All language subtitles for Superman TAS s02e26 Apokolips Now 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,198 --> 00:01:06,722 My name is Orion. 2 00:01:07,700 --> 00:01:12,797 I fled from the fire-pits of Apokolips to warn you. He's coming. 3 00:01:12,972 --> 00:01:15,463 -Who is? -Darkseid. 4 00:01:16,476 --> 00:01:19,968 He's already provided human agents with Apokoliptic weaponry. 5 00:01:20,146 --> 00:01:21,477 Maggie! 6 00:01:27,754 --> 00:01:30,245 We're ready to begin phase two, Mr. Mannheim. 7 00:01:37,797 --> 00:01:41,358 You may use this to contact me when you need further help. 8 00:01:54,147 --> 00:01:56,138 Orion was right. 9 00:01:56,316 --> 00:01:58,511 It isn't over. 10 00:02:02,021 --> 00:02:04,182 We've been monitoring the hot zone by satellite. 11 00:02:04,357 --> 00:02:08,384 The explosion triggered a meltdown in the power plant's central reactor. 12 00:02:09,696 --> 00:02:12,563 It's burning straight through the substrata now. 13 00:02:13,533 --> 00:02:17,264 And it will get hotter and hotter until it reaches the earth's core. 14 00:02:17,770 --> 00:02:19,499 What then? 15 00:02:22,675 --> 00:02:25,838 As this simulation shows, it will explode... 16 00:02:26,012 --> 00:02:28,310 ...setting off a series of violent eruptions... 17 00:02:28,481 --> 00:02:31,041 ...which will cover the earth with more burn holes. 18 00:02:31,217 --> 00:02:32,878 I've never seen anything like it. 19 00:02:33,553 --> 00:02:34,747 Yes, you have. 20 00:02:35,288 --> 00:02:36,949 We all have. 21 00:02:38,391 --> 00:02:40,256 On Apokolips. 22 00:03:00,146 --> 00:03:02,410 Your plan worked, Darkseid. 23 00:03:02,582 --> 00:03:04,846 Earth is ours. 24 00:03:06,252 --> 00:03:09,983 Your enthusiasm is premature, Kalibak. 25 00:03:10,523 --> 00:03:13,981 Superman will still try to resist me. 26 00:03:14,160 --> 00:03:15,650 Then send me. 27 00:03:17,864 --> 00:03:21,561 I'm ready. I'll crush him this time. 28 00:03:24,504 --> 00:03:28,270 Don't remind me of your ignominious defeat. 29 00:03:28,441 --> 00:03:31,342 You'll stay at my side where I can see you. 30 00:03:31,511 --> 00:03:33,172 Father, please. 31 00:03:33,346 --> 00:03:38,682 No! This prey requires a more experienced hunter. 32 00:03:47,260 --> 00:03:48,488 Steppenwolf. 33 00:03:49,662 --> 00:03:53,894 I look forward to adding a new trophy to my collection. 34 00:04:04,677 --> 00:04:07,737 The radioactive hole is now only a few hundred meters deep. 35 00:04:07,914 --> 00:04:10,246 But that's going to increase, and quickly. 36 00:04:10,416 --> 00:04:13,214 Shouldn't you be paging your new best friend, the buckethead? 37 00:04:13,386 --> 00:04:15,718 I was just thinking about Orion. 38 00:04:22,862 --> 00:04:24,261 What's the matter? 39 00:04:29,636 --> 00:04:31,194 Fried. 40 00:04:31,537 --> 00:04:34,165 Must have been the pulse from the explosion. 41 00:04:35,742 --> 00:04:37,767 We're on our own now. 42 00:04:38,678 --> 00:04:41,772 If the reactor melts through the top mantle, we'll never stop it. 43 00:05:01,968 --> 00:05:04,198 This will be good hunting. 44 00:05:14,747 --> 00:05:16,874 You picked the wrong time, pal. 45 00:05:21,688 --> 00:05:24,350 Para-Demons, attack! 46 00:05:49,582 --> 00:05:52,073 Jeez. We've got a meltdown on Ayers lsland... 47 00:05:52,251 --> 00:05:55,311 ...a war at Sinnott Air Force Base. What next? 48 00:06:08,801 --> 00:06:11,395 This wasn't in the forecast. 49 00:06:51,210 --> 00:06:52,973 -Look at that, Mommy. -I know. 50 00:07:02,388 --> 00:07:04,322 Superman. 51 00:07:15,301 --> 00:07:17,826 Now, to the kill. 52 00:07:24,744 --> 00:07:27,212 Oh, my God! 53 00:07:39,559 --> 00:07:41,424 No! 54 00:08:19,966 --> 00:08:21,490 Stop him! 55 00:08:27,440 --> 00:08:31,376 Pull around for another shot. This guy's about to be an oil slick. 56 00:08:52,031 --> 00:08:54,898 Looks like the big guy could use a hand. Giacoia, move in! 57 00:08:56,168 --> 00:08:57,499 Come on. 58 00:09:08,714 --> 00:09:09,772 Thanks, inspector. 59 00:09:09,949 --> 00:09:12,577 Hey, don't you have a fire to put out? 60 00:10:58,591 --> 00:11:02,357 You're a magnificent opponent, Superman. 61 00:11:02,528 --> 00:11:04,996 But even you must realize it's hopeless. 62 00:11:05,464 --> 00:11:06,863 Darkseid. 63 00:11:10,269 --> 00:11:12,931 I could easily destroy you now. 64 00:11:13,105 --> 00:11:16,336 And once you're gone, the pathetic beings of this planet... 65 00:11:16,509 --> 00:11:18,875 ...won't have the will to resist me. 66 00:11:19,178 --> 00:11:21,703 The few who survive, that is. 67 00:11:25,785 --> 00:11:28,948 However, if you join me as my loyal vassal... 68 00:11:29,121 --> 00:11:32,420 ...I could guarantee a modicum of restraint. 69 00:11:34,193 --> 00:11:37,219 Think of it, Superman. The power you have now... 70 00:11:37,396 --> 00:11:40,126 ...it's nothing compared with what I'm offering you. 71 00:11:40,399 --> 00:11:42,560 You know I can't do that. 72 00:11:42,735 --> 00:11:44,293 Pity. 73 00:11:44,603 --> 00:11:49,768 Still, if you won't be my knight, you will be my pawn. 74 00:11:51,310 --> 00:11:54,074 Citizens are warned to stay away from Metropolis Plaza... 75 00:11:54,246 --> 00:11:56,646 ...where police are trying to contain the situation-- 76 00:11:56,816 --> 00:11:58,044 Gotta get down there. 77 00:11:58,217 --> 00:12:00,151 Whoa, cowgirl, what are you gonna do... 78 00:12:00,319 --> 00:12:03,049 ...hold a gun in one hand and your lV in the other? 79 00:12:03,222 --> 00:12:06,623 --forces have been mobilized and are en route to Metropolis. 80 00:12:07,526 --> 00:12:08,515 Dan. 81 00:12:18,070 --> 00:12:20,595 Where's those choppers? I need cover. Now! 82 00:12:52,905 --> 00:12:54,930 Outstanding. 83 00:13:06,519 --> 00:13:09,215 -Thanks, inspector. -Get back! 84 00:13:12,758 --> 00:13:14,783 What are you doing? This ain't no stunt show. 85 00:13:14,960 --> 00:13:17,053 I'm with the Planet. I'm their photographer. 86 00:13:17,229 --> 00:13:19,697 That a fact? Well, get ready to shoot. 87 00:13:23,169 --> 00:13:25,228 Hey, you overgrown parakeets... 88 00:13:25,404 --> 00:13:27,338 ...take a snort of this. 89 00:13:36,582 --> 00:13:38,777 Royer, Colletta, cover me! 90 00:13:46,959 --> 00:13:50,190 That's right, chief. Turpin and his boys are holding their own. 91 00:13:50,362 --> 00:13:52,421 Maybe even more than that. 92 00:13:56,902 --> 00:14:00,133 -What is it? -lt ain't no street sweeper. 93 00:14:21,360 --> 00:14:22,759 What is that thing? 94 00:14:22,928 --> 00:14:24,919 Oh, my Lord. 95 00:14:35,541 --> 00:14:36,940 Holy Joe. 96 00:15:00,733 --> 00:15:03,031 Okay, back off. I get the point. 97 00:15:03,702 --> 00:15:05,192 People of Earth... 98 00:15:05,371 --> 00:15:09,740 ...I am Darkseid, lord of Apokolips. 99 00:15:09,909 --> 00:15:11,604 Here is your savior... 100 00:15:11,777 --> 00:15:14,041 ...cowed and broken. 101 00:15:14,747 --> 00:15:16,681 I have crushed him as easily... 102 00:15:16,849 --> 00:15:19,511 ...as I have crushed all who have dared to oppose me... 103 00:15:19,818 --> 00:15:22,150 ...throughout the cosmos. 104 00:15:22,721 --> 00:15:25,815 I am power unlike any you have known... 105 00:15:26,225 --> 00:15:30,457 ...absolute, infinite and unrelenting. 106 00:15:30,863 --> 00:15:36,062 You have no choice but to prepare for a long, dark future as my subjects... 107 00:15:36,669 --> 00:15:38,500 ...and my slaves. 108 00:15:45,044 --> 00:15:47,569 -ln a pig's eye! -Yeah! 109 00:15:49,648 --> 00:15:52,481 This is our world, ugly. You won't get it without a fight! 110 00:15:52,985 --> 00:15:54,680 You hear that, Darkseid? 111 00:15:54,853 --> 00:15:57,754 The people of Earth aren't like your slaves on Apokolips. 112 00:15:58,123 --> 00:16:00,182 They don't take kindly to dictators. 113 00:16:00,559 --> 00:16:03,892 If they resist, I will not hesitate to destroy them. 114 00:16:04,263 --> 00:16:07,596 You want a piece of me? Come on, come on, rockhead! 115 00:16:13,072 --> 00:16:15,734 -Jeez. Is he crazy? -Yeah. 116 00:16:18,277 --> 00:16:20,768 Don't they know this is suicide? 117 00:16:21,246 --> 00:16:24,682 Better a quick death in battle than a slow one under your heel. 118 00:16:25,451 --> 00:16:29,217 Darkseid, we've detected military aircraft heading this way. 119 00:16:30,322 --> 00:16:32,790 I don't care how many crummy planets you've conquered. 120 00:16:32,958 --> 00:16:34,858 You ain't getting this one. 121 00:16:40,299 --> 00:16:41,596 No! 122 00:16:57,182 --> 00:16:58,581 That's one for the home team. 123 00:17:02,921 --> 00:17:04,252 Let's finish it. 124 00:17:04,423 --> 00:17:07,881 Very well. This world dies now. 125 00:17:31,050 --> 00:17:32,517 Darkseid. 126 00:17:32,684 --> 00:17:35,949 High Father has decreed this planet is under his protection. 127 00:17:36,622 --> 00:17:39,386 Any further aggression will breach the peace treaty... 128 00:17:39,558 --> 00:17:43,756 ...and be considered an act of war against New Genesis itself. 129 00:17:47,666 --> 00:17:50,726 The decision is yours, Darkseid. 130 00:17:52,871 --> 00:17:56,534 It is good to see you after all these years, my son. 131 00:17:56,708 --> 00:18:00,769 I've observed your boldness and ferocity for some time... 132 00:18:00,979 --> 00:18:03,504 ...not without undue pride. 133 00:18:04,183 --> 00:18:06,811 Though you're misguided in your loyalty... 134 00:18:06,985 --> 00:18:10,944 ...I won't quibble over this insignificant speck in the universe. 135 00:18:11,690 --> 00:18:15,490 I would hate to spoil our reunion with bloodshed. 136 00:18:16,895 --> 00:18:18,726 Return. 137 00:18:24,103 --> 00:18:28,233 Go on, you mangy buzzards. And don't come back. 138 00:18:29,007 --> 00:18:31,805 Savor your moment of triumph, Superman. 139 00:18:31,977 --> 00:18:35,743 But remember, victory has its price. 140 00:18:40,686 --> 00:18:41,675 Dan! 141 00:18:50,162 --> 00:18:51,891 Murderer! 142 00:19:28,233 --> 00:19:30,360 I'm sorry. 143 00:20:12,778 --> 00:20:14,939 Goodbye, old friend. 144 00:20:16,048 --> 00:20:20,075 In the end, the world didn't really need a super man... 145 00:20:20,752 --> 00:20:22,686 ...just a brave one. 146 00:21:16,208 --> 00:21:18,199 [ENGLlSH] 147 00:21:18,249 --> 00:21:22,799 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.