55,191
What the hell's going on?
Thought I'd seen it all.
45
00:04:58,929 --> 00:05:00,988
All right. Come on, tough guys.
46
00:05:04,735 --> 00:05:05,724
You all right, ma'am?
47
00:05:05,903 --> 00:05:07,393
I'm fine.
48
00:05:07,571 --> 00:05:10,563
Rest right here
while we deal with these guys.
49
00:05:17,414 --> 00:05:19,405
Ted, give John a hand.
50
00:05:19,583 --> 00:05:21,915
Oh, man.
51
00:05:25,322 --> 00:05:27,222
Let's get them in the car.
52
00:05:27,391 --> 00:05:28,449
Damn.
53
00:05:54,318 --> 00:05:57,310
Oh, spectacular.
54
00:05:57,488 --> 00:05:58,819
We were awesome, bros.
55
00:05:58,989 --> 00:06:00,251
Awesome!
56
00:06:00,424 --> 00:06:01,618
Yes, dudes and dude-ettes...
57
00:06:01,792 --> 00:06:04,886
major league butt-kicking
is back in town.
58
00:06:10,267 --> 00:06:11,996
Awesome!
59
00:06:13,504 --> 00:06:14,334
Righteous!
60
00:06:14,505 --> 00:06:17,531
- Bossa nova!
- What?
61
00:06:17,708 --> 00:06:19,300
Bossa nova?
62
00:06:19,476 --> 00:06:21,410
Chevy Nova?
63
00:06:24,381 --> 00:06:25,973
Excellent!
64
00:06:27,918 --> 00:06:28,976
All right!
65
00:06:29,152 --> 00:06:30,983
Come on, let's move it.
66
00:06:31,154 --> 00:06:32,485
I'm starving.
67
00:06:32,656 --> 00:06:33,645
We're talking...
68
00:06:33,824 --> 00:06:34,813
major pizza attack here, dudes.
69
00:06:34,992 --> 00:06:38,325
Pizza! I need it. Oh, baby.
70
00:06:38,495 --> 00:06:40,429
Oh, man!
71
00:06:43,700 --> 00:06:45,031
What's eating him, bros?
72
00:06:45,202 --> 00:06:46,533
Give me three.
73
00:06:46,703 --> 00:06:48,193
You got it.
74
00:06:51,208 --> 00:06:53,642
We were great.
75
00:06:55,913 --> 00:06:57,278
Damn!
76
00:07:04,521 --> 00:07:06,853
We have had our first battle...
77
00:07:07,024 --> 00:07:09,219
Master plinter.
78
00:07:09,393 --> 00:07:13,124
They were many, but we kicked...
79
00:07:13,297 --> 00:07:15,288
We fought well.
80
00:07:15,465 --> 00:07:18,298
Were you seen?
81
00:07:18,468 --> 00:07:22,598
In this you must never lapse.
82
00:07:22,773 --> 00:07:24,604
Even those who would be...
83
00:07:24,775 --> 00:07:28,336
our allies would not understand.
84
00:07:28,512 --> 00:07:32,004
Our domain is the shadow.
85
00:07:32,182 --> 00:07:34,241
tray from it reluctantly.
86
00:07:34,418 --> 00:07:36,750
For when you do, you must...
87
00:07:36,920 --> 00:07:39,753
strike hard and fade away...
88
00:07:41,291 --> 00:07:43,657
Without a trace.
89
00:07:44,995 --> 00:07:46,292
I lost a sai.
90
00:07:46,463 --> 00:07:47,930
Then it is gone.
91
00:07:48,098 --> 00:07:49,030
But I can get it back.
92
00:07:49,199 --> 00:07:52,032
Raphael... let it go.
93
00:07:58,308 --> 00:08:02,369
Your ninja skills
are reaching their peak.
94
00:08:02,546 --> 00:08:09,384
Only one truly important lesson
remains, but must wait.
95
00:08:09,553 --> 00:08:14,286
I know it is hard
for you here underground.
96
00:08:14,458 --> 00:08:17,325
I want a large thick crust
with double cheese...
97
00:08:17,494 --> 00:08:18,620
ham, pepperoni...
98
00:08:18,795 --> 00:08:22,629
Your teenage minds
are broad, eager.
99
00:08:22,799 --> 00:08:27,361
But you must never stop
practicing the art of ninja...
100
00:08:27,537 --> 00:08:31,098
the art of invisibility.
101
00:08:31,274 --> 00:08:33,265
Oh, but no anchovies.
102
00:08:33,443 --> 00:08:35,206
And I mean no anchovies.
103
00:08:35,379 --> 00:08:39,247
You put anchovies on this thing,
and you're in big trouble.
104
00:08:39,416 --> 00:08:40,440
Michaelangelo!
105
00:08:40,617 --> 00:08:43,142
That'll do.
And the clock's ticking, dude.
106
00:08:47,024 --> 00:08:49,788
You are still young...
107
00:08:49,960 --> 00:08:54,124
but one day, I will be gone.
108
00:08:54,297 --> 00:08:58,165
Use my teachings wisely.
109
00:08:58,335 --> 00:09:04,899
I suggest we all meditate now
on the events of this evening.
110
00:09:22,259 --> 00:09:24,750
Ninjitsu!
111
00:09:24,928 --> 00:09:28,022
Well, this is like meditating.
112
00:09:29,466 --> 00:09:31,764
Hey, Raph, where you going?
113
00:09:31,935 --> 00:09:33,835
Out to a movie.
114
00:09:35,505 --> 00:09:36,972
That OK with you?
115
00:09:45,015 --> 00:09:46,949
ock it to me, baby.
116
00:10:05,702 --> 00:10:07,033
How you doing?
117
00:10:07,204 --> 00:10:08,262
Fine.
118
00:10:10,540 --> 00:10:12,201
Nice night.
119
00:10:14,010 --> 00:10:16,843
Pizza dude's got 30 seconds.
120
00:10:19,683 --> 00:10:23,710
Mikey, did you ever think about
what plinter said tonight?
121
00:10:23,887 --> 00:10:29,883
I mean, about what it would
be like not having him?
122
00:10:32,362 --> 00:10:35,160
Time's up. Three bucks off.
123
00:10:48,578 --> 00:10:53,208
Now, 122... 122 1/8?
124
00:10:53,383 --> 00:10:56,409
One-twenty-two and an eigth?
125
00:10:56,586 --> 00:11:00,750
Terrific.
Where the heck is 122 1 /8?
126
00:11:00,924 --> 00:11:03,950
You're standing on it, dude.
127
00:11:04,127 --> 00:11:06,186
Just slip it down here.
128
00:11:12,502 --> 00:11:14,970
Give me that!
129
00:11:16,706 --> 00:11:21,075
This is a 10. The tab's 13.
130
00:11:21,244 --> 00:11:22,575
You're two minutes late, dude.
131
00:11:22,746 --> 00:11:25,613
Come on!
I couldn't find the place!
132
00:11:25,782 --> 00:11:27,943
Wise man say,
"Forgiveness is divine...
133
00:11:28,118 --> 00:11:30,951
"but never pay full price
for late pizza."
134
00:11:31,121 --> 00:11:34,215
I got to get a new route.
135
00:11:34,391 --> 00:11:35,983
And I thought
I delivered everywhere.
136
00:11:36,159 --> 00:11:39,560
Yes, friends,
the new Turbo Ginsu!
137
00:11:39,729 --> 00:11:41,424
It dices, it slices...
138
00:11:41,598 --> 00:11:44,658
and yet makes french fries
in 30 different...
139
00:11:46,336 --> 00:11:48,361
Kids.
140
00:12:02,252 --> 00:12:05,244
Where do they come up
with this stuff?
141
00:12:15,899 --> 00:12:17,799
omebody stop them!
142
00:12:35,986 --> 00:12:38,614
- What the hell was that?
- I don't know.
143
00:12:38,788 --> 00:12:43,225
That was a crime,
you purse-grabbing pukes...
144
00:12:43,393 --> 00:12:45,224
and this is the penalty.
145
00:12:46,863 --> 00:12:49,195
Two minutes for slashing,
two minutes for hooking...
146
00:12:49,366 --> 00:12:52,699
and let's not forget
my personal favorite...
147
00:12:52,869 --> 00:12:55,303
two minutes for high-sticking.
148
00:12:56,306 --> 00:13:00,174
How about a five-minute game
misconduct for roughing, pal?
149
00:13:00,343 --> 00:13:01,833
Hey, Bogey...
150
00:13:02,012 --> 00:13:03,445
who died and made you referee?
151
00:13:03,613 --> 00:13:05,410
You did your job. Get out
of here and let me do mine.
152
00:13:05,582 --> 00:13:07,174
These JV lowlifes need
to be taught a lesson.
153
00:13:07,350 --> 00:13:10,547
Not like that they don't.
Not from you.
154
00:13:13,556 --> 00:13:18,050
It looks like you're
the one who needs a lesson, pal.
155
00:13:18,228 --> 00:13:22,164
Class is Pain 101.
Your instructor is Casey Jones.
156
00:13:22,332 --> 00:13:24,857
I don't want to fight you.
157
00:13:25,035 --> 00:13:26,832
Tough rocks, pal.
158
00:13:29,606 --> 00:13:31,631
A Jose Canseco bat?
159
00:13:31,808 --> 00:13:34,436
Tell me... you didn't
pay money for this.
160
00:13:35,612 --> 00:13:37,045
That's it.
161
00:13:37,213 --> 00:13:39,545
Was a two-for-one sale, pal.
162
00:13:40,951 --> 00:13:43,715
Hey, what are you,
some sort of punker?
163
00:13:45,155 --> 00:13:47,646
I hate punkers.
164
00:13:47,824 --> 00:13:50,258
Especially bald ones
with green makeup...
165
00:13:50,427 --> 00:13:52,918
who wear masks over ugly faces.
166
00:13:53,096 --> 00:13:54,154
That's it.
167
00:13:55,198 --> 00:13:58,031
New batter! Trike one!
168
00:13:58,201 --> 00:13:59,930
Whiffer.
169
00:14:03,273 --> 00:14:04,763
Home run.
170
00:14:06,042 --> 00:14:08,033
Raphael wins!
171
00:14:08,211 --> 00:14:10,873
One-nothing!
172
00:14:14,551 --> 00:14:15,677
Well?
173
00:14:15,852 --> 00:14:17,410
New game, roundhead.
174
00:14:19,923 --> 00:14:21,015
Cricket.
175
00:14:21,191 --> 00:14:24,820
Cricket?
Nobody understands cricket.
176
00:14:24,995 --> 00:14:27,589
You got to know what a crumpet
is to understand cricket.
177
00:14:27,764 --> 00:14:29,857
I'll teach you.
178
00:14:34,504 --> 00:14:35,664
ix runs.
179
00:14:41,311 --> 00:14:43,711
o long, freak.
I got work to do.
180
00:14:43,880 --> 00:14:45,245
Freak?!
181
00:14:54,424 --> 00:14:56,358
What the heck was that?
182
00:14:56,526 --> 00:15:00,360
Looked like a big turtle
in a trench coat.
183
00:15:00,530 --> 00:15:02,623
You going to La Guardia?
184
00:15:02,799 --> 00:15:05,267
Come back here!
I'm not finished with you!
185
00:15:05,435 --> 00:15:08,029
Damn!
186
00:15:22,652 --> 00:15:24,313
Come sit by me.
187
00:15:24,487 --> 00:15:26,478
Couldn't this wait till morning?
188
00:15:26,656 --> 00:15:28,817
You will listen now.
189
00:15:38,468 --> 00:15:43,167
My master Yoshi's
first rule was...
190
00:15:44,441 --> 00:15:47,171
Possess the right thinking.
191
00:15:47,343 --> 00:15:50,744
Only then can one receive...
192
00:15:50,914 --> 00:15:55,476
the gifts of strength,
knowledge, and peace.
193
00:15:59,289 --> 00:16:03,521
I have tried to channel
your anger, Raphael...
194
00:16:03,693 --> 00:16:05,820
but more remains.
195
00:16:05,995 --> 00:16:09,761
Anger clouds the mind.
196
00:16:09,933 --> 00:16:14,802
Turned inward,
it is an unconquerable enemy.
197
00:16:15,972 --> 00:16:19,430
You are unique
among your brothers...
198
00:16:19,609 --> 00:16:24,444
for you choose
to face this enemy alone.
199
00:16:24,614 --> 00:16:30,314
But as you face it,
do not forget them.
200
00:16:30,487 --> 00:16:34,150
And do not forget me.
201
00:16:35,792 --> 00:16:41,094
I am here, my son.
202
00:16:42,232 --> 00:16:42,298
April, you could've called me
last night, you know?
203
00:16:42,298 --> 00:16:45,495
April, you could've called me
last night, you know?
204
00:16:45,668 --> 00:16:47,465
Call it a quirk,
but I like to know...
205
00:16:47,637 --> 00:16:49,867
when one of my best reporters
has been mugged.
206
00:16:50,039 --> 00:16:51,301
I wasn't mugged, Charles.
207
00:16:51,474 --> 00:16:53,305
Besides,
I knew you'd just worry...
208
00:16:53,476 --> 00:16:56,639
and rush over here
like you did this morning.
209
00:16:56,813 --> 00:16:58,974
From now on,
ecurity is gonna escort you...
210
00:16:59,149 --> 00:17:01,310
to that stone-age van of yours
every night.
211
00:17:01,484 --> 00:17:04,078
- Yes, sir.
- I'm not kidding, April.
212
00:17:04,254 --> 00:17:06,449
Hey, Danny, how's school going?
213
00:17:06,623 --> 00:17:08,648
- Fine.
- Wonderful.
214
00:17:08,825 --> 00:17:12,659
o wonderful I have to drive
him there every morning now...
215
00:17:12,829 --> 00:17:14,126
just to make sure he goes.
216
00:17:16,466 --> 00:17:19,560
That's what he does
when he wants to ignore me...
217
00:17:19,736 --> 00:17:22,204
sticks his head in those things.
218
00:17:22,372 --> 00:17:25,864
I wonder where the hell
he got those things, anyway.
219
00:17:26,042 --> 00:17:27,839
Charles, give the kid a break.
220
00:17:29,312 --> 00:17:33,146
Just what is going on
out there, April?
221
00:17:33,316 --> 00:17:36,046
I've never seen anything
like this before.
222
00:17:36,219 --> 00:17:38,016
It's like
the city's falling apart.
223
00:17:38,188 --> 00:17:41,385
It's getting so you can't step
outside in the daytime anymore.
224
00:17:41,558 --> 00:17:43,321
I'll tell you one thing.
225
00:17:43,493 --> 00:17:46,326
After everything I've been
hearing out of Little Tokyo...
226
00:17:46,496 --> 00:17:48,828
terns is gonna have some
answering to do this afternoon.
227
00:17:48,998 --> 00:17:51,558
Just take it easy.
228
00:17:51,734 --> 00:17:54,794
He's already got the mayor
breathing down my neck.
229
00:17:54,971 --> 00:17:57,872
We are presently executing
a plan of redeployment...
230
00:17:58,041 --> 00:17:59,872
that will minimize
response time...
231
00:18:00,043 --> 00:18:03,206
while maximizing coordination
between patrol units...
232
00:18:03,379 --> 00:18:06,371
in a decentralized
networking scheme.
233
00:18:08,418 --> 00:18:12,286
I'm not sure I understood
all that, Chief terns.
234
00:18:12,455 --> 00:18:16,357
Would you mind repeating it...
in English, perhaps?
235
00:18:16,526 --> 00:18:21,828
What that means, Miss O'Neil,
is everything is well in hand.
236
00:18:21,998 --> 00:18:25,161
Hey, guys, look. That's her.
237
00:18:25,335 --> 00:18:27,667
I didn't say that either,
Miss O'Neil.
238
00:18:27,837 --> 00:18:30,328
If you would stick
to asking questions...
239
00:18:32,642 --> 00:18:33,802
I'm in love.
240
00:18:33,977 --> 00:18:35,842
What do you know
about an organization...
241
00:18:36,012 --> 00:18:37,343
known as The Foot Clan?
242
00:18:37,513 --> 00:18:41,415
There is no evidence to link
such a name to these incidents.
243
00:18:41,584 --> 00:18:45,418
Are you denying an organization
known as The Foot exists?
244
00:18:45,588 --> 00:18:47,488
I'm not denying anything.
245
00:18:47,657 --> 00:18:50,387
You're putting words
into my mouth.
246
00:18:50,560 --> 00:18:54,291
Find her.
247
00:18:54,464 --> 00:18:56,557
ilence her.
248
00:18:56,733 --> 00:18:59,702
- He's great.
- An understatement as usual.
249
00:18:59,869 --> 00:19:02,531
You're telling me.
The girl is a fox.
250
00:19:02,705 --> 00:19:04,263
Take a look at the local
weather for this vicinity...
251
00:19:04,440 --> 00:19:05,566
as it stands at this hour.
252
00:19:05,742 --> 00:19:08,302
O'Neil, get in here.
253
00:19:10,046 --> 00:19:11,445
Time me.
254
00:19:18,655 --> 00:19:20,885
Just what is it you
hoped to accomplish out there...
255
00:19:21,057 --> 00:19:22,388
besides busting my chops?
256
00:19:22,558 --> 00:19:27,120
I think you know as much
as I do about this Foot Clan...
257
00:19:27,297 --> 00:19:29,527
and I don't think you're
doing anything about it.
258
00:19:29,699 --> 00:19:31,496
You expect me to waste
precious manpower...
259
00:19:31,668 --> 00:19:33,863
because a few immigrants
are reminded of something...
260
00:19:34,037 --> 00:19:37,063
that supposedly happened
years ago in Japan?
261
00:19:37,240 --> 00:19:38,571
Have you got something else?
262
00:19:38,741 --> 00:19:42,837
Are you trying to tell me
how to do my job?
263
00:19:44,380 --> 00:19:47,281
One minute, seven seconds...
a new record.
264
00:20:07,837 --> 00:20:12,001
Oh... great. Just great.
265
00:20:22,985 --> 00:20:25,385
We've been waiting for you,
Miss O'Neil.
266
00:20:25,555 --> 00:20:29,889
Am I behind
on my ony payments again?
267
00:20:30,059 --> 00:20:34,393
Your mouth may yet bring you
much trouble, Miss O'Neil.
268
00:20:34,564 --> 00:20:37,260
I deliver a message.
269
00:20:39,702 --> 00:20:40,896
hut it.
270
00:20:46,142 --> 00:20:48,770
All right. That's it!
271
00:21:49,806 --> 00:21:49,839
Are you crazy?
272
00:21:49,839 --> 00:21:51,830
Are you crazy?
273
00:21:52,842 --> 00:21:55,436
Yeah, Leo, I'm crazy!
274
00:21:55,611 --> 00:21:57,203
A loony!
275
00:21:57,380 --> 00:21:58,472
Why?
276
00:21:58,648 --> 00:22:00,980
Why? Oh, I don't know.
277
00:22:01,150 --> 00:22:02,947
'Cause I wanted to redecorate.
278
00:22:03,119 --> 00:22:06,179
A couple of throw pillows,
a TV news reporter.
279
00:22:06,355 --> 00:22:07,982
What do you think?
280
00:22:08,157 --> 00:22:09,988
Raphael, what are you doing?
281
00:22:10,159 --> 00:22:12,127
he got jumped in the subway.
282
00:22:12,295 --> 00:22:15,355
- I had to bring her here.
- It's the news lady.
283
00:22:15,531 --> 00:22:17,590
Can we keep her?
284
00:22:18,901 --> 00:22:20,801
Bring water,
cold washcloth, pillow.
285
00:22:20,970 --> 00:22:22,369
Far out!
286
00:22:47,263 --> 00:22:48,560
Oh, my God!
287
00:22:48,731 --> 00:22:50,995
I'm dead! I'm dead, aren't I?
288
00:22:51,167 --> 00:22:52,998
- It's OK.
- No, I'm dreaming.
289
00:22:53,169 --> 00:22:54,329
I must be dreaming.
290
00:22:54,504 --> 00:22:58,099
Those guys in the black pajamas,
they jumped me.
291
00:22:58,274 --> 00:23:01,004
And that rat... I saw you
in the parking lot.
292
00:23:01,177 --> 00:23:04,374
That explains you.
And you guys...
293
00:23:07,550 --> 00:23:10,178
I have no idea
where you came from.
294
00:23:10,353 --> 00:23:14,119
If you will please just sit down
and calm yourself...
295
00:23:14,290 --> 00:23:17,054
I will tell you
where we came from.
296
00:23:17,226 --> 00:23:18,625
It talks!
297
00:23:18,794 --> 00:23:20,989
It is really quite simple,
Miss O'Neil.
298
00:23:21,163 --> 00:23:25,862
And he knows my name. Perfect.
299
00:23:26,035 --> 00:23:28,162
Fifteen years ago...
300
00:23:28,337 --> 00:23:31,329
Why don't I ever dream of
Harrison Ford?
301
00:23:34,377 --> 00:23:38,837
For 15 years now,
we have lived here.
302
00:23:39,015 --> 00:23:45,511
Before that time, I was a pet
of my master Yoshi...
303
00:23:45,688 --> 00:23:49,419
mimicking his movements
from my cage...
304
00:23:49,592 --> 00:23:52,891
and learning
the secret art of ninja.
305
00:23:54,463 --> 00:23:58,422
When we were forced to come
to New York...
306
00:23:58,601 --> 00:24:02,230
I found myself for the first
time without a home...
307
00:24:02,405 --> 00:24:08,935
wandering the sewers, scavenging
for whatever I could find.
308
00:24:09,111 --> 00:24:11,306
And then, one day...
309
00:24:11,480 --> 00:24:14,278
I came upon
a shattered glass jar...
310
00:24:14,450 --> 00:24:16,748
and four baby turtles.
311
00:24:16,919 --> 00:24:18,443
That was us.
312
00:24:18,621 --> 00:24:20,316
hut up.
313
00:24:21,824 --> 00:24:26,761
The little ones were crawling
into a strange glowing ooze...
314
00:24:26,929 --> 00:24:30,092
from a broken canister nearby.
315
00:24:31,200 --> 00:24:34,465
I gathered them up
in an old coffee can...
316
00:24:34,637 --> 00:24:37,470
and when
I awoke the next morning...
317
00:24:37,640 --> 00:24:42,805
I received a shock,
for they had doubled in size.
318
00:24:42,979 --> 00:24:46,608
l, too, was growing,
particularly in intellect...
319
00:24:46,782 --> 00:24:50,218
and I was amazed at how
intelligent they seemed.
320
00:24:50,386 --> 00:24:55,119
But nothing could have prepared
me for what happened next.
321
00:24:55,291 --> 00:24:57,122
One of them spoke.
322
00:24:57,293 --> 00:24:59,853
Pizza! Pizza!
323
00:25:00,029 --> 00:25:03,931
More words followed,
and I began their training...
324
00:25:04,100 --> 00:25:07,934
teaching them all that
I had learned from my master.
325
00:25:08,104 --> 00:25:10,072
Radical! Radical! Radical!
326
00:25:10,239 --> 00:25:13,731
And soon
I gave them all names...
327
00:25:13,909 --> 00:25:15,934
Leonardo...
328
00:25:16,112 --> 00:25:18,273
- Michaelangelo...
- That's me.
329
00:25:18,447 --> 00:25:20,881
Donatello...
330
00:25:21,050 --> 00:25:22,745
and Raphael.
331
00:25:26,756 --> 00:25:29,987
I'm not dreaming, am I?
332
00:25:30,159 --> 00:25:32,627
I'm afraid not.
333
00:25:37,099 --> 00:25:40,933
Are you guys sure you
know where you're going?
334
00:25:41,103 --> 00:25:43,435
1 1th and Bleecker?
335
00:25:43,606 --> 00:25:45,437
Nope. This is only 9th street.
336
00:25:45,608 --> 00:25:47,599
- Get it?
- Yuck.
337
00:26:02,191 --> 00:26:04,591
I'd like
to invite you all in...
338
00:26:04,760 --> 00:26:10,130
but I don't have anything to
offer you except frozen pizza.
339
00:26:10,299 --> 00:26:12,597
Let's go for it!
340
00:26:12,768 --> 00:26:15,259
You said the magic word.
341
00:26:15,438 --> 00:26:18,601
- You guys eat pizza?
- Doesn't everybody?
342
00:26:18,774 --> 00:26:22,369
Well, all right...
343
00:26:22,545 --> 00:26:24,877
Did she say pizza?
344
00:26:25,047 --> 00:26:27,345
o, you live
in an antique store?
345
00:26:27,516 --> 00:26:29,848
- Yep. Pizza!
- Well, above, actually.
346
00:26:30,019 --> 00:26:33,682
What do you guys
like on your pizza?
347
00:26:33,856 --> 00:26:38,259
Just the regular stuff...
flies, stink bugs.
348
00:26:38,427 --> 00:26:40,918
It was a joke.
349
00:26:49,305 --> 00:26:52,138
Maybe I'll fight Apollo,
and maybe I won't, you know?
350
00:26:52,308 --> 00:26:55,038
What do you think? Adrian!
351
00:26:55,211 --> 00:26:57,338
Hey, I got another one!
352
00:26:57,513 --> 00:27:01,040
- This is totally cool!
- Oh, no, not Cagney.
353
00:27:01,217 --> 00:27:06,120
You dirty rat.
You killed my brother.
354
00:27:06,288 --> 00:27:07,778
You dirty rat.
355
00:27:11,327 --> 00:27:12,885
That must be
plinter's favorite.
356
00:27:18,834 --> 00:27:21,667
It was a joke.
357
00:27:29,411 --> 00:27:33,211
And speaking of which,
we better get going.
358
00:27:33,382 --> 00:27:35,646
He worries.
359
00:27:35,818 --> 00:27:38,548
I don't know what to say.
360
00:27:38,721 --> 00:27:40,951
Will I ever see you guys again?
361
00:27:41,123 --> 00:27:42,147
Indubitably.
362
00:27:42,324 --> 00:27:45,157
That depends on how fast
you stock your pizza.
363
00:27:45,327 --> 00:27:47,158
ee you around.
364
00:27:47,329 --> 00:27:49,354
- Bye.
- Later.
365
00:27:55,371 --> 00:27:55,404
[Skipped item nr. 365]
366
00:27:55,404 --> 00:27:58,168
No doubt about it.
he loved us!
367
00:27:58,340 --> 00:27:59,807
It was the impressions.
368
00:27:59,975 --> 00:28:01,636
- You wish.
- Hold it.
369
00:28:47,489 --> 00:28:48,820
What's wrong?
370
00:29:10,379 --> 00:29:12,279
Charles Pennington?
371
00:29:12,448 --> 00:29:14,416
Yeah. Who's this?
372
00:29:14,583 --> 00:29:17,017
You got a son
named Danny, Charles?
373
00:29:34,470 --> 00:29:35,801
Who is it?
374
00:29:35,971 --> 00:29:37,302
It's me, Charles.
375
00:29:37,473 --> 00:29:40,271
It's my boss.
376
00:29:40,442 --> 00:29:42,603
Can you guys...
377
00:29:42,778 --> 00:29:43,836
hide?
378
00:29:49,018 --> 00:29:50,679
Charles, what's up?
379
00:29:50,853 --> 00:29:53,185
April... listen.
380
00:29:55,024 --> 00:29:59,461
You have been working
awful hard on this story lately.
381
00:29:59,628 --> 00:30:01,858
Why don't you take it easy
for a while?
382
00:30:04,300 --> 00:30:06,791
Just let somebody else
handle it.
383
00:30:08,037 --> 00:30:10,870
Just for a little while,
you know?
384
00:30:11,040 --> 00:30:13,406
What are you talking about?
It's my story. No way.
385
00:30:13,575 --> 00:30:14,940
Look at you. You're exhausted.
386
00:30:15,110 --> 00:30:17,078
I just had a rough night.
387
00:30:17,246 --> 00:30:19,942
Let somebody else
help you cover City Hall.
388
00:30:20,115 --> 00:30:23,516
Charles, that's ridiculous.
What's with you today?
389
00:30:23,686 --> 00:30:25,017
Nothing's with me today.
390
00:30:25,187 --> 00:30:28,520
I just thought you might like
a little help.
391
00:30:28,691 --> 00:30:32,491
I don't.
Hand me a towel, will you?
392
00:30:32,661 --> 00:30:34,356
Where do you keep the towels?
393
00:30:36,031 --> 00:30:37,362
What's wrong?
394
00:30:37,533 --> 00:30:41,367
I just don't want you to see
my unsightly bathtub ring.
395
00:30:41,537 --> 00:30:43,368
Out, out, out, out.
396
00:30:43,539 --> 00:30:45,370
I have to get ready for work.
397
00:30:45,541 --> 00:30:48,032
Are you sure you won't
reconsider about some help?
398
00:30:48,210 --> 00:30:50,542
Danny, will you tell
your father to relax?
399
00:30:50,713 --> 00:30:52,010
I wish.
400
00:30:53,682 --> 00:30:56,674
Just don't push
any buttons today.
401
00:30:59,855 --> 00:31:01,755
That was close.
402
00:31:01,924 --> 00:31:06,156
Time to switch to decaf, April.
403
00:31:06,328 --> 00:31:07,625
I don't get it, Danny.
404
00:31:07,796 --> 00:31:10,788
I make more than enough money
to provide for both of us...
405
00:31:10,966 --> 00:31:13,127
and you're stealing. Why?
406
00:31:13,302 --> 00:31:15,429
- I don't know.
- You don't know?
407
00:31:15,604 --> 00:31:18,505
What the heck were you doing
with a car stereo anyway?
408
00:31:18,674 --> 00:31:20,073
Or don't you know that either?
409
00:31:20,242 --> 00:31:21,402
- Orry.
- Orry?
410
00:31:21,577 --> 00:31:24,603
Not as sorry as you're
going to be after school.
411
00:31:28,417 --> 00:31:29,714
Danny, come back here!
412
00:32:09,925 --> 00:32:13,759
Check it out, man.
Anything you guys want, we got.
413
00:32:13,929 --> 00:32:16,830
Anything you want to do... do it.
414
00:32:16,999 --> 00:32:18,830
Know what I'm saying? Anything.
415
00:32:19,001 --> 00:32:20,764
You got any cigarettes?
416
00:32:22,538 --> 00:32:24,768
Regular or menthol?
417
00:32:32,448 --> 00:32:35,417
Read 'em and weep, boys.
Full house!
418
00:32:44,793 --> 00:32:47,091
Go. Play.
419
00:33:04,413 --> 00:33:05,505
You.
420
00:33:22,197 --> 00:33:23,255
Good.
421
00:33:30,639 --> 00:33:34,268
Never lower your eyes
to an enemy.
422
00:33:34,443 --> 00:33:36,274
Yes, Master Tatsu.
423
00:34:51,186 --> 00:34:52,881
Master hredder.
424
00:35:34,696 --> 00:35:40,362
Money cannot buy the honor
which you have earned tonight.
425
00:35:44,740 --> 00:35:48,608
You make us all proud.
426
00:35:51,980 --> 00:35:56,110
Only effort,
discipline, loyalty...
427
00:35:56,285 --> 00:35:59,914
earn the right to wear
the Dragon dogi.
428
00:36:00,088 --> 00:36:04,991
You are here because
the outside world rejects you.
429
00:36:05,160 --> 00:36:07,458
This is your family.
430
00:36:07,629 --> 00:36:11,258
I am your father.
431
00:36:11,433 --> 00:36:18,134
I want you all to become
full members of The Foot.
432
00:36:18,307 --> 00:36:21,105
There is a new enemy...
433
00:36:21,276 --> 00:36:25,940
freaks of nature
who interfere with our business.
434
00:36:26,114 --> 00:36:29,515
You are my eyes and ears.
Find them.
435
00:36:29,685 --> 00:36:34,520
Together we will punish these...
436
00:36:34,690 --> 00:36:37,625
creatures!
437
00:36:37,793 --> 00:36:42,162
These... turtles!
438
00:36:42,331 --> 00:36:44,128
Master.
439
00:36:56,278 --> 00:36:58,576
This is beginning
to sound less and less...
440
00:36:58,747 --> 00:37:00,510
like your common,
garden-variety subway mugging.
441
00:37:00,682 --> 00:37:03,913
he's a good reporter.
442
00:37:04,086 --> 00:37:06,111
he's a babe!
443
00:37:06,288 --> 00:37:07,846
...known as The Foot.
444
00:37:08,023 --> 00:37:09,991
I'm sorry... The Foot?
445
00:37:10,158 --> 00:37:13,616
I know it sounds like a funky
club for podiatrists...
446
00:37:13,795 --> 00:37:15,990
but I've been speaking with
a lot of Japanese-Americans...
447
00:37:16,164 --> 00:37:19,133
in the past few days who say
that our recent crime wave...
448
00:37:19,301 --> 00:37:22,134
is reminiscent of a secret band
of ninja thieves...
449
00:37:22,304 --> 00:37:24,135
who once operated in Japan.
450
00:37:24,306 --> 00:37:26,706
Are the police
looking into this?
451
00:37:26,875 --> 00:37:28,775
I've included everything
in my statement...
452
00:37:28,944 --> 00:37:31,742
but I doubt very much
that Chief terns...
453
00:37:31,913 --> 00:37:34,245
is taking this possible
connection seriously.
454
00:37:34,416 --> 00:37:37,408
Well, perhaps
if any of our viewers...
455
00:37:37,586 --> 00:37:38,746
Oh, God.
456
00:37:38,920 --> 00:37:41,013
Mr. Pennington,
Chief terns' office.
457
00:37:42,791 --> 00:37:45,624
Pennington, I thought
we had a deal!
458
00:37:45,794 --> 00:37:48,627
You still haven't told us how
you got away from your attacker.
459
00:37:48,797 --> 00:37:51,766
It's really quite incredible.
460
00:37:51,933 --> 00:37:55,096
ome citizens of New York
actually came to my rescue.
461
00:37:55,270 --> 00:37:58,865
Who says everyone in the
Big Apple looks the other way?
462
00:37:59,040 --> 00:38:02,168
eriously, June, I would like
to take this opportunity...
463
00:38:02,344 --> 00:38:05,609
to thank one of those
individuals in particular.
464
00:38:05,781 --> 00:38:08,579
And if he's watching,
thanks, Raphael.
465
00:38:10,852 --> 00:38:11,876
tudly!
466
00:38:12,053 --> 00:38:15,250
Hey, look.
I think he's blushing.
467
00:38:15,424 --> 00:38:17,016
I am not.
468
00:38:17,192 --> 00:38:19,183
I think he's
actually turning red.
469
00:38:21,530 --> 00:38:24,226
Maybe not.
470
00:38:24,399 --> 00:38:27,493
o what do we do now?
471
00:38:27,669 --> 00:38:29,933
What do you mean,
what do we do now?
472
00:38:30,105 --> 00:38:31,595
plinter's out there somewhere!
473
00:38:31,773 --> 00:38:33,172
I know plinter's out there.
474
00:38:33,341 --> 00:38:34,740
- Fight?
- Fight.
475
00:38:34,910 --> 00:38:36,309
- Kitchen?
- Kitchen.
476
00:38:37,512 --> 00:38:38,843
What are we gonna do about it?
477
00:38:39,014 --> 00:38:40,242
What can we do about it?
478
00:38:40,415 --> 00:38:42,747
April's our only link
to these guys.
479
00:38:42,918 --> 00:38:45,284
We have to wait until she
comes up with something.
480
00:38:45,454 --> 00:38:51,051
o that's the plan
from our great leader?
481
00:38:51,226 --> 00:38:52,989
Just sit here on our butts.
482
00:38:53,161 --> 00:38:55,994
I never said
I was a great leader.
483
00:38:56,164 --> 00:38:57,961
You sure
act like it sometimes.
484
00:38:58,133 --> 00:39:01,500
Well, you act like a jerk
sometimes.
485
00:39:01,670 --> 00:39:04,230
And this attitude of yours
isn't helping anything.
486
00:39:04,406 --> 00:39:07,432
Maybe I'll just take
my attitude and leave!
487
00:39:07,609 --> 00:39:09,270
- Why don't you?
- I will!
488
00:39:09,444 --> 00:39:11,275
- Good!
- Great!
489
00:39:11,446 --> 00:39:13,311
Go ahead.
We don't need you!
490
00:39:15,217 --> 00:39:19,244
- Pork rind?
- Pork rind.
491
00:39:19,421 --> 00:39:21,286
Damn!
492
00:40:02,731 --> 00:40:05,632
Move it, will you?
493
00:40:05,800 --> 00:40:07,427
You're letting him
blow right by you!
494
00:40:07,602 --> 00:40:09,433
Can you believe this guy?
495
00:40:09,604 --> 00:40:11,435
Don't just...
496
00:40:11,606 --> 00:40:15,337
Ninja-kick the damn rabbit!
Do something!
497
00:40:15,510 --> 00:40:18,377
April, you were great.
498
00:40:18,547 --> 00:40:19,536
Thanks, Mikey.
499
00:40:19,714 --> 00:40:22,808
he called me Mikey.
500
00:40:27,389 --> 00:40:30,415
- Hear anything yet?
- Not yet.
501
00:40:30,592 --> 00:40:33,720
They're going to repeat the
interview at 5:00 and at 6:00...
502
00:40:33,895 --> 00:40:36,625
and we're going
to have to wait and see...
503
00:40:36,798 --> 00:40:39,289
if it helps generate
any new information.
504
00:40:39,467 --> 00:40:41,628
I told them
to call me here immediately...
505
00:40:41,803 --> 00:40:43,566
if anyone calls the station.
506
00:40:43,738 --> 00:40:45,899
Thanks, April.
507
00:40:46,074 --> 00:40:49,009
We really appreciate,
you know, everything.
508
00:40:49,177 --> 00:40:51,873
Forget it.
509
00:40:53,815 --> 00:40:55,578
Where's Raphael?
510
00:41:01,456 --> 00:41:05,358
I was going to give you guys
a tour of the store.
511
00:41:05,527 --> 00:41:07,119
hall we go get him?
512
00:41:08,630 --> 00:41:11,997
He just needs
to blow off some steam.
513
00:41:12,167 --> 00:41:16,866
You must be studying the
abridged book of ninja fighting.
514
00:41:31,386 --> 00:41:33,013
I mean, come on.
515
00:41:33,188 --> 00:41:36,180
How do you guys
expect to beat me?
516
00:41:38,493 --> 00:41:40,825
Good answer.
517
00:41:42,063 --> 00:41:45,590
I only keep it open part-time,
mostly for my dad.
518
00:41:45,767 --> 00:41:48,759
He loved junk. I don't know.
519
00:41:48,937 --> 00:41:50,837
I guess it's kind of dumb
to lose money on a business...
520
00:41:51,006 --> 00:41:53,338
just because
you miss your father.
521
00:41:53,508 --> 00:41:54,975
No, it isn't.
522
00:41:57,445 --> 00:41:58,605
Ready?
523
00:42:06,554 --> 00:42:08,681
This place has everything.
524
00:42:08,857 --> 00:42:10,586
Just about.
525
00:42:22,637 --> 00:42:24,832
Hasn't Raph
been gone a long time?
526
00:42:25,006 --> 00:42:27,736
He does it all the time.
He likes it.
527
00:42:29,778 --> 00:42:31,075
Are you sure?
528
00:42:31,246 --> 00:42:34,238
Don't worry. He'll probably
be back any minute.
529
00:42:37,919 --> 00:42:41,411
- Is he...
- No, he's alive... barely.
530
00:42:54,035 --> 00:42:56,526
And I thought
insurance salesmen were pushy.
531
00:43:00,275 --> 00:43:04,041
A fellow chucker, eh?
532
00:43:39,280 --> 00:43:40,713
Keep practicing.
533
00:43:50,725 --> 00:43:52,158
Take that!
534
00:43:58,099 --> 00:44:01,398
One of these guys knows where
they're holding plinter...
535
00:44:01,569 --> 00:44:04,003
so don't knock them all out.
536
00:44:04,172 --> 00:44:07,164
I don't think
that will be a problem, Leo.
537
00:44:18,086 --> 00:44:19,178
Gotcha.
538
00:44:22,457 --> 00:44:25,824
Hey, Donnie,
Wheel of Fortune, dude.
539
00:44:30,632 --> 00:44:32,224
Bisentos now!
540
00:44:34,836 --> 00:44:37,031
I guess
they're not game show fans.
541
00:44:37,205 --> 00:44:39,571
And I thought
everybody loved Vanna.
542
00:44:44,579 --> 00:44:46,137
California roll!
543
00:44:46,314 --> 00:44:48,305
What a spaz.
544
00:44:48,483 --> 00:44:49,472
Missed again.
545
00:44:49,651 --> 00:44:50,811
Good thing these guys
aren't lumberjacks.
546
00:44:50,985 --> 00:44:52,009
No joke.
547
00:44:52,187 --> 00:44:55,987
The only thing safe
in the woods would be the trees.
548
00:44:58,193 --> 00:45:00,718
Guys, I'm not so sure if this
is, structurally speaking...
549
00:45:00,895 --> 00:45:04,854
such a good time
for your buddies to drop in.
550
00:45:15,109 --> 00:45:17,236
Whoa, wipeout.
551
00:46:08,463 --> 00:46:12,194
Man, we could really use
Raph right about now.
552
00:46:19,741 --> 00:46:21,140
Now what?
553
00:46:25,513 --> 00:46:27,845
You guys mind telling me...
554
00:46:28,016 --> 00:46:31,008
what you're doing to
my little green pal over there?
555
00:46:32,954 --> 00:46:35,684
Who is the babe?
556
00:46:35,857 --> 00:46:38,155
Who the heck is that?
557
00:46:38,326 --> 00:46:41,523
Wayne Gretzky on steroids?
558
00:46:41,696 --> 00:46:43,891
Attack!
559
00:47:00,548 --> 00:47:03,016
We got to get out of here.
560
00:47:09,090 --> 00:47:12,253
Help me. There used to be
a trapdoor here to the basement.
561
00:47:12,427 --> 00:47:15,419
Come on, you all! Three more!
562
00:47:17,198 --> 00:47:19,223
We're getting out of here.
563
00:47:22,170 --> 00:47:25,606
Get away, man.
I'll take care of these guys.
564
00:47:27,842 --> 00:47:28,740
You coming?
565
00:47:28,910 --> 00:47:30,935
I'll cover you.
566
00:47:31,112 --> 00:47:32,545
Good idea.
567
00:47:36,517 --> 00:47:39,509
Hi, this is April.
Leave a message after the beep.
568
00:47:40,788 --> 00:47:42,551
April, it's Charles.
569
00:47:42,724 --> 00:47:45,056
I'm sorry. I don't know
how else to say this.
570
00:47:45,226 --> 00:47:46,557
You're fired, April.
571
00:47:46,728 --> 00:47:49,856
I'm sorry.
I know this comes as a blow.
572
00:47:51,399 --> 00:47:52,559
You can say that again, Chuck.
573
00:47:52,734 --> 00:47:54,258
Come on!
574
00:47:54,435 --> 00:47:56,426
Bye, guys. Got to run.
575
00:48:00,174 --> 00:48:01,835
Ninja, vanish.
576
00:48:43,651 --> 00:48:47,747
What are these... freaks?
577
00:48:47,922 --> 00:48:51,414
How do they know how
to fight like this?
578
00:48:53,728 --> 00:48:56,720
You will answer.
579
00:48:58,566 --> 00:49:01,535
Then hang there until you die.
580
00:49:36,737 --> 00:49:38,068
Master Tatsu, stop, please.
581
00:49:38,239 --> 00:49:39,968
Please, stop it.
582
00:49:46,948 --> 00:49:47,937
hinsho.
583
00:49:52,353 --> 00:49:55,083
You'll be all right.
584
00:50:14,709 --> 00:50:19,840
How can a face so young
wear so many burdens?
585
00:50:20,014 --> 00:50:22,175
o, you can talk.
586
00:50:22,350 --> 00:50:26,719
Yes, and I can also listen.
587
00:50:28,089 --> 00:50:31,855
ome say that the path
from inner turmoil...
588
00:50:32,026 --> 00:50:35,962
begins with a friendly ear.
589
00:50:36,130 --> 00:50:40,863
My ear is open
if you care to use it.
590
00:50:41,035 --> 00:50:42,969
I don't think so.
591
00:50:43,137 --> 00:50:45,162
What is your name?
592
00:50:47,842 --> 00:50:51,972
And have you no one to go to,
Danny? No parent?
593
00:50:52,146 --> 00:50:54,580
My dad couldn't
care less about me.
594
00:50:54,749 --> 00:50:58,116
I doubt that is true.
595
00:50:59,353 --> 00:51:00,684
Why?
596
00:51:02,356 --> 00:51:07,157
All fathers care for their sons.
597
00:51:17,104 --> 00:51:19,868
- How's Raphael?
- Not so good.
598
00:51:20,041 --> 00:51:22,669
Didn't they use this place
in The Grapes of Wrath?
599
00:51:22,843 --> 00:51:24,811
Very funny.
600
00:51:24,979 --> 00:51:29,006
I told you, I haven't been
up here in years.
601
00:51:35,289 --> 00:51:36,779
Can you fix it?
602
00:51:43,197 --> 00:51:44,528
Does that answer your question?
603
00:51:44,699 --> 00:51:48,191
The block's got a crack
the size of the an Andreas.
604
00:51:48,369 --> 00:51:50,234
Wonderful.
605
00:51:50,404 --> 00:51:53,237
I guess
I've got some walking to do.
606
00:51:53,407 --> 00:51:54,965
What for?
607
00:51:55,142 --> 00:51:57,975
Our nearest neighbor
is about four miles away.
608
00:51:58,145 --> 00:52:00,978
I need to get to a phone,
and I need to call my boss.
609
00:52:01,148 --> 00:52:02,274
You mean Charles?
610
00:52:02,450 --> 00:52:03,940
How did you know that?
611
00:52:04,118 --> 00:52:07,087
He left a message on your
machine just before we got out.
612
00:52:09,557 --> 00:52:13,391
You just saved yourself
an eight-mile round-tripper.
613
00:52:13,561 --> 00:52:15,552
You were fired.
614
00:52:18,899 --> 00:52:20,457
I just saved myself...
615
00:52:20,635 --> 00:52:24,298
Did you take classes
in insensitivity?
616
00:52:24,472 --> 00:52:26,337
I was just trying
to break it to you easy.
617
00:52:26,507 --> 00:52:28,134
You failed miserably!
618
00:52:28,309 --> 00:52:31,210
Broadzilla, you wouldn't be
here if it weren't for me.
619
00:52:31,379 --> 00:52:33,973
And what do you want?
Do you want a thank you?
620
00:52:34,148 --> 00:52:37,276
It's me who should thank you
for that privilege, right?
621
00:52:37,451 --> 00:52:38,281
Fine!
622
00:52:38,452 --> 00:52:40,283
Thank you.
623
00:52:40,454 --> 00:52:41,580
You're welcome!
624
00:52:43,190 --> 00:52:48,628
It's kind of like Moonlighting,
isn't it?
625
00:52:59,473 --> 00:53:01,907
It's strange being back
on the old farm.
626
00:53:02,076 --> 00:53:05,978
Even after all these years,
it still feels like home.
627
00:53:06,147 --> 00:53:08,115
My amazing new friends...
628
00:53:08,282 --> 00:53:10,375
have suffered
their first real defeat.
629
00:53:10,551 --> 00:53:14,385
That's bad enough, but they've
also lost the opportunity...
630
00:53:14,555 --> 00:53:16,386
to find out
about their mentor...
631
00:53:16,557 --> 00:53:19,390
and I'm sure that hurts them
more than anything else.
632
00:53:19,560 --> 00:53:22,893
Each of them deals with
this confusion in his own way.
633
00:53:23,064 --> 00:53:25,897
Donatello has found
someone to latch onto.
634
00:53:26,067 --> 00:53:29,127
Not even close, zip neck.
635
00:53:29,303 --> 00:53:32,295
The Professor and Mary Ann,
happily ever after.
636
00:53:32,473 --> 00:53:36,375
No way, atomic mouth.
Gilligan was her main man.
637
00:53:36,544 --> 00:53:38,910
They'd be married
and have six kids by now.
638
00:53:39,080 --> 00:53:41,344
Gilligan was a geek,
barfarooni!
639
00:53:41,515 --> 00:53:43,346
You're the geek, camel breath.
640
00:53:43,517 --> 00:53:44,950
Dome head.
641
00:53:46,354 --> 00:53:47,753
Elf lips.
642
00:53:50,024 --> 00:53:51,855
Let's give this a try.
643
00:53:52,026 --> 00:53:54,358
ee if this transplant
worked... fungoid.
644
00:53:54,528 --> 00:53:56,860
Here goes. What are we on?
645
00:53:57,031 --> 00:53:58,396
"G."
646
00:53:58,566 --> 00:54:00,761
Here goes, gack face.
647
00:54:00,935 --> 00:54:02,732
I'm ready, hose brain.
648
00:54:11,145 --> 00:54:13,511
It worked.
649
00:54:15,216 --> 00:54:20,244
Leonardo, meanwhile, has kept
a constant vigil with Raphael.
650
00:54:55,756 --> 00:54:57,621
He'll be OK.
651
00:55:03,297 --> 00:55:05,128
And then there's Casey Jones...
652
00:55:05,299 --> 00:55:07,995
a nine-year-old
trapped in a man's body.
653
00:55:08,169 --> 00:55:11,536
He might almost be cute if it
wasn't for that pigheadedness.
654
00:55:14,375 --> 00:55:17,503
He's out with the others,
exercising.
655
00:55:17,678 --> 00:55:20,511
Doing something together,
I don't know.
656
00:55:20,681 --> 00:55:22,171
Want some help?
657
00:55:23,717 --> 00:55:25,048
I don't know.
658
00:55:25,219 --> 00:55:28,552
I am your man.
I am Mr. Fix-it.
659
00:55:28,722 --> 00:55:30,053
Let's go.
660
00:55:30,224 --> 00:55:31,714
Lead the way, toots.
661
00:55:33,828 --> 00:55:34,886
Toots?
662
00:55:35,062 --> 00:55:37,292
Babe?
663
00:55:38,332 --> 00:55:39,321
weetcakes?
664
00:55:40,601 --> 00:55:42,193
Princess!
665
00:55:42,369 --> 00:55:45,861
Do you want to throw me a clue
here? I'm drowning.
666
00:55:46,040 --> 00:55:48,065
You know what? That's OK.
667
00:55:48,242 --> 00:55:49,937
I'll take care of it myself.
668
00:55:50,110 --> 00:55:51,441
That's up to you.
669
00:55:51,612 --> 00:55:54,274
Just don't come around here
asking for my help anymore.
670
00:55:54,448 --> 00:55:55,972
I wouldn't
ask for your help...
671
00:55:56,150 --> 00:56:01,247
if you were the last thing
on the face of this planet.
672
00:56:01,422 --> 00:56:03,049
It's coming along nicely.
673
00:56:11,599 --> 00:56:12,691
What?
674
00:56:16,370 --> 00:56:19,237
You're awake!
How do you feel?
675
00:56:19,406 --> 00:56:23,638
What's a guy got to do to get
some food around here?
676
00:56:24,945 --> 00:56:26,071
He's awake!
677
00:56:26,247 --> 00:56:30,274
He wants some food!
Bring some food!
678
00:56:30,451 --> 00:56:32,942
You're going to be OK, Raph.
679
00:56:36,790 --> 00:56:38,781
Get a grip, will you?
680
00:56:38,959 --> 00:56:40,688
Listen, Raph...
681
00:56:42,296 --> 00:56:44,355
About what I said before...
682
00:56:46,433 --> 00:56:49,425
About not needing you and all...
683
00:56:51,005 --> 00:56:54,099
Leo, don't.
684
00:56:55,109 --> 00:56:56,974
Oh, boy, we missed you.
685
00:56:57,144 --> 00:57:00,238
It's a Kodak moment.
686
00:57:07,855 --> 00:57:11,018
The Turtles are four
once again...
687
00:57:11,191 --> 00:57:13,250
and yet, still not whole.
688
00:57:14,361 --> 00:57:16,886
A lingering doubt remains...
689
00:57:17,064 --> 00:57:19,760
an unknown which
they can't bear to face...
690
00:57:19,934 --> 00:57:22,095
their greatest fear.
691
00:57:30,611 --> 00:57:34,707
Your empire flourishes,
Master hredder.
692
00:57:34,882 --> 00:57:36,713
What more from the rat?
693
00:57:36,884 --> 00:57:39,717
Nothing. It will not speak.
694
00:57:39,887 --> 00:57:43,220
And the boy
who led us to the turtles?
695
00:57:43,390 --> 00:57:45,221
He is still missing.
696
00:57:45,392 --> 00:57:47,383
I do not understand.
697
00:57:47,561 --> 00:57:50,394
Why do the turtles
trouble you, Master?
698
00:57:50,564 --> 00:57:53,727
They have not been seen
for many days.
699
00:57:53,901 --> 00:57:59,237
omething about the way you
described their fighting...
700
00:57:59,406 --> 00:58:01,533
something familiar.
701
00:58:03,744 --> 00:58:09,580
omething... from the past.
702
00:59:18,619 --> 00:59:20,587
Ointment?
703
00:59:29,797 --> 00:59:31,788
Funny, Mikey.
704
00:59:58,292 --> 01:00:02,456
What Russian novel, embracing
more than 500 characters...
705
01:00:02,629 --> 01:00:04,824
is set in the Napoleonic Wars?
706
01:00:04,998 --> 01:00:06,295
War and Peace.
707
01:00:06,467 --> 01:00:07,365
He's alive!
708
01:00:07,534 --> 01:00:09,161
Thanks, spaz.
709
01:00:09,336 --> 01:00:10,803
plinter's alive!
710
01:00:10,971 --> 01:00:13,769
We know, Leo. Of course he is.
711
01:00:13,941 --> 01:00:15,772
We all think he's alive.
712
01:00:15,943 --> 01:00:17,171
I don't think.
713
01:00:17,344 --> 01:00:19,403
I know.
714
01:00:25,953 --> 01:00:31,016
Leo, if you dragged us
out here for nothing...
715
01:00:31,191 --> 01:00:33,659
Don't worry. I came prepared.
716
01:00:33,827 --> 01:00:35,192
Put those away.
717
01:00:38,132 --> 01:00:41,067
Everybody close your eyes
and concentrate.
718
01:00:42,069 --> 01:00:44,060
Concentrate hard.
719
01:01:10,464 --> 01:01:14,457
I am proud of you, my sons.
720
01:01:14,635 --> 01:01:16,967
Tonight you have learned...
721
01:01:17,137 --> 01:01:21,972
the final and greatest truth
of the ninja...
722
01:01:22,142 --> 01:01:27,205
that ultimate mastery comes
not of the body...
723
01:01:27,381 --> 01:01:30,145
but of the mind.
724
01:01:30,317 --> 01:01:32,285
Together, there is nothing...
725
01:01:32,452 --> 01:01:35,615
your four minds
cannot accomplish.
726
01:01:35,789 --> 01:01:39,623
Help each other.
Draw upon one another.
727
01:01:39,793 --> 01:01:45,789
And always remember
the true force that binds you...
728
01:01:45,966 --> 01:01:50,630
the same as that which
brought me here tonight...
729
01:01:50,804 --> 01:01:56,208
that which I gladly return
with my final words.
730
01:01:57,377 --> 01:02:01,313
I love you all, my sons.
731
01:02:39,152 --> 01:02:40,949
o you actually
played professionally?
732
01:02:41,121 --> 01:02:42,952
Before I got hurt.
733
01:02:43,123 --> 01:02:44,818
Less than a year.
734
01:02:46,827 --> 01:02:48,124
I'm sorry.
735
01:02:48,295 --> 01:02:50,024
o was I.
736
01:02:52,299 --> 01:02:53,664
Just a minute.
737
01:02:53,834 --> 01:02:55,199
Guys, I told you...
738
01:02:55,369 --> 01:02:58,532
I hate it when
you do that, all right?
739
01:02:58,705 --> 01:03:00,195
What is it?
740
01:03:01,475 --> 01:03:03,466
It's time to go back.
741
01:03:28,335 --> 01:03:29,495
Home sweet home.
742
01:03:31,338 --> 01:03:34,637
Now I know what it's like
to travel without a green card.
743
01:03:34,808 --> 01:03:36,673
This isn't bad.
Nice place, guys.
744
01:03:39,046 --> 01:03:40,809
You coming or not, dude?
745
01:03:46,186 --> 01:03:47,380
This is great.
746
01:03:47,554 --> 01:03:50,614
First, it's the farm
that time forgot, and now this.
747
01:03:50,791 --> 01:03:54,557
Why don't I ever fall in
with people who own condos?
748
01:03:54,728 --> 01:03:58,129
Guess it's hard to get
good maid service in a sewer.
749
01:03:58,298 --> 01:04:00,789
Maybe you guys should try
Roto-rooter.
750
01:04:00,968 --> 01:04:04,131
Would you quit complaining?
It's just for the night.
751
01:04:04,304 --> 01:04:07,637
I still don't see why we don't
get started right away.
752
01:04:07,808 --> 01:04:09,469
It's been a long drive, Raph...
753
01:04:09,643 --> 01:04:12,476
and before we go out advertising
to The Foot that we're back...
754
01:04:12,646 --> 01:04:15,046
we could all use
a few hours' sleep.
755
01:04:15,215 --> 01:04:17,206
You're right. I'm just...
756
01:04:17,384 --> 01:04:18,373
What's that?
757
01:04:22,022 --> 01:04:23,387
Don't shoot!
758
01:04:23,557 --> 01:04:25,548
I don't think it's loaded, kid.
759
01:04:25,726 --> 01:04:27,717
Danny, what are you doing here?
760
01:04:27,894 --> 01:04:30,124
- Hey, where'd he come from?
- Beats me.
761
01:04:30,297 --> 01:04:32,128
I ran away from home.
762
01:04:32,299 --> 01:04:35,462
Your father's
going to have kittens.
763
01:04:35,635 --> 01:04:36,795
Does this thing work?
764
01:04:38,705 --> 01:04:39,865
Please don't call.
765
01:04:40,040 --> 01:04:41,735
Just let me stay here
the night with you.
766
01:04:41,908 --> 01:04:43,307
We can call in the morning.
I promise.
767
01:04:43,477 --> 01:04:44,307
Danny, listen...
768
01:04:44,478 --> 01:04:45,809
Hold on.
769
01:04:45,979 --> 01:04:51,007
What is all this talk about
spending the night down here?
770
01:04:51,184 --> 01:04:53,448
You're a claustrophobic.
771
01:04:55,822 --> 01:04:56,982
Do you want a fist in the mouth?
772
01:04:58,425 --> 01:05:01,258
I've never even looked
at another guy before.
773
01:05:01,428 --> 01:05:05,125
What he means is that you're
afraid of enclosed areas.
774
01:05:05,298 --> 01:05:06,390
Afraid?
775
01:05:08,635 --> 01:05:12,765
What, me?
Is that what you think?
776
01:05:12,939 --> 01:05:16,966
I don't have to take
this stuff about being afraid.
777
01:05:20,480 --> 01:05:22,971
I'm going to sleep in the truck.
778
01:05:31,158 --> 01:05:33,786
These are good.
779
01:05:34,795 --> 01:05:37,628
Do you think
maybe I could have one?
780
01:05:37,798 --> 01:05:40,130
ure. Why not?
781
01:05:40,300 --> 01:05:41,460
I could really go...
782
01:05:41,635 --> 01:05:43,967
for a little deep-dish action
right about now.
783
01:05:44,137 --> 01:05:46,332
I had some pizza down here
the other day.
784
01:05:46,506 --> 01:05:48,531
There might be some left over.
785
01:05:53,380 --> 01:05:56,213
- Well?
- Question.
786
01:05:56,383 --> 01:05:59,375
Do you like penicillin
on your pizza?
787
01:06:13,300 --> 01:06:15,165
"Afraid of enclosed areas."
788
01:06:42,929 --> 01:06:47,923
You are here because
the outside world rejects you.
789
01:06:48,101 --> 01:06:51,537
And you have
no one to go to, Danny?
790
01:06:51,705 --> 01:06:53,195
This is your family.
791
01:06:53,373 --> 01:06:57,139
All fathers
care for their sons.
792
01:08:07,280 --> 01:08:08,770
Look out, man.
793
01:08:34,140 --> 01:08:37,803
I have not seen you for days.
794
01:08:37,978 --> 01:08:42,608
I've been down
at my hideout a lot lately.
795
01:08:42,782 --> 01:08:47,617
And do you now hide from
your surrogate family as well?
796
01:08:50,624 --> 01:08:52,455
I don't know.
797
01:08:52,626 --> 01:08:57,029
l, too, once
had a family, Danny.
798
01:08:58,298 --> 01:09:02,632
Many years ago,
I lived in Japan...
799
01:09:02,802 --> 01:09:05,794
a pet of my master Yoshi...
800
01:09:05,972 --> 01:09:08,736
mimicking his movements
from my cage...
801
01:09:08,908 --> 01:09:13,470
and learning the mysterious art
of ninjitsu.
802
01:09:13,647 --> 01:09:18,482
For Yoshi was one of Japan's
finest shadow warriors.
803
01:09:18,652 --> 01:09:24,352
His only rival was a man
named Oruku aki...
804
01:09:24,524 --> 01:09:27,618
and they competed
in all things...
805
01:09:27,794 --> 01:09:32,959
but none more fiercely
than for the love of a woman...
806
01:09:33,133 --> 01:09:35,226
Tang hen.
807
01:09:36,803 --> 01:09:39,636
hen's love
was only for my master...
808
01:09:39,806 --> 01:09:43,640
and rather than see him fight
aki for her hand...
809
01:09:43,810 --> 01:09:47,974
she persuaded Yoshi
to flee with me to America.
810
01:09:48,148 --> 01:09:50,639
But aki vowed vengeance.
811
01:09:50,817 --> 01:09:55,777
I remember it well
as my master returned home...
812
01:09:55,955 --> 01:09:59,789
to find his beloved hen
lying on the floor.
813
01:09:59,959 --> 01:10:02,484
And then he saw her killer.
814
01:10:02,662 --> 01:10:06,154
aki wasted no words,
and during the struggle...
815
01:10:06,333 --> 01:10:07,766
my cage was broken.
816
01:10:07,934 --> 01:10:11,301
I leapt to aki's face,
biting and clawing...
817
01:10:11,471 --> 01:10:13,200
but he threw me to the floor...
818
01:10:13,373 --> 01:10:17,036
and took one swipe with
his katana, slicing my ear.
819
01:10:18,478 --> 01:10:21,879
Then he was gone,
and I was alone.
820
01:10:24,818 --> 01:10:28,811
Whatever happened
to this Oruku aki?
821
01:10:29,989 --> 01:10:32,617
No one really knows.
822
01:10:32,792 --> 01:10:37,126
But you wear his symbol
upon your brow.
823
01:11:08,795 --> 01:11:11,127
What are you
doing in there, boy?
824
01:11:11,297 --> 01:11:12,787
Nothing.
825
01:11:22,642 --> 01:11:24,371
Where have you been?
826
01:11:24,544 --> 01:11:27,138
Nowhere.
827
01:11:27,313 --> 01:11:29,645
You're lying to me.
828
01:11:29,816 --> 01:11:32,842
And you're hiding
something as well.
829
01:11:59,145 --> 01:12:00,806
They're back!
830
01:12:04,884 --> 01:12:06,818
Master.
831
01:12:06,986 --> 01:12:09,784
There will be
no mistake this time.
832
01:12:09,956 --> 01:12:11,981
I go myself.
833
01:12:12,158 --> 01:12:14,023
And the rat...
834
01:12:14,194 --> 01:12:15,752
kill it.
835
01:12:23,369 --> 01:12:25,166
What do you want?
836
01:12:25,338 --> 01:12:26,828
Recognize me now, kid?
837
01:12:27,006 --> 01:12:28,701
What's the deal?
838
01:12:28,875 --> 01:12:29,773
You got to come with me!
839
01:12:29,943 --> 01:12:31,376
What are you talking about,
come with you?
840
01:12:31,544 --> 01:12:33,535
They're going to kill plinter.
841
01:13:20,560 --> 01:13:22,551
No sweat.
842
01:13:24,063 --> 01:13:27,055
I do hope
there's more of them.
843
01:13:33,706 --> 01:13:34,866
Good!
844
01:13:44,083 --> 01:13:46,074
Where are the keys?
845
01:13:49,222 --> 01:13:51,713
Who are you?
846
01:13:55,061 --> 01:13:57,052
The name's Casey Jones.
847
01:13:59,732 --> 01:14:01,222
A friend.
848
01:14:06,406 --> 01:14:08,738
Let's get out of here.
849
01:14:27,493 --> 01:14:28,892
A little to the right...
A little to the left.
850
01:14:29,062 --> 01:14:30,893
One more time.
851
01:14:31,064 --> 01:14:32,895
A little bit
more like... that!
852
01:14:33,066 --> 01:14:35,261
And stop. Perfect.
853
01:14:37,236 --> 01:14:39,227
You're a natural, sis.
854
01:14:48,548 --> 01:14:53,611
A little Primatene might just
help to clear that up there.
855
01:14:56,222 --> 01:14:58,520
That's going to cost you,
Tinkerbell.
856
01:15:00,226 --> 01:15:03,127
I don't think
that you're listening.
857
01:15:09,235 --> 01:15:11,567
You know,
I'm starting to pick up...
858
01:15:11,738 --> 01:15:14,901
on a little language barrier
thing going here.
859
01:15:36,696 --> 01:15:37,958
Fore!
860
01:15:47,073 --> 01:15:50,065
I'll never call golf
a dull game again.
861
01:15:55,748 --> 01:15:56,737
Gangway!
862
01:16:09,562 --> 01:16:11,029
how-off!
863
01:16:12,565 --> 01:16:15,591
What are we just standing
here for? Let's get him!
864
01:16:17,236 --> 01:16:19,704
Do you want to be first, Junior?
865
01:16:20,707 --> 01:16:22,800
We have a loyalty
to The hredder.
866
01:16:22,975 --> 01:16:24,806
The hredder uses you.
867
01:16:24,977 --> 01:16:29,641
He poisons your minds to obtain
that which he desires.
868
01:16:31,584 --> 01:16:35,543
He cares nothing for you
or the people you hurt.
869
01:16:37,590 --> 01:16:39,080
We're a family.
870
01:16:40,693 --> 01:16:44,561
Family? Is that what you said?
871
01:16:44,731 --> 01:16:50,795
You call this here
and that down there "family"?
872
01:17:28,141 --> 01:17:30,507
Hey, dudes, where you going?
873
01:17:31,878 --> 01:17:35,837
Donnie, looks like this one's
suffering from shell shock.
874
01:17:36,015 --> 01:17:37,812
Too derivative.
875
01:17:39,786 --> 01:17:42,016
Boy, I guess we can
really shell it out.
876
01:17:42,188 --> 01:17:44,019
Too cliche.
877
01:17:44,190 --> 01:17:48,058
Well, it was
a shell of a good hit.
878
01:17:48,227 --> 01:17:50,525
I like it. Tep up.
879
01:17:52,331 --> 01:17:53,730
Awesome!
880
01:17:57,003 --> 01:17:59,972
Where do you think you're going?
881
01:18:05,645 --> 01:18:08,375
Wait for me!
882
01:18:11,050 --> 01:18:14,042
God, I love being a turtle!
883
01:18:59,565 --> 01:19:01,123
Aw, no more?
884
01:19:15,581 --> 01:19:20,416
Does anybody have any idea
about who or what this is?
885
01:19:20,586 --> 01:19:21,678
I don't know...
886
01:19:21,854 --> 01:19:24,823
but I'll bet it never has
to look for a can opener.
887
01:19:24,991 --> 01:19:29,018
You fight well
in the old style...
888
01:19:29,195 --> 01:19:32,653
but you've caused me
enough trouble.
889
01:19:32,832 --> 01:19:35,824
Now you face...
890
01:19:36,002 --> 01:19:37,799
The hredder.
891
01:19:40,306 --> 01:19:43,434
Maybe all that hardware's
for making coleslaw.
892
01:19:43,609 --> 01:19:45,668
I got him.
893
01:19:51,083 --> 01:19:52,414
This guy's good.
894
01:19:52,585 --> 01:19:55,076
Why don't you go next?
895
01:20:01,661 --> 01:20:02,821
Match you for it?
896
01:20:05,965 --> 01:20:07,956
Damn. Great.
897
01:20:10,603 --> 01:20:12,264
Come on.
898
01:20:19,412 --> 01:20:21,403
o much for family.
899
01:20:26,552 --> 01:20:30,989
Now... at exactly what point...
900
01:20:31,157 --> 01:20:33,216
did we lose control here?
901
01:20:33,392 --> 01:20:37,886
Maybe somebody ought to tell
him that we're the good guys.
902
01:20:38,064 --> 01:20:39,053
Any thoughts?
903
01:20:39,231 --> 01:20:40,892
I've only got one thought.
904
01:20:41,067 --> 01:20:43,763
This guy knows
where plinter is.
905
01:20:48,174 --> 01:20:51,940
Looks like your boys are
going to need a little...
906
01:20:52,111 --> 01:20:54,579
Where did he go?
907
01:21:15,568 --> 01:21:16,830
Leftovers.
908
01:21:45,264 --> 01:21:46,492
It's a talent.
909
01:22:03,115 --> 01:22:05,413
Where's plinter?
910
01:22:05,584 --> 01:22:07,609
Ah, the rat.
911
01:22:07,787 --> 01:22:10,085
o it has a name.
912
01:22:10,256 --> 01:22:13,521
It had a name.
913
01:22:15,227 --> 01:22:17,161
You lie!
914
01:22:18,364 --> 01:22:20,093
Do I?
915
01:22:28,441 --> 01:22:30,204
He dies.
916
01:22:31,343 --> 01:22:32,640
Weapons.
917
01:22:35,848 --> 01:22:37,008
Now!
918
01:22:46,358 --> 01:22:47,916
Fools.
919
01:22:48,094 --> 01:22:50,824
The three of you
might have overpowered me...
920
01:22:50,996 --> 01:22:53,260
with the loss of but one.
921
01:22:53,432 --> 01:22:58,028
Now your fate will be his!
922
01:23:06,178 --> 01:23:11,241
Yes, Oruku aki,
I know who you are.
923
01:23:11,417 --> 01:23:15,217
We met many years ago...
924
01:23:15,387 --> 01:23:20,120
in the home of my master...
Hamato Yoshi.
925
01:23:26,432 --> 01:23:28,593
It's him.
926
01:23:33,372 --> 01:23:38,605
Now I will finish
what I began with your ear.
927
01:23:50,990 --> 01:23:55,552
Death comes for us all,
Oruku aki...
928
01:23:55,728 --> 01:23:58,822
but something much worse
comes for you.
929
01:23:58,998 --> 01:24:01,296
For when you die, it will be...
930
01:24:11,210 --> 01:24:13,610
Without honor.
931
01:24:25,391 --> 01:24:27,382
plinter, are you OK?
932
01:24:29,895 --> 01:24:32,125
We were so worried.
933
01:24:32,298 --> 01:24:33,595
Kids.
934
01:25:01,827 --> 01:25:03,692
All right, guys,
let's get to it.
935
01:25:08,834 --> 01:25:11,394
April, here.
936
01:25:12,404 --> 01:25:14,338
What's this for?
937
01:25:14,506 --> 01:25:16,371
It's something I owe you.
938
01:25:16,542 --> 01:25:17,531
Trust me.
939
01:25:21,180 --> 01:25:22,647
Dad!
940
01:25:26,919 --> 01:25:28,750
Where have you been?
941
01:25:28,921 --> 01:25:31,515
I've had the whole city
looking for you.
942
01:25:31,690 --> 01:25:34,181
Are you all right?
943
01:25:34,360 --> 01:25:36,225
It's OK, Dad. I'm OK, really.
944
01:25:36,395 --> 01:25:39,262
And, Dad?
945
01:25:39,431 --> 01:25:42,423
It's just Dan now, OK?
946
01:25:51,243 --> 01:25:52,471
What have you been up to, freak?
947
01:25:52,645 --> 01:25:54,442
I want some stretchers in here.
Get some doctors.
948
01:25:54,613 --> 01:25:55,602
On the sidewalk. Don't move.
949
01:25:55,781 --> 01:25:56,770
Get those kids over there.
950
01:25:56,949 --> 01:25:58,507
Don't let them get away.
I want to talk to them.
951
01:25:58,684 --> 01:26:01,983
April, I told you
there were circumstances.
952
01:26:02,154 --> 01:26:04,816
I really need you to cover this.
953
01:26:04,990 --> 01:26:06,321
I don't know, Charles.
954
01:26:06,492 --> 01:26:09,484
Did you know that May Williams
over at Channel Five...
955
01:26:09,662 --> 01:26:11,152
has her own office?
956
01:26:11,330 --> 01:26:12,627
You can have an office.
957
01:26:12,798 --> 01:26:14,789
he has her own corner office.
958
01:26:14,967 --> 01:26:16,525
You can have a corner office.
959
01:26:16,702 --> 01:26:19,500
But she's also one of the
highest-paid field reporters...
960
01:26:19,672 --> 01:26:20,832
in New York City.
961
01:26:21,006 --> 01:26:22,337
Now you are.
962
01:26:25,711 --> 01:26:28,509
You are a tough negotiator,
Charles.
963
01:26:29,848 --> 01:26:32,373
I want some answers.
964
01:26:32,551 --> 01:26:37,181
What in God's name
happened out here tonight?
965
01:26:37,356 --> 01:26:39,950
omebody better talk to me.
966
01:26:42,227 --> 01:26:45,162
Go check out the east warehouse
over at Lairdman Island.
967
01:26:45,331 --> 01:26:47,231
You'll get your answers there.
968
01:26:52,237 --> 01:26:53,261
Let's go.
969
01:26:56,375 --> 01:26:59,538
I've been looking
all over for you.
970
01:26:59,712 --> 01:27:01,612
Casey, hi.
971
01:27:01,780 --> 01:27:02,906
"Hi"?
972
01:27:04,950 --> 01:27:09,182
I look like I just called
Mike Tyson a sissy.
973
01:27:10,689 --> 01:27:12,680
And all you just say is hi?
974
01:27:12,858 --> 01:27:17,557
You don't need
an ambulance, do you?
975
01:27:17,730 --> 01:27:19,994
No, but... I was...
976
01:27:20,165 --> 01:27:21,462
Will you just shut up
and kiss me?
977
01:27:21,633 --> 01:27:23,191
I got a report to do.
978
01:27:26,004 --> 01:27:27,335
I love it when you're pushy.
979
01:27:32,277 --> 01:27:35,872
9.95!
980
01:27:40,386 --> 01:27:42,115
That's the way to go!
981
01:27:42,287 --> 01:27:44,915
We were awesome!
982
01:27:45,090 --> 01:27:47,854
Bodacious!
983
01:27:48,026 --> 01:27:50,221
Bitchin'.
984
01:27:52,030 --> 01:27:53,964
Gnarly.
985
01:27:54,133 --> 01:27:55,930
Radical.
986
01:27:56,935 --> 01:27:58,266
Totally tubular, dude.
987
01:27:58,437 --> 01:28:00,598
Wicked!
988
01:28:00,773 --> 01:28:02,604
Hellacious!
989
01:28:02,775 --> 01:28:04,970
Uh, mega...
990
01:28:06,044 --> 01:28:09,207
I have always liked...
991
01:28:11,850 --> 01:28:13,579
Cowabunga.
992
01:28:20,292 --> 01:28:22,260
I made a funny.
993
01:28:34,292 --> 01:28:37,260
" The End "
994
01:28:37,292 --> 01:28:48,260
Movie & Captions Conformed By :
KoushiK DaS
[ koushik-das@wassup.co.in ]
[ koushik@moviefan.com ]
" Hope You've Liked & Enjoyed The Movie !!! "
995
00:00:53,500 --> 00:01:02,500
Movie & Captioning Conformed By :
KoushiK DaS
[ koushik-das@wassup.co.in ]
[ koushik@moviefan.com ]
" Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! "69849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.