All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles-The.Movie-1990-DvDrip-aXXo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,600 --> 00:01:13,434 Much more than just a series of small, isolated incidents... 2 00:01:13,604 --> 00:01:18,064 it's apparent an organized criminal element is at work. 3 00:01:18,242 --> 00:01:20,506 And at the moment, business is good. 4 00:01:20,678 --> 00:01:24,671 o good, in fact, there appear to be no eyewitnesses... 5 00:01:24,848 --> 00:01:26,247 to any of these crimes. 6 00:01:26,417 --> 00:01:28,749 With complaints ranging from purse-snatching... 7 00:01:28,919 --> 00:01:30,250 to breaking and entering... 8 00:01:30,421 --> 00:01:32,252 police switchboards have been swamped... 9 00:01:32,423 --> 00:01:35,256 with the angry voices of more and more citizens... 10 00:01:35,426 --> 00:01:38,554 who have fallen prey to the recent surge of crime... 11 00:01:38,729 --> 00:01:40,560 that continues to plague the city. 12 00:01:55,613 --> 00:02:00,676 Instead of getting better, things have gotten worse. 13 00:02:00,851 --> 00:02:02,148 Even more alarming is the baffling... 14 00:02:02,319 --> 00:02:06,449 and often bizarre nature of these crimes. 15 00:02:07,825 --> 00:02:10,157 Merchandise of every size and description... 16 00:02:10,327 --> 00:02:12,659 from skateboards to stereo systems... 17 00:02:12,830 --> 00:02:15,060 has been disappearing from store shelves... 18 00:02:15,232 --> 00:02:18,258 and storage areas at an alarming rate. 19 00:02:21,805 --> 00:02:25,707 Even the victims themselves rarely glimpse the thieves. 20 00:02:25,876 --> 00:02:29,573 Many don't know they've been victimized until it's too late. 21 00:02:29,747 --> 00:02:34,912 In fact, police have yet to come up with an eyewitness. 22 00:02:35,085 --> 00:02:36,916 Only a few vague reports... 23 00:02:37,087 --> 00:02:41,421 of young boys or teenagers at the scenes have been filed. 24 00:02:41,592 --> 00:02:45,426 But whoever is behind these crimes, one thing is certain. 25 00:02:45,596 --> 00:02:51,125 These are much more than just a series of random incidents. 26 00:02:54,371 --> 00:02:56,100 Come on. Hurry up. 27 00:03:07,685 --> 00:03:09,050 Good. 28 00:03:15,092 --> 00:03:17,151 Crimes without criminals? 29 00:03:17,328 --> 00:03:18,989 An invisible gang at work? 30 00:03:19,163 --> 00:03:20,653 Who are we going to call? 31 00:03:20,831 --> 00:03:24,062 Unfortunately, the police are the only ones available... 32 00:03:24,234 --> 00:03:28,694 to combat what some are dubbing "the silent crime wave." 33 00:03:28,872 --> 00:03:31,466 But perhaps the most disturbing silence... 34 00:03:31,642 --> 00:03:33,974 is that coming from City Hall. 35 00:03:34,144 --> 00:03:37,602 April O'Neil, Channel Three Eyewitness News. 36 00:03:37,781 --> 00:03:39,544 You got to stop working so hard. 37 00:03:39,717 --> 00:03:42,550 What, give up all this glamour? 38 00:03:42,720 --> 00:03:45,518 Good night. 39 00:04:22,226 --> 00:04:23,716 Bad timing. 40 00:04:24,862 --> 00:04:25,920 You're telling me. 41 00:04:26,096 --> 00:04:28,428 Get her purse. 42 00:04:28,599 --> 00:04:31,727 Get away from me! What do you think... Help! 43 00:04:31,902 --> 00:04:34,200 - Get her jewelry. - I got her watch! 44 00:04:52,222 --> 00:04:55,191 What the hell's going on? Thought I'd seen it all. 45 00:04:58,929 --> 00:05:00,988 All right. Come on, tough guys. 46 00:05:04,735 --> 00:05:05,724 You all right, ma'am? 47 00:05:05,903 --> 00:05:07,393 I'm fine. 48 00:05:07,571 --> 00:05:10,563 Rest right here while we deal with these guys. 49 00:05:17,414 --> 00:05:19,405 Ted, give John a hand. 50 00:05:19,583 --> 00:05:21,915 Oh, man. 51 00:05:25,322 --> 00:05:27,222 Let's get them in the car. 52 00:05:27,391 --> 00:05:28,449 Damn. 53 00:05:54,318 --> 00:05:57,310 Oh, spectacular. 54 00:05:57,488 --> 00:05:58,819 We were awesome, bros. 55 00:05:58,989 --> 00:06:00,251 Awesome! 56 00:06:00,424 --> 00:06:01,618 Yes, dudes and dude-ettes... 57 00:06:01,792 --> 00:06:04,886 major league butt-kicking is back in town. 58 00:06:10,267 --> 00:06:11,996 Awesome! 59 00:06:13,504 --> 00:06:14,334 Righteous! 60 00:06:14,505 --> 00:06:17,531 - Bossa nova! - What? 61 00:06:17,708 --> 00:06:19,300 Bossa nova? 62 00:06:19,476 --> 00:06:21,410 Chevy Nova? 63 00:06:24,381 --> 00:06:25,973 Excellent! 64 00:06:27,918 --> 00:06:28,976 All right! 65 00:06:29,152 --> 00:06:30,983 Come on, let's move it. 66 00:06:31,154 --> 00:06:32,485 I'm starving. 67 00:06:32,656 --> 00:06:33,645 We're talking... 68 00:06:33,824 --> 00:06:34,813 major pizza attack here, dudes. 69 00:06:34,992 --> 00:06:38,325 Pizza! I need it. Oh, baby. 70 00:06:38,495 --> 00:06:40,429 Oh, man! 71 00:06:43,700 --> 00:06:45,031 What's eating him, bros? 72 00:06:45,202 --> 00:06:46,533 Give me three. 73 00:06:46,703 --> 00:06:48,193 You got it. 74 00:06:51,208 --> 00:06:53,642 We were great. 75 00:06:55,913 --> 00:06:57,278 Damn! 76 00:07:04,521 --> 00:07:06,853 We have had our first battle... 77 00:07:07,024 --> 00:07:09,219 Master plinter. 78 00:07:09,393 --> 00:07:13,124 They were many, but we kicked... 79 00:07:13,297 --> 00:07:15,288 We fought well. 80 00:07:15,465 --> 00:07:18,298 Were you seen? 81 00:07:18,468 --> 00:07:22,598 In this you must never lapse. 82 00:07:22,773 --> 00:07:24,604 Even those who would be... 83 00:07:24,775 --> 00:07:28,336 our allies would not understand. 84 00:07:28,512 --> 00:07:32,004 Our domain is the shadow. 85 00:07:32,182 --> 00:07:34,241 tray from it reluctantly. 86 00:07:34,418 --> 00:07:36,750 For when you do, you must... 87 00:07:36,920 --> 00:07:39,753 strike hard and fade away... 88 00:07:41,291 --> 00:07:43,657 Without a trace. 89 00:07:44,995 --> 00:07:46,292 I lost a sai. 90 00:07:46,463 --> 00:07:47,930 Then it is gone. 91 00:07:48,098 --> 00:07:49,030 But I can get it back. 92 00:07:49,199 --> 00:07:52,032 Raphael... let it go. 93 00:07:58,308 --> 00:08:02,369 Your ninja skills are reaching their peak. 94 00:08:02,546 --> 00:08:09,384 Only one truly important lesson remains, but must wait. 95 00:08:09,553 --> 00:08:14,286 I know it is hard for you here underground. 96 00:08:14,458 --> 00:08:17,325 I want a large thick crust with double cheese... 97 00:08:17,494 --> 00:08:18,620 ham, pepperoni... 98 00:08:18,795 --> 00:08:22,629 Your teenage minds are broad, eager. 99 00:08:22,799 --> 00:08:27,361 But you must never stop practicing the art of ninja... 100 00:08:27,537 --> 00:08:31,098 the art of invisibility. 101 00:08:31,274 --> 00:08:33,265 Oh, but no anchovies. 102 00:08:33,443 --> 00:08:35,206 And I mean no anchovies. 103 00:08:35,379 --> 00:08:39,247 You put anchovies on this thing, and you're in big trouble. 104 00:08:39,416 --> 00:08:40,440 Michaelangelo! 105 00:08:40,617 --> 00:08:43,142 That'll do. And the clock's ticking, dude. 106 00:08:47,024 --> 00:08:49,788 You are still young... 107 00:08:49,960 --> 00:08:54,124 but one day, I will be gone. 108 00:08:54,297 --> 00:08:58,165 Use my teachings wisely. 109 00:08:58,335 --> 00:09:04,899 I suggest we all meditate now on the events of this evening. 110 00:09:22,259 --> 00:09:24,750 Ninjitsu! 111 00:09:24,928 --> 00:09:28,022 Well, this is like meditating. 112 00:09:29,466 --> 00:09:31,764 Hey, Raph, where you going? 113 00:09:31,935 --> 00:09:33,835 Out to a movie. 114 00:09:35,505 --> 00:09:36,972 That OK with you? 115 00:09:45,015 --> 00:09:46,949 ock it to me, baby. 116 00:10:05,702 --> 00:10:07,033 How you doing? 117 00:10:07,204 --> 00:10:08,262 Fine. 118 00:10:10,540 --> 00:10:12,201 Nice night. 119 00:10:14,010 --> 00:10:16,843 Pizza dude's got 30 seconds. 120 00:10:19,683 --> 00:10:23,710 Mikey, did you ever think about what plinter said tonight? 121 00:10:23,887 --> 00:10:29,883 I mean, about what it would be like not having him? 122 00:10:32,362 --> 00:10:35,160 Time's up. Three bucks off. 123 00:10:48,578 --> 00:10:53,208 Now, 122... 122 1/8? 124 00:10:53,383 --> 00:10:56,409 One-twenty-two and an eigth? 125 00:10:56,586 --> 00:11:00,750 Terrific. Where the heck is 122 1 /8? 126 00:11:00,924 --> 00:11:03,950 You're standing on it, dude. 127 00:11:04,127 --> 00:11:06,186 Just slip it down here. 128 00:11:12,502 --> 00:11:14,970 Give me that! 129 00:11:16,706 --> 00:11:21,075 This is a 10. The tab's 13. 130 00:11:21,244 --> 00:11:22,575 You're two minutes late, dude. 131 00:11:22,746 --> 00:11:25,613 Come on! I couldn't find the place! 132 00:11:25,782 --> 00:11:27,943 Wise man say, "Forgiveness is divine... 133 00:11:28,118 --> 00:11:30,951 "but never pay full price for late pizza." 134 00:11:31,121 --> 00:11:34,215 I got to get a new route. 135 00:11:34,391 --> 00:11:35,983 And I thought I delivered everywhere. 136 00:11:36,159 --> 00:11:39,560 Yes, friends, the new Turbo Ginsu! 137 00:11:39,729 --> 00:11:41,424 It dices, it slices... 138 00:11:41,598 --> 00:11:44,658 and yet makes french fries in 30 different... 139 00:11:46,336 --> 00:11:48,361 Kids. 140 00:12:02,252 --> 00:12:05,244 Where do they come up with this stuff? 141 00:12:15,899 --> 00:12:17,799 omebody stop them! 142 00:12:35,986 --> 00:12:38,614 - What the hell was that? - I don't know. 143 00:12:38,788 --> 00:12:43,225 That was a crime, you purse-grabbing pukes... 144 00:12:43,393 --> 00:12:45,224 and this is the penalty. 145 00:12:46,863 --> 00:12:49,195 Two minutes for slashing, two minutes for hooking... 146 00:12:49,366 --> 00:12:52,699 and let's not forget my personal favorite... 147 00:12:52,869 --> 00:12:55,303 two minutes for high-sticking. 148 00:12:56,306 --> 00:13:00,174 How about a five-minute game misconduct for roughing, pal? 149 00:13:00,343 --> 00:13:01,833 Hey, Bogey... 150 00:13:02,012 --> 00:13:03,445 who died and made you referee? 151 00:13:03,613 --> 00:13:05,410 You did your job. Get out of here and let me do mine. 152 00:13:05,582 --> 00:13:07,174 These JV lowlifes need to be taught a lesson. 153 00:13:07,350 --> 00:13:10,547 Not like that they don't. Not from you. 154 00:13:13,556 --> 00:13:18,050 It looks like you're the one who needs a lesson, pal. 155 00:13:18,228 --> 00:13:22,164 Class is Pain 101. Your instructor is Casey Jones. 156 00:13:22,332 --> 00:13:24,857 I don't want to fight you. 157 00:13:25,035 --> 00:13:26,832 Tough rocks, pal. 158 00:13:29,606 --> 00:13:31,631 A Jose Canseco bat? 159 00:13:31,808 --> 00:13:34,436 Tell me... you didn't pay money for this. 160 00:13:35,612 --> 00:13:37,045 That's it. 161 00:13:37,213 --> 00:13:39,545 Was a two-for-one sale, pal. 162 00:13:40,951 --> 00:13:43,715 Hey, what are you, some sort of punker? 163 00:13:45,155 --> 00:13:47,646 I hate punkers. 164 00:13:47,824 --> 00:13:50,258 Especially bald ones with green makeup... 165 00:13:50,427 --> 00:13:52,918 who wear masks over ugly faces. 166 00:13:53,096 --> 00:13:54,154 That's it. 167 00:13:55,198 --> 00:13:58,031 New batter! Trike one! 168 00:13:58,201 --> 00:13:59,930 Whiffer. 169 00:14:03,273 --> 00:14:04,763 Home run. 170 00:14:06,042 --> 00:14:08,033 Raphael wins! 171 00:14:08,211 --> 00:14:10,873 One-nothing! 172 00:14:14,551 --> 00:14:15,677 Well? 173 00:14:15,852 --> 00:14:17,410 New game, roundhead. 174 00:14:19,923 --> 00:14:21,015 Cricket. 175 00:14:21,191 --> 00:14:24,820 Cricket? Nobody understands cricket. 176 00:14:24,995 --> 00:14:27,589 You got to know what a crumpet is to understand cricket. 177 00:14:27,764 --> 00:14:29,857 I'll teach you. 178 00:14:34,504 --> 00:14:35,664 ix runs. 179 00:14:41,311 --> 00:14:43,711 o long, freak. I got work to do. 180 00:14:43,880 --> 00:14:45,245 Freak?! 181 00:14:54,424 --> 00:14:56,358 What the heck was that? 182 00:14:56,526 --> 00:15:00,360 Looked like a big turtle in a trench coat. 183 00:15:00,530 --> 00:15:02,623 You going to La Guardia? 184 00:15:02,799 --> 00:15:05,267 Come back here! I'm not finished with you! 185 00:15:05,435 --> 00:15:08,029 Damn! 186 00:15:22,652 --> 00:15:24,313 Come sit by me. 187 00:15:24,487 --> 00:15:26,478 Couldn't this wait till morning? 188 00:15:26,656 --> 00:15:28,817 You will listen now. 189 00:15:38,468 --> 00:15:43,167 My master Yoshi's first rule was... 190 00:15:44,441 --> 00:15:47,171 Possess the right thinking. 191 00:15:47,343 --> 00:15:50,744 Only then can one receive... 192 00:15:50,914 --> 00:15:55,476 the gifts of strength, knowledge, and peace. 193 00:15:59,289 --> 00:16:03,521 I have tried to channel your anger, Raphael... 194 00:16:03,693 --> 00:16:05,820 but more remains. 195 00:16:05,995 --> 00:16:09,761 Anger clouds the mind. 196 00:16:09,933 --> 00:16:14,802 Turned inward, it is an unconquerable enemy. 197 00:16:15,972 --> 00:16:19,430 You are unique among your brothers... 198 00:16:19,609 --> 00:16:24,444 for you choose to face this enemy alone. 199 00:16:24,614 --> 00:16:30,314 But as you face it, do not forget them. 200 00:16:30,487 --> 00:16:34,150 And do not forget me. 201 00:16:35,792 --> 00:16:41,094 I am here, my son. 202 00:16:42,232 --> 00:16:42,298 April, you could've called me last night, you know? 203 00:16:42,298 --> 00:16:45,495 April, you could've called me last night, you know? 204 00:16:45,668 --> 00:16:47,465 Call it a quirk, but I like to know... 205 00:16:47,637 --> 00:16:49,867 when one of my best reporters has been mugged. 206 00:16:50,039 --> 00:16:51,301 I wasn't mugged, Charles. 207 00:16:51,474 --> 00:16:53,305 Besides, I knew you'd just worry... 208 00:16:53,476 --> 00:16:56,639 and rush over here like you did this morning. 209 00:16:56,813 --> 00:16:58,974 From now on, ecurity is gonna escort you... 210 00:16:59,149 --> 00:17:01,310 to that stone-age van of yours every night. 211 00:17:01,484 --> 00:17:04,078 - Yes, sir. - I'm not kidding, April. 212 00:17:04,254 --> 00:17:06,449 Hey, Danny, how's school going? 213 00:17:06,623 --> 00:17:08,648 - Fine. - Wonderful. 214 00:17:08,825 --> 00:17:12,659 o wonderful I have to drive him there every morning now... 215 00:17:12,829 --> 00:17:14,126 just to make sure he goes. 216 00:17:16,466 --> 00:17:19,560 That's what he does when he wants to ignore me... 217 00:17:19,736 --> 00:17:22,204 sticks his head in those things. 218 00:17:22,372 --> 00:17:25,864 I wonder where the hell he got those things, anyway. 219 00:17:26,042 --> 00:17:27,839 Charles, give the kid a break. 220 00:17:29,312 --> 00:17:33,146 Just what is going on out there, April? 221 00:17:33,316 --> 00:17:36,046 I've never seen anything like this before. 222 00:17:36,219 --> 00:17:38,016 It's like the city's falling apart. 223 00:17:38,188 --> 00:17:41,385 It's getting so you can't step outside in the daytime anymore. 224 00:17:41,558 --> 00:17:43,321 I'll tell you one thing. 225 00:17:43,493 --> 00:17:46,326 After everything I've been hearing out of Little Tokyo... 226 00:17:46,496 --> 00:17:48,828 terns is gonna have some answering to do this afternoon. 227 00:17:48,998 --> 00:17:51,558 Just take it easy. 228 00:17:51,734 --> 00:17:54,794 He's already got the mayor breathing down my neck. 229 00:17:54,971 --> 00:17:57,872 We are presently executing a plan of redeployment... 230 00:17:58,041 --> 00:17:59,872 that will minimize response time... 231 00:18:00,043 --> 00:18:03,206 while maximizing coordination between patrol units... 232 00:18:03,379 --> 00:18:06,371 in a decentralized networking scheme. 233 00:18:08,418 --> 00:18:12,286 I'm not sure I understood all that, Chief terns. 234 00:18:12,455 --> 00:18:16,357 Would you mind repeating it... in English, perhaps? 235 00:18:16,526 --> 00:18:21,828 What that means, Miss O'Neil, is everything is well in hand. 236 00:18:21,998 --> 00:18:25,161 Hey, guys, look. That's her. 237 00:18:25,335 --> 00:18:27,667 I didn't say that either, Miss O'Neil. 238 00:18:27,837 --> 00:18:30,328 If you would stick to asking questions... 239 00:18:32,642 --> 00:18:33,802 I'm in love. 240 00:18:33,977 --> 00:18:35,842 What do you know about an organization... 241 00:18:36,012 --> 00:18:37,343 known as The Foot Clan? 242 00:18:37,513 --> 00:18:41,415 There is no evidence to link such a name to these incidents. 243 00:18:41,584 --> 00:18:45,418 Are you denying an organization known as The Foot exists? 244 00:18:45,588 --> 00:18:47,488 I'm not denying anything. 245 00:18:47,657 --> 00:18:50,387 You're putting words into my mouth. 246 00:18:50,560 --> 00:18:54,291 Find her. 247 00:18:54,464 --> 00:18:56,557 ilence her. 248 00:18:56,733 --> 00:18:59,702 - He's great. - An understatement as usual. 249 00:18:59,869 --> 00:19:02,531 You're telling me. The girl is a fox. 250 00:19:02,705 --> 00:19:04,263 Take a look at the local weather for this vicinity... 251 00:19:04,440 --> 00:19:05,566 as it stands at this hour. 252 00:19:05,742 --> 00:19:08,302 O'Neil, get in here. 253 00:19:10,046 --> 00:19:11,445 Time me. 254 00:19:18,655 --> 00:19:20,885 Just what is it you hoped to accomplish out there... 255 00:19:21,057 --> 00:19:22,388 besides busting my chops? 256 00:19:22,558 --> 00:19:27,120 I think you know as much as I do about this Foot Clan... 257 00:19:27,297 --> 00:19:29,527 and I don't think you're doing anything about it. 258 00:19:29,699 --> 00:19:31,496 You expect me to waste precious manpower... 259 00:19:31,668 --> 00:19:33,863 because a few immigrants are reminded of something... 260 00:19:34,037 --> 00:19:37,063 that supposedly happened years ago in Japan? 261 00:19:37,240 --> 00:19:38,571 Have you got something else? 262 00:19:38,741 --> 00:19:42,837 Are you trying to tell me how to do my job? 263 00:19:44,380 --> 00:19:47,281 One minute, seven seconds... a new record. 264 00:20:07,837 --> 00:20:12,001 Oh... great. Just great. 265 00:20:22,985 --> 00:20:25,385 We've been waiting for you, Miss O'Neil. 266 00:20:25,555 --> 00:20:29,889 Am I behind on my ony payments again? 267 00:20:30,059 --> 00:20:34,393 Your mouth may yet bring you much trouble, Miss O'Neil. 268 00:20:34,564 --> 00:20:37,260 I deliver a message. 269 00:20:39,702 --> 00:20:40,896 hut it. 270 00:20:46,142 --> 00:20:48,770 All right. That's it! 271 00:21:49,806 --> 00:21:49,839 Are you crazy? 272 00:21:49,839 --> 00:21:51,830 Are you crazy? 273 00:21:52,842 --> 00:21:55,436 Yeah, Leo, I'm crazy! 274 00:21:55,611 --> 00:21:57,203 A loony! 275 00:21:57,380 --> 00:21:58,472 Why? 276 00:21:58,648 --> 00:22:00,980 Why? Oh, I don't know. 277 00:22:01,150 --> 00:22:02,947 'Cause I wanted to redecorate. 278 00:22:03,119 --> 00:22:06,179 A couple of throw pillows, a TV news reporter. 279 00:22:06,355 --> 00:22:07,982 What do you think? 280 00:22:08,157 --> 00:22:09,988 Raphael, what are you doing? 281 00:22:10,159 --> 00:22:12,127 he got jumped in the subway. 282 00:22:12,295 --> 00:22:15,355 - I had to bring her here. - It's the news lady. 283 00:22:15,531 --> 00:22:17,590 Can we keep her? 284 00:22:18,901 --> 00:22:20,801 Bring water, cold washcloth, pillow. 285 00:22:20,970 --> 00:22:22,369 Far out! 286 00:22:47,263 --> 00:22:48,560 Oh, my God! 287 00:22:48,731 --> 00:22:50,995 I'm dead! I'm dead, aren't I? 288 00:22:51,167 --> 00:22:52,998 - It's OK. - No, I'm dreaming. 289 00:22:53,169 --> 00:22:54,329 I must be dreaming. 290 00:22:54,504 --> 00:22:58,099 Those guys in the black pajamas, they jumped me. 291 00:22:58,274 --> 00:23:01,004 And that rat... I saw you in the parking lot. 292 00:23:01,177 --> 00:23:04,374 That explains you. And you guys... 293 00:23:07,550 --> 00:23:10,178 I have no idea where you came from. 294 00:23:10,353 --> 00:23:14,119 If you will please just sit down and calm yourself... 295 00:23:14,290 --> 00:23:17,054 I will tell you where we came from. 296 00:23:17,226 --> 00:23:18,625 It talks! 297 00:23:18,794 --> 00:23:20,989 It is really quite simple, Miss O'Neil. 298 00:23:21,163 --> 00:23:25,862 And he knows my name. Perfect. 299 00:23:26,035 --> 00:23:28,162 Fifteen years ago... 300 00:23:28,337 --> 00:23:31,329 Why don't I ever dream of Harrison Ford? 301 00:23:34,377 --> 00:23:38,837 For 15 years now, we have lived here. 302 00:23:39,015 --> 00:23:45,511 Before that time, I was a pet of my master Yoshi... 303 00:23:45,688 --> 00:23:49,419 mimicking his movements from my cage... 304 00:23:49,592 --> 00:23:52,891 and learning the secret art of ninja. 305 00:23:54,463 --> 00:23:58,422 When we were forced to come to New York... 306 00:23:58,601 --> 00:24:02,230 I found myself for the first time without a home... 307 00:24:02,405 --> 00:24:08,935 wandering the sewers, scavenging for whatever I could find. 308 00:24:09,111 --> 00:24:11,306 And then, one day... 309 00:24:11,480 --> 00:24:14,278 I came upon a shattered glass jar... 310 00:24:14,450 --> 00:24:16,748 and four baby turtles. 311 00:24:16,919 --> 00:24:18,443 That was us. 312 00:24:18,621 --> 00:24:20,316 hut up. 313 00:24:21,824 --> 00:24:26,761 The little ones were crawling into a strange glowing ooze... 314 00:24:26,929 --> 00:24:30,092 from a broken canister nearby. 315 00:24:31,200 --> 00:24:34,465 I gathered them up in an old coffee can... 316 00:24:34,637 --> 00:24:37,470 and when I awoke the next morning... 317 00:24:37,640 --> 00:24:42,805 I received a shock, for they had doubled in size. 318 00:24:42,979 --> 00:24:46,608 l, too, was growing, particularly in intellect... 319 00:24:46,782 --> 00:24:50,218 and I was amazed at how intelligent they seemed. 320 00:24:50,386 --> 00:24:55,119 But nothing could have prepared me for what happened next. 321 00:24:55,291 --> 00:24:57,122 One of them spoke. 322 00:24:57,293 --> 00:24:59,853 Pizza! Pizza! 323 00:25:00,029 --> 00:25:03,931 More words followed, and I began their training... 324 00:25:04,100 --> 00:25:07,934 teaching them all that I had learned from my master. 325 00:25:08,104 --> 00:25:10,072 Radical! Radical! Radical! 326 00:25:10,239 --> 00:25:13,731 And soon I gave them all names... 327 00:25:13,909 --> 00:25:15,934 Leonardo... 328 00:25:16,112 --> 00:25:18,273 - Michaelangelo... - That's me. 329 00:25:18,447 --> 00:25:20,881 Donatello... 330 00:25:21,050 --> 00:25:22,745 and Raphael. 331 00:25:26,756 --> 00:25:29,987 I'm not dreaming, am I? 332 00:25:30,159 --> 00:25:32,627 I'm afraid not. 333 00:25:37,099 --> 00:25:40,933 Are you guys sure you know where you're going? 334 00:25:41,103 --> 00:25:43,435 1 1th and Bleecker? 335 00:25:43,606 --> 00:25:45,437 Nope. This is only 9th street. 336 00:25:45,608 --> 00:25:47,599 - Get it? - Yuck. 337 00:26:02,191 --> 00:26:04,591 I'd like to invite you all in... 338 00:26:04,760 --> 00:26:10,130 but I don't have anything to offer you except frozen pizza. 339 00:26:10,299 --> 00:26:12,597 Let's go for it! 340 00:26:12,768 --> 00:26:15,259 You said the magic word. 341 00:26:15,438 --> 00:26:18,601 - You guys eat pizza? - Doesn't everybody? 342 00:26:18,774 --> 00:26:22,369 Well, all right... 343 00:26:22,545 --> 00:26:24,877 Did she say pizza? 344 00:26:25,047 --> 00:26:27,345 o, you live in an antique store? 345 00:26:27,516 --> 00:26:29,848 - Yep. Pizza! - Well, above, actually. 346 00:26:30,019 --> 00:26:33,682 What do you guys like on your pizza? 347 00:26:33,856 --> 00:26:38,259 Just the regular stuff... flies, stink bugs. 348 00:26:38,427 --> 00:26:40,918 It was a joke. 349 00:26:49,305 --> 00:26:52,138 Maybe I'll fight Apollo, and maybe I won't, you know? 350 00:26:52,308 --> 00:26:55,038 What do you think? Adrian! 351 00:26:55,211 --> 00:26:57,338 Hey, I got another one! 352 00:26:57,513 --> 00:27:01,040 - This is totally cool! - Oh, no, not Cagney. 353 00:27:01,217 --> 00:27:06,120 You dirty rat. You killed my brother. 354 00:27:06,288 --> 00:27:07,778 You dirty rat. 355 00:27:11,327 --> 00:27:12,885 That must be plinter's favorite. 356 00:27:18,834 --> 00:27:21,667 It was a joke. 357 00:27:29,411 --> 00:27:33,211 And speaking of which, we better get going. 358 00:27:33,382 --> 00:27:35,646 He worries. 359 00:27:35,818 --> 00:27:38,548 I don't know what to say. 360 00:27:38,721 --> 00:27:40,951 Will I ever see you guys again? 361 00:27:41,123 --> 00:27:42,147 Indubitably. 362 00:27:42,324 --> 00:27:45,157 That depends on how fast you stock your pizza. 363 00:27:45,327 --> 00:27:47,158 ee you around. 364 00:27:47,329 --> 00:27:49,354 - Bye. - Later. 365 00:27:55,371 --> 00:27:55,404 [Skipped item nr. 365] 366 00:27:55,404 --> 00:27:58,168 No doubt about it. he loved us! 367 00:27:58,340 --> 00:27:59,807 It was the impressions. 368 00:27:59,975 --> 00:28:01,636 - You wish. - Hold it. 369 00:28:47,489 --> 00:28:48,820 What's wrong? 370 00:29:10,379 --> 00:29:12,279 Charles Pennington? 371 00:29:12,448 --> 00:29:14,416 Yeah. Who's this? 372 00:29:14,583 --> 00:29:17,017 You got a son named Danny, Charles? 373 00:29:34,470 --> 00:29:35,801 Who is it? 374 00:29:35,971 --> 00:29:37,302 It's me, Charles. 375 00:29:37,473 --> 00:29:40,271 It's my boss. 376 00:29:40,442 --> 00:29:42,603 Can you guys... 377 00:29:42,778 --> 00:29:43,836 hide? 378 00:29:49,018 --> 00:29:50,679 Charles, what's up? 379 00:29:50,853 --> 00:29:53,185 April... listen. 380 00:29:55,024 --> 00:29:59,461 You have been working awful hard on this story lately. 381 00:29:59,628 --> 00:30:01,858 Why don't you take it easy for a while? 382 00:30:04,300 --> 00:30:06,791 Just let somebody else handle it. 383 00:30:08,037 --> 00:30:10,870 Just for a little while, you know? 384 00:30:11,040 --> 00:30:13,406 What are you talking about? It's my story. No way. 385 00:30:13,575 --> 00:30:14,940 Look at you. You're exhausted. 386 00:30:15,110 --> 00:30:17,078 I just had a rough night. 387 00:30:17,246 --> 00:30:19,942 Let somebody else help you cover City Hall. 388 00:30:20,115 --> 00:30:23,516 Charles, that's ridiculous. What's with you today? 389 00:30:23,686 --> 00:30:25,017 Nothing's with me today. 390 00:30:25,187 --> 00:30:28,520 I just thought you might like a little help. 391 00:30:28,691 --> 00:30:32,491 I don't. Hand me a towel, will you? 392 00:30:32,661 --> 00:30:34,356 Where do you keep the towels? 393 00:30:36,031 --> 00:30:37,362 What's wrong? 394 00:30:37,533 --> 00:30:41,367 I just don't want you to see my unsightly bathtub ring. 395 00:30:41,537 --> 00:30:43,368 Out, out, out, out. 396 00:30:43,539 --> 00:30:45,370 I have to get ready for work. 397 00:30:45,541 --> 00:30:48,032 Are you sure you won't reconsider about some help? 398 00:30:48,210 --> 00:30:50,542 Danny, will you tell your father to relax? 399 00:30:50,713 --> 00:30:52,010 I wish. 400 00:30:53,682 --> 00:30:56,674 Just don't push any buttons today. 401 00:30:59,855 --> 00:31:01,755 That was close. 402 00:31:01,924 --> 00:31:06,156 Time to switch to decaf, April. 403 00:31:06,328 --> 00:31:07,625 I don't get it, Danny. 404 00:31:07,796 --> 00:31:10,788 I make more than enough money to provide for both of us... 405 00:31:10,966 --> 00:31:13,127 and you're stealing. Why? 406 00:31:13,302 --> 00:31:15,429 - I don't know. - You don't know? 407 00:31:15,604 --> 00:31:18,505 What the heck were you doing with a car stereo anyway? 408 00:31:18,674 --> 00:31:20,073 Or don't you know that either? 409 00:31:20,242 --> 00:31:21,402 - Orry. - Orry? 410 00:31:21,577 --> 00:31:24,603 Not as sorry as you're going to be after school. 411 00:31:28,417 --> 00:31:29,714 Danny, come back here! 412 00:32:09,925 --> 00:32:13,759 Check it out, man. Anything you guys want, we got. 413 00:32:13,929 --> 00:32:16,830 Anything you want to do... do it. 414 00:32:16,999 --> 00:32:18,830 Know what I'm saying? Anything. 415 00:32:19,001 --> 00:32:20,764 You got any cigarettes? 416 00:32:22,538 --> 00:32:24,768 Regular or menthol? 417 00:32:32,448 --> 00:32:35,417 Read 'em and weep, boys. Full house! 418 00:32:44,793 --> 00:32:47,091 Go. Play. 419 00:33:04,413 --> 00:33:05,505 You. 420 00:33:22,197 --> 00:33:23,255 Good. 421 00:33:30,639 --> 00:33:34,268 Never lower your eyes to an enemy. 422 00:33:34,443 --> 00:33:36,274 Yes, Master Tatsu. 423 00:34:51,186 --> 00:34:52,881 Master hredder. 424 00:35:34,696 --> 00:35:40,362 Money cannot buy the honor which you have earned tonight. 425 00:35:44,740 --> 00:35:48,608 You make us all proud. 426 00:35:51,980 --> 00:35:56,110 Only effort, discipline, loyalty... 427 00:35:56,285 --> 00:35:59,914 earn the right to wear the Dragon dogi. 428 00:36:00,088 --> 00:36:04,991 You are here because the outside world rejects you. 429 00:36:05,160 --> 00:36:07,458 This is your family. 430 00:36:07,629 --> 00:36:11,258 I am your father. 431 00:36:11,433 --> 00:36:18,134 I want you all to become full members of The Foot. 432 00:36:18,307 --> 00:36:21,105 There is a new enemy... 433 00:36:21,276 --> 00:36:25,940 freaks of nature who interfere with our business. 434 00:36:26,114 --> 00:36:29,515 You are my eyes and ears. Find them. 435 00:36:29,685 --> 00:36:34,520 Together we will punish these... 436 00:36:34,690 --> 00:36:37,625 creatures! 437 00:36:37,793 --> 00:36:42,162 These... turtles! 438 00:36:42,331 --> 00:36:44,128 Master. 439 00:36:56,278 --> 00:36:58,576 This is beginning to sound less and less... 440 00:36:58,747 --> 00:37:00,510 like your common, garden-variety subway mugging. 441 00:37:00,682 --> 00:37:03,913 he's a good reporter. 442 00:37:04,086 --> 00:37:06,111 he's a babe! 443 00:37:06,288 --> 00:37:07,846 ...known as The Foot. 444 00:37:08,023 --> 00:37:09,991 I'm sorry... The Foot? 445 00:37:10,158 --> 00:37:13,616 I know it sounds like a funky club for podiatrists... 446 00:37:13,795 --> 00:37:15,990 but I've been speaking with a lot of Japanese-Americans... 447 00:37:16,164 --> 00:37:19,133 in the past few days who say that our recent crime wave... 448 00:37:19,301 --> 00:37:22,134 is reminiscent of a secret band of ninja thieves... 449 00:37:22,304 --> 00:37:24,135 who once operated in Japan. 450 00:37:24,306 --> 00:37:26,706 Are the police looking into this? 451 00:37:26,875 --> 00:37:28,775 I've included everything in my statement... 452 00:37:28,944 --> 00:37:31,742 but I doubt very much that Chief terns... 453 00:37:31,913 --> 00:37:34,245 is taking this possible connection seriously. 454 00:37:34,416 --> 00:37:37,408 Well, perhaps if any of our viewers... 455 00:37:37,586 --> 00:37:38,746 Oh, God. 456 00:37:38,920 --> 00:37:41,013 Mr. Pennington, Chief terns' office. 457 00:37:42,791 --> 00:37:45,624 Pennington, I thought we had a deal! 458 00:37:45,794 --> 00:37:48,627 You still haven't told us how you got away from your attacker. 459 00:37:48,797 --> 00:37:51,766 It's really quite incredible. 460 00:37:51,933 --> 00:37:55,096 ome citizens of New York actually came to my rescue. 461 00:37:55,270 --> 00:37:58,865 Who says everyone in the Big Apple looks the other way? 462 00:37:59,040 --> 00:38:02,168 eriously, June, I would like to take this opportunity... 463 00:38:02,344 --> 00:38:05,609 to thank one of those individuals in particular. 464 00:38:05,781 --> 00:38:08,579 And if he's watching, thanks, Raphael. 465 00:38:10,852 --> 00:38:11,876 tudly! 466 00:38:12,053 --> 00:38:15,250 Hey, look. I think he's blushing. 467 00:38:15,424 --> 00:38:17,016 I am not. 468 00:38:17,192 --> 00:38:19,183 I think he's actually turning red. 469 00:38:21,530 --> 00:38:24,226 Maybe not. 470 00:38:24,399 --> 00:38:27,493 o what do we do now? 471 00:38:27,669 --> 00:38:29,933 What do you mean, what do we do now? 472 00:38:30,105 --> 00:38:31,595 plinter's out there somewhere! 473 00:38:31,773 --> 00:38:33,172 I know plinter's out there. 474 00:38:33,341 --> 00:38:34,740 - Fight? - Fight. 475 00:38:34,910 --> 00:38:36,309 - Kitchen? - Kitchen. 476 00:38:37,512 --> 00:38:38,843 What are we gonna do about it? 477 00:38:39,014 --> 00:38:40,242 What can we do about it? 478 00:38:40,415 --> 00:38:42,747 April's our only link to these guys. 479 00:38:42,918 --> 00:38:45,284 We have to wait until she comes up with something. 480 00:38:45,454 --> 00:38:51,051 o that's the plan from our great leader? 481 00:38:51,226 --> 00:38:52,989 Just sit here on our butts. 482 00:38:53,161 --> 00:38:55,994 I never said I was a great leader. 483 00:38:56,164 --> 00:38:57,961 You sure act like it sometimes. 484 00:38:58,133 --> 00:39:01,500 Well, you act like a jerk sometimes. 485 00:39:01,670 --> 00:39:04,230 And this attitude of yours isn't helping anything. 486 00:39:04,406 --> 00:39:07,432 Maybe I'll just take my attitude and leave! 487 00:39:07,609 --> 00:39:09,270 - Why don't you? - I will! 488 00:39:09,444 --> 00:39:11,275 - Good! - Great! 489 00:39:11,446 --> 00:39:13,311 Go ahead. We don't need you! 490 00:39:15,217 --> 00:39:19,244 - Pork rind? - Pork rind. 491 00:39:19,421 --> 00:39:21,286 Damn! 492 00:40:02,731 --> 00:40:05,632 Move it, will you? 493 00:40:05,800 --> 00:40:07,427 You're letting him blow right by you! 494 00:40:07,602 --> 00:40:09,433 Can you believe this guy? 495 00:40:09,604 --> 00:40:11,435 Don't just... 496 00:40:11,606 --> 00:40:15,337 Ninja-kick the damn rabbit! Do something! 497 00:40:15,510 --> 00:40:18,377 April, you were great. 498 00:40:18,547 --> 00:40:19,536 Thanks, Mikey. 499 00:40:19,714 --> 00:40:22,808 he called me Mikey. 500 00:40:27,389 --> 00:40:30,415 - Hear anything yet? - Not yet. 501 00:40:30,592 --> 00:40:33,720 They're going to repeat the interview at 5:00 and at 6:00... 502 00:40:33,895 --> 00:40:36,625 and we're going to have to wait and see... 503 00:40:36,798 --> 00:40:39,289 if it helps generate any new information. 504 00:40:39,467 --> 00:40:41,628 I told them to call me here immediately... 505 00:40:41,803 --> 00:40:43,566 if anyone calls the station. 506 00:40:43,738 --> 00:40:45,899 Thanks, April. 507 00:40:46,074 --> 00:40:49,009 We really appreciate, you know, everything. 508 00:40:49,177 --> 00:40:51,873 Forget it. 509 00:40:53,815 --> 00:40:55,578 Where's Raphael? 510 00:41:01,456 --> 00:41:05,358 I was going to give you guys a tour of the store. 511 00:41:05,527 --> 00:41:07,119 hall we go get him? 512 00:41:08,630 --> 00:41:11,997 He just needs to blow off some steam. 513 00:41:12,167 --> 00:41:16,866 You must be studying the abridged book of ninja fighting. 514 00:41:31,386 --> 00:41:33,013 I mean, come on. 515 00:41:33,188 --> 00:41:36,180 How do you guys expect to beat me? 516 00:41:38,493 --> 00:41:40,825 Good answer. 517 00:41:42,063 --> 00:41:45,590 I only keep it open part-time, mostly for my dad. 518 00:41:45,767 --> 00:41:48,759 He loved junk. I don't know. 519 00:41:48,937 --> 00:41:50,837 I guess it's kind of dumb to lose money on a business... 520 00:41:51,006 --> 00:41:53,338 just because you miss your father. 521 00:41:53,508 --> 00:41:54,975 No, it isn't. 522 00:41:57,445 --> 00:41:58,605 Ready? 523 00:42:06,554 --> 00:42:08,681 This place has everything. 524 00:42:08,857 --> 00:42:10,586 Just about. 525 00:42:22,637 --> 00:42:24,832 Hasn't Raph been gone a long time? 526 00:42:25,006 --> 00:42:27,736 He does it all the time. He likes it. 527 00:42:29,778 --> 00:42:31,075 Are you sure? 528 00:42:31,246 --> 00:42:34,238 Don't worry. He'll probably be back any minute. 529 00:42:37,919 --> 00:42:41,411 - Is he... - No, he's alive... barely. 530 00:42:54,035 --> 00:42:56,526 And I thought insurance salesmen were pushy. 531 00:43:00,275 --> 00:43:04,041 A fellow chucker, eh? 532 00:43:39,280 --> 00:43:40,713 Keep practicing. 533 00:43:50,725 --> 00:43:52,158 Take that! 534 00:43:58,099 --> 00:44:01,398 One of these guys knows where they're holding plinter... 535 00:44:01,569 --> 00:44:04,003 so don't knock them all out. 536 00:44:04,172 --> 00:44:07,164 I don't think that will be a problem, Leo. 537 00:44:18,086 --> 00:44:19,178 Gotcha. 538 00:44:22,457 --> 00:44:25,824 Hey, Donnie, Wheel of Fortune, dude. 539 00:44:30,632 --> 00:44:32,224 Bisentos now! 540 00:44:34,836 --> 00:44:37,031 I guess they're not game show fans. 541 00:44:37,205 --> 00:44:39,571 And I thought everybody loved Vanna. 542 00:44:44,579 --> 00:44:46,137 California roll! 543 00:44:46,314 --> 00:44:48,305 What a spaz. 544 00:44:48,483 --> 00:44:49,472 Missed again. 545 00:44:49,651 --> 00:44:50,811 Good thing these guys aren't lumberjacks. 546 00:44:50,985 --> 00:44:52,009 No joke. 547 00:44:52,187 --> 00:44:55,987 The only thing safe in the woods would be the trees. 548 00:44:58,193 --> 00:45:00,718 Guys, I'm not so sure if this is, structurally speaking... 549 00:45:00,895 --> 00:45:04,854 such a good time for your buddies to drop in. 550 00:45:15,109 --> 00:45:17,236 Whoa, wipeout. 551 00:46:08,463 --> 00:46:12,194 Man, we could really use Raph right about now. 552 00:46:19,741 --> 00:46:21,140 Now what? 553 00:46:25,513 --> 00:46:27,845 You guys mind telling me... 554 00:46:28,016 --> 00:46:31,008 what you're doing to my little green pal over there? 555 00:46:32,954 --> 00:46:35,684 Who is the babe? 556 00:46:35,857 --> 00:46:38,155 Who the heck is that? 557 00:46:38,326 --> 00:46:41,523 Wayne Gretzky on steroids? 558 00:46:41,696 --> 00:46:43,891 Attack! 559 00:47:00,548 --> 00:47:03,016 We got to get out of here. 560 00:47:09,090 --> 00:47:12,253 Help me. There used to be a trapdoor here to the basement. 561 00:47:12,427 --> 00:47:15,419 Come on, you all! Three more! 562 00:47:17,198 --> 00:47:19,223 We're getting out of here. 563 00:47:22,170 --> 00:47:25,606 Get away, man. I'll take care of these guys. 564 00:47:27,842 --> 00:47:28,740 You coming? 565 00:47:28,910 --> 00:47:30,935 I'll cover you. 566 00:47:31,112 --> 00:47:32,545 Good idea. 567 00:47:36,517 --> 00:47:39,509 Hi, this is April. Leave a message after the beep. 568 00:47:40,788 --> 00:47:42,551 April, it's Charles. 569 00:47:42,724 --> 00:47:45,056 I'm sorry. I don't know how else to say this. 570 00:47:45,226 --> 00:47:46,557 You're fired, April. 571 00:47:46,728 --> 00:47:49,856 I'm sorry. I know this comes as a blow. 572 00:47:51,399 --> 00:47:52,559 You can say that again, Chuck. 573 00:47:52,734 --> 00:47:54,258 Come on! 574 00:47:54,435 --> 00:47:56,426 Bye, guys. Got to run. 575 00:48:00,174 --> 00:48:01,835 Ninja, vanish. 576 00:48:43,651 --> 00:48:47,747 What are these... freaks? 577 00:48:47,922 --> 00:48:51,414 How do they know how to fight like this? 578 00:48:53,728 --> 00:48:56,720 You will answer. 579 00:48:58,566 --> 00:49:01,535 Then hang there until you die. 580 00:49:36,737 --> 00:49:38,068 Master Tatsu, stop, please. 581 00:49:38,239 --> 00:49:39,968 Please, stop it. 582 00:49:46,948 --> 00:49:47,937 hinsho. 583 00:49:52,353 --> 00:49:55,083 You'll be all right. 584 00:50:14,709 --> 00:50:19,840 How can a face so young wear so many burdens? 585 00:50:20,014 --> 00:50:22,175 o, you can talk. 586 00:50:22,350 --> 00:50:26,719 Yes, and I can also listen. 587 00:50:28,089 --> 00:50:31,855 ome say that the path from inner turmoil... 588 00:50:32,026 --> 00:50:35,962 begins with a friendly ear. 589 00:50:36,130 --> 00:50:40,863 My ear is open if you care to use it. 590 00:50:41,035 --> 00:50:42,969 I don't think so. 591 00:50:43,137 --> 00:50:45,162 What is your name? 592 00:50:47,842 --> 00:50:51,972 And have you no one to go to, Danny? No parent? 593 00:50:52,146 --> 00:50:54,580 My dad couldn't care less about me. 594 00:50:54,749 --> 00:50:58,116 I doubt that is true. 595 00:50:59,353 --> 00:51:00,684 Why? 596 00:51:02,356 --> 00:51:07,157 All fathers care for their sons. 597 00:51:17,104 --> 00:51:19,868 - How's Raphael? - Not so good. 598 00:51:20,041 --> 00:51:22,669 Didn't they use this place in The Grapes of Wrath? 599 00:51:22,843 --> 00:51:24,811 Very funny. 600 00:51:24,979 --> 00:51:29,006 I told you, I haven't been up here in years. 601 00:51:35,289 --> 00:51:36,779 Can you fix it? 602 00:51:43,197 --> 00:51:44,528 Does that answer your question? 603 00:51:44,699 --> 00:51:48,191 The block's got a crack the size of the an Andreas. 604 00:51:48,369 --> 00:51:50,234 Wonderful. 605 00:51:50,404 --> 00:51:53,237 I guess I've got some walking to do. 606 00:51:53,407 --> 00:51:54,965 What for? 607 00:51:55,142 --> 00:51:57,975 Our nearest neighbor is about four miles away. 608 00:51:58,145 --> 00:52:00,978 I need to get to a phone, and I need to call my boss. 609 00:52:01,148 --> 00:52:02,274 You mean Charles? 610 00:52:02,450 --> 00:52:03,940 How did you know that? 611 00:52:04,118 --> 00:52:07,087 He left a message on your machine just before we got out. 612 00:52:09,557 --> 00:52:13,391 You just saved yourself an eight-mile round-tripper. 613 00:52:13,561 --> 00:52:15,552 You were fired. 614 00:52:18,899 --> 00:52:20,457 I just saved myself... 615 00:52:20,635 --> 00:52:24,298 Did you take classes in insensitivity? 616 00:52:24,472 --> 00:52:26,337 I was just trying to break it to you easy. 617 00:52:26,507 --> 00:52:28,134 You failed miserably! 618 00:52:28,309 --> 00:52:31,210 Broadzilla, you wouldn't be here if it weren't for me. 619 00:52:31,379 --> 00:52:33,973 And what do you want? Do you want a thank you? 620 00:52:34,148 --> 00:52:37,276 It's me who should thank you for that privilege, right? 621 00:52:37,451 --> 00:52:38,281 Fine! 622 00:52:38,452 --> 00:52:40,283 Thank you. 623 00:52:40,454 --> 00:52:41,580 You're welcome! 624 00:52:43,190 --> 00:52:48,628 It's kind of like Moonlighting, isn't it? 625 00:52:59,473 --> 00:53:01,907 It's strange being back on the old farm. 626 00:53:02,076 --> 00:53:05,978 Even after all these years, it still feels like home. 627 00:53:06,147 --> 00:53:08,115 My amazing new friends... 628 00:53:08,282 --> 00:53:10,375 have suffered their first real defeat. 629 00:53:10,551 --> 00:53:14,385 That's bad enough, but they've also lost the opportunity... 630 00:53:14,555 --> 00:53:16,386 to find out about their mentor... 631 00:53:16,557 --> 00:53:19,390 and I'm sure that hurts them more than anything else. 632 00:53:19,560 --> 00:53:22,893 Each of them deals with this confusion in his own way. 633 00:53:23,064 --> 00:53:25,897 Donatello has found someone to latch onto. 634 00:53:26,067 --> 00:53:29,127 Not even close, zip neck. 635 00:53:29,303 --> 00:53:32,295 The Professor and Mary Ann, happily ever after. 636 00:53:32,473 --> 00:53:36,375 No way, atomic mouth. Gilligan was her main man. 637 00:53:36,544 --> 00:53:38,910 They'd be married and have six kids by now. 638 00:53:39,080 --> 00:53:41,344 Gilligan was a geek, barfarooni! 639 00:53:41,515 --> 00:53:43,346 You're the geek, camel breath. 640 00:53:43,517 --> 00:53:44,950 Dome head. 641 00:53:46,354 --> 00:53:47,753 Elf lips. 642 00:53:50,024 --> 00:53:51,855 Let's give this a try. 643 00:53:52,026 --> 00:53:54,358 ee if this transplant worked... fungoid. 644 00:53:54,528 --> 00:53:56,860 Here goes. What are we on? 645 00:53:57,031 --> 00:53:58,396 "G." 646 00:53:58,566 --> 00:54:00,761 Here goes, gack face. 647 00:54:00,935 --> 00:54:02,732 I'm ready, hose brain. 648 00:54:11,145 --> 00:54:13,511 It worked. 649 00:54:15,216 --> 00:54:20,244 Leonardo, meanwhile, has kept a constant vigil with Raphael. 650 00:54:55,756 --> 00:54:57,621 He'll be OK. 651 00:55:03,297 --> 00:55:05,128 And then there's Casey Jones... 652 00:55:05,299 --> 00:55:07,995 a nine-year-old trapped in a man's body. 653 00:55:08,169 --> 00:55:11,536 He might almost be cute if it wasn't for that pigheadedness. 654 00:55:14,375 --> 00:55:17,503 He's out with the others, exercising. 655 00:55:17,678 --> 00:55:20,511 Doing something together, I don't know. 656 00:55:20,681 --> 00:55:22,171 Want some help? 657 00:55:23,717 --> 00:55:25,048 I don't know. 658 00:55:25,219 --> 00:55:28,552 I am your man. I am Mr. Fix-it. 659 00:55:28,722 --> 00:55:30,053 Let's go. 660 00:55:30,224 --> 00:55:31,714 Lead the way, toots. 661 00:55:33,828 --> 00:55:34,886 Toots? 662 00:55:35,062 --> 00:55:37,292 Babe? 663 00:55:38,332 --> 00:55:39,321 weetcakes? 664 00:55:40,601 --> 00:55:42,193 Princess! 665 00:55:42,369 --> 00:55:45,861 Do you want to throw me a clue here? I'm drowning. 666 00:55:46,040 --> 00:55:48,065 You know what? That's OK. 667 00:55:48,242 --> 00:55:49,937 I'll take care of it myself. 668 00:55:50,110 --> 00:55:51,441 That's up to you. 669 00:55:51,612 --> 00:55:54,274 Just don't come around here asking for my help anymore. 670 00:55:54,448 --> 00:55:55,972 I wouldn't ask for your help... 671 00:55:56,150 --> 00:56:01,247 if you were the last thing on the face of this planet. 672 00:56:01,422 --> 00:56:03,049 It's coming along nicely. 673 00:56:11,599 --> 00:56:12,691 What? 674 00:56:16,370 --> 00:56:19,237 You're awake! How do you feel? 675 00:56:19,406 --> 00:56:23,638 What's a guy got to do to get some food around here? 676 00:56:24,945 --> 00:56:26,071 He's awake! 677 00:56:26,247 --> 00:56:30,274 He wants some food! Bring some food! 678 00:56:30,451 --> 00:56:32,942 You're going to be OK, Raph. 679 00:56:36,790 --> 00:56:38,781 Get a grip, will you? 680 00:56:38,959 --> 00:56:40,688 Listen, Raph... 681 00:56:42,296 --> 00:56:44,355 About what I said before... 682 00:56:46,433 --> 00:56:49,425 About not needing you and all... 683 00:56:51,005 --> 00:56:54,099 Leo, don't. 684 00:56:55,109 --> 00:56:56,974 Oh, boy, we missed you. 685 00:56:57,144 --> 00:57:00,238 It's a Kodak moment. 686 00:57:07,855 --> 00:57:11,018 The Turtles are four once again... 687 00:57:11,191 --> 00:57:13,250 and yet, still not whole. 688 00:57:14,361 --> 00:57:16,886 A lingering doubt remains... 689 00:57:17,064 --> 00:57:19,760 an unknown which they can't bear to face... 690 00:57:19,934 --> 00:57:22,095 their greatest fear. 691 00:57:30,611 --> 00:57:34,707 Your empire flourishes, Master hredder. 692 00:57:34,882 --> 00:57:36,713 What more from the rat? 693 00:57:36,884 --> 00:57:39,717 Nothing. It will not speak. 694 00:57:39,887 --> 00:57:43,220 And the boy who led us to the turtles? 695 00:57:43,390 --> 00:57:45,221 He is still missing. 696 00:57:45,392 --> 00:57:47,383 I do not understand. 697 00:57:47,561 --> 00:57:50,394 Why do the turtles trouble you, Master? 698 00:57:50,564 --> 00:57:53,727 They have not been seen for many days. 699 00:57:53,901 --> 00:57:59,237 omething about the way you described their fighting... 700 00:57:59,406 --> 00:58:01,533 something familiar. 701 00:58:03,744 --> 00:58:09,580 omething... from the past. 702 00:59:18,619 --> 00:59:20,587 Ointment? 703 00:59:29,797 --> 00:59:31,788 Funny, Mikey. 704 00:59:58,292 --> 01:00:02,456 What Russian novel, embracing more than 500 characters... 705 01:00:02,629 --> 01:00:04,824 is set in the Napoleonic Wars? 706 01:00:04,998 --> 01:00:06,295 War and Peace. 707 01:00:06,467 --> 01:00:07,365 He's alive! 708 01:00:07,534 --> 01:00:09,161 Thanks, spaz. 709 01:00:09,336 --> 01:00:10,803 plinter's alive! 710 01:00:10,971 --> 01:00:13,769 We know, Leo. Of course he is. 711 01:00:13,941 --> 01:00:15,772 We all think he's alive. 712 01:00:15,943 --> 01:00:17,171 I don't think. 713 01:00:17,344 --> 01:00:19,403 I know. 714 01:00:25,953 --> 01:00:31,016 Leo, if you dragged us out here for nothing... 715 01:00:31,191 --> 01:00:33,659 Don't worry. I came prepared. 716 01:00:33,827 --> 01:00:35,192 Put those away. 717 01:00:38,132 --> 01:00:41,067 Everybody close your eyes and concentrate. 718 01:00:42,069 --> 01:00:44,060 Concentrate hard. 719 01:01:10,464 --> 01:01:14,457 I am proud of you, my sons. 720 01:01:14,635 --> 01:01:16,967 Tonight you have learned... 721 01:01:17,137 --> 01:01:21,972 the final and greatest truth of the ninja... 722 01:01:22,142 --> 01:01:27,205 that ultimate mastery comes not of the body... 723 01:01:27,381 --> 01:01:30,145 but of the mind. 724 01:01:30,317 --> 01:01:32,285 Together, there is nothing... 725 01:01:32,452 --> 01:01:35,615 your four minds cannot accomplish. 726 01:01:35,789 --> 01:01:39,623 Help each other. Draw upon one another. 727 01:01:39,793 --> 01:01:45,789 And always remember the true force that binds you... 728 01:01:45,966 --> 01:01:50,630 the same as that which brought me here tonight... 729 01:01:50,804 --> 01:01:56,208 that which I gladly return with my final words. 730 01:01:57,377 --> 01:02:01,313 I love you all, my sons. 731 01:02:39,152 --> 01:02:40,949 o you actually played professionally? 732 01:02:41,121 --> 01:02:42,952 Before I got hurt. 733 01:02:43,123 --> 01:02:44,818 Less than a year. 734 01:02:46,827 --> 01:02:48,124 I'm sorry. 735 01:02:48,295 --> 01:02:50,024 o was I. 736 01:02:52,299 --> 01:02:53,664 Just a minute. 737 01:02:53,834 --> 01:02:55,199 Guys, I told you... 738 01:02:55,369 --> 01:02:58,532 I hate it when you do that, all right? 739 01:02:58,705 --> 01:03:00,195 What is it? 740 01:03:01,475 --> 01:03:03,466 It's time to go back. 741 01:03:28,335 --> 01:03:29,495 Home sweet home. 742 01:03:31,338 --> 01:03:34,637 Now I know what it's like to travel without a green card. 743 01:03:34,808 --> 01:03:36,673 This isn't bad. Nice place, guys. 744 01:03:39,046 --> 01:03:40,809 You coming or not, dude? 745 01:03:46,186 --> 01:03:47,380 This is great. 746 01:03:47,554 --> 01:03:50,614 First, it's the farm that time forgot, and now this. 747 01:03:50,791 --> 01:03:54,557 Why don't I ever fall in with people who own condos? 748 01:03:54,728 --> 01:03:58,129 Guess it's hard to get good maid service in a sewer. 749 01:03:58,298 --> 01:04:00,789 Maybe you guys should try Roto-rooter. 750 01:04:00,968 --> 01:04:04,131 Would you quit complaining? It's just for the night. 751 01:04:04,304 --> 01:04:07,637 I still don't see why we don't get started right away. 752 01:04:07,808 --> 01:04:09,469 It's been a long drive, Raph... 753 01:04:09,643 --> 01:04:12,476 and before we go out advertising to The Foot that we're back... 754 01:04:12,646 --> 01:04:15,046 we could all use a few hours' sleep. 755 01:04:15,215 --> 01:04:17,206 You're right. I'm just... 756 01:04:17,384 --> 01:04:18,373 What's that? 757 01:04:22,022 --> 01:04:23,387 Don't shoot! 758 01:04:23,557 --> 01:04:25,548 I don't think it's loaded, kid. 759 01:04:25,726 --> 01:04:27,717 Danny, what are you doing here? 760 01:04:27,894 --> 01:04:30,124 - Hey, where'd he come from? - Beats me. 761 01:04:30,297 --> 01:04:32,128 I ran away from home. 762 01:04:32,299 --> 01:04:35,462 Your father's going to have kittens. 763 01:04:35,635 --> 01:04:36,795 Does this thing work? 764 01:04:38,705 --> 01:04:39,865 Please don't call. 765 01:04:40,040 --> 01:04:41,735 Just let me stay here the night with you. 766 01:04:41,908 --> 01:04:43,307 We can call in the morning. I promise. 767 01:04:43,477 --> 01:04:44,307 Danny, listen... 768 01:04:44,478 --> 01:04:45,809 Hold on. 769 01:04:45,979 --> 01:04:51,007 What is all this talk about spending the night down here? 770 01:04:51,184 --> 01:04:53,448 You're a claustrophobic. 771 01:04:55,822 --> 01:04:56,982 Do you want a fist in the mouth? 772 01:04:58,425 --> 01:05:01,258 I've never even looked at another guy before. 773 01:05:01,428 --> 01:05:05,125 What he means is that you're afraid of enclosed areas. 774 01:05:05,298 --> 01:05:06,390 Afraid? 775 01:05:08,635 --> 01:05:12,765 What, me? Is that what you think? 776 01:05:12,939 --> 01:05:16,966 I don't have to take this stuff about being afraid. 777 01:05:20,480 --> 01:05:22,971 I'm going to sleep in the truck. 778 01:05:31,158 --> 01:05:33,786 These are good. 779 01:05:34,795 --> 01:05:37,628 Do you think maybe I could have one? 780 01:05:37,798 --> 01:05:40,130 ure. Why not? 781 01:05:40,300 --> 01:05:41,460 I could really go... 782 01:05:41,635 --> 01:05:43,967 for a little deep-dish action right about now. 783 01:05:44,137 --> 01:05:46,332 I had some pizza down here the other day. 784 01:05:46,506 --> 01:05:48,531 There might be some left over. 785 01:05:53,380 --> 01:05:56,213 - Well? - Question. 786 01:05:56,383 --> 01:05:59,375 Do you like penicillin on your pizza? 787 01:06:13,300 --> 01:06:15,165 "Afraid of enclosed areas." 788 01:06:42,929 --> 01:06:47,923 You are here because the outside world rejects you. 789 01:06:48,101 --> 01:06:51,537 And you have no one to go to, Danny? 790 01:06:51,705 --> 01:06:53,195 This is your family. 791 01:06:53,373 --> 01:06:57,139 All fathers care for their sons. 792 01:08:07,280 --> 01:08:08,770 Look out, man. 793 01:08:34,140 --> 01:08:37,803 I have not seen you for days. 794 01:08:37,978 --> 01:08:42,608 I've been down at my hideout a lot lately. 795 01:08:42,782 --> 01:08:47,617 And do you now hide from your surrogate family as well? 796 01:08:50,624 --> 01:08:52,455 I don't know. 797 01:08:52,626 --> 01:08:57,029 l, too, once had a family, Danny. 798 01:08:58,298 --> 01:09:02,632 Many years ago, I lived in Japan... 799 01:09:02,802 --> 01:09:05,794 a pet of my master Yoshi... 800 01:09:05,972 --> 01:09:08,736 mimicking his movements from my cage... 801 01:09:08,908 --> 01:09:13,470 and learning the mysterious art of ninjitsu. 802 01:09:13,647 --> 01:09:18,482 For Yoshi was one of Japan's finest shadow warriors. 803 01:09:18,652 --> 01:09:24,352 His only rival was a man named Oruku aki... 804 01:09:24,524 --> 01:09:27,618 and they competed in all things... 805 01:09:27,794 --> 01:09:32,959 but none more fiercely than for the love of a woman... 806 01:09:33,133 --> 01:09:35,226 Tang hen. 807 01:09:36,803 --> 01:09:39,636 hen's love was only for my master... 808 01:09:39,806 --> 01:09:43,640 and rather than see him fight aki for her hand... 809 01:09:43,810 --> 01:09:47,974 she persuaded Yoshi to flee with me to America. 810 01:09:48,148 --> 01:09:50,639 But aki vowed vengeance. 811 01:09:50,817 --> 01:09:55,777 I remember it well as my master returned home... 812 01:09:55,955 --> 01:09:59,789 to find his beloved hen lying on the floor. 813 01:09:59,959 --> 01:10:02,484 And then he saw her killer. 814 01:10:02,662 --> 01:10:06,154 aki wasted no words, and during the struggle... 815 01:10:06,333 --> 01:10:07,766 my cage was broken. 816 01:10:07,934 --> 01:10:11,301 I leapt to aki's face, biting and clawing... 817 01:10:11,471 --> 01:10:13,200 but he threw me to the floor... 818 01:10:13,373 --> 01:10:17,036 and took one swipe with his katana, slicing my ear. 819 01:10:18,478 --> 01:10:21,879 Then he was gone, and I was alone. 820 01:10:24,818 --> 01:10:28,811 Whatever happened to this Oruku aki? 821 01:10:29,989 --> 01:10:32,617 No one really knows. 822 01:10:32,792 --> 01:10:37,126 But you wear his symbol upon your brow. 823 01:11:08,795 --> 01:11:11,127 What are you doing in there, boy? 824 01:11:11,297 --> 01:11:12,787 Nothing. 825 01:11:22,642 --> 01:11:24,371 Where have you been? 826 01:11:24,544 --> 01:11:27,138 Nowhere. 827 01:11:27,313 --> 01:11:29,645 You're lying to me. 828 01:11:29,816 --> 01:11:32,842 And you're hiding something as well. 829 01:11:59,145 --> 01:12:00,806 They're back! 830 01:12:04,884 --> 01:12:06,818 Master. 831 01:12:06,986 --> 01:12:09,784 There will be no mistake this time. 832 01:12:09,956 --> 01:12:11,981 I go myself. 833 01:12:12,158 --> 01:12:14,023 And the rat... 834 01:12:14,194 --> 01:12:15,752 kill it. 835 01:12:23,369 --> 01:12:25,166 What do you want? 836 01:12:25,338 --> 01:12:26,828 Recognize me now, kid? 837 01:12:27,006 --> 01:12:28,701 What's the deal? 838 01:12:28,875 --> 01:12:29,773 You got to come with me! 839 01:12:29,943 --> 01:12:31,376 What are you talking about, come with you? 840 01:12:31,544 --> 01:12:33,535 They're going to kill plinter. 841 01:13:20,560 --> 01:13:22,551 No sweat. 842 01:13:24,063 --> 01:13:27,055 I do hope there's more of them. 843 01:13:33,706 --> 01:13:34,866 Good! 844 01:13:44,083 --> 01:13:46,074 Where are the keys? 845 01:13:49,222 --> 01:13:51,713 Who are you? 846 01:13:55,061 --> 01:13:57,052 The name's Casey Jones. 847 01:13:59,732 --> 01:14:01,222 A friend. 848 01:14:06,406 --> 01:14:08,738 Let's get out of here. 849 01:14:27,493 --> 01:14:28,892 A little to the right... A little to the left. 850 01:14:29,062 --> 01:14:30,893 One more time. 851 01:14:31,064 --> 01:14:32,895 A little bit more like... that! 852 01:14:33,066 --> 01:14:35,261 And stop. Perfect. 853 01:14:37,236 --> 01:14:39,227 You're a natural, sis. 854 01:14:48,548 --> 01:14:53,611 A little Primatene might just help to clear that up there. 855 01:14:56,222 --> 01:14:58,520 That's going to cost you, Tinkerbell. 856 01:15:00,226 --> 01:15:03,127 I don't think that you're listening. 857 01:15:09,235 --> 01:15:11,567 You know, I'm starting to pick up... 858 01:15:11,738 --> 01:15:14,901 on a little language barrier thing going here. 859 01:15:36,696 --> 01:15:37,958 Fore! 860 01:15:47,073 --> 01:15:50,065 I'll never call golf a dull game again. 861 01:15:55,748 --> 01:15:56,737 Gangway! 862 01:16:09,562 --> 01:16:11,029 how-off! 863 01:16:12,565 --> 01:16:15,591 What are we just standing here for? Let's get him! 864 01:16:17,236 --> 01:16:19,704 Do you want to be first, Junior? 865 01:16:20,707 --> 01:16:22,800 We have a loyalty to The hredder. 866 01:16:22,975 --> 01:16:24,806 The hredder uses you. 867 01:16:24,977 --> 01:16:29,641 He poisons your minds to obtain that which he desires. 868 01:16:31,584 --> 01:16:35,543 He cares nothing for you or the people you hurt. 869 01:16:37,590 --> 01:16:39,080 We're a family. 870 01:16:40,693 --> 01:16:44,561 Family? Is that what you said? 871 01:16:44,731 --> 01:16:50,795 You call this here and that down there "family"? 872 01:17:28,141 --> 01:17:30,507 Hey, dudes, where you going? 873 01:17:31,878 --> 01:17:35,837 Donnie, looks like this one's suffering from shell shock. 874 01:17:36,015 --> 01:17:37,812 Too derivative. 875 01:17:39,786 --> 01:17:42,016 Boy, I guess we can really shell it out. 876 01:17:42,188 --> 01:17:44,019 Too cliche. 877 01:17:44,190 --> 01:17:48,058 Well, it was a shell of a good hit. 878 01:17:48,227 --> 01:17:50,525 I like it. Tep up. 879 01:17:52,331 --> 01:17:53,730 Awesome! 880 01:17:57,003 --> 01:17:59,972 Where do you think you're going? 881 01:18:05,645 --> 01:18:08,375 Wait for me! 882 01:18:11,050 --> 01:18:14,042 God, I love being a turtle! 883 01:18:59,565 --> 01:19:01,123 Aw, no more? 884 01:19:15,581 --> 01:19:20,416 Does anybody have any idea about who or what this is? 885 01:19:20,586 --> 01:19:21,678 I don't know... 886 01:19:21,854 --> 01:19:24,823 but I'll bet it never has to look for a can opener. 887 01:19:24,991 --> 01:19:29,018 You fight well in the old style... 888 01:19:29,195 --> 01:19:32,653 but you've caused me enough trouble. 889 01:19:32,832 --> 01:19:35,824 Now you face... 890 01:19:36,002 --> 01:19:37,799 The hredder. 891 01:19:40,306 --> 01:19:43,434 Maybe all that hardware's for making coleslaw. 892 01:19:43,609 --> 01:19:45,668 I got him. 893 01:19:51,083 --> 01:19:52,414 This guy's good. 894 01:19:52,585 --> 01:19:55,076 Why don't you go next? 895 01:20:01,661 --> 01:20:02,821 Match you for it? 896 01:20:05,965 --> 01:20:07,956 Damn. Great. 897 01:20:10,603 --> 01:20:12,264 Come on. 898 01:20:19,412 --> 01:20:21,403 o much for family. 899 01:20:26,552 --> 01:20:30,989 Now... at exactly what point... 900 01:20:31,157 --> 01:20:33,216 did we lose control here? 901 01:20:33,392 --> 01:20:37,886 Maybe somebody ought to tell him that we're the good guys. 902 01:20:38,064 --> 01:20:39,053 Any thoughts? 903 01:20:39,231 --> 01:20:40,892 I've only got one thought. 904 01:20:41,067 --> 01:20:43,763 This guy knows where plinter is. 905 01:20:48,174 --> 01:20:51,940 Looks like your boys are going to need a little... 906 01:20:52,111 --> 01:20:54,579 Where did he go? 907 01:21:15,568 --> 01:21:16,830 Leftovers. 908 01:21:45,264 --> 01:21:46,492 It's a talent. 909 01:22:03,115 --> 01:22:05,413 Where's plinter? 910 01:22:05,584 --> 01:22:07,609 Ah, the rat. 911 01:22:07,787 --> 01:22:10,085 o it has a name. 912 01:22:10,256 --> 01:22:13,521 It had a name. 913 01:22:15,227 --> 01:22:17,161 You lie! 914 01:22:18,364 --> 01:22:20,093 Do I? 915 01:22:28,441 --> 01:22:30,204 He dies. 916 01:22:31,343 --> 01:22:32,640 Weapons. 917 01:22:35,848 --> 01:22:37,008 Now! 918 01:22:46,358 --> 01:22:47,916 Fools. 919 01:22:48,094 --> 01:22:50,824 The three of you might have overpowered me... 920 01:22:50,996 --> 01:22:53,260 with the loss of but one. 921 01:22:53,432 --> 01:22:58,028 Now your fate will be his! 922 01:23:06,178 --> 01:23:11,241 Yes, Oruku aki, I know who you are. 923 01:23:11,417 --> 01:23:15,217 We met many years ago... 924 01:23:15,387 --> 01:23:20,120 in the home of my master... Hamato Yoshi. 925 01:23:26,432 --> 01:23:28,593 It's him. 926 01:23:33,372 --> 01:23:38,605 Now I will finish what I began with your ear. 927 01:23:50,990 --> 01:23:55,552 Death comes for us all, Oruku aki... 928 01:23:55,728 --> 01:23:58,822 but something much worse comes for you. 929 01:23:58,998 --> 01:24:01,296 For when you die, it will be... 930 01:24:11,210 --> 01:24:13,610 Without honor. 931 01:24:25,391 --> 01:24:27,382 plinter, are you OK? 932 01:24:29,895 --> 01:24:32,125 We were so worried. 933 01:24:32,298 --> 01:24:33,595 Kids. 934 01:25:01,827 --> 01:25:03,692 All right, guys, let's get to it. 935 01:25:08,834 --> 01:25:11,394 April, here. 936 01:25:12,404 --> 01:25:14,338 What's this for? 937 01:25:14,506 --> 01:25:16,371 It's something I owe you. 938 01:25:16,542 --> 01:25:17,531 Trust me. 939 01:25:21,180 --> 01:25:22,647 Dad! 940 01:25:26,919 --> 01:25:28,750 Where have you been? 941 01:25:28,921 --> 01:25:31,515 I've had the whole city looking for you. 942 01:25:31,690 --> 01:25:34,181 Are you all right? 943 01:25:34,360 --> 01:25:36,225 It's OK, Dad. I'm OK, really. 944 01:25:36,395 --> 01:25:39,262 And, Dad? 945 01:25:39,431 --> 01:25:42,423 It's just Dan now, OK? 946 01:25:51,243 --> 01:25:52,471 What have you been up to, freak? 947 01:25:52,645 --> 01:25:54,442 I want some stretchers in here. Get some doctors. 948 01:25:54,613 --> 01:25:55,602 On the sidewalk. Don't move. 949 01:25:55,781 --> 01:25:56,770 Get those kids over there. 950 01:25:56,949 --> 01:25:58,507 Don't let them get away. I want to talk to them. 951 01:25:58,684 --> 01:26:01,983 April, I told you there were circumstances. 952 01:26:02,154 --> 01:26:04,816 I really need you to cover this. 953 01:26:04,990 --> 01:26:06,321 I don't know, Charles. 954 01:26:06,492 --> 01:26:09,484 Did you know that May Williams over at Channel Five... 955 01:26:09,662 --> 01:26:11,152 has her own office? 956 01:26:11,330 --> 01:26:12,627 You can have an office. 957 01:26:12,798 --> 01:26:14,789 he has her own corner office. 958 01:26:14,967 --> 01:26:16,525 You can have a corner office. 959 01:26:16,702 --> 01:26:19,500 But she's also one of the highest-paid field reporters... 960 01:26:19,672 --> 01:26:20,832 in New York City. 961 01:26:21,006 --> 01:26:22,337 Now you are. 962 01:26:25,711 --> 01:26:28,509 You are a tough negotiator, Charles. 963 01:26:29,848 --> 01:26:32,373 I want some answers. 964 01:26:32,551 --> 01:26:37,181 What in God's name happened out here tonight? 965 01:26:37,356 --> 01:26:39,950 omebody better talk to me. 966 01:26:42,227 --> 01:26:45,162 Go check out the east warehouse over at Lairdman Island. 967 01:26:45,331 --> 01:26:47,231 You'll get your answers there. 968 01:26:52,237 --> 01:26:53,261 Let's go. 969 01:26:56,375 --> 01:26:59,538 I've been looking all over for you. 970 01:26:59,712 --> 01:27:01,612 Casey, hi. 971 01:27:01,780 --> 01:27:02,906 "Hi"? 972 01:27:04,950 --> 01:27:09,182 I look like I just called Mike Tyson a sissy. 973 01:27:10,689 --> 01:27:12,680 And all you just say is hi? 974 01:27:12,858 --> 01:27:17,557 You don't need an ambulance, do you? 975 01:27:17,730 --> 01:27:19,994 No, but... I was... 976 01:27:20,165 --> 01:27:21,462 Will you just shut up and kiss me? 977 01:27:21,633 --> 01:27:23,191 I got a report to do. 978 01:27:26,004 --> 01:27:27,335 I love it when you're pushy. 979 01:27:32,277 --> 01:27:35,872 9.95! 980 01:27:40,386 --> 01:27:42,115 That's the way to go! 981 01:27:42,287 --> 01:27:44,915 We were awesome! 982 01:27:45,090 --> 01:27:47,854 Bodacious! 983 01:27:48,026 --> 01:27:50,221 Bitchin'. 984 01:27:52,030 --> 01:27:53,964 Gnarly. 985 01:27:54,133 --> 01:27:55,930 Radical. 986 01:27:56,935 --> 01:27:58,266 Totally tubular, dude. 987 01:27:58,437 --> 01:28:00,598 Wicked! 988 01:28:00,773 --> 01:28:02,604 Hellacious! 989 01:28:02,775 --> 01:28:04,970 Uh, mega... 990 01:28:06,044 --> 01:28:09,207 I have always liked... 991 01:28:11,850 --> 01:28:13,579 Cowabunga. 992 01:28:20,292 --> 01:28:22,260 I made a funny. 993 01:28:34,292 --> 01:28:37,260 " The End " 994 01:28:37,292 --> 01:28:48,260 Movie & Captions Conformed By : KoushiK DaS [ koushik-das@wassup.co.in ] [ koushik@moviefan.com ] " Hope You've Liked & Enjoyed The Movie !!! " 995 00:00:53,500 --> 00:01:02,500 Movie & Captioning Conformed By : KoushiK DaS [ koushik-das@wassup.co.in ] [ koushik@moviefan.com ] " Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! "69849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.