Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,001 --> 00:00:11,001
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:22,101 --> 00:00:23,981
After we dump this in
storage, let's hit the bar
3
00:00:23,982 --> 00:00:25,691
and see if we can get a cute
lieutenant to argue with me.
4
00:00:25,692 --> 00:00:27,172
Interesting. Why would you want that?
5
00:00:27,173 --> 00:00:29,235
I don't know. Getting some
uptight hunk all wound up
6
00:00:29,279 --> 00:00:31,196
- just gets me all...
- Supplicate yourselves!
7
00:00:31,197 --> 00:00:32,757
- Ah! What the heck?
- Whoa. It's one of
8
00:00:32,760 --> 00:00:34,360
those transdimensional energy creatures.
9
00:00:34,361 --> 00:00:37,202
Behold and tremble at...
10
00:00:37,245 --> 00:00:39,005
Quick, Tendi, grab me
one of those canisters.
11
00:00:39,006 --> 00:00:40,326
Wait, shouldn't we call security?
12
00:00:40,327 --> 00:00:42,165
- I will destroy you.
- No, no.
13
00:00:42,208 --> 00:00:43,876
We can use this thing for
all sorts of cool stuff.
14
00:00:43,877 --> 00:00:45,377
Hey, grab the pod. We
can figure it out later.
15
00:00:45,378 --> 00:00:46,378
He's a sentient creature.
16
00:00:46,421 --> 00:00:48,381
Are-are we even allowed
to stuff him in something?
17
00:00:48,382 --> 00:00:49,841
He's a bad guy. He zaps people.
18
00:00:49,924 --> 00:00:53,011
I shall make a feast of your misery!
19
00:00:53,094 --> 00:00:54,934
No, wait! Don't put me in the pod!
20
00:00:55,013 --> 00:00:56,473
I-I can grant you wishes.
21
00:00:56,556 --> 00:00:58,099
And I'm listening.
22
00:00:58,183 --> 00:01:01,311
I can rearrange air molecules
into whatever you want.
23
00:01:01,354 --> 00:01:02,874
Even one of those fancy new tricorders
24
00:01:02,875 --> 00:01:04,755
- with the purple stripe?
- Ooh, those are nice.
25
00:01:04,773 --> 00:01:06,608
Oh, that would use up a lot of my...
26
00:01:06,691 --> 00:01:08,109
Okay, okay.
27
00:01:08,193 --> 00:01:09,778
Just... I'll try.
28
00:01:11,905 --> 00:01:13,698
There.
29
00:01:13,782 --> 00:01:15,492
That's... There you go.
30
00:01:15,575 --> 00:01:17,075
- Where's the power cell, dude?
- What, really?
31
00:01:17,076 --> 00:01:18,556
Like I was going to ask for something
32
00:01:18,578 --> 00:01:19,954
that didn't come with batteries.
33
00:01:20,038 --> 00:01:21,206
Okay, okay.
34
00:01:23,875 --> 00:01:26,169
Thank you.
35
00:01:27,714 --> 00:01:29,594
I really got to think of something cool
36
00:01:29,595 --> 00:01:31,966
- to say when we're going to warp.
- Die, mortal!
37
00:01:32,050 --> 00:01:33,843
Something like "It's warp time!"
38
00:01:33,927 --> 00:01:36,137
What do you think of that?
Is that good for you?
39
00:02:45,999 --> 00:02:46,999
Hmm.
40
00:02:48,234 --> 00:02:49,252
What you watching?
41
00:02:49,335 --> 00:02:51,045
Oh, it's this video of
Vice Admiral Gibson
42
00:02:51,129 --> 00:02:52,929
falling off a stage during
peace negotiations.
43
00:02:52,930 --> 00:02:53,947
You got to check it out.
44
00:02:55,383 --> 00:02:57,263
- Ah, it's classic.
- Guess which command ensign
45
00:02:57,264 --> 00:02:59,058
just scored the best
assignment on the ship.
46
00:02:59,095 --> 00:03:00,680
- Uh, Castro?
- No, not Castro.
47
00:03:00,763 --> 00:03:01,831
Too bad.
48
00:03:01,915 --> 00:03:03,015
- She's the best.
- Castro's overrated.
49
00:03:03,016 --> 00:03:04,616
Just because she served
on the Enterprise
50
00:03:04,684 --> 00:03:06,524
- for, like, one minute...
- Ooh, was it P'jok?
51
00:03:06,525 --> 00:03:09,153
That guy can do anything,
and what a snack.
52
00:03:09,188 --> 00:03:10,273
No! It's me. I got it.
53
00:03:10,356 --> 00:03:11,556
I'm the guy that got it, okay?
54
00:03:11,566 --> 00:03:15,111
I'm gonna be piloting General
K'orin down to Tulgana 4.
55
00:03:15,194 --> 00:03:17,113
K'orin. How do I know that name?
56
00:03:17,196 --> 00:03:19,657
Maybe because he's like
one of the most decorated,
57
00:03:19,741 --> 00:03:22,085
battle-hardened Klingon
warriors in history?
58
00:03:22,168 --> 00:03:24,488
Or maybe it's just 'cause all
Klingon names sound the same?
59
00:03:24,571 --> 00:03:26,531
Like, they all have an
apostrophe for some reason.
60
00:03:26,532 --> 00:03:27,532
Yes. That's it.
61
00:03:27,607 --> 00:03:28,887
Well, clearly I'm being rewarded
62
00:03:28,888 --> 00:03:30,793
for all the hours I log
into the simulator.
63
00:03:30,877 --> 00:03:32,670
Your idea of a reward is an escort run?
64
00:03:32,754 --> 00:03:34,672
Oh, you have the bar set way too low.
65
00:03:34,756 --> 00:03:36,132
What's punishment?
66
00:03:36,215 --> 00:03:38,055
Something actually fun?
What is wrong with you?
67
00:03:38,056 --> 00:03:40,475
Look, all I know is, I'll be
flying down to a bustling,
68
00:03:40,558 --> 00:03:42,764
exotic planet while
you're stuck right here.
69
00:03:42,847 --> 00:03:43,847
Uh, check yourself.
70
00:03:43,923 --> 00:03:46,309
It doesn't get more exotic than this.
71
00:03:48,853 --> 00:03:50,013
All right, nobody talk to me.
72
00:03:50,096 --> 00:03:52,256
I got to brush up on my formal
Klingon greetings, okay?
73
00:03:52,257 --> 00:03:54,609
Nuqneh, nuqneh!
74
00:03:54,692 --> 00:03:56,027
Yeah, keep it subtle. Nuqneh.
75
00:03:57,362 --> 00:03:59,989
Well, if you see an unaligned
EPS conduit, don't call me.
76
00:04:00,073 --> 00:04:01,950
Mine are aligned as hell.
77
00:04:02,033 --> 00:04:03,283
Wait, aren't there, like,
a hundred of those?
78
00:04:03,284 --> 00:04:04,564
How long have you been in there?
79
00:04:04,565 --> 00:04:05,787
A solid week.
80
00:04:05,870 --> 00:04:07,110
Crawling through cramped ducts,
81
00:04:07,111 --> 00:04:09,499
prying open panels, and
adjusting red-hot power cables.
82
00:04:09,582 --> 00:04:11,960
Look, look look. I've got
blisters on my blisters.
83
00:04:12,043 --> 00:04:13,763
Oh, wow, you must be
so relieved to be done.
84
00:04:13,764 --> 00:04:14,837
Oh, I'm not done.
85
00:04:14,921 --> 00:04:16,464
Now I get to recalibrate everything.
86
00:04:16,547 --> 00:04:18,466
That's another three,
four days in the tubes!
87
00:04:18,509 --> 00:04:19,989
Oh, but I thought we were gonna watch
88
00:04:19,990 --> 00:04:21,177
the Trivoli pulsar together?
89
00:04:21,260 --> 00:04:23,513
Oh, I did promise you I'd do that.
90
00:04:23,596 --> 00:04:25,389
Well, don't worry. Some
people agree to do stuff
91
00:04:25,390 --> 00:04:26,557
when they don't actually mean
92
00:04:26,641 --> 00:04:28,321
- they're going to do it.
- No, no, no, no.
93
00:04:28,322 --> 00:04:30,908
I'm Starfleet. I never
go back on my word.
94
00:04:30,937 --> 00:04:32,522
Eh... you know,
95
00:04:32,605 --> 00:04:34,816
if I quit my job in Engineering
and switch divisions,
96
00:04:34,899 --> 00:04:36,539
I wouldn't have to be
in the tubes at all.
97
00:04:36,540 --> 00:04:37,735
Really?! Oh, you can do that?
98
00:04:37,819 --> 00:04:39,529
- Sure. When's the pulsar?
- 0800.
99
00:04:39,612 --> 00:04:40,738
Ah! This really means a lot.
100
00:04:40,822 --> 00:04:42,182
I don't have a lot of friends yet,
101
00:04:42,183 --> 00:04:44,023
and doing science on my
own really bums me out,
102
00:04:44,024 --> 00:04:45,868
so thanks, Rutherford.
103
00:04:45,952 --> 00:04:48,371
All right, looks like I just have to...
104
00:04:48,454 --> 00:04:50,206
find a new career.
105
00:04:51,624 --> 00:04:52,750
Uh...
106
00:04:55,253 --> 00:04:57,380
Ooh! Pew, pew, pew.
107
00:04:57,463 --> 00:04:59,383
Good work, gents. Let's
keep her right and tight.
108
00:04:59,424 --> 00:05:00,591
Pew, pew, pew.
109
00:05:01,968 --> 00:05:05,054
Uh... At ease, carry on. Sorry.
110
00:05:05,138 --> 00:05:07,390
What? Mariner?
111
00:05:07,473 --> 00:05:08,765
Oh, hey, Boimler. You want some?
112
00:05:08,766 --> 00:05:09,975
What are you doing? Get out of here.
113
00:05:09,976 --> 00:05:11,456
You're getting broth on the controls.
114
00:05:11,457 --> 00:05:13,777
- I got to prep for takeoff.
- Oh, I know. I'm coming with.
115
00:05:13,813 --> 00:05:16,399
You got the same mission
assignment as me? How?
116
00:05:16,482 --> 00:05:17,400
Pulled some strings.
117
00:05:17,483 --> 00:05:19,861
I mean, you made this
sound so rewarding,
118
00:05:19,944 --> 00:05:21,744
I just had to see you
in action. Keep reading.
119
00:05:21,821 --> 00:05:23,239
I'm your copilot?
120
00:05:23,322 --> 00:05:25,408
You're taking on more
work? Just to bug me?
121
00:05:25,491 --> 00:05:27,577
Calm down, man. We can't
have you co-flying angry.
122
00:05:27,660 --> 00:05:28,745
I need you co-calm.
123
00:05:28,828 --> 00:05:30,371
Ooh, nice dress uniform.
124
00:05:30,455 --> 00:05:31,975
- You getting married after this?
- No.
125
00:05:31,998 --> 00:05:33,958
- I wish you would take this seriously.
- I am.
126
00:05:34,042 --> 00:05:36,586
Ooh! This is the new shuttle
with the blast shield. Yeah!
127
00:05:36,669 --> 00:05:38,670
- ♪ It's a blast shield, it's a blast shield ♪
- Stop it. No. It-it works.
128
00:05:38,671 --> 00:05:40,715
- ♪ It comes down and it goes up ♪
- It works, okay?
129
00:05:40,798 --> 00:05:43,158
- ♪ Blast shield! ♪
- You don't have to... Stop it. Stop it!
130
00:05:48,306 --> 00:05:51,100
Rutherford, great work on the EPS grid.
131
00:05:51,184 --> 00:05:53,311
I wish I had more engineers like you.
132
00:05:53,394 --> 00:05:54,937
My life would be a lot simpler.
133
00:05:55,021 --> 00:05:57,356
Uh, th-thanks. Uh, can
we talk for a second?
134
00:05:57,440 --> 00:05:59,984
Just for a second? Don't
tease me. Come on, man.
135
00:06:00,068 --> 00:06:01,948
You're my number-one-
with-a-bullet systems guy.
136
00:06:01,949 --> 00:06:03,613
I got time for you in spades.
137
00:06:03,696 --> 00:06:05,573
Um...
138
00:06:05,656 --> 00:06:06,824
I just wanted to let you know
139
00:06:06,908 --> 00:06:09,744
that I'm going to be exploring
other opportunities on the ship.
140
00:06:11,412 --> 00:06:13,790
Are you saying what I think
you're saying, Ensign?
141
00:06:13,873 --> 00:06:16,417
Uh, I'd like to request a
transfer out of Engineering.
142
00:06:16,501 --> 00:06:19,253
Consider your request...
143
00:06:19,337 --> 00:06:20,546
granted!
144
00:06:20,630 --> 00:06:22,507
Oh, man, this is exciting.
145
00:06:22,590 --> 00:06:25,176
I'm sure wherever you end up,
they'll be lucky to have you.
146
00:06:25,259 --> 00:06:27,345
- Rutherford! Rutherford!
- Aw, thanks, guys.
147
00:06:27,428 --> 00:06:29,180
- Rutherford!
- I'm gonna miss you.
148
00:06:29,263 --> 00:06:31,849
Buried alive...
149
00:06:31,933 --> 00:06:34,413
- Marooned for eternity... Moons of Nibia.
- Ugh. Unbelievable.
150
00:06:35,895 --> 00:06:38,314
Oh, sorry. I keep having
this awesome dream.
151
00:06:38,397 --> 00:06:40,274
General K'orin is gonna
be here any second.
152
00:06:40,358 --> 00:06:42,485
Let me do the talking. I've
been studying him all day.
153
00:06:42,528 --> 00:06:43,928
- Is he single?
- Will you just...?!
154
00:06:43,929 --> 00:06:45,568
Rein it in.
155
00:06:45,571 --> 00:06:47,824
We need to show him
deference and respect.
156
00:06:52,203 --> 00:06:53,287
General K'orin.
157
00:06:53,371 --> 00:06:55,790
It is an honor to escort you, sir.
158
00:06:55,873 --> 00:06:57,041
Allow me to say...
159
00:06:57,125 --> 00:06:58,501
Nuqneh.
160
00:06:59,877 --> 00:07:02,672
Oh, no. No, no, no.
161
00:07:02,755 --> 00:07:04,875
Mariner, what are you doing?! What? No!
162
00:07:04,876 --> 00:07:06,128
What are you doing? What...?
163
00:07:06,211 --> 00:07:08,219
No!
164
00:07:08,302 --> 00:07:11,514
Starfleet has made you soft, Mariner.
165
00:07:11,597 --> 00:07:14,284
Not as soft as your ngech, K'orin!
166
00:07:15,768 --> 00:07:17,528
Wait, wait, wait. W-W-Wait.
Hold on, hold on.
167
00:07:17,603 --> 00:07:19,856
Do you two know each other?
168
00:07:19,939 --> 00:07:22,274
Yeah. We did some off-the-books
gray ops stuff back in the day.
169
00:07:22,275 --> 00:07:23,995
We're, like, the same
age. Back in what day?
170
00:07:24,028 --> 00:07:25,348
Now they've got you pushing PADDs
171
00:07:25,349 --> 00:07:27,321
on a ship full of children.
172
00:07:27,405 --> 00:07:29,281
Well, can't beat four
weeks' shore leave.
173
00:07:29,282 --> 00:07:31,534
Well, general, as I was saying, Nuq...
174
00:07:31,617 --> 00:07:34,203
Okay. Yeah, just holding
your sword, then.
175
00:07:34,287 --> 00:07:37,582
I must update you on my many
sexual conquests, Mariner.
176
00:07:37,665 --> 00:07:39,208
What, both of them?
177
00:07:46,424 --> 00:07:47,424
Okay, you go down.
178
00:07:49,427 --> 00:07:50,427
There we go.
179
00:07:50,469 --> 00:07:52,054
Where did you even get flagons?
180
00:07:52,138 --> 00:07:56,058
Boy! Land in Little Qo'noS. I want gagh!
181
00:07:56,142 --> 00:07:58,227
Uh, well, my orders were
actually to deliver you
182
00:07:58,311 --> 00:07:59,911
to the Federation
outpost so you could...
183
00:07:59,912 --> 00:08:01,111
Copilot, just set us down
184
00:08:01,112 --> 00:08:03,065
in the Klingon district.
The man wants hot worms.
185
00:08:03,149 --> 00:08:04,317
Yes, sir.
186
00:08:04,400 --> 00:08:05,401
Coming right up.
187
00:08:05,484 --> 00:08:07,403
Do you remember Jaxxa Prime,
188
00:08:07,486 --> 00:08:10,364
the commander who didn't believe
you about rectal insectoids?
189
00:08:10,448 --> 00:08:14,410
Ha! Yeah, I got chewed out,
but his ass got chewed up.
190
00:08:17,663 --> 00:08:19,383
Federation shuttlecraft,
191
00:08:19,384 --> 00:08:21,083
this is Tulgana 4 space traffic control.
192
00:08:21,167 --> 00:08:22,793
Landing code challenge epsilon.
193
00:08:22,877 --> 00:08:25,077
Transmitting confirmation on
secure channel gamma sev...
194
00:08:26,547 --> 00:08:27,924
Will you two please be quiet
195
00:08:28,007 --> 00:08:29,926
so we don't get shot
out of the sky? Whoa!
196
00:08:31,469 --> 00:08:33,429
Sending confirmation
code now. Thank you.
197
00:08:33,512 --> 00:08:35,264
Mm, mm.
198
00:08:51,364 --> 00:08:53,282
Mmm, the smell of a Klingon district.
199
00:08:53,366 --> 00:08:55,166
We'll have to get the
shuttle washed for sure.
200
00:08:55,225 --> 00:08:56,625
If anyone asks, this was your call.
201
00:08:56,626 --> 00:08:57,626
Okay, snippy.
202
00:08:57,678 --> 00:08:59,288
Ooh, yeah, I'm snippy.
203
00:08:59,372 --> 00:09:01,499
Drinking, landing in
an unsecured district?
204
00:09:01,582 --> 00:09:03,417
That's how you choose
to represent Starfleet?
205
00:09:03,478 --> 00:09:04,918
Me and the general are blood-bonded.
206
00:09:04,919 --> 00:09:06,759
It would have been weird
if I acted all stuffy.
207
00:09:06,760 --> 00:09:08,756
He's passed out and he
pooped on his sword.
208
00:09:08,839 --> 00:09:10,519
He's a lightweight. I
mean, don't sweat it.
209
00:09:10,549 --> 00:09:12,134
We'll get him a hot cup of raktajino,
210
00:09:12,218 --> 00:09:13,970
- he will be ready to go.
- Oh, no.
211
00:09:14,053 --> 00:09:15,263
- Oh...
- Oh, no!
212
00:09:15,346 --> 00:09:17,431
Oh, no, no, no, no.
213
00:09:17,515 --> 00:09:19,115
The shuttle! The
shuttle! What the hell?!
214
00:09:19,116 --> 00:09:21,435
- No.
- Ha. Classic K'orin.
215
00:09:21,519 --> 00:09:23,813
Ah, he did this on Vulcan. And on Earth.
216
00:09:23,896 --> 00:09:25,481
He steals a lot of things.
217
00:09:25,564 --> 00:09:27,984
We are stranded here
because of your recklessness.
218
00:09:28,067 --> 00:09:30,319
Oh, relax. We can just
beam back to the Cerritos
219
00:09:30,403 --> 00:09:32,154
and remotely trigger
the return autopilot.
220
00:09:33,447 --> 00:09:35,491
Sure, yeah, if Tulgana
4 wasn't protected
221
00:09:35,574 --> 00:09:39,328
by an ion field that restricts
comms and transporters!
222
00:09:39,412 --> 00:09:40,955
Do you even read the mission brief?
223
00:09:41,038 --> 00:09:42,790
I'm sorry, I skimmed almost most of it
224
00:09:42,873 --> 00:09:44,542
and read some of the captions, so...
225
00:09:46,419 --> 00:09:48,819
- Dude, where are you going?
- I'm tracking down our shuttle.
226
00:09:48,820 --> 00:09:50,780
If we're not back to it
by the next rotation,
227
00:09:50,840 --> 00:09:52,799
- we'll be court-martialed!
- Don't knock it till you've tried it.
228
00:09:52,800 --> 00:09:55,386
This is serious! I think we're
violating the Khitomer Accords!
229
00:09:55,469 --> 00:09:57,429
Yeah, I don't want to go
to a penal colony either,
230
00:09:57,471 --> 00:09:58,973
but I am not going to speed-walk.
231
00:09:59,056 --> 00:10:00,683
What is this speed-walking?
232
00:10:00,766 --> 00:10:02,686
- You know we're going the same speed.
- Stop it.
233
00:10:02,687 --> 00:10:04,647
It's to conserve energy.
Section 31 does this.
234
00:10:08,482 --> 00:10:10,860
Yes, General K'orin was
here a short while ago.
235
00:10:10,943 --> 00:10:14,864
It was my honor to serve
him a warrior's meal.
236
00:10:14,947 --> 00:10:17,199
Do you know where he went?
237
00:10:17,283 --> 00:10:19,201
- Are you tracking him?
- Oh, well, I, uh...
238
00:10:19,285 --> 00:10:20,661
Whew, I think, uh...
239
00:10:20,745 --> 00:10:23,080
Uh, no, we-we want to kneel before him
240
00:10:23,164 --> 00:10:26,250
and lick his boots like the
Federation dogs we are.
241
00:10:26,334 --> 00:10:29,003
He went north, in
search of stronger ale.
242
00:10:29,086 --> 00:10:32,006
- He was already wasted.
- Is that a problem?
243
00:10:32,089 --> 00:10:35,384
Uh, no. I mean, uh,
drinking to excess is cool.
244
00:10:35,468 --> 00:10:36,634
All right, come on. There's
an Andorian district
245
00:10:36,635 --> 00:10:37,678
just north of here.
246
00:10:37,762 --> 00:10:39,930
So we're Federation dogs, huh?
247
00:10:40,014 --> 00:10:41,734
Hey, if it got us what
we needed, woof woof.
248
00:10:41,817 --> 00:10:43,817
I know this is fun, but we
really need to get back.
249
00:10:43,818 --> 00:10:44,827
I'm not having fun.
250
00:10:44,870 --> 00:10:46,310
Geez, these guys are acting
251
00:10:46,311 --> 00:10:48,064
like they've never seen
a Starfleet uniform.
252
00:10:48,147 --> 00:10:49,565
Well, they're Kaelons,
253
00:10:49,649 --> 00:10:51,400
and Kaelons are
notoriously isolationist.
254
00:10:51,484 --> 00:10:53,402
And that...
255
00:10:53,486 --> 00:10:55,946
Oh, shoot, sorry. That's my fault.
256
00:10:56,030 --> 00:10:58,032
Boimler, let's keep moving.
257
00:10:58,115 --> 00:11:00,201
No, no, no, I need to
apologize in his native tongue.
258
00:11:00,284 --> 00:11:02,119
Let me think. He's a, uh, a Taxor.
259
00:11:02,203 --> 00:11:05,206
Right, and they communicate
through guttural tones.
260
00:11:05,407 --> 00:11:08,107
_
261
00:11:10,503 --> 00:11:12,213
Hey back off, blue!
262
00:11:12,256 --> 00:11:13,696
No! Don't hit him! We have a treaty!
263
00:11:16,317 --> 00:11:18,317
_
264
00:11:20,171 --> 00:11:22,871
_
265
00:11:24,016 --> 00:11:25,559
You made the right choice
266
00:11:25,643 --> 00:11:27,144
transferring into Command, son.
267
00:11:27,228 --> 00:11:28,562
Nothing compares to the firm,
268
00:11:28,646 --> 00:11:30,481
hot pulse of a joystick in your hand.
269
00:11:30,564 --> 00:11:32,608
The bridge is where the action is.
270
00:11:32,692 --> 00:11:33,984
Should be interesting, sir.
271
00:11:34,068 --> 00:11:35,945
Let's start with a
classic bridge simulation.
272
00:11:36,028 --> 00:11:37,780
Computer, Command Trainer 43.
273
00:11:37,863 --> 00:11:40,991
Initiating advanced simulation.
274
00:11:41,075 --> 00:11:42,910
Ensign, the bridge is yours.
275
00:11:42,993 --> 00:11:45,788
Be gentle but attentive. Get
her where she needs to be.
276
00:11:45,871 --> 00:11:48,791
- Guide her home.
- Okeydokey.
277
00:11:48,874 --> 00:11:51,460
Uh, maintain course.
278
00:11:53,212 --> 00:11:55,297
Captain, we're being
drawn into a temporal rift.
279
00:11:55,381 --> 00:11:57,133
- Uh... Uh...
- Shields at ten percent!
280
00:11:57,216 --> 00:11:59,468
- Warp core breach in 30 seconds, Captain!
- Oh, man.
281
00:11:59,552 --> 00:12:00,803
Captain, we need orders!
282
00:12:00,886 --> 00:12:04,598
Uh, uh... maintain course?
283
00:12:04,682 --> 00:12:06,225
Ship destroyed.
284
00:12:06,308 --> 00:12:08,144
Casualties: 105%
285
00:12:08,227 --> 00:12:10,312
Wait. How did I kill more
than the whole crew?
286
00:12:10,396 --> 00:12:12,148
Okay, that was a rough start.
287
00:12:12,231 --> 00:12:13,816
FYI, in situations like that,
288
00:12:13,899 --> 00:12:16,152
try employing the Janeway Protocol.
289
00:12:16,235 --> 00:12:18,154
Got it. And what's that?
290
00:12:18,237 --> 00:12:19,989
Good one.
291
00:12:20,072 --> 00:12:22,112
All right, let's try something
more straightforward.
292
00:12:22,113 --> 00:12:23,325
Computer, Command Trainer 4.
293
00:12:23,409 --> 00:12:27,163
Initiating basic training simulation.
294
00:12:27,246 --> 00:12:30,166
Captain, we're directly in
the path of a small asteroid.
295
00:12:30,249 --> 00:12:31,500
Should we move to avoid?
296
00:12:31,584 --> 00:12:33,502
Uh, do the Janeway Protocol.
297
00:12:33,586 --> 00:12:35,671
Uh, are you sure, sir?
298
00:12:35,754 --> 00:12:37,548
Yes?
299
00:12:37,631 --> 00:12:39,231
Collision alert, sir.
300
00:12:39,232 --> 00:12:41,090
The kindergarten on
Deck Eight, it's gone!
301
00:12:41,093 --> 00:12:42,970
Uh, uh...
302
00:12:43,053 --> 00:12:44,054
No.
303
00:12:44,138 --> 00:12:46,056
No, no, no. Now the pre-K is gone.
304
00:12:46,140 --> 00:12:49,018
All the ship's children
have been ejected into space.
305
00:12:49,101 --> 00:12:51,020
- All those kids...
- Freeze program.
306
00:12:51,103 --> 00:12:52,730
In thousands of simulations,
307
00:12:52,813 --> 00:12:55,149
that's literally never happened before.
308
00:12:55,232 --> 00:12:58,444
Let's try another one, on a
ship with even more children.
309
00:13:01,614 --> 00:13:03,991
I can't believe I messed
up so bad with that Taxor.
310
00:13:04,074 --> 00:13:05,993
I've read, like, five books about them.
311
00:13:06,076 --> 00:13:07,703
Hey, don't sweat it, B. I got you.
312
00:13:07,786 --> 00:13:09,666
That's even worse. You
didn't study them at all.
313
00:13:09,667 --> 00:13:10,873
I study by doing, you know?
314
00:13:10,956 --> 00:13:12,875
Maybe you need to spend
less time in the library
315
00:13:12,918 --> 00:13:14,518
and more time letting Boimler get nasty.
316
00:13:14,519 --> 00:13:15,878
No. I need to up my studying,
317
00:13:15,961 --> 00:13:17,401
spend even more time in the library.
318
00:13:17,463 --> 00:13:19,256
Whatever, man. Just
hang here for a second.
319
00:13:19,340 --> 00:13:21,091
I got to go blood-pee some blood wine,
320
00:13:21,175 --> 00:13:23,844
maybe get some intel on the general.
321
00:13:23,928 --> 00:13:27,097
Oh. I see we both have a thing for red.
322
00:13:27,181 --> 00:13:29,099
- Uh, me, what, red? What?
- Your shirt.
323
00:13:29,183 --> 00:13:30,893
- We match.
- Oh.
324
00:13:30,976 --> 00:13:33,562
Uh, yes, well, this is my work shirt.
325
00:13:33,646 --> 00:13:36,398
- And I'm Ensign...
- Ensign Brad Boimler. I know.
326
00:13:36,482 --> 00:13:40,236
I can sense your thoughts, your desires.
327
00:13:40,319 --> 00:13:42,571
I know you like jamaharon.
328
00:13:44,323 --> 00:13:46,283
Mm...
329
00:13:49,828 --> 00:13:51,205
Mariner, what the hell?!
330
00:13:51,288 --> 00:13:52,706
That thing is an Anabaj.
331
00:13:52,790 --> 00:13:54,875
It's gonna implant eggs
in your throat, dummy.
332
00:13:54,959 --> 00:13:56,919
What are you...
333
00:13:57,002 --> 00:13:59,797
I know you still want it.
334
00:13:59,880 --> 00:14:01,632
I can hear your nasty boy thoughts.
335
00:14:01,715 --> 00:14:04,218
Jamaharon. This boy wants jamaharon!
336
00:14:06,679 --> 00:14:07,930
Love your sarong.
337
00:14:08,013 --> 00:14:09,413
- You okay, Boims?
- Yeah, I just...
338
00:14:09,428 --> 00:14:10,908
I-I've never even heard of an Anabaj.
339
00:14:10,909 --> 00:14:12,182
How did you know?
340
00:14:12,226 --> 00:14:13,936
Affinity for red, drawn
to the weak-minded.
341
00:14:14,019 --> 00:14:16,772
Plus, I kind of dated one once,
but only to make my mom mad.
342
00:14:16,855 --> 00:14:17,855
Weak-minded?
343
00:14:17,898 --> 00:14:19,698
An Andorian in the
bathroom said the general's
344
00:14:19,699 --> 00:14:21,179
at a bar just down the road. Come on.
345
00:14:21,235 --> 00:14:22,987
You can tell me about jamaharon later.
346
00:14:24,029 --> 00:14:25,656
Ah, you're doing a bang-up job
347
00:14:25,673 --> 00:14:27,073
with that endocrine system, Ensign.
348
00:14:27,074 --> 00:14:28,575
It's not so different from engineering.
349
00:14:28,576 --> 00:14:30,376
The heart's an engine.
The brain's a computer.
350
00:14:30,377 --> 00:14:32,621
The eyes are a different kind
of computer. No... cameras.
351
00:14:32,705 --> 00:14:34,265
- Eyes are cameras. Camera eyes.
- Sure.
352
00:14:34,268 --> 00:14:35,728
Whatever you need to tell yourself.
353
00:14:35,812 --> 00:14:37,960
The next part gets dicey.
Keep him distracted.
354
00:14:38,043 --> 00:14:39,763
Are you sure you don't
want me to reroute...
355
00:14:39,764 --> 00:14:40,764
Go chat him up!
356
00:14:40,765 --> 00:14:43,425
That's an order! Tendi, exoscalpel.
357
00:14:43,507 --> 00:14:46,677
Uh, hi. I'm supposed to
distract you from all this stuff
358
00:14:46,760 --> 00:14:48,880
- over here, so...
- I'm gonna be okay, though, right?
359
00:14:48,964 --> 00:14:51,124
My implant says there's only
a small chance you'll die.
360
00:14:51,174 --> 00:14:52,975
- What? How small?
- 18%. Oh, uh...
361
00:14:53,058 --> 00:14:55,458
Now it's up to 20. You might
want to control that heart rate.
362
00:14:55,459 --> 00:14:56,410
Oh, God, I'm gonna die!
363
00:14:56,428 --> 00:14:57,913
What the hell are you saying to him?
364
00:14:57,996 --> 00:14:59,648
- Just calm him down.
- Uh, uh...
365
00:14:59,732 --> 00:15:01,652
Take your mind off of this.
Uh, think about work.
366
00:15:01,653 --> 00:15:04,053
- Think about the warp core.
- I got burned in the warp core!
367
00:15:04,111 --> 00:15:06,322
Those are dilithium burns?
How are you still alive, man?
368
00:15:06,405 --> 00:15:07,531
You should be dead!
369
00:15:07,615 --> 00:15:09,992
Get out of here! Tendi, take over.
370
00:15:10,075 --> 00:15:11,785
- Wait, but...
- Sorry.
371
00:15:11,869 --> 00:15:14,288
Don't worry, you're looking
just fine, inside and out.
372
00:15:14,371 --> 00:15:17,458
Oh, my God. Oh, thank God.
That robot said I was dying.
373
00:15:17,541 --> 00:15:20,044
Listen, kid, you're great
at digging around in a body,
374
00:15:20,127 --> 00:15:22,087
but if you can't muster up
some bedside manner,
375
00:15:22,171 --> 00:15:24,798
you may as well be with
the grunts in security.
376
00:15:24,882 --> 00:15:26,467
Welcome to security.
377
00:15:26,550 --> 00:15:28,886
Why don't we throw you into
the fire and see if you burn?
378
00:15:28,969 --> 00:15:32,931
Computer, initiate Combat
Simulation Smorgasborg.
379
00:15:33,015 --> 00:15:34,183
Initiating.
380
00:15:34,266 --> 00:15:35,726
Borg!
381
00:15:35,809 --> 00:15:37,353
Oh, crap. I don't know how to fight.
382
00:15:37,436 --> 00:15:40,606
I don't know how to fight.
Maybe this thing does?
383
00:15:42,316 --> 00:15:44,318
O-Okay.
384
00:15:44,401 --> 00:15:46,904
Oh, I can do that?
385
00:15:48,155 --> 00:15:50,532
Ha, man. Ha!
386
00:15:50,616 --> 00:15:52,701
Take that. Chop, chop, bang!
387
00:15:54,953 --> 00:15:56,664
Karate! Ha, ha.
388
00:16:01,418 --> 00:16:03,170
In the name of the Prophets.
389
00:16:03,253 --> 00:16:05,339
I-I put people into that simulation
390
00:16:05,422 --> 00:16:07,508
so they can learn how
to deal with defeat.
391
00:16:07,591 --> 00:16:11,178
Ensign, you are a natural-born warrior.
392
00:16:11,261 --> 00:16:12,721
Oh. Okeydokey.
393
00:16:12,805 --> 00:16:16,600
Keep your head down.
Andorians don't mess around.
394
00:16:16,684 --> 00:16:18,844
Um, Andorians were a founding
member of the Federation.
395
00:16:18,845 --> 00:16:21,397
Please don't explain them to
me. I can look out for myself.
396
00:16:21,480 --> 00:16:23,120
You want to tell me
about Tellarites, too?
397
00:16:23,148 --> 00:16:25,108
Maybe shut up and keep
an eye out for the shuttle?
398
00:16:25,191 --> 00:16:26,271
How about that?
399
00:16:26,272 --> 00:16:28,900
No, you're hurting me. Please.
400
00:16:28,946 --> 00:16:30,698
My bones.
401
00:16:30,781 --> 00:16:32,741
- They're killing him!
- Boimler!
402
00:16:32,825 --> 00:16:34,743
Please, no. I-I can explain.
403
00:16:34,827 --> 00:16:36,537
Explain it to my boot.
404
00:16:38,288 --> 00:16:40,288
Starfleet! I order you to
step away from the elder.
405
00:16:40,290 --> 00:16:42,251
You idiot! That's no elder, it's...
406
00:16:42,334 --> 00:16:45,087
Now I'm a little boy.
407
00:16:45,170 --> 00:16:46,922
A shapeshifter? Ah, boo.
408
00:16:47,005 --> 00:16:49,591
That Vendorian is a thief,
and you let him get away!
409
00:16:49,675 --> 00:16:52,469
They must be working together!
410
00:16:59,017 --> 00:17:00,436
Oh, no! Aah!
411
00:17:04,690 --> 00:17:08,068
Stand down. This is in violation
of the Tulganan Neutrality Pact.
412
00:17:18,370 --> 00:17:20,414
Kirk hands!
413
00:17:21,707 --> 00:17:23,625
Hello, alien people.
414
00:17:23,709 --> 00:17:25,085
Alien creatures and beings.
415
00:17:25,169 --> 00:17:26,795
Look up here. Thank you. Okay.
416
00:17:26,879 --> 00:17:29,199
I would be happy to hand you
all your asses, but right now,
417
00:17:29,214 --> 00:17:31,654
we're kind of on a deadline, so
how about instead of fighting,
418
00:17:31,655 --> 00:17:33,343
the next five rounds are on me?
419
00:17:37,222 --> 00:17:39,308
It's cool. I stole it from that Taxor!
420
00:17:39,391 --> 00:17:41,518
Excuse me, sir. I don't know you.
421
00:17:41,602 --> 00:17:43,812
That is Starfleet property
you're handling.
422
00:17:47,816 --> 00:17:49,485
Ah, apparently, we just missed K'orin.
423
00:17:49,568 --> 00:17:51,368
If we hurry, maybe we can get him.
424
00:17:51,445 --> 00:17:53,155
- I don't even care anymore.
- What?
425
00:17:53,238 --> 00:17:55,391
- Oh, man, how much blood did you lose?
- Ow.
426
00:17:55,474 --> 00:17:56,949
This whole time, I've either
been one step behind you
427
00:17:56,950 --> 00:17:58,009
or totally in the dark.
428
00:17:58,010 --> 00:17:59,828
Yeah, but only because
I'm pretty amazing.
429
00:17:59,912 --> 00:18:01,663
Look, everyone has bad days.
430
00:18:01,747 --> 00:18:03,427
All that studying, and
where did it get me?
431
00:18:03,457 --> 00:18:04,792
Klingon threw a knife at my head.
432
00:18:04,875 --> 00:18:06,376
I nearly got eggs laid in my throat.
433
00:18:06,460 --> 00:18:08,296
Those guys at the bar wanted to eat me.
434
00:18:08,379 --> 00:18:09,797
What is that? What are you doing?
435
00:18:09,880 --> 00:18:11,882
Kitalia leaves... they
contain a numbing agent.
436
00:18:11,965 --> 00:18:14,384
I've never once seen you
study, but then you just
437
00:18:14,468 --> 00:18:16,512
breeze in here knowing cool plant tricks
438
00:18:16,595 --> 00:18:18,013
and which aliens are which... how?
439
00:18:18,096 --> 00:18:19,456
Dude, I told you I've been places.
440
00:18:19,473 --> 00:18:20,974
I just pick stuff up along the way.
441
00:18:21,058 --> 00:18:22,309
I could never do that.
442
00:18:22,392 --> 00:18:24,228
I guess I'm just not
cut out for Starfleet.
443
00:18:24,311 --> 00:18:25,687
Oh, please, you're Mr. Starfleet.
444
00:18:25,771 --> 00:18:27,147
No, I'm not, not like you are!
445
00:18:27,231 --> 00:18:29,191
I should just turn in my uniform and go
446
00:18:29,274 --> 00:18:31,235
work on a research asteroid!
447
00:18:31,318 --> 00:18:33,821
No, absolutely not. Do
not even joke about that.
448
00:18:33,864 --> 00:18:35,384
That is the lamest thing you could do.
449
00:18:35,385 --> 00:18:37,533
I should just study bugs
on a far-off planet
450
00:18:37,616 --> 00:18:40,869
and then eventually get eaten
and no one will even know
451
00:18:40,953 --> 00:18:42,746
until they stumble
across my distress call,
452
00:18:42,830 --> 00:18:44,206
but it'll be way too late,
453
00:18:44,289 --> 00:18:46,089
and then they'll have to
spend a bunch of time
454
00:18:46,173 --> 00:18:47,632
deciphering how things went wrong
455
00:18:47,716 --> 00:18:49,503
based on my final shaky video logs.
456
00:18:49,586 --> 00:18:52,214
I'm sure you wouldn't get eaten.
457
00:18:52,297 --> 00:18:55,217
Starfleet doesn't just need
badass cool people like me.
458
00:18:55,300 --> 00:18:57,553
They need, like, book-smart
people like you, too.
459
00:18:57,636 --> 00:19:00,222
When we get back, I'm done.
460
00:19:04,935 --> 00:19:06,895
All right, everyone, huddle up.
461
00:19:06,979 --> 00:19:10,732
I want to introduce you to the
newest bear in our bear pack.
462
00:19:10,816 --> 00:19:13,110
Rutherford's blood
runs yellow and black.
463
00:19:13,193 --> 00:19:15,028
He's one of us.
464
00:19:15,112 --> 00:19:17,406
Security isn't like the
other departments.
465
00:19:17,489 --> 00:19:19,908
No, it's a higher calling.
466
00:19:19,992 --> 00:19:22,578
We stand shoulder to
shoulder, holding the line
467
00:19:22,661 --> 00:19:25,247
against dangers known and unknown.
468
00:19:25,330 --> 00:19:26,790
No greater honor
469
00:19:26,874 --> 00:19:28,709
than to die beside you in battle.
470
00:19:28,792 --> 00:19:32,129
Yes, Rutherford, you're
never going to have to see
471
00:19:32,212 --> 00:19:34,590
the inside of a Jefferies tube again.
472
00:19:34,673 --> 00:19:35,799
Thank you, sir.
473
00:19:35,883 --> 00:19:38,594
This all sounds fun but not for me.
474
00:19:38,677 --> 00:19:39,970
What?
475
00:19:40,053 --> 00:19:41,129
My heart's in engineering.
476
00:19:41,213 --> 00:19:43,265
I'd like permission to
leave the bear pack.
477
00:19:43,348 --> 00:19:45,392
Rutherford, that is...
478
00:19:45,475 --> 00:19:46,602
outstanding!
479
00:19:46,685 --> 00:19:47,895
Got to be true to yourself!
480
00:19:47,978 --> 00:19:49,418
Am I right, bears?
481
00:19:49,419 --> 00:19:52,005
- Hoorah!
- Aw, bears.
482
00:19:53,383 --> 00:19:54,483
Come on, we got to take a shortcut.
483
00:19:54,484 --> 00:19:55,484
We're almost out of time.
484
00:19:55,485 --> 00:19:56,485
Whatever. Who cares?
485
00:19:56,528 --> 00:19:57,613
I clearly do.
486
00:19:57,696 --> 00:19:59,406
Greetings, "hyoo-mons".
487
00:19:59,489 --> 00:20:01,658
I noticed you are injured.
488
00:20:01,742 --> 00:20:04,578
Perhaps I could provide you transport.
489
00:20:04,661 --> 00:20:06,121
Uh, no, thank you, sir.
490
00:20:06,143 --> 00:20:07,663
Yeah, right. Can you believe this guy?
491
00:20:07,664 --> 00:20:09,104
Actually, yeah, that would be great.
492
00:20:09,147 --> 00:20:10,747
- We're kind of in a hurry.
- Wait, what?
493
00:20:10,748 --> 00:20:13,186
Excellent. My shuttle is
just beyond that ridge.
494
00:20:13,211 --> 00:20:15,464
Come, come.
495
00:20:15,547 --> 00:20:17,307
What are you doing?
We can't trust a Ferengi.
496
00:20:17,382 --> 00:20:19,259
- What? He's not a Ferengi.
- Yes, he is!
497
00:20:19,343 --> 00:20:21,178
- No, I think he's a Bolian.
- Oh, my God!
498
00:20:21,261 --> 00:20:24,139
He could not be more Ferengi...
the big ears, the beady eyes,
499
00:20:24,222 --> 00:20:25,902
that greedy thing they
do with their hands.
500
00:20:25,903 --> 00:20:27,142
"Hyoo-mon".
501
00:20:27,225 --> 00:20:28,769
- Myah.
- Ferengi are
502
00:20:28,852 --> 00:20:30,492
the most untrustworthy
race in the galaxy.
503
00:20:30,562 --> 00:20:33,002
He probably just wants to lure
us over there so he can mug us.
504
00:20:33,003 --> 00:20:34,024
Look, we need a ride now,
505
00:20:34,107 --> 00:20:35,692
and my gut is telling me this is fine.
506
00:20:35,776 --> 00:20:37,861
Need I remind you that you've been wrong
507
00:20:37,945 --> 00:20:39,488
about literally everything today?
508
00:20:39,571 --> 00:20:40,864
Not this.
509
00:20:40,948 --> 00:20:42,324
Uh-huh, sure. Okay, buddy.
510
00:20:42,407 --> 00:20:43,825
- Let's go.
- Good, good.
511
00:20:43,909 --> 00:20:46,370
- Follow me right this...
- What's your landing code?
512
00:20:46,453 --> 00:20:47,621
Uh, what?
513
00:20:47,704 --> 00:20:49,384
Tulganan security
requires all shuttlecraft
514
00:20:49,414 --> 00:20:51,124
to provide a secure landing code.
515
00:20:51,208 --> 00:20:53,502
If you really have a shuttle
here, you must have a code.
516
00:20:53,585 --> 00:20:55,087
Oh, my code, yes.
517
00:20:55,170 --> 00:20:57,339
It's, uh, right... here!
518
00:20:57,422 --> 00:20:59,007
- Give me your profit!
- Oh!
519
00:21:00,425 --> 00:21:02,511
Aah! Starfleet!
520
00:21:02,554 --> 00:21:03,914
Hey, Ferengi, get-get out of here!
521
00:21:03,915 --> 00:21:04,921
Get! Get!
522
00:21:05,005 --> 00:21:07,349
Okay, maybe you were right. That, uh...
523
00:21:07,432 --> 00:21:09,192
that seems like that
might've been a Ferengi.
524
00:21:09,193 --> 00:21:11,853
I was so right, yes!
525
00:21:11,937 --> 00:21:14,147
Holy crap, it's the
shuttle. It's the shuttle!
526
00:21:15,107 --> 00:21:16,984
- Bye-bye.
- Isn't that illegal?
527
00:21:17,067 --> 00:21:18,947
What are they gonna do,
send me a bill in space?
528
00:21:19,031 --> 00:21:21,391
Fair enough. If we gun it, we
can just make it back in time.
529
00:21:21,392 --> 00:21:23,448
Oh, man, he drank everything!
530
00:21:23,532 --> 00:21:24,692
- What do we do?
- Grab a leg.
531
00:21:24,693 --> 00:21:26,693
Let's drag him out and
leave him by the front door,
532
00:21:26,699 --> 00:21:28,539
unless you don't think
that's Starfleet enough.
533
00:21:28,540 --> 00:21:29,918
It isn't, but let's do it.
534
00:21:32,791 --> 00:21:34,376
I demand
535
00:21:34,459 --> 00:21:36,336
you give me an honorable...
536
00:21:38,296 --> 00:21:40,507
Someone contact the Cerritos,
537
00:21:40,590 --> 00:21:42,217
tell them we finally found K'orin.
538
00:21:42,300 --> 00:21:44,553
He is just in time for
the peace accords.
539
00:21:44,636 --> 00:21:46,888
Fetch me my drinking horn. I need ale.
540
00:21:46,972 --> 00:21:49,433
Are you [BLEEP] kidding
me? No! Stop that.
541
00:21:52,519 --> 00:21:53,562
Whew, what a day!
542
00:21:53,645 --> 00:21:56,231
Man, that escort mission kind
of went off the rails, huh?
543
00:21:56,314 --> 00:21:58,066
Sure did.
544
00:21:58,150 --> 00:22:01,028
Can't believe I didn't realize
that was a Ferengi in the park.
545
00:22:02,487 --> 00:22:04,531
Hey, uh, so do you think maybe,
546
00:22:04,614 --> 00:22:06,783
maybe, fun idea, we could
just keep it between us?
547
00:22:06,867 --> 00:22:08,577
For sure. We're in a circle of trust.
548
00:22:08,660 --> 00:22:10,787
This is a shuttle of silence.
549
00:22:10,871 --> 00:22:12,789
So the Ferengi's right there,
550
00:22:12,873 --> 00:22:14,753
and I'm like, "Mariner,
we can't trust this guy.
551
00:22:14,833 --> 00:22:16,993
He's a Ferengi". And then
she says, she says, get this,
552
00:22:16,994 --> 00:22:19,212
she says, "Oh, no, that's a Bolian".
553
00:22:21,506 --> 00:22:23,425
- Bolian!
- Okay, okay.
554
00:22:23,508 --> 00:22:25,052
Yep, yep, all right.
555
00:22:25,135 --> 00:22:27,304
After this long day of being a badass,
556
00:22:27,387 --> 00:22:29,227
Captain Know-It-All over
here doesn't even know
557
00:22:29,228 --> 00:22:31,308
- what a Ferengi was.
- It wasn't as clear as that.
558
00:22:31,391 --> 00:22:33,977
"Myah, myah, hyoo-mon!"
559
00:22:34,061 --> 00:22:35,896
He was doing the hand thing
and everything.
560
00:22:35,953 --> 00:22:37,313
All right, yeah, no, that's my cue
561
00:22:37,314 --> 00:22:39,316
to go just launch
myself out an air lock.
562
00:22:39,399 --> 00:22:41,109
You guys have a great night.
563
00:22:41,193 --> 00:22:43,111
Lucky I was there! I
spotted it. I called it.
564
00:22:43,195 --> 00:22:45,238
I called it.
565
00:22:46,990 --> 00:22:48,116
Tendi, I'm sorry.
566
00:22:48,200 --> 00:22:49,920
I tried to make it work
in another division.
567
00:22:49,921 --> 00:22:52,120
I just couldn't do it.
I belong in the tubes.
568
00:22:52,204 --> 00:22:54,038
I'm not gonna be able to
watch the pulsar with you.
569
00:22:54,039 --> 00:22:54,955
All right, whatever.
570
00:22:54,956 --> 00:22:56,665
I'll just watch it in there
with you on my PADD.
571
00:22:56,666 --> 00:22:58,026
Wait, you can? We don't have to go
572
00:22:58,043 --> 00:22:59,483
to the observation deck or anything?
573
00:22:59,484 --> 00:23:01,002
Nah, I just wanted company.
574
00:23:01,046 --> 00:23:03,340
I mean, it's not like you were
trying all those new jobs
575
00:23:03,423 --> 00:23:04,674
just to hang with me, right?
576
00:23:04,758 --> 00:23:07,302
No, yeah, no.
577
00:23:07,385 --> 00:23:09,137
Could you imagine?
578
00:23:12,516 --> 00:23:15,519
Ah, Mariner, was I
convincing enough for you,
579
00:23:15,602 --> 00:23:17,813
"hyoo-mon"?
580
00:23:17,896 --> 00:23:20,148
You were perfect, Quimp.
Thanks for helping out.
581
00:23:20,232 --> 00:23:21,608
Of course. I owed you one.
582
00:23:21,691 --> 00:23:23,318
- How's the wife?
- She's good.
583
00:23:23,401 --> 00:23:25,987
We're actually looking to get
away to Risa this weekend.
584
00:23:26,071 --> 00:23:27,989
What? Ah, jealous.
585
00:23:28,073 --> 00:23:31,159
Oh, you know what you guys
should try? Jamaharon.
586
00:23:33,203 --> 00:23:34,203
Wow.
587
00:23:34,246 --> 00:23:35,789
Isn't it amazing?
588
00:23:36,915 --> 00:23:39,251
It's beautiful.
589
00:24:17,852 --> 00:24:23,852
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
590
00:25:10,553 --> 00:25:12,713
Pew, pew, pew, pew, pew.
591
00:25:14,414 --> 00:25:15,414
Chirp.
44801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.