All language subtitles for Star Trek Lower Decks - 01x02 - Envoys.GHOSTS+OATH+TEPES+TRUMP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,001 --> 00:00:11,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:22,101 --> 00:00:23,981 After we dump this in storage, let's hit the bar 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,691 and see if we can get a cute lieutenant to argue with me. 4 00:00:25,692 --> 00:00:27,172 Interesting. Why would you want that? 5 00:00:27,173 --> 00:00:29,235 I don't know. Getting some uptight hunk all wound up 6 00:00:29,279 --> 00:00:31,196 - just gets me all... - Supplicate yourselves! 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,757 - Ah! What the heck? - Whoa. It's one of 8 00:00:32,760 --> 00:00:34,360 those transdimensional energy creatures. 9 00:00:34,361 --> 00:00:37,202 Behold and tremble at... 10 00:00:37,245 --> 00:00:39,005 Quick, Tendi, grab me one of those canisters. 11 00:00:39,006 --> 00:00:40,326 Wait, shouldn't we call security? 12 00:00:40,327 --> 00:00:42,165 - I will destroy you. - No, no. 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,876 We can use this thing for all sorts of cool stuff. 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,377 Hey, grab the pod. We can figure it out later. 15 00:00:45,378 --> 00:00:46,378 He's a sentient creature. 16 00:00:46,421 --> 00:00:48,381 Are-are we even allowed to stuff him in something? 17 00:00:48,382 --> 00:00:49,841 He's a bad guy. He zaps people. 18 00:00:49,924 --> 00:00:53,011 I shall make a feast of your misery! 19 00:00:53,094 --> 00:00:54,934 No, wait! Don't put me in the pod! 20 00:00:55,013 --> 00:00:56,473 I-I can grant you wishes. 21 00:00:56,556 --> 00:00:58,099 And I'm listening. 22 00:00:58,183 --> 00:01:01,311 I can rearrange air molecules into whatever you want. 23 00:01:01,354 --> 00:01:02,874 Even one of those fancy new tricorders 24 00:01:02,875 --> 00:01:04,755 - with the purple stripe? - Ooh, those are nice. 25 00:01:04,773 --> 00:01:06,608 Oh, that would use up a lot of my... 26 00:01:06,691 --> 00:01:08,109 Okay, okay. 27 00:01:08,193 --> 00:01:09,778 Just... I'll try. 28 00:01:11,905 --> 00:01:13,698 There. 29 00:01:13,782 --> 00:01:15,492 That's... There you go. 30 00:01:15,575 --> 00:01:17,075 - Where's the power cell, dude? - What, really? 31 00:01:17,076 --> 00:01:18,556 Like I was going to ask for something 32 00:01:18,578 --> 00:01:19,954 that didn't come with batteries. 33 00:01:20,038 --> 00:01:21,206 Okay, okay. 34 00:01:23,875 --> 00:01:26,169 Thank you. 35 00:01:27,714 --> 00:01:29,594 I really got to think of something cool 36 00:01:29,595 --> 00:01:31,966 - to say when we're going to warp. - Die, mortal! 37 00:01:32,050 --> 00:01:33,843 Something like "It's warp time!" 38 00:01:33,927 --> 00:01:36,137 What do you think of that? Is that good for you? 39 00:02:45,999 --> 00:02:46,999 Hmm. 40 00:02:48,234 --> 00:02:49,252 What you watching? 41 00:02:49,335 --> 00:02:51,045 Oh, it's this video of Vice Admiral Gibson 42 00:02:51,129 --> 00:02:52,929 falling off a stage during peace negotiations. 43 00:02:52,930 --> 00:02:53,947 You got to check it out. 44 00:02:55,383 --> 00:02:57,263 - Ah, it's classic. - Guess which command ensign 45 00:02:57,264 --> 00:02:59,058 just scored the best assignment on the ship. 46 00:02:59,095 --> 00:03:00,680 - Uh, Castro? - No, not Castro. 47 00:03:00,763 --> 00:03:01,831 Too bad. 48 00:03:01,915 --> 00:03:03,015 - She's the best. - Castro's overrated. 49 00:03:03,016 --> 00:03:04,616 Just because she served on the Enterprise 50 00:03:04,684 --> 00:03:06,524 - for, like, one minute... - Ooh, was it P'jok? 51 00:03:06,525 --> 00:03:09,153 That guy can do anything, and what a snack. 52 00:03:09,188 --> 00:03:10,273 No! It's me. I got it. 53 00:03:10,356 --> 00:03:11,556 I'm the guy that got it, okay? 54 00:03:11,566 --> 00:03:15,111 I'm gonna be piloting General K'orin down to Tulgana 4. 55 00:03:15,194 --> 00:03:17,113 K'orin. How do I know that name? 56 00:03:17,196 --> 00:03:19,657 Maybe because he's like one of the most decorated, 57 00:03:19,741 --> 00:03:22,085 battle-hardened Klingon warriors in history? 58 00:03:22,168 --> 00:03:24,488 Or maybe it's just 'cause all Klingon names sound the same? 59 00:03:24,571 --> 00:03:26,531 Like, they all have an apostrophe for some reason. 60 00:03:26,532 --> 00:03:27,532 Yes. That's it. 61 00:03:27,607 --> 00:03:28,887 Well, clearly I'm being rewarded 62 00:03:28,888 --> 00:03:30,793 for all the hours I log into the simulator. 63 00:03:30,877 --> 00:03:32,670 Your idea of a reward is an escort run? 64 00:03:32,754 --> 00:03:34,672 Oh, you have the bar set way too low. 65 00:03:34,756 --> 00:03:36,132 What's punishment? 66 00:03:36,215 --> 00:03:38,055 Something actually fun? What is wrong with you? 67 00:03:38,056 --> 00:03:40,475 Look, all I know is, I'll be flying down to a bustling, 68 00:03:40,558 --> 00:03:42,764 exotic planet while you're stuck right here. 69 00:03:42,847 --> 00:03:43,847 Uh, check yourself. 70 00:03:43,923 --> 00:03:46,309 It doesn't get more exotic than this. 71 00:03:48,853 --> 00:03:50,013 All right, nobody talk to me. 72 00:03:50,096 --> 00:03:52,256 I got to brush up on my formal Klingon greetings, okay? 73 00:03:52,257 --> 00:03:54,609 Nuqneh, nuqneh! 74 00:03:54,692 --> 00:03:56,027 Yeah, keep it subtle. Nuqneh. 75 00:03:57,362 --> 00:03:59,989 Well, if you see an unaligned EPS conduit, don't call me. 76 00:04:00,073 --> 00:04:01,950 Mine are aligned as hell. 77 00:04:02,033 --> 00:04:03,283 Wait, aren't there, like, a hundred of those? 78 00:04:03,284 --> 00:04:04,564 How long have you been in there? 79 00:04:04,565 --> 00:04:05,787 A solid week. 80 00:04:05,870 --> 00:04:07,110 Crawling through cramped ducts, 81 00:04:07,111 --> 00:04:09,499 prying open panels, and adjusting red-hot power cables. 82 00:04:09,582 --> 00:04:11,960 Look, look look. I've got blisters on my blisters. 83 00:04:12,043 --> 00:04:13,763 Oh, wow, you must be so relieved to be done. 84 00:04:13,764 --> 00:04:14,837 Oh, I'm not done. 85 00:04:14,921 --> 00:04:16,464 Now I get to recalibrate everything. 86 00:04:16,547 --> 00:04:18,466 That's another three, four days in the tubes! 87 00:04:18,509 --> 00:04:19,989 Oh, but I thought we were gonna watch 88 00:04:19,990 --> 00:04:21,177 the Trivoli pulsar together? 89 00:04:21,260 --> 00:04:23,513 Oh, I did promise you I'd do that. 90 00:04:23,596 --> 00:04:25,389 Well, don't worry. Some people agree to do stuff 91 00:04:25,390 --> 00:04:26,557 when they don't actually mean 92 00:04:26,641 --> 00:04:28,321 - they're going to do it. - No, no, no, no. 93 00:04:28,322 --> 00:04:30,908 I'm Starfleet. I never go back on my word. 94 00:04:30,937 --> 00:04:32,522 Eh... you know, 95 00:04:32,605 --> 00:04:34,816 if I quit my job in Engineering and switch divisions, 96 00:04:34,899 --> 00:04:36,539 I wouldn't have to be in the tubes at all. 97 00:04:36,540 --> 00:04:37,735 Really?! Oh, you can do that? 98 00:04:37,819 --> 00:04:39,529 - Sure. When's the pulsar? - 0800. 99 00:04:39,612 --> 00:04:40,738 Ah! This really means a lot. 100 00:04:40,822 --> 00:04:42,182 I don't have a lot of friends yet, 101 00:04:42,183 --> 00:04:44,023 and doing science on my own really bums me out, 102 00:04:44,024 --> 00:04:45,868 so thanks, Rutherford. 103 00:04:45,952 --> 00:04:48,371 All right, looks like I just have to... 104 00:04:48,454 --> 00:04:50,206 find a new career. 105 00:04:51,624 --> 00:04:52,750 Uh... 106 00:04:55,253 --> 00:04:57,380 Ooh! Pew, pew, pew. 107 00:04:57,463 --> 00:04:59,383 Good work, gents. Let's keep her right and tight. 108 00:04:59,424 --> 00:05:00,591 Pew, pew, pew. 109 00:05:01,968 --> 00:05:05,054 Uh... At ease, carry on. Sorry. 110 00:05:05,138 --> 00:05:07,390 What? Mariner? 111 00:05:07,473 --> 00:05:08,765 Oh, hey, Boimler. You want some? 112 00:05:08,766 --> 00:05:09,975 What are you doing? Get out of here. 113 00:05:09,976 --> 00:05:11,456 You're getting broth on the controls. 114 00:05:11,457 --> 00:05:13,777 - I got to prep for takeoff. - Oh, I know. I'm coming with. 115 00:05:13,813 --> 00:05:16,399 You got the same mission assignment as me? How? 116 00:05:16,482 --> 00:05:17,400 Pulled some strings. 117 00:05:17,483 --> 00:05:19,861 I mean, you made this sound so rewarding, 118 00:05:19,944 --> 00:05:21,744 I just had to see you in action. Keep reading. 119 00:05:21,821 --> 00:05:23,239 I'm your copilot? 120 00:05:23,322 --> 00:05:25,408 You're taking on more work? Just to bug me? 121 00:05:25,491 --> 00:05:27,577 Calm down, man. We can't have you co-flying angry. 122 00:05:27,660 --> 00:05:28,745 I need you co-calm. 123 00:05:28,828 --> 00:05:30,371 Ooh, nice dress uniform. 124 00:05:30,455 --> 00:05:31,975 - You getting married after this? - No. 125 00:05:31,998 --> 00:05:33,958 - I wish you would take this seriously. - I am. 126 00:05:34,042 --> 00:05:36,586 Ooh! This is the new shuttle with the blast shield. Yeah! 127 00:05:36,669 --> 00:05:38,670 - ♪ It's a blast shield, it's a blast shield ♪ - Stop it. No. It-it works. 128 00:05:38,671 --> 00:05:40,715 - ♪ It comes down and it goes up ♪ - It works, okay? 129 00:05:40,798 --> 00:05:43,158 - ♪ Blast shield! ♪ - You don't have to... Stop it. Stop it! 130 00:05:48,306 --> 00:05:51,100 Rutherford, great work on the EPS grid. 131 00:05:51,184 --> 00:05:53,311 I wish I had more engineers like you. 132 00:05:53,394 --> 00:05:54,937 My life would be a lot simpler. 133 00:05:55,021 --> 00:05:57,356 Uh, th-thanks. Uh, can we talk for a second? 134 00:05:57,440 --> 00:05:59,984 Just for a second? Don't tease me. Come on, man. 135 00:06:00,068 --> 00:06:01,948 You're my number-one- with-a-bullet systems guy. 136 00:06:01,949 --> 00:06:03,613 I got time for you in spades. 137 00:06:03,696 --> 00:06:05,573 Um... 138 00:06:05,656 --> 00:06:06,824 I just wanted to let you know 139 00:06:06,908 --> 00:06:09,744 that I'm going to be exploring other opportunities on the ship. 140 00:06:11,412 --> 00:06:13,790 Are you saying what I think you're saying, Ensign? 141 00:06:13,873 --> 00:06:16,417 Uh, I'd like to request a transfer out of Engineering. 142 00:06:16,501 --> 00:06:19,253 Consider your request... 143 00:06:19,337 --> 00:06:20,546 granted! 144 00:06:20,630 --> 00:06:22,507 Oh, man, this is exciting. 145 00:06:22,590 --> 00:06:25,176 I'm sure wherever you end up, they'll be lucky to have you. 146 00:06:25,259 --> 00:06:27,345 - Rutherford! Rutherford! - Aw, thanks, guys. 147 00:06:27,428 --> 00:06:29,180 - Rutherford! - I'm gonna miss you. 148 00:06:29,263 --> 00:06:31,849 Buried alive... 149 00:06:31,933 --> 00:06:34,413 - Marooned for eternity... Moons of Nibia. - Ugh. Unbelievable. 150 00:06:35,895 --> 00:06:38,314 Oh, sorry. I keep having this awesome dream. 151 00:06:38,397 --> 00:06:40,274 General K'orin is gonna be here any second. 152 00:06:40,358 --> 00:06:42,485 Let me do the talking. I've been studying him all day. 153 00:06:42,528 --> 00:06:43,928 - Is he single? - Will you just...?! 154 00:06:43,929 --> 00:06:45,568 Rein it in. 155 00:06:45,571 --> 00:06:47,824 We need to show him deference and respect. 156 00:06:52,203 --> 00:06:53,287 General K'orin. 157 00:06:53,371 --> 00:06:55,790 It is an honor to escort you, sir. 158 00:06:55,873 --> 00:06:57,041 Allow me to say... 159 00:06:57,125 --> 00:06:58,501 Nuqneh. 160 00:06:59,877 --> 00:07:02,672 Oh, no. No, no, no. 161 00:07:02,755 --> 00:07:04,875 Mariner, what are you doing?! What? No! 162 00:07:04,876 --> 00:07:06,128 What are you doing? What...? 163 00:07:06,211 --> 00:07:08,219 No! 164 00:07:08,302 --> 00:07:11,514 Starfleet has made you soft, Mariner. 165 00:07:11,597 --> 00:07:14,284 Not as soft as your ngech, K'orin! 166 00:07:15,768 --> 00:07:17,528 Wait, wait, wait. W-W-Wait. Hold on, hold on. 167 00:07:17,603 --> 00:07:19,856 Do you two know each other? 168 00:07:19,939 --> 00:07:22,274 Yeah. We did some off-the-books gray ops stuff back in the day. 169 00:07:22,275 --> 00:07:23,995 We're, like, the same age. Back in what day? 170 00:07:24,028 --> 00:07:25,348 Now they've got you pushing PADDs 171 00:07:25,349 --> 00:07:27,321 on a ship full of children. 172 00:07:27,405 --> 00:07:29,281 Well, can't beat four weeks' shore leave. 173 00:07:29,282 --> 00:07:31,534 Well, general, as I was saying, Nuq... 174 00:07:31,617 --> 00:07:34,203 Okay. Yeah, just holding your sword, then. 175 00:07:34,287 --> 00:07:37,582 I must update you on my many sexual conquests, Mariner. 176 00:07:37,665 --> 00:07:39,208 What, both of them? 177 00:07:46,424 --> 00:07:47,424 Okay, you go down. 178 00:07:49,427 --> 00:07:50,427 There we go. 179 00:07:50,469 --> 00:07:52,054 Where did you even get flagons? 180 00:07:52,138 --> 00:07:56,058 Boy! Land in Little Qo'noS. I want gagh! 181 00:07:56,142 --> 00:07:58,227 Uh, well, my orders were actually to deliver you 182 00:07:58,311 --> 00:07:59,911 to the Federation outpost so you could... 183 00:07:59,912 --> 00:08:01,111 Copilot, just set us down 184 00:08:01,112 --> 00:08:03,065 in the Klingon district. The man wants hot worms. 185 00:08:03,149 --> 00:08:04,317 Yes, sir. 186 00:08:04,400 --> 00:08:05,401 Coming right up. 187 00:08:05,484 --> 00:08:07,403 Do you remember Jaxxa Prime, 188 00:08:07,486 --> 00:08:10,364 the commander who didn't believe you about rectal insectoids? 189 00:08:10,448 --> 00:08:14,410 Ha! Yeah, I got chewed out, but his ass got chewed up. 190 00:08:17,663 --> 00:08:19,383 Federation shuttlecraft, 191 00:08:19,384 --> 00:08:21,083 this is Tulgana 4 space traffic control. 192 00:08:21,167 --> 00:08:22,793 Landing code challenge epsilon. 193 00:08:22,877 --> 00:08:25,077 Transmitting confirmation on secure channel gamma sev... 194 00:08:26,547 --> 00:08:27,924 Will you two please be quiet 195 00:08:28,007 --> 00:08:29,926 so we don't get shot out of the sky? Whoa! 196 00:08:31,469 --> 00:08:33,429 Sending confirmation code now. Thank you. 197 00:08:33,512 --> 00:08:35,264 Mm, mm. 198 00:08:51,364 --> 00:08:53,282 Mmm, the smell of a Klingon district. 199 00:08:53,366 --> 00:08:55,166 We'll have to get the shuttle washed for sure. 200 00:08:55,225 --> 00:08:56,625 If anyone asks, this was your call. 201 00:08:56,626 --> 00:08:57,626 Okay, snippy. 202 00:08:57,678 --> 00:08:59,288 Ooh, yeah, I'm snippy. 203 00:08:59,372 --> 00:09:01,499 Drinking, landing in an unsecured district? 204 00:09:01,582 --> 00:09:03,417 That's how you choose to represent Starfleet? 205 00:09:03,478 --> 00:09:04,918 Me and the general are blood-bonded. 206 00:09:04,919 --> 00:09:06,759 It would have been weird if I acted all stuffy. 207 00:09:06,760 --> 00:09:08,756 He's passed out and he pooped on his sword. 208 00:09:08,839 --> 00:09:10,519 He's a lightweight. I mean, don't sweat it. 209 00:09:10,549 --> 00:09:12,134 We'll get him a hot cup of raktajino, 210 00:09:12,218 --> 00:09:13,970 - he will be ready to go. - Oh, no. 211 00:09:14,053 --> 00:09:15,263 - Oh... - Oh, no! 212 00:09:15,346 --> 00:09:17,431 Oh, no, no, no, no. 213 00:09:17,515 --> 00:09:19,115 The shuttle! The shuttle! What the hell?! 214 00:09:19,116 --> 00:09:21,435 - No. - Ha. Classic K'orin. 215 00:09:21,519 --> 00:09:23,813 Ah, he did this on Vulcan. And on Earth. 216 00:09:23,896 --> 00:09:25,481 He steals a lot of things. 217 00:09:25,564 --> 00:09:27,984 We are stranded here because of your recklessness. 218 00:09:28,067 --> 00:09:30,319 Oh, relax. We can just beam back to the Cerritos 219 00:09:30,403 --> 00:09:32,154 and remotely trigger the return autopilot. 220 00:09:33,447 --> 00:09:35,491 Sure, yeah, if Tulgana 4 wasn't protected 221 00:09:35,574 --> 00:09:39,328 by an ion field that restricts comms and transporters! 222 00:09:39,412 --> 00:09:40,955 Do you even read the mission brief? 223 00:09:41,038 --> 00:09:42,790 I'm sorry, I skimmed almost most of it 224 00:09:42,873 --> 00:09:44,542 and read some of the captions, so... 225 00:09:46,419 --> 00:09:48,819 - Dude, where are you going? - I'm tracking down our shuttle. 226 00:09:48,820 --> 00:09:50,780 If we're not back to it by the next rotation, 227 00:09:50,840 --> 00:09:52,799 - we'll be court-martialed! - Don't knock it till you've tried it. 228 00:09:52,800 --> 00:09:55,386 This is serious! I think we're violating the Khitomer Accords! 229 00:09:55,469 --> 00:09:57,429 Yeah, I don't want to go to a penal colony either, 230 00:09:57,471 --> 00:09:58,973 but I am not going to speed-walk. 231 00:09:59,056 --> 00:10:00,683 What is this speed-walking? 232 00:10:00,766 --> 00:10:02,686 - You know we're going the same speed. - Stop it. 233 00:10:02,687 --> 00:10:04,647 It's to conserve energy. Section 31 does this. 234 00:10:08,482 --> 00:10:10,860 Yes, General K'orin was here a short while ago. 235 00:10:10,943 --> 00:10:14,864 It was my honor to serve him a warrior's meal. 236 00:10:14,947 --> 00:10:17,199 Do you know where he went? 237 00:10:17,283 --> 00:10:19,201 - Are you tracking him? - Oh, well, I, uh... 238 00:10:19,285 --> 00:10:20,661 Whew, I think, uh... 239 00:10:20,745 --> 00:10:23,080 Uh, no, we-we want to kneel before him 240 00:10:23,164 --> 00:10:26,250 and lick his boots like the Federation dogs we are. 241 00:10:26,334 --> 00:10:29,003 He went north, in search of stronger ale. 242 00:10:29,086 --> 00:10:32,006 - He was already wasted. - Is that a problem? 243 00:10:32,089 --> 00:10:35,384 Uh, no. I mean, uh, drinking to excess is cool. 244 00:10:35,468 --> 00:10:36,634 All right, come on. There's an Andorian district 245 00:10:36,635 --> 00:10:37,678 just north of here. 246 00:10:37,762 --> 00:10:39,930 So we're Federation dogs, huh? 247 00:10:40,014 --> 00:10:41,734 Hey, if it got us what we needed, woof woof. 248 00:10:41,817 --> 00:10:43,817 I know this is fun, but we really need to get back. 249 00:10:43,818 --> 00:10:44,827 I'm not having fun. 250 00:10:44,870 --> 00:10:46,310 Geez, these guys are acting 251 00:10:46,311 --> 00:10:48,064 like they've never seen a Starfleet uniform. 252 00:10:48,147 --> 00:10:49,565 Well, they're Kaelons, 253 00:10:49,649 --> 00:10:51,400 and Kaelons are notoriously isolationist. 254 00:10:51,484 --> 00:10:53,402 And that... 255 00:10:53,486 --> 00:10:55,946 Oh, shoot, sorry. That's my fault. 256 00:10:56,030 --> 00:10:58,032 Boimler, let's keep moving. 257 00:10:58,115 --> 00:11:00,201 No, no, no, I need to apologize in his native tongue. 258 00:11:00,284 --> 00:11:02,119 Let me think. He's a, uh, a Taxor. 259 00:11:02,203 --> 00:11:05,206 Right, and they communicate through guttural tones. 260 00:11:05,407 --> 00:11:08,107 _ 261 00:11:10,503 --> 00:11:12,213 Hey back off, blue! 262 00:11:12,256 --> 00:11:13,696 No! Don't hit him! We have a treaty! 263 00:11:16,317 --> 00:11:18,317 _ 264 00:11:20,171 --> 00:11:22,871 _ 265 00:11:24,016 --> 00:11:25,559 You made the right choice 266 00:11:25,643 --> 00:11:27,144 transferring into Command, son. 267 00:11:27,228 --> 00:11:28,562 Nothing compares to the firm, 268 00:11:28,646 --> 00:11:30,481 hot pulse of a joystick in your hand. 269 00:11:30,564 --> 00:11:32,608 The bridge is where the action is. 270 00:11:32,692 --> 00:11:33,984 Should be interesting, sir. 271 00:11:34,068 --> 00:11:35,945 Let's start with a classic bridge simulation. 272 00:11:36,028 --> 00:11:37,780 Computer, Command Trainer 43. 273 00:11:37,863 --> 00:11:40,991 Initiating advanced simulation. 274 00:11:41,075 --> 00:11:42,910 Ensign, the bridge is yours. 275 00:11:42,993 --> 00:11:45,788 Be gentle but attentive. Get her where she needs to be. 276 00:11:45,871 --> 00:11:48,791 - Guide her home. - Okeydokey. 277 00:11:48,874 --> 00:11:51,460 Uh, maintain course. 278 00:11:53,212 --> 00:11:55,297 Captain, we're being drawn into a temporal rift. 279 00:11:55,381 --> 00:11:57,133 - Uh... Uh... - Shields at ten percent! 280 00:11:57,216 --> 00:11:59,468 - Warp core breach in 30 seconds, Captain! - Oh, man. 281 00:11:59,552 --> 00:12:00,803 Captain, we need orders! 282 00:12:00,886 --> 00:12:04,598 Uh, uh... maintain course? 283 00:12:04,682 --> 00:12:06,225 Ship destroyed. 284 00:12:06,308 --> 00:12:08,144 Casualties: 105% 285 00:12:08,227 --> 00:12:10,312 Wait. How did I kill more than the whole crew? 286 00:12:10,396 --> 00:12:12,148 Okay, that was a rough start. 287 00:12:12,231 --> 00:12:13,816 FYI, in situations like that, 288 00:12:13,899 --> 00:12:16,152 try employing the Janeway Protocol. 289 00:12:16,235 --> 00:12:18,154 Got it. And what's that? 290 00:12:18,237 --> 00:12:19,989 Good one. 291 00:12:20,072 --> 00:12:22,112 All right, let's try something more straightforward. 292 00:12:22,113 --> 00:12:23,325 Computer, Command Trainer 4. 293 00:12:23,409 --> 00:12:27,163 Initiating basic training simulation. 294 00:12:27,246 --> 00:12:30,166 Captain, we're directly in the path of a small asteroid. 295 00:12:30,249 --> 00:12:31,500 Should we move to avoid? 296 00:12:31,584 --> 00:12:33,502 Uh, do the Janeway Protocol. 297 00:12:33,586 --> 00:12:35,671 Uh, are you sure, sir? 298 00:12:35,754 --> 00:12:37,548 Yes? 299 00:12:37,631 --> 00:12:39,231 Collision alert, sir. 300 00:12:39,232 --> 00:12:41,090 The kindergarten on Deck Eight, it's gone! 301 00:12:41,093 --> 00:12:42,970 Uh, uh... 302 00:12:43,053 --> 00:12:44,054 No. 303 00:12:44,138 --> 00:12:46,056 No, no, no. Now the pre-K is gone. 304 00:12:46,140 --> 00:12:49,018 All the ship's children have been ejected into space. 305 00:12:49,101 --> 00:12:51,020 - All those kids... - Freeze program. 306 00:12:51,103 --> 00:12:52,730 In thousands of simulations, 307 00:12:52,813 --> 00:12:55,149 that's literally never happened before. 308 00:12:55,232 --> 00:12:58,444 Let's try another one, on a ship with even more children. 309 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 I can't believe I messed up so bad with that Taxor. 310 00:13:04,074 --> 00:13:05,993 I've read, like, five books about them. 311 00:13:06,076 --> 00:13:07,703 Hey, don't sweat it, B. I got you. 312 00:13:07,786 --> 00:13:09,666 That's even worse. You didn't study them at all. 313 00:13:09,667 --> 00:13:10,873 I study by doing, you know? 314 00:13:10,956 --> 00:13:12,875 Maybe you need to spend less time in the library 315 00:13:12,918 --> 00:13:14,518 and more time letting Boimler get nasty. 316 00:13:14,519 --> 00:13:15,878 No. I need to up my studying, 317 00:13:15,961 --> 00:13:17,401 spend even more time in the library. 318 00:13:17,463 --> 00:13:19,256 Whatever, man. Just hang here for a second. 319 00:13:19,340 --> 00:13:21,091 I got to go blood-pee some blood wine, 320 00:13:21,175 --> 00:13:23,844 maybe get some intel on the general. 321 00:13:23,928 --> 00:13:27,097 Oh. I see we both have a thing for red. 322 00:13:27,181 --> 00:13:29,099 - Uh, me, what, red? What? - Your shirt. 323 00:13:29,183 --> 00:13:30,893 - We match. - Oh. 324 00:13:30,976 --> 00:13:33,562 Uh, yes, well, this is my work shirt. 325 00:13:33,646 --> 00:13:36,398 - And I'm Ensign... - Ensign Brad Boimler. I know. 326 00:13:36,482 --> 00:13:40,236 I can sense your thoughts, your desires. 327 00:13:40,319 --> 00:13:42,571 I know you like jamaharon. 328 00:13:44,323 --> 00:13:46,283 Mm... 329 00:13:49,828 --> 00:13:51,205 Mariner, what the hell?! 330 00:13:51,288 --> 00:13:52,706 That thing is an Anabaj. 331 00:13:52,790 --> 00:13:54,875 It's gonna implant eggs in your throat, dummy. 332 00:13:54,959 --> 00:13:56,919 What are you... 333 00:13:57,002 --> 00:13:59,797 I know you still want it. 334 00:13:59,880 --> 00:14:01,632 I can hear your nasty boy thoughts. 335 00:14:01,715 --> 00:14:04,218 Jamaharon. This boy wants jamaharon! 336 00:14:06,679 --> 00:14:07,930 Love your sarong. 337 00:14:08,013 --> 00:14:09,413 - You okay, Boims? - Yeah, I just... 338 00:14:09,428 --> 00:14:10,908 I-I've never even heard of an Anabaj. 339 00:14:10,909 --> 00:14:12,182 How did you know? 340 00:14:12,226 --> 00:14:13,936 Affinity for red, drawn to the weak-minded. 341 00:14:14,019 --> 00:14:16,772 Plus, I kind of dated one once, but only to make my mom mad. 342 00:14:16,855 --> 00:14:17,855 Weak-minded? 343 00:14:17,898 --> 00:14:19,698 An Andorian in the bathroom said the general's 344 00:14:19,699 --> 00:14:21,179 at a bar just down the road. Come on. 345 00:14:21,235 --> 00:14:22,987 You can tell me about jamaharon later. 346 00:14:24,029 --> 00:14:25,656 Ah, you're doing a bang-up job 347 00:14:25,673 --> 00:14:27,073 with that endocrine system, Ensign. 348 00:14:27,074 --> 00:14:28,575 It's not so different from engineering. 349 00:14:28,576 --> 00:14:30,376 The heart's an engine. The brain's a computer. 350 00:14:30,377 --> 00:14:32,621 The eyes are a different kind of computer. No... cameras. 351 00:14:32,705 --> 00:14:34,265 - Eyes are cameras. Camera eyes. - Sure. 352 00:14:34,268 --> 00:14:35,728 Whatever you need to tell yourself. 353 00:14:35,812 --> 00:14:37,960 The next part gets dicey. Keep him distracted. 354 00:14:38,043 --> 00:14:39,763 Are you sure you don't want me to reroute... 355 00:14:39,764 --> 00:14:40,764 Go chat him up! 356 00:14:40,765 --> 00:14:43,425 That's an order! Tendi, exoscalpel. 357 00:14:43,507 --> 00:14:46,677 Uh, hi. I'm supposed to distract you from all this stuff 358 00:14:46,760 --> 00:14:48,880 - over here, so... - I'm gonna be okay, though, right? 359 00:14:48,964 --> 00:14:51,124 My implant says there's only a small chance you'll die. 360 00:14:51,174 --> 00:14:52,975 - What? How small? - 18%. Oh, uh... 361 00:14:53,058 --> 00:14:55,458 Now it's up to 20. You might want to control that heart rate. 362 00:14:55,459 --> 00:14:56,410 Oh, God, I'm gonna die! 363 00:14:56,428 --> 00:14:57,913 What the hell are you saying to him? 364 00:14:57,996 --> 00:14:59,648 - Just calm him down. - Uh, uh... 365 00:14:59,732 --> 00:15:01,652 Take your mind off of this. Uh, think about work. 366 00:15:01,653 --> 00:15:04,053 - Think about the warp core. - I got burned in the warp core! 367 00:15:04,111 --> 00:15:06,322 Those are dilithium burns? How are you still alive, man? 368 00:15:06,405 --> 00:15:07,531 You should be dead! 369 00:15:07,615 --> 00:15:09,992 Get out of here! Tendi, take over. 370 00:15:10,075 --> 00:15:11,785 - Wait, but... - Sorry. 371 00:15:11,869 --> 00:15:14,288 Don't worry, you're looking just fine, inside and out. 372 00:15:14,371 --> 00:15:17,458 Oh, my God. Oh, thank God. That robot said I was dying. 373 00:15:17,541 --> 00:15:20,044 Listen, kid, you're great at digging around in a body, 374 00:15:20,127 --> 00:15:22,087 but if you can't muster up some bedside manner, 375 00:15:22,171 --> 00:15:24,798 you may as well be with the grunts in security. 376 00:15:24,882 --> 00:15:26,467 Welcome to security. 377 00:15:26,550 --> 00:15:28,886 Why don't we throw you into the fire and see if you burn? 378 00:15:28,969 --> 00:15:32,931 Computer, initiate Combat Simulation Smorgasborg. 379 00:15:33,015 --> 00:15:34,183 Initiating. 380 00:15:34,266 --> 00:15:35,726 Borg! 381 00:15:35,809 --> 00:15:37,353 Oh, crap. I don't know how to fight. 382 00:15:37,436 --> 00:15:40,606 I don't know how to fight. Maybe this thing does? 383 00:15:42,316 --> 00:15:44,318 O-Okay. 384 00:15:44,401 --> 00:15:46,904 Oh, I can do that? 385 00:15:48,155 --> 00:15:50,532 Ha, man. Ha! 386 00:15:50,616 --> 00:15:52,701 Take that. Chop, chop, bang! 387 00:15:54,953 --> 00:15:56,664 Karate! Ha, ha. 388 00:16:01,418 --> 00:16:03,170 In the name of the Prophets. 389 00:16:03,253 --> 00:16:05,339 I-I put people into that simulation 390 00:16:05,422 --> 00:16:07,508 so they can learn how to deal with defeat. 391 00:16:07,591 --> 00:16:11,178 Ensign, you are a natural-born warrior. 392 00:16:11,261 --> 00:16:12,721 Oh. Okeydokey. 393 00:16:12,805 --> 00:16:16,600 Keep your head down. Andorians don't mess around. 394 00:16:16,684 --> 00:16:18,844 Um, Andorians were a founding member of the Federation. 395 00:16:18,845 --> 00:16:21,397 Please don't explain them to me. I can look out for myself. 396 00:16:21,480 --> 00:16:23,120 You want to tell me about Tellarites, too? 397 00:16:23,148 --> 00:16:25,108 Maybe shut up and keep an eye out for the shuttle? 398 00:16:25,191 --> 00:16:26,271 How about that? 399 00:16:26,272 --> 00:16:28,900 No, you're hurting me. Please. 400 00:16:28,946 --> 00:16:30,698 My bones. 401 00:16:30,781 --> 00:16:32,741 - They're killing him! - Boimler! 402 00:16:32,825 --> 00:16:34,743 Please, no. I-I can explain. 403 00:16:34,827 --> 00:16:36,537 Explain it to my boot. 404 00:16:38,288 --> 00:16:40,288 Starfleet! I order you to step away from the elder. 405 00:16:40,290 --> 00:16:42,251 You idiot! That's no elder, it's... 406 00:16:42,334 --> 00:16:45,087 Now I'm a little boy. 407 00:16:45,170 --> 00:16:46,922 A shapeshifter? Ah, boo. 408 00:16:47,005 --> 00:16:49,591 That Vendorian is a thief, and you let him get away! 409 00:16:49,675 --> 00:16:52,469 They must be working together! 410 00:16:59,017 --> 00:17:00,436 Oh, no! Aah! 411 00:17:04,690 --> 00:17:08,068 Stand down. This is in violation of the Tulganan Neutrality Pact. 412 00:17:18,370 --> 00:17:20,414 Kirk hands! 413 00:17:21,707 --> 00:17:23,625 Hello, alien people. 414 00:17:23,709 --> 00:17:25,085 Alien creatures and beings. 415 00:17:25,169 --> 00:17:26,795 Look up here. Thank you. Okay. 416 00:17:26,879 --> 00:17:29,199 I would be happy to hand you all your asses, but right now, 417 00:17:29,214 --> 00:17:31,654 we're kind of on a deadline, so how about instead of fighting, 418 00:17:31,655 --> 00:17:33,343 the next five rounds are on me? 419 00:17:37,222 --> 00:17:39,308 It's cool. I stole it from that Taxor! 420 00:17:39,391 --> 00:17:41,518 Excuse me, sir. I don't know you. 421 00:17:41,602 --> 00:17:43,812 That is Starfleet property you're handling. 422 00:17:47,816 --> 00:17:49,485 Ah, apparently, we just missed K'orin. 423 00:17:49,568 --> 00:17:51,368 If we hurry, maybe we can get him. 424 00:17:51,445 --> 00:17:53,155 - I don't even care anymore. - What? 425 00:17:53,238 --> 00:17:55,391 - Oh, man, how much blood did you lose? - Ow. 426 00:17:55,474 --> 00:17:56,949 This whole time, I've either been one step behind you 427 00:17:56,950 --> 00:17:58,009 or totally in the dark. 428 00:17:58,010 --> 00:17:59,828 Yeah, but only because I'm pretty amazing. 429 00:17:59,912 --> 00:18:01,663 Look, everyone has bad days. 430 00:18:01,747 --> 00:18:03,427 All that studying, and where did it get me? 431 00:18:03,457 --> 00:18:04,792 Klingon threw a knife at my head. 432 00:18:04,875 --> 00:18:06,376 I nearly got eggs laid in my throat. 433 00:18:06,460 --> 00:18:08,296 Those guys at the bar wanted to eat me. 434 00:18:08,379 --> 00:18:09,797 What is that? What are you doing? 435 00:18:09,880 --> 00:18:11,882 Kitalia leaves... they contain a numbing agent. 436 00:18:11,965 --> 00:18:14,384 I've never once seen you study, but then you just 437 00:18:14,468 --> 00:18:16,512 breeze in here knowing cool plant tricks 438 00:18:16,595 --> 00:18:18,013 and which aliens are which... how? 439 00:18:18,096 --> 00:18:19,456 Dude, I told you I've been places. 440 00:18:19,473 --> 00:18:20,974 I just pick stuff up along the way. 441 00:18:21,058 --> 00:18:22,309 I could never do that. 442 00:18:22,392 --> 00:18:24,228 I guess I'm just not cut out for Starfleet. 443 00:18:24,311 --> 00:18:25,687 Oh, please, you're Mr. Starfleet. 444 00:18:25,771 --> 00:18:27,147 No, I'm not, not like you are! 445 00:18:27,231 --> 00:18:29,191 I should just turn in my uniform and go 446 00:18:29,274 --> 00:18:31,235 work on a research asteroid! 447 00:18:31,318 --> 00:18:33,821 No, absolutely not. Do not even joke about that. 448 00:18:33,864 --> 00:18:35,384 That is the lamest thing you could do. 449 00:18:35,385 --> 00:18:37,533 I should just study bugs on a far-off planet 450 00:18:37,616 --> 00:18:40,869 and then eventually get eaten and no one will even know 451 00:18:40,953 --> 00:18:42,746 until they stumble across my distress call, 452 00:18:42,830 --> 00:18:44,206 but it'll be way too late, 453 00:18:44,289 --> 00:18:46,089 and then they'll have to spend a bunch of time 454 00:18:46,173 --> 00:18:47,632 deciphering how things went wrong 455 00:18:47,716 --> 00:18:49,503 based on my final shaky video logs. 456 00:18:49,586 --> 00:18:52,214 I'm sure you wouldn't get eaten. 457 00:18:52,297 --> 00:18:55,217 Starfleet doesn't just need badass cool people like me. 458 00:18:55,300 --> 00:18:57,553 They need, like, book-smart people like you, too. 459 00:18:57,636 --> 00:19:00,222 When we get back, I'm done. 460 00:19:04,935 --> 00:19:06,895 All right, everyone, huddle up. 461 00:19:06,979 --> 00:19:10,732 I want to introduce you to the newest bear in our bear pack. 462 00:19:10,816 --> 00:19:13,110 Rutherford's blood runs yellow and black. 463 00:19:13,193 --> 00:19:15,028 He's one of us. 464 00:19:15,112 --> 00:19:17,406 Security isn't like the other departments. 465 00:19:17,489 --> 00:19:19,908 No, it's a higher calling. 466 00:19:19,992 --> 00:19:22,578 We stand shoulder to shoulder, holding the line 467 00:19:22,661 --> 00:19:25,247 against dangers known and unknown. 468 00:19:25,330 --> 00:19:26,790 No greater honor 469 00:19:26,874 --> 00:19:28,709 than to die beside you in battle. 470 00:19:28,792 --> 00:19:32,129 Yes, Rutherford, you're never going to have to see 471 00:19:32,212 --> 00:19:34,590 the inside of a Jefferies tube again. 472 00:19:34,673 --> 00:19:35,799 Thank you, sir. 473 00:19:35,883 --> 00:19:38,594 This all sounds fun but not for me. 474 00:19:38,677 --> 00:19:39,970 What? 475 00:19:40,053 --> 00:19:41,129 My heart's in engineering. 476 00:19:41,213 --> 00:19:43,265 I'd like permission to leave the bear pack. 477 00:19:43,348 --> 00:19:45,392 Rutherford, that is... 478 00:19:45,475 --> 00:19:46,602 outstanding! 479 00:19:46,685 --> 00:19:47,895 Got to be true to yourself! 480 00:19:47,978 --> 00:19:49,418 Am I right, bears? 481 00:19:49,419 --> 00:19:52,005 - Hoorah! - Aw, bears. 482 00:19:53,383 --> 00:19:54,483 Come on, we got to take a shortcut. 483 00:19:54,484 --> 00:19:55,484 We're almost out of time. 484 00:19:55,485 --> 00:19:56,485 Whatever. Who cares? 485 00:19:56,528 --> 00:19:57,613 I clearly do. 486 00:19:57,696 --> 00:19:59,406 Greetings, "hyoo-mons". 487 00:19:59,489 --> 00:20:01,658 I noticed you are injured. 488 00:20:01,742 --> 00:20:04,578 Perhaps I could provide you transport. 489 00:20:04,661 --> 00:20:06,121 Uh, no, thank you, sir. 490 00:20:06,143 --> 00:20:07,663 Yeah, right. Can you believe this guy? 491 00:20:07,664 --> 00:20:09,104 Actually, yeah, that would be great. 492 00:20:09,147 --> 00:20:10,747 - We're kind of in a hurry. - Wait, what? 493 00:20:10,748 --> 00:20:13,186 Excellent. My shuttle is just beyond that ridge. 494 00:20:13,211 --> 00:20:15,464 Come, come. 495 00:20:15,547 --> 00:20:17,307 What are you doing? We can't trust a Ferengi. 496 00:20:17,382 --> 00:20:19,259 - What? He's not a Ferengi. - Yes, he is! 497 00:20:19,343 --> 00:20:21,178 - No, I think he's a Bolian. - Oh, my God! 498 00:20:21,261 --> 00:20:24,139 He could not be more Ferengi... the big ears, the beady eyes, 499 00:20:24,222 --> 00:20:25,902 that greedy thing they do with their hands. 500 00:20:25,903 --> 00:20:27,142 "Hyoo-mon". 501 00:20:27,225 --> 00:20:28,769 - Myah. - Ferengi are 502 00:20:28,852 --> 00:20:30,492 the most untrustworthy race in the galaxy. 503 00:20:30,562 --> 00:20:33,002 He probably just wants to lure us over there so he can mug us. 504 00:20:33,003 --> 00:20:34,024 Look, we need a ride now, 505 00:20:34,107 --> 00:20:35,692 and my gut is telling me this is fine. 506 00:20:35,776 --> 00:20:37,861 Need I remind you that you've been wrong 507 00:20:37,945 --> 00:20:39,488 about literally everything today? 508 00:20:39,571 --> 00:20:40,864 Not this. 509 00:20:40,948 --> 00:20:42,324 Uh-huh, sure. Okay, buddy. 510 00:20:42,407 --> 00:20:43,825 - Let's go. - Good, good. 511 00:20:43,909 --> 00:20:46,370 - Follow me right this... - What's your landing code? 512 00:20:46,453 --> 00:20:47,621 Uh, what? 513 00:20:47,704 --> 00:20:49,384 Tulganan security requires all shuttlecraft 514 00:20:49,414 --> 00:20:51,124 to provide a secure landing code. 515 00:20:51,208 --> 00:20:53,502 If you really have a shuttle here, you must have a code. 516 00:20:53,585 --> 00:20:55,087 Oh, my code, yes. 517 00:20:55,170 --> 00:20:57,339 It's, uh, right... here! 518 00:20:57,422 --> 00:20:59,007 - Give me your profit! - Oh! 519 00:21:00,425 --> 00:21:02,511 Aah! Starfleet! 520 00:21:02,554 --> 00:21:03,914 Hey, Ferengi, get-get out of here! 521 00:21:03,915 --> 00:21:04,921 Get! Get! 522 00:21:05,005 --> 00:21:07,349 Okay, maybe you were right. That, uh... 523 00:21:07,432 --> 00:21:09,192 that seems like that might've been a Ferengi. 524 00:21:09,193 --> 00:21:11,853 I was so right, yes! 525 00:21:11,937 --> 00:21:14,147 Holy crap, it's the shuttle. It's the shuttle! 526 00:21:15,107 --> 00:21:16,984 - Bye-bye. - Isn't that illegal? 527 00:21:17,067 --> 00:21:18,947 What are they gonna do, send me a bill in space? 528 00:21:19,031 --> 00:21:21,391 Fair enough. If we gun it, we can just make it back in time. 529 00:21:21,392 --> 00:21:23,448 Oh, man, he drank everything! 530 00:21:23,532 --> 00:21:24,692 - What do we do? - Grab a leg. 531 00:21:24,693 --> 00:21:26,693 Let's drag him out and leave him by the front door, 532 00:21:26,699 --> 00:21:28,539 unless you don't think that's Starfleet enough. 533 00:21:28,540 --> 00:21:29,918 It isn't, but let's do it. 534 00:21:32,791 --> 00:21:34,376 I demand 535 00:21:34,459 --> 00:21:36,336 you give me an honorable... 536 00:21:38,296 --> 00:21:40,507 Someone contact the Cerritos, 537 00:21:40,590 --> 00:21:42,217 tell them we finally found K'orin. 538 00:21:42,300 --> 00:21:44,553 He is just in time for the peace accords. 539 00:21:44,636 --> 00:21:46,888 Fetch me my drinking horn. I need ale. 540 00:21:46,972 --> 00:21:49,433 Are you [BLEEP] kidding me? No! Stop that. 541 00:21:52,519 --> 00:21:53,562 Whew, what a day! 542 00:21:53,645 --> 00:21:56,231 Man, that escort mission kind of went off the rails, huh? 543 00:21:56,314 --> 00:21:58,066 Sure did. 544 00:21:58,150 --> 00:22:01,028 Can't believe I didn't realize that was a Ferengi in the park. 545 00:22:02,487 --> 00:22:04,531 Hey, uh, so do you think maybe, 546 00:22:04,614 --> 00:22:06,783 maybe, fun idea, we could just keep it between us? 547 00:22:06,867 --> 00:22:08,577 For sure. We're in a circle of trust. 548 00:22:08,660 --> 00:22:10,787 This is a shuttle of silence. 549 00:22:10,871 --> 00:22:12,789 So the Ferengi's right there, 550 00:22:12,873 --> 00:22:14,753 and I'm like, "Mariner, we can't trust this guy. 551 00:22:14,833 --> 00:22:16,993 He's a Ferengi". And then she says, she says, get this, 552 00:22:16,994 --> 00:22:19,212 she says, "Oh, no, that's a Bolian". 553 00:22:21,506 --> 00:22:23,425 - Bolian! - Okay, okay. 554 00:22:23,508 --> 00:22:25,052 Yep, yep, all right. 555 00:22:25,135 --> 00:22:27,304 After this long day of being a badass, 556 00:22:27,387 --> 00:22:29,227 Captain Know-It-All over here doesn't even know 557 00:22:29,228 --> 00:22:31,308 - what a Ferengi was. - It wasn't as clear as that. 558 00:22:31,391 --> 00:22:33,977 "Myah, myah, hyoo-mon!" 559 00:22:34,061 --> 00:22:35,896 He was doing the hand thing and everything. 560 00:22:35,953 --> 00:22:37,313 All right, yeah, no, that's my cue 561 00:22:37,314 --> 00:22:39,316 to go just launch myself out an air lock. 562 00:22:39,399 --> 00:22:41,109 You guys have a great night. 563 00:22:41,193 --> 00:22:43,111 Lucky I was there! I spotted it. I called it. 564 00:22:43,195 --> 00:22:45,238 I called it. 565 00:22:46,990 --> 00:22:48,116 Tendi, I'm sorry. 566 00:22:48,200 --> 00:22:49,920 I tried to make it work in another division. 567 00:22:49,921 --> 00:22:52,120 I just couldn't do it. I belong in the tubes. 568 00:22:52,204 --> 00:22:54,038 I'm not gonna be able to watch the pulsar with you. 569 00:22:54,039 --> 00:22:54,955 All right, whatever. 570 00:22:54,956 --> 00:22:56,665 I'll just watch it in there with you on my PADD. 571 00:22:56,666 --> 00:22:58,026 Wait, you can? We don't have to go 572 00:22:58,043 --> 00:22:59,483 to the observation deck or anything? 573 00:22:59,484 --> 00:23:01,002 Nah, I just wanted company. 574 00:23:01,046 --> 00:23:03,340 I mean, it's not like you were trying all those new jobs 575 00:23:03,423 --> 00:23:04,674 just to hang with me, right? 576 00:23:04,758 --> 00:23:07,302 No, yeah, no. 577 00:23:07,385 --> 00:23:09,137 Could you imagine? 578 00:23:12,516 --> 00:23:15,519 Ah, Mariner, was I convincing enough for you, 579 00:23:15,602 --> 00:23:17,813 "hyoo-mon"? 580 00:23:17,896 --> 00:23:20,148 You were perfect, Quimp. Thanks for helping out. 581 00:23:20,232 --> 00:23:21,608 Of course. I owed you one. 582 00:23:21,691 --> 00:23:23,318 - How's the wife? - She's good. 583 00:23:23,401 --> 00:23:25,987 We're actually looking to get away to Risa this weekend. 584 00:23:26,071 --> 00:23:27,989 What? Ah, jealous. 585 00:23:28,073 --> 00:23:31,159 Oh, you know what you guys should try? Jamaharon. 586 00:23:33,203 --> 00:23:34,203 Wow. 587 00:23:34,246 --> 00:23:35,789 Isn't it amazing? 588 00:23:36,915 --> 00:23:39,251 It's beautiful. 589 00:24:17,852 --> 00:24:23,852 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 590 00:25:10,553 --> 00:25:12,713 Pew, pew, pew, pew, pew. 591 00:25:14,414 --> 00:25:15,414 Chirp. 44801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.