All language subtitles for Sobre Ruedas (2020).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,625 --> 00:01:56,035 A premonition 2 00:01:57,667 --> 00:01:59,537 That dream was like a premonition 3 00:02:00,250 --> 00:02:01,500 my intuition was telling me … 4 00:02:01,583 --> 00:02:02,963 That I shouldn't go to school that day. 5 00:02:04,333 --> 00:02:05,293 The best thing to do... 6 00:02:05,333 --> 00:02:07,963 was to stay home to watch the Tour de France live 7 00:02:08,875 --> 00:02:10,705 I was sure mom would understand... 8 00:02:11,167 --> 00:02:13,247 but just in case, I had a great excuse. 9 00:02:13,333 --> 00:02:15,253 Get out of bed Mister. it's getting late. 10 00:02:15,667 --> 00:02:17,077 And if they call me from school again 11 00:02:17,083 --> 00:02:19,003 I'll ask your dad to go himself to the principal office. 12 00:02:19,000 --> 00:02:19,710 You hear me? 13 00:02:20,625 --> 00:02:21,535 Mom… 14 00:02:22,458 --> 00:02:24,038 my belly hurts a lot… 15 00:02:24,708 --> 00:02:26,078 I have a fever... 16 00:02:27,500 --> 00:02:28,710 Hot flushes... 17 00:02:29,000 --> 00:02:30,790 What an Actor! I deserve an Oscar! 18 00:02:31,458 --> 00:02:33,498 I think I'm infected with the menopause. 19 00:02:33,583 --> 00:02:35,173 That virus was, according to my Aunt, 20 00:02:35,167 --> 00:02:36,537 ... going around our family. 21 00:02:38,250 --> 00:02:40,130 Well, you're not staying here to watch T.V… 22 00:02:40,542 --> 00:02:42,422 I said up, quickly! Breakfast is ready. 23 00:04:09,917 --> 00:04:11,077 Parra moves ahead... 24 00:04:11,083 --> 00:04:12,753 the colombian is getting away... 25 00:04:12,750 --> 00:04:14,080 the spaniard can't reach him. 26 00:04:14,125 --> 00:04:15,875 Parra, the colombian, is leader of this stage... 27 00:04:15,875 --> 00:04:17,495 Two consecutive stages won, one after the other... 28 00:04:17,500 --> 00:04:19,750 Lucho Herrera's win yesterday, and Parra's today... 29 00:04:20,792 --> 00:04:23,042 it's for me... 30 00:04:23,833 --> 00:04:25,833 tell Lucho I'm coming 31 00:04:26,250 --> 00:04:27,420 The winner of the race could be a Colombian 32 00:04:27,417 --> 00:04:29,327 that will make the second win in a row… 33 00:04:29,542 --> 00:04:30,672 Have you found anything out? 34 00:04:30,708 --> 00:04:32,458 The Colonel has not come out of his quarters. 35 00:04:33,250 --> 00:04:34,710 Have you seen any women around? 36 00:04:36,333 --> 00:04:37,083 Good 37 00:04:38,917 --> 00:04:41,577 In 1985, the national team victories in the tour de France… 38 00:04:41,667 --> 00:04:44,457 made Cycling more popular than Football in the whole country 39 00:04:44,625 --> 00:04:46,915 And of course, my school wasn't the exception. 40 00:04:46,958 --> 00:04:48,998 Riding a bicycle was the new craze there too. 41 00:04:49,417 --> 00:04:51,747 As for me, I was a very independent thinker 42 00:04:51,833 --> 00:04:54,833 never got influenced by trends, cool stuff or advertising tricks 43 00:04:57,000 --> 00:04:58,170 Hey cousin! 44 00:04:58,417 --> 00:04:59,457 Hi cuz 45 00:05:00,542 --> 00:05:01,882 is that your new bike? 46 00:05:02,042 --> 00:05:03,332 Yeah, brought straight from Paris. 47 00:05:03,417 --> 00:05:05,247 It's sweet, can I ride it? 48 00:05:05,333 --> 00:05:06,133 No ahhhh 49 00:05:06,250 --> 00:05:07,420 what if you fall and break it?! 50 00:05:07,500 --> 00:05:08,880 Well I'll give you mine then. 51 00:05:09,250 --> 00:05:11,630 Nah cousin, yours is so old and broken 52 00:05:11,750 --> 00:05:13,960 -We'll remind all students that the sign up list 53 00:05:14,000 --> 00:05:17,580 for the talent show will be closing today at Mr. Cardona music room 54 00:05:18,208 --> 00:05:19,288 Singing in public? 55 00:05:19,292 --> 00:05:20,752 No way jose... I'm not that crazy! 56 00:05:20,750 --> 00:05:22,920 who the heck would be so dumb to volunteer… 57 00:05:22,917 --> 00:05:24,827 to be made fun of in front of the whole school. 58 00:05:24,958 --> 00:05:26,708 Hey cuz, are you also signing up? 59 00:05:26,792 --> 00:05:27,332 Also? 60 00:05:27,542 --> 00:05:28,212 Also? 61 00:05:28,208 --> 00:05:28,748 Yep! 62 00:05:28,750 --> 00:05:30,210 I have my act prepared… 63 00:05:30,208 --> 00:05:31,208 … and with this jacket 64 00:05:31,208 --> 00:05:33,078 I'll be the most original of all. 65 00:05:35,167 --> 00:05:36,207 Super Original! 66 00:05:36,333 --> 00:05:37,923 Alright there Cousin 67 00:05:37,917 --> 00:05:39,167 to begin with… 68 00:05:39,167 --> 00:05:40,667 Michael Jackson is not white and… 69 00:05:40,667 --> 00:05:41,577 he never will be… 70 00:05:41,583 --> 00:05:42,213 Never! 71 00:05:42,208 --> 00:05:43,668 Besides, You're way too pale… 72 00:05:43,667 --> 00:05:44,997 to look like him… 73 00:05:45,917 --> 00:05:46,577 Whatever 74 00:05:46,667 --> 00:05:47,957 I have my act ready 75 00:05:48,083 --> 00:05:49,923 and you could compete too. 76 00:05:50,125 --> 00:05:51,785 C'mon Cuz, be realistic 77 00:05:51,875 --> 00:05:53,665 I decided to be a cyclist. 78 00:05:53,708 --> 00:05:54,578 Professional Cyclist 79 00:05:54,583 --> 00:05:56,003 … or be the MVP of a big football team. 80 00:05:56,000 --> 00:05:56,920 Winner of a World Cup 81 00:05:57,167 --> 00:06:00,377 … my third backup plan: commander of the first space shuttle to mars… 82 00:06:00,458 --> 00:06:01,078 You know what? 83 00:06:01,083 --> 00:06:01,883 It's your loss… 84 00:06:01,875 --> 00:06:03,785 Mr. Cardona has a big T.V. 85 00:06:04,042 --> 00:06:04,832 and after practice 86 00:06:04,833 --> 00:06:05,583 he'll let us watch … 87 00:06:05,583 --> 00:06:06,583 whatever we want. 88 00:06:06,875 --> 00:06:07,575 now hold on… 89 00:06:07,583 --> 00:06:08,633 Mr. Dumbo-Ears with… 90 00:06:08,625 --> 00:06:09,575 … a Big T.V. screen… 91 00:06:09,792 --> 00:06:10,962 ten in the morning… 92 00:06:10,958 --> 00:06:11,748 ...The Tour de France… 93 00:06:11,792 --> 00:06:12,382 Wait up Cuz! 94 00:06:12,375 --> 00:06:13,325 So how do I sign up? 95 00:06:13,875 --> 00:06:14,745 Be quiet kids 96 00:06:14,750 --> 00:06:16,210 Since we're going to be on break 97 00:06:16,208 --> 00:06:17,918 I will assign the biology project. 98 00:06:17,917 --> 00:06:20,167 It consists of the germination of a bean. 99 00:06:20,708 --> 00:06:22,038 You will grab a jar 100 00:06:22,042 --> 00:06:23,332 fill it up with water 101 00:06:23,333 --> 00:06:24,503 cover it with cotton 102 00:06:24,542 --> 00:06:25,922 and place the bean on top. 103 00:06:26,000 --> 00:06:27,580 Then write a report for the whole process 104 00:06:27,917 --> 00:06:28,827 oh yeah, Also.. 105 00:06:28,833 --> 00:06:30,963 the kids performing on the talent show 106 00:06:30,958 --> 00:06:33,248 can go to Mr. Cardona's music room. 107 00:06:33,250 --> 00:06:35,830 ... he will be waiting at ten o' clock 108 00:06:35,833 --> 00:06:38,043 ... remember you should have a song ready for rehearsal 109 00:06:38,125 --> 00:06:39,825 hey Pelvis, Elvis Pelvis Sing us a song 110 00:06:39,958 --> 00:06:40,788 sing Pelvis 111 00:06:40,792 --> 00:06:41,542 Fat Elvis! 112 00:06:41,542 --> 00:06:42,542 not, better Fat Pelvis! 113 00:06:42,583 --> 00:06:43,713 Move your Pelvis, Elvis Epidermis! 114 00:06:43,708 --> 00:06:44,998 here comes again.... all the jokes 115 00:06:45,625 --> 00:06:46,955 it was my mom's fault… 116 00:06:46,958 --> 00:06:48,078 She insisted in naming me Elvis... 117 00:06:48,083 --> 00:06:48,883 and I hated it 118 00:06:48,875 --> 00:06:49,955 I would rather be named 119 00:06:49,958 --> 00:06:50,788 Rambo Steven Vandame… 120 00:06:50,792 --> 00:06:51,582 like my dad wanted 121 00:06:51,583 --> 00:06:52,673 How great Elvis Antonio! 122 00:06:52,667 --> 00:06:53,827 You're in the talent show? 123 00:06:53,833 --> 00:06:55,333 A little white lie never hurt no one... 124 00:06:55,333 --> 00:06:56,133 No, no... 125 00:06:56,125 --> 00:06:57,415 I just need to go to the restroom. 126 00:06:57,417 --> 00:06:58,747 Go ahead but don't take long. 127 00:07:05,083 --> 00:07:07,043 Detective - - Lawyer 128 00:07:16,583 --> 00:07:19,003 In my school, the music class was full 129 00:07:19,000 --> 00:07:21,460 of nerdy unpopular kids 130 00:07:21,458 --> 00:07:24,078 ... so I need to sneak out pretty quickly 131 00:07:24,083 --> 00:07:26,003 to keep my good reputation 132 00:07:26,000 --> 00:07:27,880 ... or whatever was left of it 133 00:07:28,458 --> 00:07:30,458 but to watch the race live on T.V. 134 00:07:30,458 --> 00:07:32,168 … worthed the risk 135 00:07:34,375 --> 00:07:37,325 Just as we say in the professional field 136 00:07:38,167 --> 00:07:41,457 this operative spilled positive results. 137 00:07:43,583 --> 00:07:46,253 So... Did you find out the name of the woman? 138 00:07:46,917 --> 00:07:48,127 well… mmm… 139 00:07:48,625 --> 00:07:51,575 it's ahh--- it's not just really one... 140 00:07:51,667 --> 00:07:53,207 You're telling me, several women? 141 00:07:53,542 --> 00:07:55,752 I'm sorry... I can't tell you that 142 00:07:56,542 --> 00:07:57,792 You know... 143 00:07:58,250 --> 00:08:01,250 our job has a high labor cost... 144 00:08:01,333 --> 00:08:02,753 ...in man-hours. 145 00:08:04,667 --> 00:08:08,997 but in this envelope... I have all the photographs 146 00:08:12,292 --> 00:08:14,542 Are we good? or you want to count it first? 147 00:08:18,958 --> 00:08:20,538 How dare you say that? 148 00:08:20,833 --> 00:08:22,833 Darling, I trust you completely. 149 00:08:32,250 --> 00:08:33,540 I suppose it is worse... 150 00:08:33,542 --> 00:08:34,832 than you imagined. 151 00:08:37,125 --> 00:08:38,745 Would you like to have a drink? 152 00:08:38,958 --> 00:08:40,458 to kill the pain… 153 00:08:41,250 --> 00:08:43,380 When a door closes... 154 00:08:43,625 --> 00:08:45,575 another one opens, sweetie 155 00:08:46,167 --> 00:08:48,077 Would you shut your mouth please? 156 00:08:54,417 --> 00:08:55,537 Cousin… 157 00:08:55,750 --> 00:08:57,040 Cousin! 158 00:08:57,208 --> 00:08:58,538 Come here! 159 00:08:58,750 --> 00:09:00,250 Hurry up! 160 00:09:00,792 --> 00:09:01,922 Move! 161 00:09:01,958 --> 00:09:03,038 What's going on? 162 00:09:03,333 --> 00:09:04,583 Where is the T.V.? 163 00:09:04,833 --> 00:09:06,043 It's in the utilities room 164 00:09:06,083 --> 00:09:07,173 but Mr. Cardona 165 00:09:07,167 --> 00:09:08,787 won't let us watch until practice is over. 166 00:09:09,000 --> 00:09:12,500 They are almost there, 150 meters from the finish line. 167 00:09:12,500 --> 00:09:14,830 flags everywhere, people moving around… 168 00:09:14,833 --> 00:09:17,923 Fabio Parra and Lucho Herrera, 100 meters from the finish line. 169 00:09:17,917 --> 00:09:19,377 Come on! Faster… Lucho.. 170 00:09:19,375 --> 00:09:23,075 Watching that race was the most exciting moment in my life… 171 00:09:23,083 --> 00:09:24,923 Yes… Yes, We Won.. Yeah!! 172 00:09:24,917 --> 00:09:26,997 ....And it lasted just five seconds… 173 00:09:27,000 --> 00:09:28,630 Elvis! What are you doing in here?! 174 00:09:28,625 --> 00:09:30,205 why are you outside your classroom? 175 00:09:30,208 --> 00:09:31,788 Uh-oh... 176 00:09:31,792 --> 00:09:33,882 This is not your classroom! Tell me, What are you doing here? 177 00:09:34,083 --> 00:09:37,133 here comes the peloton... racing to the finish line 178 00:09:37,125 --> 00:09:41,205 25 ... 26.. 27 second behind... they arrived, lead by Matt Mariott 179 00:09:42,083 --> 00:09:44,543 This is quite a serious situation young man 180 00:09:46,042 --> 00:09:47,832 I cannot believe this, Elvis 181 00:09:48,292 --> 00:09:49,882 How could you walk out of class 182 00:09:49,875 --> 00:09:50,915 to go watch T.V. 183 00:09:50,917 --> 00:09:51,577 Good Lord. 184 00:09:51,667 --> 00:09:54,127 I did not skip class. 185 00:09:54,208 --> 00:09:55,418 Technically... I didn't 186 00:09:55,625 --> 00:09:57,665 I went out to go to the talent show practice. 187 00:09:58,625 --> 00:10:01,205 But Mr. Cardona says you didn't even sign up. 188 00:10:02,208 --> 00:10:05,328 Well I changed my mind after seeing so much talent in there… 189 00:10:05,458 --> 00:10:07,628 That means you're not going to participate. 190 00:10:08,125 --> 00:10:09,535 No human power... 191 00:10:09,542 --> 00:10:11,042 could make me to go up on that stage... 192 00:10:11,375 --> 00:10:13,785 since you're not going to participate in the show, 193 00:10:13,792 --> 00:10:16,252 that means you walk out of class to watch the T.V. 194 00:10:16,958 --> 00:10:18,788 I will have to send you home 195 00:10:18,792 --> 00:10:20,882 and you'll be suspended for the week. 196 00:10:20,875 --> 00:10:22,825 Thank you, thank you, thank you! 197 00:10:23,333 --> 00:10:24,833 No. No, Dear Principal. 198 00:10:24,833 --> 00:10:26,293 You cannot suspend him 199 00:10:26,292 --> 00:10:28,672 because he will participate in the talent show. 200 00:10:28,667 --> 00:10:29,627 Am I right? 201 00:10:29,833 --> 00:10:32,003 No mommy! 202 00:10:33,042 --> 00:10:36,212 I don't have a good ear for music like Mr. Cardona. 203 00:10:36,250 --> 00:10:37,460 Elvis Antonio! 204 00:10:37,458 --> 00:10:39,418 How rude… Good Lord. 205 00:10:39,500 --> 00:10:43,290 But mommy, I'm not making fun of my teacher's ears. 206 00:10:44,500 --> 00:10:45,790 No, really! 207 00:10:46,750 --> 00:10:47,630 Enough! 208 00:10:48,750 --> 00:10:50,250 I can't sing in front of the whole school! 209 00:10:50,250 --> 00:10:51,130 I'm not a nerd. 210 00:10:51,125 --> 00:10:53,285 Time to use logic to persuade my mom 211 00:10:53,292 --> 00:10:54,792 And what's dad gonna say about this? 212 00:10:54,792 --> 00:10:56,502 He hates all kinds of singers and artists. 213 00:10:56,500 --> 00:10:58,290 And I don't even know how to dance. 214 00:10:58,292 --> 00:10:59,672 What about my rhinitis, huh? 215 00:10:59,667 --> 00:11:00,747 I won't be able to sing nice. 216 00:11:00,750 --> 00:11:02,670 but I'm keeping my dignity and I won't beg, Mother 217 00:11:02,667 --> 00:11:04,577 Mom please forgive me! 218 00:11:05,417 --> 00:11:07,707 I will never skip class again. 219 00:11:08,875 --> 00:11:11,245 and I'll start with the science homework right now. 220 00:11:12,042 --> 00:11:14,042 I promise I won't do it again... 221 00:11:14,625 --> 00:11:15,745 I don't want to dance... 222 00:11:15,750 --> 00:11:17,460 I didn't know what my mom was planning.. 223 00:11:17,458 --> 00:11:19,458 but looking at the souvenirs from her honeymoon 224 00:11:19,458 --> 00:11:20,538 calmed her down quite a bit 225 00:11:22,125 --> 00:11:23,575 she kept them in the attic 226 00:11:23,583 --> 00:11:25,583 ...where they hid the stuff they didn't want me to see 227 00:11:25,583 --> 00:11:27,043 not knowing I had already seen it 228 00:11:27,708 --> 00:11:29,828 My dad took my mom to Vegas for her wedding gift 229 00:11:30,208 --> 00:11:31,578 they had a great time... 230 00:11:31,583 --> 00:11:32,673 wasted a lot of money... 231 00:11:32,667 --> 00:11:33,787 took a bunch of photos... 232 00:11:33,792 --> 00:11:35,502 but the dummy lost the photos, 233 00:11:35,500 --> 00:11:37,210 and now they don't speak about it at home at all… 234 00:11:41,375 --> 00:11:43,415 it was the first time I saw that jewelry box 235 00:11:44,583 --> 00:11:47,503 it was the first time I saw my mom so excited for an object 236 00:11:49,958 --> 00:11:52,458 oh no!... Elvis Presley, my karma 237 00:11:52,458 --> 00:11:54,998 gee, how ugly... they used to dress back then 238 00:11:58,042 --> 00:12:00,422 I shouldn't have gone to school today 239 00:12:00,417 --> 00:12:02,627 now I'm paying the price for it. 240 00:12:02,625 --> 00:12:05,205 Nothing that can't be fixed with some needle and thread 241 00:12:05,500 --> 00:12:08,080 nothing that can't be fixed by running way from here 242 00:12:08,833 --> 00:12:10,083 You look so cute on... 243 00:12:10,083 --> 00:12:11,673 ...that bellbottom jumpsuit and that collar! 244 00:12:11,667 --> 00:12:13,327 No… Please mother, no pictures… no pictures 245 00:12:13,333 --> 00:12:14,253 …I said, no pictures… 246 00:12:14,250 --> 00:12:15,130 Ready Elvis? 247 00:12:15,125 --> 00:12:16,035 no pictures mom! 248 00:12:18,625 --> 00:12:19,325 see? 249 00:12:19,875 --> 00:12:21,205 You know what's coming now? 250 00:12:21,625 --> 00:12:23,205 We're going to dance! 251 00:12:27,542 --> 00:12:29,332 Where are you going? 252 00:12:29,833 --> 00:12:32,043 no mother… I don't want to this... I don't ! 253 00:12:32,500 --> 00:12:33,750 this is old farts music 254 00:12:35,292 --> 00:12:36,132 well... 255 00:12:36,500 --> 00:12:38,170 Keep on practicing. I'll be right back. 256 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 practice this? I'm growing old already! 257 00:12:41,583 --> 00:12:43,833 No way! I don't want to do this 258 00:12:44,125 --> 00:12:45,375 What's this? ... WHAT IS THIS?!!!! 259 00:12:45,750 --> 00:12:47,920 Control that foot, Elvis, stop moving your feet! 260 00:12:47,917 --> 00:12:50,247 You don't like this music… This is not your style 261 00:12:50,417 --> 00:12:51,327 Stay Still Stop! 262 00:12:51,500 --> 00:12:53,210 ...you can't do this in public… 263 00:12:53,208 --> 00:12:54,668 ...or worse, in front of the whole school… NO!!!! 264 00:12:55,500 --> 00:12:57,170 … but alone, in my room... 265 00:12:57,625 --> 00:12:59,125 it was different... 266 00:12:59,958 --> 00:13:01,078 the rhythm was contagious... 267 00:13:01,917 --> 00:13:03,707 I was even having fun… 268 00:13:04,167 --> 00:13:05,327 ... and for an instant… 269 00:13:05,333 --> 00:13:06,713 just for a very short instant... 270 00:13:06,875 --> 00:13:08,035 I closed my eyes and… 271 00:13:08,042 --> 00:13:09,252 I began to enjoy it..... 272 00:13:42,917 --> 00:13:44,457 Where did you get this music from? 273 00:13:46,917 --> 00:13:48,167 Huh?! 274 00:13:49,708 --> 00:13:51,128 You're getting all fruity or what?! 275 00:13:51,458 --> 00:13:52,668 I've never seen my dad so mad 276 00:13:53,417 --> 00:13:54,167 Look at yourself! 277 00:13:54,250 --> 00:13:55,920 when a parent is like that you have to stare at the chin. 278 00:13:55,917 --> 00:13:58,167 All this bullshit is not for men! you understand? 279 00:13:58,208 --> 00:13:59,418 so you don't laugh 280 00:13:59,417 --> 00:14:01,247 what is wrong with you Alfredo? 281 00:14:01,667 --> 00:14:02,877 You can't just come home... 282 00:14:02,875 --> 00:14:04,245 and let off your frustrations on the kid! 283 00:14:04,250 --> 00:14:05,130 You understand me? 284 00:14:05,125 --> 00:14:06,285 Well, That's just perfect, 285 00:14:06,292 --> 00:14:08,672 keep on spoiling him like that and watch how he's going to end up. 286 00:14:08,708 --> 00:14:09,668 You know what I think? 287 00:14:09,750 --> 00:14:11,000 That you and that catholic school... 288 00:14:11,000 --> 00:14:12,460 are going to turn my son into a faggot! 289 00:14:14,000 --> 00:14:15,290 Who do you think you are? 290 00:14:15,292 --> 00:14:17,132 gosh... You don't have the moral authority 291 00:14:17,542 --> 00:14:19,082 ... to give this kind of orders in this home 292 00:14:19,083 --> 00:14:19,753 Answer me! 293 00:14:21,375 --> 00:14:23,535 I don't want faggots in my house. 294 00:14:24,458 --> 00:14:25,458 Now you listen to me! 295 00:14:25,833 --> 00:14:26,963 From tomorrow on, 296 00:14:26,958 --> 00:14:28,328 you will be going to the military academy. 297 00:14:28,333 --> 00:14:30,923 same school where the president´s and the Minister of defense's kids go. 298 00:14:30,917 --> 00:14:31,627 You understand me now? 299 00:14:32,458 --> 00:14:34,038 So it's just about that, right? 300 00:14:34,042 --> 00:14:36,132 Only about your career, isn't it? It's always about it. 301 00:14:36,833 --> 00:14:38,043 You used my dad, then you used me. 302 00:14:38,042 --> 00:14:40,212 Now you're using the kid! 303 00:14:40,500 --> 00:14:41,540 Shame on you! 304 00:14:41,542 --> 00:14:42,962 for all the low stuff you've done. You hear me? 305 00:14:43,167 --> 00:14:44,667 I did not force you to marry me. 306 00:14:45,333 --> 00:14:47,423 You married me because you wanted it so! 307 00:14:48,083 --> 00:14:48,833 You always.... 308 00:14:48,833 --> 00:14:50,753 Always! do whatever the hell you please! 309 00:14:51,000 --> 00:14:52,130 Yes, if I married you, 310 00:14:52,125 --> 00:14:53,785 it was because I needed a real man. 311 00:14:54,042 --> 00:14:56,042 I only want you to be a good mother 312 00:14:56,167 --> 00:14:57,457 To be a good housewife, but no! 313 00:14:57,667 --> 00:14:58,667 You think I'm dumb? 314 00:14:59,125 --> 00:15:01,375 You think I don't remember things well? 315 00:15:04,542 --> 00:15:05,462 At that moment... 316 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 … I didn't know where to go... 317 00:15:08,083 --> 00:15:09,043 … I just wanted to be ... 318 00:15:09,042 --> 00:15:09,962 ...as far as I could from home... 319 00:15:11,417 --> 00:15:13,497 …To go as fast as I could on my bike… 320 00:15:16,708 --> 00:15:18,248 that's when I found out... 321 00:15:20,042 --> 00:15:22,792 that life could change in just a blink of an eye 322 00:15:26,333 --> 00:15:28,583 twelve year old boy with polytrauma 323 00:15:28,750 --> 00:15:29,290 Doctor! 324 00:15:29,708 --> 00:15:31,208 We have a twelve year old... 325 00:15:31,208 --> 00:15:32,538 ... polytraumatized patient. 326 00:15:33,500 --> 00:15:35,920 he has bruises and scrapes 327 00:15:36,833 --> 00:15:38,753 His vital signs are stable. 328 00:15:45,417 --> 00:15:47,787 Nurse, let's prepare for D.R.E. 329 00:15:48,042 --> 00:15:50,542 … And just when I thought things couldn't get any worse… 330 00:15:50,917 --> 00:15:53,877 Dr. BigFinger decided to do a final test 331 00:15:54,917 --> 00:15:56,747 If I had felt what he was doing to me…. 332 00:15:57,000 --> 00:15:58,540 ...I would've ran far away from that hospital 333 00:15:58,583 --> 00:16:01,083 Well the good news are that your son has no fractures in the region. 334 00:16:01,083 --> 00:16:02,633 but it's just an inflammation right? 335 00:16:02,875 --> 00:16:04,785 So.... Could we just take him home now? 336 00:16:05,042 --> 00:16:06,292 I don't know well… 337 00:16:06,667 --> 00:16:08,327 But can he go back to school for example? 338 00:16:09,083 --> 00:16:10,673 It may be too soon to say that. 339 00:16:10,667 --> 00:16:13,497 We'd have to wait at least two months and observe his development. 340 00:16:13,500 --> 00:16:15,580 See if there are any complications. 341 00:16:15,583 --> 00:16:16,633 Now hold on for a moment, 342 00:16:16,958 --> 00:16:18,168 complications? 343 00:16:19,125 --> 00:16:19,785 The thing is... 344 00:16:19,792 --> 00:16:21,792 ... that from the bellybutton down, the boy can't feel anything. 345 00:16:22,875 --> 00:16:23,825 At least for now. 346 00:16:23,833 --> 00:16:24,673 Oh no. 347 00:16:28,625 --> 00:16:29,285 Doctor is... 348 00:16:29,708 --> 00:16:31,328 is there anything that can be done? 349 00:16:37,250 --> 00:16:39,880 Well you can put this in the front of the car. 350 00:16:42,417 --> 00:16:43,707 For convenience I mean. 351 00:16:43,708 --> 00:16:45,038 You can park closer 352 00:16:45,042 --> 00:16:46,542 it will be easier to carry him. 353 00:16:46,542 --> 00:16:48,462 and If you have any problems with the permit... 354 00:16:49,375 --> 00:16:50,625 As if the police stops you for anything 355 00:16:50,625 --> 00:16:51,455 you can call me. 356 00:16:51,458 --> 00:16:52,628 Here is my number. 357 00:16:52,625 --> 00:16:54,955 I'm available for you twenty-four seven. 358 00:16:58,208 --> 00:17:00,208 Be assured I will call you doctor. 359 00:17:00,333 --> 00:17:00,923 Nop 360 00:17:00,917 --> 00:17:02,877 you can better arrange that with my secretary. 361 00:17:03,167 --> 00:17:04,037 my secretary. 362 00:17:06,542 --> 00:17:07,382 Thank you. 363 00:17:18,333 --> 00:17:20,633 After my first prostate exam... 364 00:17:21,292 --> 00:17:23,672 The rest of the exams were less intrusive... 365 00:17:24,833 --> 00:17:26,543 I would say... probably more safer too. 366 00:17:27,167 --> 00:17:28,377 As my doctor used to say... 367 00:17:28,375 --> 00:17:29,625 a little bit of radiation once in a while... 368 00:17:29,625 --> 00:17:30,825 ...can't hurt anyone 369 00:17:31,167 --> 00:17:31,707 Well 370 00:17:32,083 --> 00:17:33,673 he stopped saying it two years later 371 00:17:33,667 --> 00:17:35,077 when he started losing his hair 372 00:17:37,708 --> 00:17:39,418 You want to go out for a bit? 373 00:17:40,917 --> 00:17:43,167 C'mon my love, why not? 374 00:17:43,250 --> 00:17:45,210 We can go out and you try the wheelchair, 375 00:17:45,208 --> 00:17:47,038 and we can see how you do, huh? 376 00:17:48,375 --> 00:17:50,285 I don't want to get on that thing. 377 00:17:53,833 --> 00:17:55,083 Look, Elvis! 378 00:17:55,208 --> 00:17:57,538 Lucho Herrera is the leader! See that? 379 00:17:58,000 --> 00:17:59,420 But he rides a different bicycle 380 00:18:00,333 --> 00:18:02,883 with the wheels in front and back, not side to side 381 00:18:04,542 --> 00:18:05,502 Look it's your cousin! 382 00:18:05,500 --> 00:18:06,540 Look who's here! 383 00:18:06,542 --> 00:18:07,752 Your aunt and your cousin! 384 00:18:07,750 --> 00:18:08,460 Hi love! 385 00:18:08,458 --> 00:18:09,288 Hi auntie 386 00:18:10,542 --> 00:18:11,832 Go ahead love place that right there. 387 00:18:11,958 --> 00:18:13,078 How are you feeling? 388 00:18:13,208 --> 00:18:14,078 I'm okay. 389 00:18:21,125 --> 00:18:22,245 My dear... 390 00:18:22,250 --> 00:18:24,790 Stay here and watch some T.V. with your cousin for a bit… 391 00:18:25,292 --> 00:18:27,792 While we go grab a coffee, alright? 392 00:18:30,292 --> 00:18:33,422 This wheelchair is sweet! 393 00:18:38,292 --> 00:18:40,632 no... I don't want to leave Elvis alone 394 00:18:42,375 --> 00:18:44,995 You cannot break down like that in front of the kid. 395 00:18:46,208 --> 00:18:48,168 You have to stay strong, ok? 396 00:18:51,625 --> 00:18:53,705 He spends hours and hours in front of that window… 397 00:18:53,708 --> 00:18:55,628 As if he wanted to jump... 398 00:18:57,458 --> 00:18:58,788 I don't know what to say 399 00:19:01,250 --> 00:19:02,290 Janeth... 400 00:19:05,917 --> 00:19:07,457 I'm going to leave Alfredo. 401 00:19:09,583 --> 00:19:11,503 But why? 402 00:19:12,708 --> 00:19:14,628 He's in the Army 403 00:19:15,042 --> 00:19:16,962 A military man like dad. 404 00:19:18,417 --> 00:19:19,577 Hey Cuz, look 405 00:19:19,792 --> 00:19:21,752 Lucho Herrera fell down! 406 00:19:25,458 --> 00:19:26,498 Does it hurt? 407 00:19:26,875 --> 00:19:27,575 Nah. 408 00:19:27,583 --> 00:19:29,043 I don't feel a thing. 409 00:19:29,833 --> 00:19:31,003 It's only uncomfortable. 410 00:19:31,375 --> 00:19:32,245 Unconfortable? 411 00:19:33,208 --> 00:19:35,168 Yeah, they treat you like a…. 412 00:19:35,333 --> 00:19:36,253 Like a cripple? 413 00:19:36,250 --> 00:19:37,170 Ladys and Gentleman... 414 00:19:37,167 --> 00:19:38,497 my cousin... the diplomat 415 00:19:38,750 --> 00:19:39,790 Like a baby... 416 00:19:40,125 --> 00:19:41,875 That they treat you like a baby. 417 00:19:42,458 --> 00:19:43,958 They feed me like a baby... 418 00:19:44,542 --> 00:19:46,042 They give me baths like a baby. 419 00:19:46,417 --> 00:19:48,627 They even change me into a diaper like a baby… 420 00:19:51,583 --> 00:19:53,793 But, there are good things also. 421 00:19:54,375 --> 00:19:54,995 come... 422 00:19:55,000 --> 00:19:55,670 closer... 423 00:19:56,500 --> 00:19:57,880 One of the nurses... 424 00:19:58,292 --> 00:19:59,882 ...is so pretty. 425 00:20:00,417 --> 00:20:02,167 And I speak to her very quietly. 426 00:20:02,167 --> 00:20:03,667 So she has to get close to me. 427 00:20:04,417 --> 00:20:06,327 then, I can see her boobs 428 00:20:07,833 --> 00:20:08,833 Ohhhhh 429 00:20:08,833 --> 00:20:10,673 ... I also have a special plate. 430 00:20:10,958 --> 00:20:12,208 and anything you put inside of it, 431 00:20:12,208 --> 00:20:13,578 tastes like roasted chicken. 432 00:20:13,708 --> 00:20:15,208 Now that, I don't believe you. 433 00:20:15,792 --> 00:20:16,962 Seriously! 434 00:20:17,458 --> 00:20:18,918 Look, it's right over there. 435 00:20:20,208 --> 00:20:21,038 It looks so strange. 436 00:20:21,208 --> 00:20:23,498 Well, it has that shape to retain the flavor. 437 00:20:23,708 --> 00:20:24,918 Why is it dirty? 438 00:20:25,167 --> 00:20:26,577 That's because I've used it already. 439 00:20:26,708 --> 00:20:28,578 C'mon, pour some juice in and give it a try. 440 00:20:29,125 --> 00:20:32,035 I didn't know if my cousin was that silly, gullible or so dumb… 441 00:20:32,667 --> 00:20:35,167 … Or if he simply wanted to give me a good laugh… 442 00:20:35,708 --> 00:20:36,708 Try it. 443 00:20:38,917 --> 00:20:40,497 when Elvis gets off the hospital, 444 00:20:40,500 --> 00:20:42,460 we'll stay at mom's house for a couple of weeks. 445 00:20:43,000 --> 00:20:44,710 You want me to take Sebas there? 446 00:20:44,875 --> 00:20:45,495 yes? 447 00:20:45,500 --> 00:20:46,580 I'll take him when he gets off school 448 00:20:46,583 --> 00:20:47,713 so he can be with Elvis. 449 00:20:48,167 --> 00:20:48,957 What do you think? 450 00:20:49,292 --> 00:20:50,542 Alright, thank you. 451 00:20:55,750 --> 00:20:57,170 Sebastian! 452 00:20:57,167 --> 00:20:58,417 Elvis Antonio! 453 00:21:06,667 --> 00:21:08,577 You crazy one. 454 00:21:12,583 --> 00:21:14,503 How's my favorite artist doing? 455 00:21:15,000 --> 00:21:16,790 Waiting for you my love! 456 00:21:17,000 --> 00:21:17,670 I'm okay. 457 00:21:17,667 --> 00:21:19,327 What did you say my little prince? 458 00:21:19,333 --> 00:21:21,083 I didn't hear you very well. 459 00:21:22,000 --> 00:21:23,670 I wish I were that mole… 460 00:21:24,375 --> 00:21:25,575 I'm doing okay. 461 00:21:26,000 --> 00:21:28,710 Since my boy doesn't want to ride the wheelchair yet.. 462 00:21:28,917 --> 00:21:31,417 And well there is nobody to take him to the bathroom at night… 463 00:21:32,625 --> 00:21:34,665 We're going to have to put on his little diaper. 464 00:21:35,083 --> 00:21:38,423 Nothing like motherly intrusion to kill such a romantic moment. 465 00:21:39,000 --> 00:21:40,880 Mom, not now... 466 00:21:41,417 --> 00:21:44,037 Don't worry doll, I won't tell anybody. 467 00:21:44,083 --> 00:21:45,583 Noooo! 468 00:21:48,500 --> 00:21:50,630 Hey son, how're you doing? 469 00:21:50,625 --> 00:21:52,125 He can't speak to you right now. 470 00:21:52,125 --> 00:21:53,625 Don't you see we're getting him ready for bed? 471 00:21:54,042 --> 00:21:55,502 Alright, but what do the doctors say? 472 00:21:55,500 --> 00:21:56,630 Is he doing well? 473 00:21:56,625 --> 00:21:57,535 Yes, he's doing fine. 474 00:21:57,542 --> 00:21:58,632 But no thanks to you. 475 00:21:58,917 --> 00:22:00,167 I have to remind you my dear... 476 00:22:00,458 --> 00:22:01,958 it was your obsession 477 00:22:02,500 --> 00:22:03,960 ...sick obsession what brought him here. 478 00:22:04,042 --> 00:22:05,752 And I have to remind you… My love... 479 00:22:06,875 --> 00:22:08,575 That it was your fault that he ended up here, 480 00:22:08,583 --> 00:22:10,463 since you came into the house shouting like a madman. 481 00:22:11,167 --> 00:22:13,077 He was just having some fun, Alfredo. 482 00:22:13,083 --> 00:22:15,793 Having fun dressed up like a circus freak. 483 00:22:17,500 --> 00:22:19,630 I should've burnt all those things long time ago. 484 00:22:19,625 --> 00:22:20,625 Specially!... 485 00:22:21,083 --> 00:22:23,083 ...that little gift you still keep in that jewelry box. 486 00:22:23,333 --> 00:22:26,333 My curiosity to know what my mom kept so secret in that box was growing. 487 00:22:26,625 --> 00:22:28,035 In that jewelry box there are more things 488 00:22:28,042 --> 00:22:29,212 than what you ever gave to me. 489 00:22:29,292 --> 00:22:30,462 Ok you two better get out. 490 00:22:30,458 --> 00:22:32,578 You're not allowed to scream nor argue in here. 491 00:22:32,583 --> 00:22:34,083 Go discuss your problems somewhere else please. 492 00:23:18,292 --> 00:23:20,712 I wanted to flee that place… 493 00:23:21,500 --> 00:23:23,500 … To roll as fast as possible… 494 00:23:24,292 --> 00:23:27,542 Then Suddenly, the wheelchair became pretty fun to ride… 495 00:23:27,958 --> 00:23:30,248 so I speeded up and took over the place 496 00:23:30,625 --> 00:23:32,035 It was at that moment... 497 00:23:32,042 --> 00:23:33,882 ...when I was having the most fun… 498 00:23:34,208 --> 00:23:36,288 that I saw how fortunate I was... 499 00:23:36,292 --> 00:23:38,172 despite my circumstances... 500 00:23:38,917 --> 00:23:40,787 I realized that there were many folks... 501 00:23:40,792 --> 00:23:42,382 … in worse situations than my own... 502 00:23:42,875 --> 00:23:44,455 but they kept on fighting... 503 00:23:45,625 --> 00:23:47,165 If those kids could... 504 00:23:47,167 --> 00:23:49,037 Of course I could also be able to make a full recovery… 505 00:23:49,458 --> 00:23:53,708 If Lucho Herrera fell off his bike and stood back up to win the race… 506 00:23:54,208 --> 00:23:56,328 … I would also be able to stand up and walk… 507 00:23:56,625 --> 00:23:57,915 I would be able to do it... 508 00:24:01,500 --> 00:24:03,630 … Though not for now... 509 00:24:10,125 --> 00:24:12,825 Elvis, my love! You're doing it by yourself, how great! 510 00:24:13,333 --> 00:24:14,293 Champion! 511 00:24:14,542 --> 00:24:17,002 You're doing excellent! Congratulations! 512 00:24:20,292 --> 00:24:21,332 Look Antonio... 513 00:24:22,292 --> 00:24:24,382 Your mom and I have made a decision. 514 00:24:25,083 --> 00:24:26,713 And it's the best for us all... 515 00:24:27,000 --> 00:24:28,380 If we give each other some time off. 516 00:24:28,792 --> 00:24:29,712 Yes my love... 517 00:24:29,708 --> 00:24:31,038 we've considered that... 518 00:24:31,417 --> 00:24:33,287 the best option for your recovery is… 519 00:24:33,833 --> 00:24:36,383 that you and I go by ourselves to grandma's house 520 00:24:36,500 --> 00:24:39,080 I'll come visit you every weekend, eh? 521 00:24:39,708 --> 00:24:40,458 And hey! 522 00:24:41,042 --> 00:24:42,752 I'll be calling you every night. 523 00:24:54,125 --> 00:24:56,625 Two weeks later we packed my stuff… 524 00:24:57,917 --> 00:25:01,077 … and we left the city… to Grandma's house… 525 00:25:02,208 --> 00:25:04,458 Of course I demanded... no more diapers 526 00:25:06,250 --> 00:25:09,080 Grandma's house was abandoned since she passed away 527 00:25:09,708 --> 00:25:10,328 Granny 528 00:25:11,292 --> 00:25:13,502 she used to serve us hot cocoa and kingcake 529 00:25:14,417 --> 00:25:17,327 that's where mom grew up with my auntie 530 00:25:17,708 --> 00:25:19,458 A peaceful place on the countryside 531 00:25:19,917 --> 00:25:21,627 far from any burger place. 532 00:25:23,375 --> 00:25:26,325 Just be careful honey, be careful here 533 00:25:26,333 --> 00:25:27,883 mom, I can do it myself 534 00:25:42,083 --> 00:25:43,633 Does the phone work yet? 535 00:25:43,792 --> 00:25:45,082 You're already waiting for a call? 536 00:25:45,375 --> 00:25:47,575 Of course! I'm waiting for my dad to call me 537 00:25:47,750 --> 00:25:48,580 No... 538 00:25:49,625 --> 00:25:50,455 Well... 539 00:25:51,417 --> 00:25:53,327 this one to the right... is your grandma's room 540 00:25:53,333 --> 00:25:54,583 I'll sleep there. 541 00:25:54,583 --> 00:25:56,253 You can stay on my old bedroom. 542 00:25:56,833 --> 00:25:57,753 it is over there 543 00:25:57,750 --> 00:25:59,210 If you need anything you tell me. 544 00:25:59,542 --> 00:26:00,172 ok? 545 00:26:02,042 --> 00:26:05,042 I don't know why my mom brought the damn pictures… 546 00:26:05,792 --> 00:26:07,462 it was like pouring salt on a wound 547 00:26:24,750 --> 00:26:26,000 Mom! 548 00:26:26,625 --> 00:26:27,915 Love, what just happened? 549 00:26:27,917 --> 00:26:28,747 are you ok? 550 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 What is this? 551 00:26:30,750 --> 00:26:31,750 What's wrong with it? 552 00:26:31,875 --> 00:26:34,035 This is a girl's room, I'm not staying here. 553 00:26:34,458 --> 00:26:36,788 But why not? It's one groovy place, look! 554 00:26:36,792 --> 00:26:38,672 I, myself chose the colors, don't you like it? 555 00:26:38,667 --> 00:26:40,537 No. This is a girl's room and I will not stay here. 556 00:26:40,542 --> 00:26:41,292 But how come? 557 00:26:41,292 --> 00:26:42,582 Don't be so complicated, honey 558 00:26:42,583 --> 00:26:44,293 We can paint it whatever color you like 559 00:26:44,292 --> 00:26:45,752 then arrange your toys around later on. 560 00:26:45,750 --> 00:26:47,630 not complicated. I just don't want my cousin make fun of me 561 00:26:47,625 --> 00:26:49,535 No. This is a girl's bedroom and I'm not staying here. 562 00:26:49,542 --> 00:26:50,922 I want to go with dad now! 563 00:26:51,125 --> 00:26:52,665 Elvis Antonio, enough! You're staying here. 564 00:26:52,667 --> 00:26:53,287 Period! 565 00:26:53,458 --> 00:26:54,578 No more discussions. 566 00:26:56,833 --> 00:26:59,293 Mom hated things being dirty… 567 00:27:00,917 --> 00:27:03,787 So that same day she began to clean and organize the house… 568 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Hello! 569 00:27:05,333 --> 00:27:06,173 Mrs. Maria? 570 00:27:06,417 --> 00:27:07,327 Yes, how's it going? 571 00:27:07,417 --> 00:27:08,667 Fine and you?. I'm Rogelio. 572 00:27:08,833 --> 00:27:10,923 Oh yes, it's a pleasure. I was waiting for you. 573 00:27:11,958 --> 00:27:13,248 Rogelio Torres, it's nice to meet you. 574 00:27:13,250 --> 00:27:13,960 Nice to meet you. 575 00:27:13,958 --> 00:27:15,958 Hey freckles come here say hi to the lady. 576 00:27:16,083 --> 00:27:16,753 Hi. 577 00:27:16,917 --> 00:27:17,577 Hello. 578 00:27:18,792 --> 00:27:19,632 Please come this way. 579 00:27:19,708 --> 00:27:21,168 William! Bring the wheelbarrow up here. 580 00:27:23,208 --> 00:27:24,748 Well the idea is to place a ramp out here. 581 00:27:25,375 --> 00:27:27,625 That way my boy can come down to the fields... 582 00:27:27,625 --> 00:27:28,875 and come play with the animals. 583 00:27:28,958 --> 00:27:30,998 Well if you need it done sooner we can make it out of … 584 00:27:31,625 --> 00:27:32,875 wood... could be 585 00:27:32,875 --> 00:27:33,915 it will take us around… 586 00:27:34,417 --> 00:27:35,127 ...two days you'd say? 587 00:27:36,125 --> 00:27:37,825 Well then, that's perfect. 588 00:27:39,000 --> 00:27:42,290 This is your home. If you need anything, I'll be inside with my son. 589 00:27:42,417 --> 00:27:43,537 If you excuse me. 590 00:27:52,542 --> 00:27:54,962 Freckles leave those tools there. Tools are not for you 591 00:27:54,958 --> 00:27:56,168 how can I make you understand?! 592 00:27:56,167 --> 00:27:57,787 You should let Freckles help us --- 593 00:27:57,792 --> 00:27:58,922 ---Don't you get in this William! 594 00:27:59,125 --> 00:28:00,125 Hey kid! 595 00:28:00,542 --> 00:28:01,832 Do you want to come play in the computer? 596 00:28:01,958 --> 00:28:03,208 You have a computer? 597 00:28:03,458 --> 00:28:04,538 Yeah. 598 00:28:05,917 --> 00:28:07,127 Daddy can I go? 599 00:28:08,792 --> 00:28:10,542 Go ahead, but don't touch anything. 600 00:28:16,333 --> 00:28:17,923 What? You mad or something? 601 00:28:18,292 --> 00:28:19,502 This freaking hooligan! 602 00:28:19,500 --> 00:28:20,460 wanna take a beating? 603 00:28:20,458 --> 00:28:22,038 Hey get back to work! 604 00:28:27,542 --> 00:28:28,792 Is that girl your sister? 605 00:28:29,542 --> 00:28:30,962 No, I don't have sisters. 606 00:28:31,125 --> 00:28:31,915 Your girlfriend? 607 00:28:32,083 --> 00:28:33,043 No, I don't have a girlfriend. 608 00:28:33,208 --> 00:28:35,748 Dad says I'm too young to have one. 609 00:28:36,208 --> 00:28:38,378 Plus he wants me to go to military school. 610 00:28:39,333 --> 00:28:41,543 Then who's the girl in the picture? 611 00:28:43,083 --> 00:28:44,423 That's my cousin Sebastian... 612 00:28:44,667 --> 00:28:45,827 when he had long hair. 613 00:28:46,208 --> 00:28:48,458 And does your mom allow you to have a girlfriend? 614 00:28:48,458 --> 00:28:49,328 Hmm? 615 00:28:53,500 --> 00:28:55,210 Freckles is not your name right? 616 00:28:55,208 --> 00:28:55,878 Nope. 617 00:28:56,000 --> 00:28:57,500 No, my name is... 618 00:28:57,500 --> 00:28:58,290 … Joooo.... 619 00:28:58,292 --> 00:28:58,962 … Joseph Mario. 620 00:28:59,458 --> 00:29:00,168 Yeah, it's Joseph Mario. 621 00:29:00,583 --> 00:29:02,383 Good thing you like to be called Freckles. 622 00:29:02,792 --> 00:29:04,252 How ugly are these clothes. 623 00:29:06,042 --> 00:29:08,042 My mom likes men wearing things like that... 624 00:29:08,042 --> 00:29:10,002 With long necks and bell-bottom pants. 625 00:29:11,000 --> 00:29:12,330 So how do you play with this? 626 00:29:12,333 --> 00:29:13,833 moving the stick and the button. 627 00:29:15,375 --> 00:29:16,625 This is so boring… 628 00:29:17,125 --> 00:29:18,325 Then what do you want to do? 629 00:29:18,792 --> 00:29:20,462 You want to go to the park and meet my friends? 630 00:29:21,125 --> 00:29:21,915 Sure! 631 00:29:22,042 --> 00:29:23,502 C'mon, let's go. 632 00:29:31,542 --> 00:29:32,332 Hello? 633 00:29:32,333 --> 00:29:33,003 Hi love, 634 00:29:33,000 --> 00:29:34,670 could you pass me the boy please? 635 00:29:34,667 --> 00:29:36,327 I have great news for him 636 00:29:36,375 --> 00:29:38,035 Look, he can't speak to you right now. 637 00:29:38,500 --> 00:29:39,210 uhhh 638 00:29:39,208 --> 00:29:40,748 Well, that's great. 639 00:29:40,750 --> 00:29:43,500 I'm glad to hear that you guys are enjoying your vacation. 640 00:29:43,500 --> 00:29:44,460 You know? 641 00:29:44,458 --> 00:29:47,128 When you come back home, I'll have a phenomenal surprise for you. 642 00:29:47,750 --> 00:29:49,290 Hey, Are you drunk? 643 00:29:49,292 --> 00:29:50,962 or what's going on with your head?! 644 00:29:51,042 --> 00:29:52,752 How can I make you understand that... 645 00:29:52,750 --> 00:29:54,540 we are NOT coming back to you. 646 00:29:55,042 --> 00:29:56,082 Alright then. 647 00:29:56,083 --> 00:29:58,963 I will tell you about it, but please don't tell my boy yet. 648 00:29:58,958 --> 00:30:01,878 because I want to give the surprise to him in person. 649 00:30:02,042 --> 00:30:03,672 listen to me Alfredo... 650 00:30:03,667 --> 00:30:07,207 We don't want, nor need, anything from you! 651 00:30:07,208 --> 00:30:09,168 So please leave us alone 652 00:30:09,417 --> 00:30:12,037 Yes, yes of course! It's what you wanted. 653 00:30:12,500 --> 00:30:15,330 The minister found us a spot in the academy for Antonio. You Hear? 654 00:30:15,708 --> 00:30:17,208 And you know what? 655 00:30:17,208 --> 00:30:19,498 It's no problem that he's handicapped 656 00:30:19,500 --> 00:30:21,670 Even better, they'll be installing... umm 657 00:30:21,833 --> 00:30:22,503 ... ramps 658 00:30:22,500 --> 00:30:23,960 and wheelchair access throughout the school. 659 00:30:23,958 --> 00:30:24,878 … And a bunch of other things 660 00:30:25,000 --> 00:30:26,460 The best thing is that the project 661 00:30:26,458 --> 00:30:28,628 will be inaugurated by the one and only... our President! 662 00:30:28,625 --> 00:30:29,625 isn't it great? 663 00:30:31,750 --> 00:30:33,540 well... You'd be wasting your time. 664 00:30:33,542 --> 00:30:34,582 isn't it great too? 665 00:30:35,042 --> 00:30:37,542 Don't even try to show up around here! 666 00:30:40,792 --> 00:30:43,042 Yeah. I'll see you two soon then, dear. 667 00:30:43,042 --> 00:30:44,002 Do me a favor, 668 00:30:44,000 --> 00:30:45,500 give my boy a big hug on my part... 669 00:30:45,500 --> 00:30:47,000 as soon as he's back from the cinema 670 00:30:47,542 --> 00:30:48,252 I love you. 671 00:30:50,333 --> 00:30:51,833 Minister. 672 00:30:52,250 --> 00:30:54,500 Thank you, thank you very much. 673 00:30:54,500 --> 00:30:56,000 My wife is so happy. 674 00:30:56,000 --> 00:30:57,580 she is left speechless. 675 00:30:57,833 --> 00:30:59,583 I'm going to hit the white one. 676 00:30:59,583 --> 00:31:00,793 Only the white one. 677 00:31:00,792 --> 00:31:02,672 But there are like five white ones you dumbass. 678 00:31:02,667 --> 00:31:03,787 There are three, ready 679 00:31:03,792 --> 00:31:06,672 I don't know where Freckles is taking me… 680 00:31:06,667 --> 00:31:08,957 but I hope his friends get here soon… 681 00:31:08,958 --> 00:31:11,828 … Before those young delinquents come and start robbing us all our stuff 682 00:31:12,500 --> 00:31:13,790 Let's see if you can win next time. 683 00:31:13,792 --> 00:31:15,082 we got him again. 684 00:31:15,792 --> 00:31:17,382 Too late now... They are coming 685 00:31:17,750 --> 00:31:19,080 Hey there Freckles! 686 00:31:19,083 --> 00:31:20,083 Freckles? 687 00:31:20,083 --> 00:31:20,793 Hi Pedro. 688 00:31:20,792 --> 00:31:21,922 So you found yourself a boyfriend? 689 00:31:21,958 --> 00:31:23,828 No, he's reserved specially for you. 690 00:31:24,042 --> 00:31:25,542 Well I leave him for your mommy. 691 00:31:25,583 --> 00:31:26,963 Why not for your daddy. 692 00:31:27,458 --> 00:31:28,748 No Arturo, you went too far 693 00:31:28,750 --> 00:31:31,080 You don't mess with people's dead moms... 694 00:31:31,083 --> 00:31:32,383 Shut your mouth you faggot. 695 00:31:32,375 --> 00:31:33,665 Faggot your dad! 696 00:31:33,667 --> 00:31:35,787 What the hell man! My dad's your dad TOO, dumbass! 697 00:31:35,792 --> 00:31:36,582 My bad... 698 00:31:36,583 --> 00:31:37,333 my bad... 699 00:31:37,333 --> 00:31:39,713 Well at least I'm not a fatso like you, that... 700 00:31:39,708 --> 00:31:42,038 the priest had to use a pool for your Baptism 701 00:31:42,042 --> 00:31:43,672 Well at least I'm not as skinny as you are, 702 00:31:43,667 --> 00:31:45,827 that when playing hide and seek, nobody is able to find you. 703 00:31:45,833 --> 00:31:48,423 And when you poop, you wipe with dental floss… 704 00:31:48,833 --> 00:31:51,883 these kids do know how to insult each other… 705 00:31:51,917 --> 00:31:53,957 Alright, alright you're done acting stupid?. 706 00:31:54,542 --> 00:31:56,212 So where did you find Wheels? 707 00:31:56,375 --> 00:31:58,205 My dad's building a ramp at his house. 708 00:31:58,292 --> 00:32:00,962 Elvis invited me to play atari and I invited him to the park. 709 00:32:01,042 --> 00:32:01,922 Atari?! 710 00:32:01,917 --> 00:32:03,037 That's sweet! 711 00:32:03,292 --> 00:32:04,882 You should invite us to play! 712 00:32:04,875 --> 00:32:05,955 Yeah c'mon! 713 00:32:05,958 --> 00:32:09,078 Honestly, I don't think mom would like the idea so much… 714 00:32:09,167 --> 00:32:10,997 She is obsessed with cleanliness… 715 00:32:11,000 --> 00:32:12,830 she even make me take a bath every day… 716 00:32:12,833 --> 00:32:14,833 Yeah… We'll see... 717 00:32:15,458 --> 00:32:16,748 I have to ask mom first. 718 00:32:16,750 --> 00:32:18,580 She only lets me invite one friend at a time. 719 00:32:18,583 --> 00:32:19,293 Well look, 720 00:32:19,625 --> 00:32:20,955 you bri-- bring me in, 721 00:32:21,042 --> 00:32:22,422 and these two wait outside 722 00:32:22,542 --> 00:32:23,172 Oh wow 723 00:32:23,167 --> 00:32:24,497 my little brother deserves it now. 724 00:32:24,500 --> 00:32:25,380 you wheels, Hold onto these. 725 00:32:25,625 --> 00:32:28,125 come on, come on bro, you deserve your slapping 726 00:32:28,125 --> 00:32:30,575 I'm starting to like these kids. 727 00:32:30,667 --> 00:32:31,577 Oh you dumbass! 728 00:32:31,833 --> 00:32:32,713 Dumbass! 729 00:32:32,708 --> 00:32:34,628 You didn't remind me that we have to go help dad! 730 00:32:34,625 --> 00:32:35,165 True that! 731 00:32:35,167 --> 00:32:36,037 Get on bike let's go! 732 00:32:36,042 --> 00:32:36,962 Later Freckles later Wheels! 733 00:32:36,958 --> 00:32:37,628 Later Freckles! Bye wheels 734 00:32:37,625 --> 00:32:38,205 bye 735 00:32:38,208 --> 00:32:39,208 It's Elvis! 736 00:32:39,208 --> 00:32:40,788 Elvis Antonio! 737 00:32:40,792 --> 00:32:42,672 Right on, Elvis-On-Wheels! 738 00:32:45,167 --> 00:32:46,667 So what does their dad do? 739 00:32:47,542 --> 00:32:48,582 He collects uh.... 740 00:32:48,583 --> 00:32:52,003 ...scrap metal, glass, bottles, paper, of everything. 741 00:32:52,417 --> 00:32:53,417 There's no way... 742 00:32:53,417 --> 00:32:55,537 Mom would definitely not let them come into the house… 743 00:32:56,083 --> 00:32:57,503 At least not wearing those clothes... 744 00:33:01,000 --> 00:33:02,380 I have some hot coffee for you 745 00:33:02,792 --> 00:33:03,922 Wow! Mrs. Maria. 746 00:33:04,458 --> 00:33:06,418 Thank you so much. You shouldn't have bothered ma'am. 747 00:33:06,542 --> 00:33:08,792 No, My pleasure. it has some sugar already. 748 00:33:09,458 --> 00:33:10,668 Much appreciated 749 00:33:13,750 --> 00:33:15,080 Some bread though? 750 00:33:17,875 --> 00:33:19,245 But where's the bread? 751 00:33:20,167 --> 00:33:21,537 Don't be rude man! 752 00:33:22,000 --> 00:33:22,710 No, no... 753 00:33:22,708 --> 00:33:23,628 We're good 754 00:33:24,458 --> 00:33:25,458 Than you. 755 00:33:30,833 --> 00:33:33,333 This is my dad's workshop. 756 00:33:33,417 --> 00:33:35,827 But he doesn't like anyone to touch anything. 757 00:33:36,417 --> 00:33:38,327 well, maybe just me 758 00:33:38,833 --> 00:33:41,003 I only need the bathroom, quickly! 759 00:33:42,083 --> 00:33:43,423 Over there. 760 00:33:45,958 --> 00:33:47,418 You need me to help you? 761 00:33:47,583 --> 00:33:50,423 No that's gay! I can manage myself. 762 00:33:54,750 --> 00:33:56,670 oh no no no no no no 763 00:33:56,667 --> 00:33:58,207 I'm not going to sit my buttocks.. 764 00:33:58,208 --> 00:33:59,288 on that crapper 765 00:33:59,667 --> 00:34:00,827 it looks like a public school toilet 766 00:34:00,833 --> 00:34:01,673 look at it! 767 00:34:02,667 --> 00:34:04,667 where is a diaper when you need one... 768 00:34:05,250 --> 00:34:07,710 The only thing left was to face this with dignity… 769 00:34:07,792 --> 00:34:09,002 Freckles! 770 00:34:10,875 --> 00:34:12,125 I swear Freckles, 771 00:34:12,125 --> 00:34:13,415 if you tell anybody about this 772 00:34:13,417 --> 00:34:14,627 I will never let you back into my house. 773 00:34:15,208 --> 00:34:17,078 Don't laugh! than You got the same thing too! 774 00:34:18,542 --> 00:34:19,422 Woah it moved! 775 00:34:19,417 --> 00:34:20,287 No it did not! 776 00:34:20,292 --> 00:34:21,332 Yeah look, it moved! 777 00:34:21,333 --> 00:34:22,583 No it didn't! 778 00:34:27,625 --> 00:34:30,455 I think you should tell your mom and the doctor, that it moved. 779 00:34:30,542 --> 00:34:32,542 Are you mad?! Nobody can know about this. 780 00:34:32,542 --> 00:34:34,252 I want to go home now 781 00:34:34,458 --> 00:34:35,628 No, Don't worry, 782 00:34:35,750 --> 00:34:37,630 I won't tell anybody. 783 00:34:39,250 --> 00:34:40,630 What's in there? 784 00:34:41,250 --> 00:34:42,920 That's my mom's bedroom. 785 00:34:43,292 --> 00:34:45,422 When she died, dad never slept again in there. 786 00:34:45,667 --> 00:34:46,877 and packed everything. 787 00:34:47,875 --> 00:34:48,785 plastic wrap? 788 00:34:49,917 --> 00:34:52,877 who does wrap everything in plastic? 789 00:34:53,625 --> 00:34:56,205 bed, desk, even the night table … 790 00:34:56,875 --> 00:34:58,165 This was my mom. 791 00:34:58,625 --> 00:34:59,665 really, who? 792 00:35:00,625 --> 00:35:02,375 Your eyes and mouth look pretty alike. 793 00:35:02,708 --> 00:35:03,578 Really? 794 00:35:04,083 --> 00:35:06,133 You're the first to tell me that. 795 00:35:13,208 --> 00:35:15,498 And when did your mom die? 796 00:35:17,000 --> 00:35:20,710 Freckles! How man times have I told you not to touch your mom's stuff? 797 00:35:20,708 --> 00:35:22,578 Don't you see this is a sacred place? 798 00:35:22,792 --> 00:35:25,212 You're painting your face again? 799 00:35:25,667 --> 00:35:27,957 Aren't you ashamed in front of your friend? 800 00:35:28,458 --> 00:35:31,538 Oh man, go clean your face. This is not a circus. 801 00:35:32,375 --> 00:35:35,455 Oh and another thing, about the tools… 802 00:35:35,500 --> 00:35:38,250 You know they're not for you. You could get hurt. 803 00:35:40,583 --> 00:35:42,713 you better go home, son 804 00:35:42,708 --> 00:35:45,038 It's late and I don't want your mom to yell at you. 805 00:35:45,917 --> 00:35:50,787 Freckles, please walk him home and you come back here straight away. 806 00:35:51,125 --> 00:35:55,125 You're supposed to clean the kitchen, there are dirty dishes all over. 807 00:35:55,125 --> 00:35:56,705 This kid does the dishes? 808 00:35:56,833 --> 00:35:57,423 Go! 809 00:35:57,583 --> 00:35:59,083 I don't even do my bed 810 00:36:03,083 --> 00:36:05,923 good luck with the wrapping mister. nice to meet you 811 00:36:09,542 --> 00:36:10,882 Hey kid! 812 00:36:14,542 --> 00:36:15,332 Hey kid! 813 00:36:16,083 --> 00:36:17,213 my house is not that way! 814 00:36:17,208 --> 00:36:18,578 my house it's over there 815 00:36:18,667 --> 00:36:19,747 I'm not going to your house. 816 00:36:20,208 --> 00:36:21,878 But your dad said to take me there. 817 00:36:22,042 --> 00:36:24,212 I don't care about whatever crap my dad said. 818 00:36:24,208 --> 00:36:25,418 just go to your home. 819 00:36:25,417 --> 00:36:27,787 maybe it was the circus comment his dad made... 820 00:36:29,167 --> 00:36:31,577 Stop following me! Go back to your house Now 821 00:36:32,500 --> 00:36:34,920 But for a moment I identified with Freckles 822 00:36:35,417 --> 00:36:37,037 we had things in common 823 00:36:39,083 --> 00:36:41,383 I wanted to know him better 824 00:36:41,958 --> 00:36:43,828 so I follow this kid everywhere 825 00:36:48,750 --> 00:36:51,830 It's not my fault that I'm not strong like him nor Willie. 826 00:36:53,250 --> 00:36:55,540 It's also not my fault that I'm this way. 827 00:36:56,583 --> 00:36:58,963 I think that if I would've died in place of my mom… 828 00:36:58,958 --> 00:37:00,958 ... dad would've been much happier. 829 00:37:00,958 --> 00:37:03,128 What can you tell a friend when he says something like that? 830 00:37:04,292 --> 00:37:05,712 I didn't know how to cheer him up... 831 00:37:06,292 --> 00:37:08,292 I wanted freckles to know how special one can be… 832 00:37:09,458 --> 00:37:10,578 But I didn't say a thing... 833 00:37:10,583 --> 00:37:13,083 I come to watch the sunset here when I'm down. 834 00:37:14,375 --> 00:37:16,285 You have to be very careful of the ants though. 835 00:37:16,917 --> 00:37:18,537 There's an colony of them by that tree. 836 00:37:19,000 --> 00:37:21,130 We tried building a clubhouse under it... 837 00:37:21,542 --> 00:37:23,672 But the ants made us leave. 838 00:37:35,833 --> 00:37:38,213 Back away from there though, it's dangerous. 839 00:37:38,417 --> 00:37:40,497 What should birds feel when they fly? 840 00:37:40,667 --> 00:37:41,327 Seriously, 841 00:37:41,750 --> 00:37:42,830 you're too close to the edge! 842 00:37:43,042 --> 00:37:44,672 How happy they must be... 843 00:37:45,792 --> 00:37:47,422 And how quickly they move throughout... 844 00:37:47,500 --> 00:37:48,210 You could fall. 845 00:37:51,375 --> 00:37:53,705 Free, like the wind on their faces... 846 00:37:55,375 --> 00:37:57,705 Just like when I rode my bike... 847 00:38:03,125 --> 00:38:04,705 Why did you do that?! 848 00:38:04,958 --> 00:38:06,668 You are just like my mom at the hospital 849 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 whenever I would look out the window 850 00:38:08,500 --> 00:38:10,080 She thought I'd throw myself... 851 00:38:11,042 --> 00:38:12,212 Did you ever think to throw yourself? 852 00:38:12,208 --> 00:38:13,288 Of course not! 853 00:38:13,875 --> 00:38:15,125 I was able to see a park, 854 00:38:15,125 --> 00:38:16,705 where other kids were riding bikes and, 855 00:38:16,958 --> 00:38:20,208 I liked to imagine myself as one of them riding my bike. 856 00:38:21,167 --> 00:38:23,627 Would you like to ride a bike once again? 857 00:38:25,250 --> 00:38:27,250 Would you like to prove your dad 858 00:38:27,458 --> 00:38:29,288 that you can be a big help at the workshop? 859 00:38:30,500 --> 00:38:32,040 And Just at that moment, 860 00:38:32,208 --> 00:38:34,828 we both got the same idea… 861 00:38:34,833 --> 00:38:36,963 at the same time… 862 00:38:54,708 --> 00:38:57,668 And that's how the most important project of our lives began… 863 00:38:58,333 --> 00:39:00,713 There was no time to waste... We had to start right away… 864 00:39:00,708 --> 00:39:02,038 So I'll see you tomorrow? 865 00:39:02,042 --> 00:39:03,422 well, we'll start tomorrow … 866 00:39:03,417 --> 00:39:04,497 Yeah, in the afternoon... 867 00:39:04,750 --> 00:39:05,790 ... around two 868 00:39:05,792 --> 00:39:07,252 ... so we can tell Pedro and Arturo 869 00:39:08,375 --> 00:39:10,205 Alright, I'll also have to tell my mom beforehand. 870 00:39:10,417 --> 00:39:11,707 Ehhh, so tomorrow... 871 00:39:11,708 --> 00:39:14,038 ...tomorrow afternoon it would be... 872 00:39:33,333 --> 00:39:34,753 Hi Sweetheart 873 00:39:34,750 --> 00:39:35,420 Cousin 874 00:39:35,417 --> 00:39:36,497 Hey cousin, hi aunt. 875 00:39:36,958 --> 00:39:40,038 you look so good 876 00:39:40,792 --> 00:39:43,132 You too look good auntie 877 00:39:44,083 --> 00:39:45,213 who´s that one? 878 00:39:45,208 --> 00:39:46,078 him? 879 00:39:46,542 --> 00:39:48,752 he´s a new friend, he´s showing me around 880 00:39:49,292 --> 00:39:50,002 uhh 881 00:39:50,000 --> 00:39:52,170 and he's your best friend now? that quickly right? 882 00:39:52,292 --> 00:39:53,502 I have to go 883 00:39:53,583 --> 00:39:54,583 bye, see you tomorrow 884 00:39:54,583 --> 00:39:55,423 Ok, bye 885 00:39:55,458 --> 00:39:56,418 see you tomorrow 886 00:39:57,000 --> 00:39:58,500 what are you doing tomorrow? 887 00:39:58,917 --> 00:40:00,827 mom, I´ll be in my room 888 00:40:01,792 --> 00:40:03,172 that kid is wierd 889 00:40:06,250 --> 00:40:08,170 come cousin, I have to ask you something 890 00:40:08,792 --> 00:40:09,712 ok 891 00:40:10,458 --> 00:40:12,078 what´s going on? 892 00:40:18,583 --> 00:40:20,133 How Lovely the room you got cuz, 893 00:40:20,167 --> 00:40:21,497 I really like the colors. 894 00:40:21,583 --> 00:40:22,793 I guess you and my mom are ... 895 00:40:22,875 --> 00:40:24,245 the only ones that like it. 896 00:40:24,417 --> 00:40:25,167 Because I don't. 897 00:40:25,292 --> 00:40:26,002 Hey cousin 898 00:40:26,292 --> 00:40:28,042 you even brought the dish? 899 00:40:28,208 --> 00:40:30,128 The chicken flavored one from the hospital? 900 00:40:30,292 --> 00:40:31,292 Yeah I did bring it 901 00:40:31,375 --> 00:40:32,375 But come here. 902 00:40:33,000 --> 00:40:35,540 Do you know why my mom was, crying? 903 00:40:36,625 --> 00:40:37,955 Solving this mystery... 904 00:40:38,042 --> 00:40:40,422 would require intelligence, and high-technology tools. 905 00:40:41,083 --> 00:40:43,383 Things that of course, we didn't have. 906 00:40:43,542 --> 00:40:44,962 Alright cousin, I'm arriving. 907 00:40:45,000 --> 00:40:47,330 So you came to change my mind about Alfredo? 908 00:40:47,458 --> 00:40:49,788 But to be honest, throwing away 909 00:40:49,792 --> 00:40:51,962 thirteen years of marriage is just dumb. 910 00:40:52,292 --> 00:40:54,672 and make-up sex is so... 911 00:40:54,958 --> 00:40:56,248 Ain't it good? 912 00:40:56,375 --> 00:40:58,205 It's been a while... 913 00:40:58,333 --> 00:41:00,673 since the last time we did anything. 914 00:41:01,125 --> 00:41:03,375 Let's be honest, the marriage was doomed ... 915 00:41:04,042 --> 00:41:05,672 ... since the first day. 916 00:41:06,042 --> 00:41:07,422 Don't complain because... 917 00:41:07,458 --> 00:41:08,788 in this day and age... 918 00:41:08,833 --> 00:41:11,003 that a husband takes his wife on their honeymoon 919 00:41:11,000 --> 00:41:14,170 to see her platonic love, her idol, that you don't see. 920 00:41:14,292 --> 00:41:16,882 Obviously you don't see that. 921 00:41:19,250 --> 00:41:20,330 You don't see that. 922 00:41:22,750 --> 00:41:24,750 Basically, since... 923 00:41:26,917 --> 00:41:28,167 Since he never did it. 924 00:41:28,750 --> 00:41:29,500 There you go! 925 00:41:29,792 --> 00:41:30,582 Elvis! 926 00:41:31,417 --> 00:41:32,747 Enjoy yourself! 927 00:41:33,708 --> 00:41:34,578 Hey dear 928 00:41:34,583 --> 00:41:36,133 I'll go play for a bit, ok? 929 00:41:36,417 --> 00:41:38,077 and then I'll find you. 930 00:42:10,750 --> 00:42:13,500 That explains... not having photos! 931 00:42:14,000 --> 00:42:15,330 Awh Janeth. 932 00:42:16,292 --> 00:42:18,752 Seriously… the second best Elvis Impersonator In town? 933 00:42:18,792 --> 00:42:20,832 Elvin! 934 00:42:21,667 --> 00:42:22,667 Elvin... 935 00:42:22,708 --> 00:42:24,328 You know what's even worse? 936 00:42:24,333 --> 00:42:26,133 cousin, is like an Elvis Impregnator. 937 00:42:26,208 --> 00:42:27,668 Elvis Impregnator? 938 00:42:27,667 --> 00:42:28,787 What's that? 939 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 Let me get closer. 940 00:42:31,042 --> 00:42:34,332 He spent all the money on the casino.That cheap-ass. 941 00:42:34,875 --> 00:42:36,745 An Elvis Impersonator? 942 00:42:37,083 --> 00:42:38,673 Yes! Elvis Impregnator! 943 00:42:38,917 --> 00:42:41,167 At least did he look alike, gorgeous and all? 944 00:42:41,167 --> 00:42:42,627 You sure you heard right? 945 00:42:42,708 --> 00:42:44,418 I don't want to talk about this anymore. Don't be so cruel. 946 00:42:44,542 --> 00:42:46,212 Yes, an ELVIS IMPREGNATOR! 947 00:42:46,833 --> 00:42:49,083 Hey! What are you doing eavesdropping on us?! 948 00:42:49,083 --> 00:42:50,833 Go back to your room NOW! 949 00:42:51,125 --> 00:42:52,125 in the eighties... 950 00:42:52,125 --> 00:42:54,375 mom's shoes had a killer aim 951 00:42:56,125 --> 00:42:57,125 What happened? 952 00:42:57,792 --> 00:42:59,752 They caught me. 953 00:43:00,083 --> 00:43:02,043 My auntie could win a olympic gold medal 954 00:43:02,042 --> 00:43:03,502 for shoe throwing 955 00:43:04,042 --> 00:43:05,962 Search 956 00:43:07,708 --> 00:43:13,788 Im-preg-na-tor. 957 00:43:16,125 --> 00:43:18,415 Goodnight cousin. 958 00:43:19,125 --> 00:43:20,245 Goodnight. 959 00:43:20,250 --> 00:43:21,750 The mystery surrounding my parents' ... 960 00:43:21,750 --> 00:43:23,210 honeymoon and the jewelry-box kept growing 961 00:43:23,208 --> 00:43:24,628 time for me to investigate 962 00:43:24,625 --> 00:43:25,535 I was going to do the dishes 963 00:43:25,542 --> 00:43:26,462 before leaving... 964 00:43:26,542 --> 00:43:28,582 But I'm in such a hurry honestly. 965 00:43:28,667 --> 00:43:29,877 yeah, I can imagine. 966 00:43:29,875 --> 00:43:31,035 I'll do that don't worry. 967 00:43:31,167 --> 00:43:32,417 Mrs. Maria I can help you if you want. 968 00:43:32,458 --> 00:43:33,418 No Freckles... 969 00:43:33,417 --> 00:43:35,537 don't worry, it's all good you keep on playing. 970 00:43:35,875 --> 00:43:36,955 No, no worries 971 00:43:37,083 --> 00:43:39,133 I usually do all the dishes at home 972 00:43:39,292 --> 00:43:39,962 Ok? 973 00:43:47,292 --> 00:43:49,832 Alright, I'll call you if anything. 974 00:43:49,833 --> 00:43:50,963 don't worry 975 00:43:50,958 --> 00:43:52,998 Drive carefully because the road is… 976 00:43:56,083 --> 00:43:59,173 They guy working for you, is so good to look at. 977 00:43:59,333 --> 00:44:01,883 Hey, you should invite him out. 978 00:44:01,917 --> 00:44:03,917 A nail takes out another nail. 979 00:44:04,042 --> 00:44:06,212 He's even got a kid that washes the dishes. 980 00:44:07,500 --> 00:44:09,380 That kid seems a little confused, doesn't he? 981 00:44:09,375 --> 00:44:10,245 Poor thing . 982 00:44:10,833 --> 00:44:12,633 So you did notice that also, right? 983 00:44:12,667 --> 00:44:14,577 He kind of moves funny and girly, I don't know. 984 00:44:14,875 --> 00:44:16,455 Hopefully that's not genetic, 985 00:44:16,458 --> 00:44:18,208 'cause if so, you're screwed. 986 00:44:18,458 --> 00:44:20,248 What do you mean? 987 00:44:22,292 --> 00:44:24,212 I'm talking about this kid's dad 988 00:44:24,208 --> 00:44:25,128 the father 989 00:44:25,125 --> 00:44:27,075 Well it would be a waste of a man. 990 00:44:28,667 --> 00:44:31,037 But look at that lovely smile. 991 00:44:31,292 --> 00:44:34,082 Your inner dentist is coming out. 992 00:44:34,792 --> 00:44:38,082 I'm checking out his chest instead. 993 00:44:38,875 --> 00:44:41,035 Those thighs... 994 00:44:41,583 --> 00:44:43,583 That ass... 995 00:44:45,125 --> 00:44:46,375 Nooooo 996 00:44:46,833 --> 00:44:48,833 I still like that lovely smile of his. 997 00:44:49,208 --> 00:44:51,458 Or do you think that I like men with yellow teeth? 998 00:44:51,458 --> 00:44:52,538 Not ... but I like him 999 00:44:52,750 --> 00:44:53,500 Of course, 1000 00:44:53,500 --> 00:44:55,170 that's why you studied to be a tooth-puller. 1001 00:44:56,000 --> 00:44:58,710 Oh sure, I love men with yellow teeth. 1002 00:44:58,708 --> 00:44:59,328 Silly, 1003 00:44:59,333 --> 00:44:59,963 now go. 1004 00:44:59,958 --> 00:45:00,668 Don't want to. 1005 00:45:00,667 --> 00:45:01,207 yes 1006 00:45:01,208 --> 00:45:02,328 Mrs. Maria where is the soap? 1007 00:45:02,333 --> 00:45:04,083 Yes dear, let me give it to you. 1008 00:45:05,792 --> 00:45:08,002 What are we doing in the library during school break? 1009 00:45:08,000 --> 00:45:09,130 that's annoying... seriously. 1010 00:45:09,125 --> 00:45:10,455 I only need to find a book. 1011 00:45:10,458 --> 00:45:13,328 Well we can wait out here then. 1012 00:45:13,333 --> 00:45:15,583 'cause dad's workshop has better books... 1013 00:45:15,583 --> 00:45:16,753 Stop being silly! Come on. 1014 00:45:17,208 --> 00:45:18,998 back then, there was no internet 1015 00:45:19,750 --> 00:45:21,250 if one was looking for information... 1016 00:45:21,250 --> 00:45:22,540 one had to go to the library... 1017 00:45:22,708 --> 00:45:25,248 and request help from the always nice and helpful… 1018 00:45:25,333 --> 00:45:26,173 librarian 1019 00:45:26,208 --> 00:45:27,538 well, hello there 1020 00:45:27,875 --> 00:45:30,575 umm, I'm looking for an English-Spanish dictionary, ma'am. 1021 00:45:30,833 --> 00:45:32,003 And a book on bikes. 1022 00:45:33,042 --> 00:45:35,632 Reference books, to the right. 1023 00:45:35,917 --> 00:45:37,167 Just search the archives. 1024 00:45:37,792 --> 00:45:40,212 And with the number you go to the shelves. 1025 00:45:42,667 --> 00:45:45,877 And if I see you being rowdy, I'll kick you out. 1026 00:45:46,833 --> 00:45:47,713 Hey there! 1027 00:45:48,792 --> 00:45:51,292 and you lads, Where do you think are going? 1028 00:45:51,792 --> 00:45:53,582 We come with them. 1029 00:45:53,875 --> 00:45:55,205 Yes ma'am. 1030 00:45:57,083 --> 00:45:58,923 you look familiar 1031 00:45:59,917 --> 00:46:01,327 I think I've seen you around already 1032 00:46:01,333 --> 00:46:03,923 Stealing and breaking into people's trash... 1033 00:46:03,917 --> 00:46:05,497 and making a mess 1034 00:46:06,625 --> 00:46:08,745 No, not us ma'am. 1035 00:46:09,125 --> 00:46:10,915 No, no, no, Ma'am, as far as I know... 1036 00:46:10,917 --> 00:46:13,077 we recycle things people throw away... 1037 00:46:13,167 --> 00:46:14,747 and that's not stealing 1038 00:46:15,958 --> 00:46:17,328 Go ahead. 1039 00:46:18,250 --> 00:46:19,750 But wait. 1040 00:46:22,958 --> 00:46:25,878 You two better wash those dirty hands of yours first of all. 1041 00:46:26,083 --> 00:46:28,543 Before touching any of my books in the library. 1042 00:46:29,125 --> 00:46:31,245 Careful I see you,... stealing something. 1043 00:46:32,333 --> 00:46:33,043 I'll kick you out. 1044 00:46:33,333 --> 00:46:35,253 Then I will call the police on you. 1045 00:46:36,000 --> 00:46:37,250 Go ahead. 1046 00:46:41,250 --> 00:46:42,670 we need this.. 1047 00:46:43,083 --> 00:46:45,713 But I've seen that one at the workshop also. 1048 00:46:45,708 --> 00:46:47,418 dad talks about gears 1049 00:46:47,417 --> 00:46:49,077 look, look, this is a gear 1050 00:46:49,083 --> 00:46:50,133 that will work 1051 00:46:50,292 --> 00:46:52,002 I bet you can't spit and reach ... 1052 00:46:52,000 --> 00:46:53,290 the U in geography with a ball of paper. 1053 00:46:53,292 --> 00:46:54,542 there is no U in Geography! 1054 00:46:54,542 --> 00:46:56,922 Impregnate: to fertilize. To make a female pregnant 1055 00:46:57,250 --> 00:46:59,580 Impregnator: a person that gets the female pregnant 1056 00:47:00,542 --> 00:47:03,332 Elvis impregnator... so Elvis Knocked Up my mom! 1057 00:47:03,708 --> 00:47:05,078 Now things began to make sense... 1058 00:47:05,083 --> 00:47:06,633 My dad wasn't my dad... 1059 00:47:06,625 --> 00:47:07,705 I'm sure I can reach it, not you though 1060 00:47:07,708 --> 00:47:08,918 You're too short-legged. 1061 00:47:08,917 --> 00:47:09,827 Oh you bet? 1062 00:47:09,917 --> 00:47:10,457 ok 1063 00:47:10,458 --> 00:47:12,128 But hold on, that's cheating, you are too close. 1064 00:47:12,125 --> 00:47:12,955 Go further back 1065 00:47:12,958 --> 00:47:13,998 Yeah, let's see from here. 1066 00:47:14,375 --> 00:47:15,165 come on... now 1067 00:47:15,375 --> 00:47:16,325 Wait, let me measure this. 1068 00:47:16,333 --> 00:47:18,293 yep, from there 1069 00:47:18,292 --> 00:47:19,462 yes, go now 1070 00:47:23,458 --> 00:47:25,038 Nah! 1071 00:47:25,292 --> 00:47:27,792 You hit it like a girl, right Freckles? 1072 00:47:28,083 --> 00:47:29,543 This is how it's done. 1073 00:47:34,458 --> 00:47:35,498 No, no, no... 1074 00:47:35,500 --> 00:47:36,920 Let me show you how it's really done 1075 00:47:36,917 --> 00:47:38,127 Learn from the master. 1076 00:47:44,875 --> 00:47:46,165 That's disgusting! 1077 00:47:46,167 --> 00:47:47,417 Hey Arturo, that's so gross 1078 00:47:48,792 --> 00:47:49,882 Guys.. Look at it! 1079 00:47:50,792 --> 00:47:52,542 Oh its hanging! 1080 00:47:53,083 --> 00:47:54,793 You brads Quiet down! 1081 00:47:56,000 --> 00:47:58,210 I knew that it was you two. 1082 00:47:58,792 --> 00:48:01,582 You only come here to mess around... 1083 00:48:02,000 --> 00:48:03,580 To be a mess! 1084 00:48:03,625 --> 00:48:05,575 No ma'am, have a bit more respect for me and my brother. 1085 00:48:05,625 --> 00:48:07,665 Bunch of hooligans! 1086 00:48:08,000 --> 00:48:09,670 we better get out of here 1087 00:48:09,750 --> 00:48:11,330 get the heck out of here!! 1088 00:48:19,750 --> 00:48:21,710 What was that? tell me what happened? 1089 00:48:21,708 --> 00:48:23,078 we have to go, move faster 1090 00:48:23,083 --> 00:48:24,633 hurry up, let's go to my house 1091 00:48:24,917 --> 00:48:26,877 troublemakers, delinquents ! 1092 00:48:27,083 --> 00:48:28,713 Run, run! 1093 00:48:32,417 --> 00:48:36,287 Disgraceful hooligans! I never want to see you all again in my library! 1094 00:48:40,708 --> 00:48:42,998 Hi there milady. 1095 00:48:46,917 --> 00:48:48,377 What are you doing around here? 1096 00:48:48,667 --> 00:48:50,787 How did you find out about this place? 1097 00:48:51,333 --> 00:48:53,963 With high-inteligence extra work! 1098 00:48:53,958 --> 00:48:56,538 Just for a special client such as you. 1099 00:48:58,125 --> 00:49:00,825 I have some information about your husband. 1100 00:49:01,125 --> 00:49:03,625 He's been bringing company to your house. 1101 00:49:04,417 --> 00:49:06,497 Thanks a lot, but I didn't ask you for this. 1102 00:49:06,500 --> 00:49:08,830 And I don't even understand why you came here to give me this. 1103 00:49:09,000 --> 00:49:10,920 But my lady, don't be like that. 1104 00:49:11,292 --> 00:49:12,752 please, don't be like that. 1105 00:49:13,083 --> 00:49:14,793 You need a person,... 1106 00:49:15,125 --> 00:49:15,875 .... like me. 1107 00:49:16,333 --> 00:49:19,213 To take care of you. And protect you. 1108 00:49:19,208 --> 00:49:21,878 To be tender to you, if necessary. 1109 00:49:22,667 --> 00:49:23,577 I have... 1110 00:49:23,583 --> 00:49:24,963 a nice collection... 1111 00:49:25,750 --> 00:49:28,080 Of exclusive apple wines. 1112 00:49:29,042 --> 00:49:30,462 Some of cherry... 1113 00:49:30,917 --> 00:49:32,327 Would you by chance come to my house... 1114 00:49:33,375 --> 00:49:34,415 like... for a drink... 1115 00:49:34,417 --> 00:49:36,377 alone with me? my love 1116 00:49:36,542 --> 00:49:37,082 Noooo! 1117 00:49:37,083 --> 00:49:38,503 Don't be pretentious. Jeez 1118 00:49:38,500 --> 00:49:39,790 get out of my house, immediately 1119 00:49:39,958 --> 00:49:41,418 Well, How about a little kiss? 1120 00:49:42,208 --> 00:49:43,208 gimme a kiss sweetheart 1121 00:49:43,208 --> 00:49:44,328 For all the extra work. 1122 00:49:44,333 --> 00:49:45,633 No.. no.. no.. I won't give you anything! No! 1123 00:49:45,625 --> 00:49:46,495 I did all that work for you my love 1124 00:49:46,500 --> 00:49:47,380 Get away from me! 1125 00:49:47,583 --> 00:49:48,793 Let go of her! 1126 00:49:48,792 --> 00:49:50,422 Who the hell is this? 1127 00:49:53,792 --> 00:49:55,752 Disloyal, unfaithful! 1128 00:49:59,292 --> 00:50:01,542 Wait for me 1129 00:50:03,875 --> 00:50:06,415 Dad said we can pick up anything we need 1130 00:50:07,333 --> 00:50:08,293 Really? 1131 00:50:08,458 --> 00:50:09,458 Yep, sure thing 1132 00:50:10,417 --> 00:50:11,997 But there is only trash here… 1133 00:50:12,208 --> 00:50:13,578 no wonder why you give it away. 1134 00:50:13,583 --> 00:50:15,463 it maybe trash for you buddy 1135 00:50:15,667 --> 00:50:17,957 but when we pick it up, separated and organize it--- 1136 00:50:17,958 --> 00:50:20,708 it can became new cars, houses, clothing... and so on.. 1137 00:50:20,708 --> 00:50:22,958 ---shut frog-face I was doing the explanation 1138 00:50:23,000 --> 00:50:25,670 you´re the frog face so ugly mom uses your photo 1139 00:50:25,667 --> 00:50:27,417 to scare the roaches away our home 1140 00:50:27,417 --> 00:50:29,077 really? when we go to the movies Freddy Krouger is the one .. 1141 00:50:29,083 --> 00:50:30,423 ... having nightmares with your face! 1142 00:50:30,417 --> 00:50:32,207 cut it out.. cut it out stop the silly flights 1143 00:50:32,208 --> 00:50:35,628 let´s just split and start picking up before you both end up grounded 1144 00:50:35,667 --> 00:50:37,037 I will get the Wheelbarrow 1145 00:50:40,167 --> 00:50:42,417 go ahead.. start bring things 1146 00:50:57,958 --> 00:50:59,248 will this work? 1147 00:50:59,542 --> 00:51:01,792 yeah, that´s the one we saw at the library 1148 00:51:02,042 --> 00:51:02,832 That looks like his buggers 1149 00:51:02,833 --> 00:51:03,793 it's greener than the phlegm 1150 00:51:03,792 --> 00:51:05,422 What are you guys talking about? 1151 00:51:05,417 --> 00:51:07,377 why did you laugh at the library? 1152 00:51:07,625 --> 00:51:08,705 because of the phlegm 1153 00:51:08,708 --> 00:51:09,708 it was disgusting! 1154 00:51:09,708 --> 00:51:10,628 gross! 1155 00:51:10,625 --> 00:51:12,325 I got a bad cold so I split a phlegm 1156 00:51:12,333 --> 00:51:13,673 careful.. careful 1157 00:51:13,667 --> 00:51:14,997 ouhh I missed it! 1158 00:51:15,000 --> 00:51:18,040 Now seriously, do you really think we can build something with that? 1159 00:51:21,208 --> 00:51:22,998 Looking back at it, 1160 00:51:23,000 --> 00:51:25,170 my cousin skepticism was well founded 1161 00:51:25,792 --> 00:51:26,752 But... 1162 00:51:26,917 --> 00:51:28,207 we had a plan 1163 00:51:28,208 --> 00:51:29,038 A dream 1164 00:51:29,042 --> 00:51:29,922 A mission 1165 00:51:29,917 --> 00:51:30,577 A vision 1166 00:51:30,583 --> 00:51:31,583 A Goal to reach! 1167 00:51:32,083 --> 00:51:33,963 So... we started working and used... 1168 00:51:33,958 --> 00:51:35,128 all our Ingenuity... 1169 00:51:35,333 --> 00:51:36,083 Skills... 1170 00:51:36,458 --> 00:51:37,458 experience... 1171 00:51:37,833 --> 00:51:38,753 … strength ... 1172 00:51:39,083 --> 00:51:39,883 … abilities ... 1173 00:51:39,875 --> 00:51:40,705 … and agility… 1174 00:51:42,042 --> 00:51:42,962 And at the end... 1175 00:51:42,958 --> 00:51:44,538 after many hours of work… 1176 00:51:44,792 --> 00:51:46,332 lot of Sweating and many bottles of thirst-quencher soda 1177 00:51:46,500 --> 00:51:47,880 We accomplished it... 1178 00:51:48,958 --> 00:51:51,208 We built the ugliest, 1179 00:51:51,708 --> 00:51:54,708 ...most dangerous bicycle in the world… 1180 00:51:56,167 --> 00:51:58,127 Who's going to be the first to ride it? 1181 00:51:59,042 --> 00:52:00,422 It's you cousin. 1182 00:52:04,750 --> 00:52:08,330 I told you guys, the foot pedals would move by themselves. 1183 00:52:09,458 --> 00:52:10,998 Look, it's right there. 1184 00:52:11,000 --> 00:52:12,710 Are you sure is ready? do we got everything we need? 1185 00:52:12,708 --> 00:52:13,748 yeah, we are good 1186 00:52:13,750 --> 00:52:15,210 and his feet? we have to do something. 1187 00:52:15,208 --> 00:52:16,128 Well, stop now 1188 00:52:16,125 --> 00:52:17,625 Yep, ready wheels? 1189 00:52:17,625 --> 00:52:19,455 Now tie up his feet. 1190 00:52:19,458 --> 00:52:21,038 Tie them up tight, just in case he falls. 1191 00:52:21,042 --> 00:52:23,252 You're not even cutting the tape right, please… 1192 00:52:23,250 --> 00:52:24,040 do it right! 1193 00:52:24,708 --> 00:52:25,538 it's taking forever! 1194 00:52:25,542 --> 00:52:26,922 let it like that. Hurry up 1195 00:52:27,542 --> 00:52:28,462 well, All good brother? 1196 00:52:28,708 --> 00:52:29,458 It's your time. 1197 00:52:29,458 --> 00:52:30,128 it's now or never 1198 00:52:30,167 --> 00:52:30,747 Careful! 1199 00:52:30,750 --> 00:52:31,880 Control the steering handlebar. 1200 00:52:32,042 --> 00:52:32,792 Watch out! 1201 00:52:35,250 --> 00:52:36,130 It worked! 1202 00:52:36,125 --> 00:52:36,785 Yeah it worked! 1203 00:52:36,792 --> 00:52:37,462 It worked! 1204 00:52:38,875 --> 00:52:39,535 He's down! 1205 00:52:39,542 --> 00:52:40,252 Fall down! 1206 00:52:59,375 --> 00:53:00,375 Are you okay? 1207 00:53:00,583 --> 00:53:02,043 Does anything hurt? Should I call your mom? 1208 00:53:02,250 --> 00:53:02,790 Nah, 1209 00:53:02,917 --> 00:53:03,747 I'm good. 1210 00:53:03,833 --> 00:53:06,083 This has been the most exciting thing I've done for awhile. 1211 00:53:06,083 --> 00:53:07,133 Thank you. 1212 00:53:08,167 --> 00:53:09,497 Hey, you two 1213 00:53:09,750 --> 00:53:11,500 since when you care so much about Wheels? 1214 00:53:11,667 --> 00:53:13,827 See what you just did? You almost killed my cousin! 1215 00:53:13,833 --> 00:53:14,463 Calm down! 1216 00:53:14,458 --> 00:53:16,128 Calm down, Sebas! 1217 00:53:16,292 --> 00:53:17,582 That was fun! 1218 00:53:18,042 --> 00:53:19,332 We gotta do that again. 1219 00:53:19,792 --> 00:53:21,212 Yeah, but with that bike? 1220 00:53:21,875 --> 00:53:23,535 We have to fix it up. 1221 00:53:24,083 --> 00:53:26,003 We'll need to weld all parts firmly. 1222 00:53:26,458 --> 00:53:27,668 cause the string doesn't hold. 1223 00:53:28,125 --> 00:53:30,165 But will your dad let us to go into the workshop? 1224 00:53:30,917 --> 00:53:32,167 Just remember how he is 1225 00:53:32,167 --> 00:53:33,787 whenever we go in without his permission! 1226 00:53:34,125 --> 00:53:36,125 Well, my dad will never find out 1227 00:53:36,125 --> 00:53:37,875 if we convince William to help us. 1228 00:53:38,208 --> 00:53:38,958 Wheels, ... 1229 00:53:39,375 --> 00:53:40,415 ...are your legs not itching? 1230 00:53:41,000 --> 00:53:41,960 No, I don't feel anything. 1231 00:53:42,125 --> 00:53:43,165 are you sure? 1232 00:53:43,167 --> 00:53:44,707 Don't you see that my cousin can't feel his legs? 1233 00:53:45,542 --> 00:53:46,922 Can't you feel the ants biting you? 1234 00:53:47,333 --> 00:53:47,963 Ants? 1235 00:53:48,083 --> 00:53:48,883 What ants? 1236 00:53:48,917 --> 00:53:50,457 Quickly, we gotta take off his shorts! 1237 00:53:50,458 --> 00:53:52,128 you Perv... want to undress him now? 1238 00:53:52,125 --> 00:53:53,455 No! of course no, shut up and help him 1239 00:53:53,458 --> 00:53:54,168 ok, ok, chillax 1240 00:53:54,167 --> 00:53:55,077 look how many ants he has.. 1241 00:53:55,083 --> 00:53:56,003 this leg is almost done... 1242 00:53:56,000 --> 00:53:56,880 check his socks too 1243 00:53:57,292 --> 00:53:58,132 Alright there. 1244 00:54:01,208 --> 00:54:02,828 Now... I can feel them!!! 1245 00:54:03,333 --> 00:54:05,213 They're biting! They're biting ME! 1246 00:54:05,208 --> 00:54:07,458 Don't be a wuss! We took all the Ants off already. 1247 00:54:07,500 --> 00:54:09,290 Didn't you say you don't feel your legs? 1248 00:54:09,292 --> 00:54:11,332 Not my legs, but my balls! 1249 00:54:11,625 --> 00:54:12,955 I'm not helping with that! 1250 00:54:12,958 --> 00:54:14,078 sure you can.. 1251 00:54:14,750 --> 00:54:16,130 Arturo stop laughing! 1252 00:54:16,250 --> 00:54:17,130 come on guys! 1253 00:54:17,125 --> 00:54:17,955 I laugh if I want to 1254 00:54:17,958 --> 00:54:18,878 Help me! 1255 00:54:18,875 --> 00:54:19,915 but what can we do? 1256 00:54:19,917 --> 00:54:21,127 Just shake your balls really hard! 1257 00:54:22,833 --> 00:54:24,463 Do you really think I should go out with him? 1258 00:54:24,542 --> 00:54:26,332 it is like going to fast.. 1259 00:54:26,542 --> 00:54:29,752 But he already said yes, so why worry about it? 1260 00:54:29,792 --> 00:54:32,252 You just enjoy... go to the movies 1261 00:54:32,542 --> 00:54:35,922 besides, that´s where men always do the "yawning trick" 1262 00:54:37,083 --> 00:54:38,213 what? 1263 00:54:41,583 --> 00:54:42,923 Come on Janeth! 1264 00:54:44,583 --> 00:54:45,293 Let's see. 1265 00:54:45,792 --> 00:54:47,172 No --- No 1266 00:54:47,667 --> 00:54:49,077 I said no.... 1267 00:54:51,625 --> 00:54:52,955 One thing though. 1268 00:54:53,833 --> 00:54:56,253 Elvis can´t talk to his dad, ok? 1269 00:54:56,917 --> 00:54:59,577 If Alfredo calls.. Do not pass it to him. 1270 00:55:03,167 --> 00:55:04,037 Hey Freckles. 1271 00:55:04,417 --> 00:55:06,497 Which of these you think it's nicer? 1272 00:55:08,500 --> 00:55:11,170 But I do know that Mrs. Maria loves going to the movies. 1273 00:55:12,042 --> 00:55:13,632 Really? 1274 00:55:14,958 --> 00:55:15,878 Because... 1275 00:55:15,875 --> 00:55:18,915 When you go out with folks such as her, you gotta dress well. 1276 00:55:18,917 --> 00:55:20,207 Show some class. 1277 00:55:20,583 --> 00:55:22,503 I don't want you to keep dressing like that anymore. 1278 00:55:22,500 --> 00:55:24,500 No more shorts, pants, t-shirts, nor that cap. 1279 00:55:25,250 --> 00:55:26,130 You hear me? 1280 00:55:26,125 --> 00:55:26,955 Yes sir. 1281 00:55:27,500 --> 00:55:29,670 What happened to you hand? 1282 00:55:30,208 --> 00:55:32,168 Oh it's nothing. Something stupid. 1283 00:55:33,333 --> 00:55:35,583 Hey, so let me ask you. 1284 00:55:35,875 --> 00:55:38,325 What else did you hear Mrs Maria likes? 1285 00:55:40,042 --> 00:55:41,172 Willie come here. 1286 00:55:41,208 --> 00:55:42,498 What do you want? 1287 00:55:43,875 --> 00:55:45,535 What is up with this? 1288 00:55:45,542 --> 00:55:46,882 See that there son? 1289 00:55:47,542 --> 00:55:49,632 First of all, we have to organize those clothes. 1290 00:55:50,000 --> 00:55:52,250 Let me set you up with something that Mrs. Maria would like. 1291 00:55:52,333 --> 00:55:55,043 And Willie, do you still have that tobacco you usually chew? 1292 00:55:55,875 --> 00:55:57,455 Tobacco? What for? 1293 00:55:57,958 --> 00:56:00,208 My dad is inviting the missus to the movies tonight. 1294 00:56:00,375 --> 00:56:02,325 Hey no, we can't be certain yet. 1295 00:56:02,750 --> 00:56:04,630 We're going to walk around somewhere. 1296 00:56:05,167 --> 00:56:07,127 Then we'll see later on what happens. 1297 00:56:08,125 --> 00:56:10,245 Keeping it from us, Sneaky, huh? 1298 00:56:10,792 --> 00:56:13,582 Take advantage during the movie, you can go for the kiss you know. 1299 00:56:13,875 --> 00:56:14,625 Just... 1300 00:56:14,625 --> 00:56:16,375 You gotta be crafty, Start with a slight stretch, you know? 1301 00:56:16,375 --> 00:56:18,035 You think I didn't know that? 1302 00:56:18,042 --> 00:56:19,252 then yawn and all. 1303 00:56:19,250 --> 00:56:21,170 You think I didn't know the old yawning trick? 1304 00:56:21,167 --> 00:56:23,127 Lady by the side, stretch it out, then yawn… 1305 00:56:24,208 --> 00:56:25,248 ... this is a good movie 1306 00:56:25,250 --> 00:56:26,790 It's right there that you go for it. 1307 00:56:26,792 --> 00:56:28,332 Alright, alright! cut it off 1308 00:56:29,958 --> 00:56:32,288 William, you're helping me make my dad look like a prince. 1309 00:56:32,292 --> 00:56:33,582 Go get your tobacco though. 1310 00:56:34,833 --> 00:56:36,133 Take that down dad. 1311 00:56:36,125 --> 00:56:38,455 This would look better on you. 1312 00:56:49,375 --> 00:56:50,495 So where are my cigarettes? 1313 00:56:50,500 --> 00:56:51,830 We'll go get them soon. 1314 00:56:52,250 --> 00:56:53,330 Nah man, 1315 00:56:53,583 --> 00:56:55,333 this is too much work for just some cigs. 1316 00:56:55,875 --> 00:56:57,205 You'll have to get me something else. 1317 00:56:57,833 --> 00:56:59,083 How about some beer? 1318 00:56:59,083 --> 00:57:01,713 No William you said only the cigarettes, We had a deal 1319 00:57:02,542 --> 00:57:04,382 You guys should go get the cigarettes. 1320 00:57:04,375 --> 00:57:07,075 I'll stay here with William before he changes his mind. 1321 00:57:11,167 --> 00:57:12,537 Alright you go buy them. 1322 00:57:13,083 --> 00:57:14,713 Yes, We'll wait outside. 1323 00:57:14,708 --> 00:57:15,578 But why? 1324 00:57:15,875 --> 00:57:17,205 Just go in there! 1325 00:57:17,208 --> 00:57:18,208 Go, go, go! 1326 00:57:25,542 --> 00:57:26,332 What do you need? 1327 00:57:26,750 --> 00:57:28,830 Getting those beers wouldn't be easy... 1328 00:57:29,125 --> 00:57:30,955 we will have to be subtle 1329 00:57:31,250 --> 00:57:31,830 ahh.... 1330 00:57:31,917 --> 00:57:33,287 Some cigarettes sir. 1331 00:57:43,167 --> 00:57:43,997 What else do you want? 1332 00:57:45,292 --> 00:57:46,172 Ahh... 1333 00:57:46,375 --> 00:57:48,125 Two boxes of... 1334 00:57:48,792 --> 00:57:49,712 ...matches! 1335 00:57:52,083 --> 00:57:54,133 the moment of truth has arrived 1336 00:57:54,917 --> 00:57:55,787 Anything else? 1337 00:57:55,958 --> 00:57:57,248 And..., One beer can. 1338 00:57:57,542 --> 00:57:58,542 Two! 1339 00:57:59,250 --> 00:58:00,080 two 1340 00:58:04,375 --> 00:58:04,955 and... 1341 00:58:05,542 --> 00:58:06,582 Who are they for? 1342 00:58:07,542 --> 00:58:08,382 For my dad. 1343 00:58:08,625 --> 00:58:09,205 Yep. 1344 00:58:10,417 --> 00:58:12,957 Well, at least we tried… 1345 00:58:15,208 --> 00:58:16,288 Fortunately for us… 1346 00:58:16,292 --> 00:58:17,382 back in the eighties, 1347 00:58:17,375 --> 00:58:20,375 political correctness was not fully spread 1348 00:58:20,542 --> 00:58:21,672 so the clerk sold us 1349 00:58:21,875 --> 00:58:22,625 Cigarettes... 1350 00:58:22,625 --> 00:58:23,375 Matches... 1351 00:58:23,375 --> 00:58:24,245 beers... 1352 00:58:24,625 --> 00:58:25,995 and he also gave us.... 1353 00:58:26,208 --> 00:58:27,498 Hold on and I'll give you the change. 1354 00:58:29,792 --> 00:58:32,252 a Quarter to waste in the Arcades 1355 00:58:32,250 --> 00:58:32,830 There, 1356 00:58:32,833 --> 00:58:33,463 Thanks. 1357 00:58:41,125 --> 00:58:43,075 Woah William that's looking good. 1358 00:58:43,250 --> 00:58:44,080 Of course. 1359 00:58:44,167 --> 00:58:44,877 hi guys 1360 00:58:44,875 --> 00:58:46,075 Here's your stuff. 1361 00:58:46,167 --> 00:58:47,037 Let's see. 1362 00:58:48,792 --> 00:58:49,832 Hey William... 1363 00:58:50,333 --> 00:58:51,213 William... 1364 00:58:51,583 --> 00:58:53,133 would you be able to put some breaks on it? 1365 00:58:53,417 --> 00:58:54,997 No brother, I'll do that tomorrow. 1366 00:58:55,833 --> 00:58:58,753 We gotta pick up all this before Rogelio comes and complains. 1367 00:59:05,333 --> 00:59:06,583 Thank you 1368 00:59:17,500 --> 00:59:18,670 Hi Rogelio. 1369 00:59:19,083 --> 00:59:19,963 How's everything Maria. 1370 00:59:20,958 --> 00:59:22,328 I'm sorry for being late. 1371 00:59:22,333 --> 00:59:23,583 No don't worry about it, 1372 00:59:23,583 --> 00:59:24,883 I already bought our tickets. 1373 00:59:25,708 --> 00:59:27,038 You have something on your teeth. 1374 00:59:27,042 --> 00:59:28,502 Yeah, you like it? 1375 00:59:31,375 --> 00:59:33,535 son of a gun.. freckles 1376 00:59:34,375 --> 00:59:35,075 You wanna go ahead? 1377 00:59:35,083 --> 00:59:35,963 sure... 1378 00:59:36,167 --> 00:59:38,417 Ooh, it's a bit warm out. 1379 01:00:13,167 --> 01:00:16,997 Thank you sonny, God bless you 1380 01:00:22,833 --> 01:00:24,883 Did you like the movie? 1381 01:00:25,750 --> 01:00:28,750 I didn't even know that the movie was about the Pope. 1382 01:00:29,167 --> 01:00:31,497 I didn't even know that nuns ever went to the movies. 1383 01:00:31,500 --> 01:00:33,290 It seemed as if all of them came tonight. 1384 01:00:33,292 --> 01:00:34,672 How wild... 1385 01:00:37,000 --> 01:00:38,500 You want to go out with me sometime again? 1386 01:00:39,625 --> 01:00:41,165 You want to Mrs Maria? 1387 01:00:43,083 --> 01:00:45,213 Well only if you stop calling me Mrs. 1388 01:00:47,833 --> 01:00:49,003 you want to? 1389 01:00:50,917 --> 01:00:52,377 I'd love to. 1390 01:00:52,958 --> 01:00:54,418 Thank you. 1391 01:01:19,208 --> 01:01:20,128 What's going on? 1392 01:01:20,167 --> 01:01:21,957 They took William! They detained him. 1393 01:01:22,167 --> 01:01:23,327 Where is he? 1394 01:01:23,458 --> 01:01:24,878 He's on a militar truck close to my house. 1395 01:01:25,625 --> 01:01:26,285 where are you going? 1396 01:01:27,125 --> 01:01:27,825 Freckels!!! 1397 01:01:27,875 --> 01:01:28,745 why you took him? 1398 01:01:28,750 --> 01:01:29,540 we drafted him. 1399 01:01:29,542 --> 01:01:31,832 He was very rude.. and don't have proper IDs 1400 01:01:32,042 --> 01:01:33,002 he's my friend... 1401 01:01:33,292 --> 01:01:35,132 and my dad is the chief drafting officer 1402 01:01:35,333 --> 01:01:36,423 Colonel Ramirez 1403 01:01:36,500 --> 01:01:37,380 Are you kidding me? 1404 01:01:37,375 --> 01:01:38,875 Colonel Ramirez with a crippled son? 1405 01:01:38,875 --> 01:01:40,625 who's gonna believe that? 1406 01:01:41,083 --> 01:01:43,753 - better go away... - buzz off before we put you in jail too, go now! 1407 01:01:44,417 --> 01:01:45,327 -Now... leave! 1408 01:01:45,500 --> 01:01:46,540 Move it.. move! 1409 01:01:46,542 --> 01:01:48,292 there is only one thing left to do 1410 01:01:49,417 --> 01:01:50,877 Call in the Cavalry 1411 01:01:53,625 --> 01:01:55,455 Mom, that phone doesn't work. 1412 01:01:56,292 --> 01:01:57,422 Can you take us there? 1413 01:01:57,792 --> 01:02:01,002 Dear I'd love to, but I'm a bit too busy right now honey 1414 01:02:01,833 --> 01:02:02,673 Also... 1415 01:02:03,042 --> 01:02:04,212 What if your dad calls? 1416 01:02:04,542 --> 01:02:05,542 Who's going to answer? 1417 01:02:05,792 --> 01:02:06,712 Besides...... 1418 01:02:06,708 --> 01:02:08,578 We have to watch the house, love. So no. 1419 01:02:08,833 --> 01:02:09,883 How about you aunt? 1420 01:02:12,875 --> 01:02:13,625 Well... 1421 01:02:15,750 --> 01:02:17,330 I'm not even asking for much, am I? 1422 01:02:17,833 --> 01:02:18,383 Elvis, 1423 01:02:18,542 --> 01:02:19,212 No! 1424 01:02:19,208 --> 01:02:20,128 ---Why not? 1425 01:02:20,417 --> 01:02:23,077 You two always hang around the house doing nothing either way. 1426 01:02:23,417 --> 01:02:25,287 I already said no Elvis Antonio. 1427 01:02:25,292 --> 01:02:27,172 You're not going to see Alfredo today, period. 1428 01:02:31,667 --> 01:02:33,747 Do you think Elvis is right saying we do nothing? 1429 01:02:33,750 --> 01:02:35,460 We do a lot of stuff 1430 01:02:35,458 --> 01:02:37,958 yeah, but I mean, like working. earning our own money 1431 01:02:37,958 --> 01:02:39,498 Now is the time to act 1432 01:02:39,500 --> 01:02:40,830 If I wanted to go see my dad…. 1433 01:02:40,833 --> 01:02:42,673 … I had to do it on my own… 1434 01:02:42,667 --> 01:02:44,327 Can you help me with that box please? 1435 01:02:46,458 --> 01:02:47,208 This one? 1436 01:02:47,458 --> 01:02:48,168 Yeah. 1437 01:02:48,167 --> 01:02:50,497 Well… Even Napoleon needed help from his troops… 1438 01:02:50,500 --> 01:02:51,330 Thanks. 1439 01:02:51,458 --> 01:02:53,208 How are we going to help William with that? 1440 01:02:53,542 --> 01:02:55,042 This is all I have left from my birthday. 1441 01:02:55,667 --> 01:02:56,787 We can grab a taxi… 1442 01:02:57,292 --> 01:02:59,332 And go to the central Military base to find my dad. 1443 01:02:59,500 --> 01:03:00,630 This is not gonna work. 1444 01:03:00,667 --> 01:03:01,627 Of course it will! 1445 01:03:01,833 --> 01:03:03,583 It's the only way to help William. 1446 01:03:03,792 --> 01:03:05,832 We have to talk to my dad, today! 1447 01:03:06,583 --> 01:03:08,883 If my mom is not willing to take us, then we'll go ourselves. 1448 01:03:09,125 --> 01:03:10,575 You really would do that for us? 1449 01:03:10,792 --> 01:03:11,672 Well yeah. 1450 01:03:12,042 --> 01:03:14,002 We're friends, right? 1451 01:03:14,625 --> 01:03:16,785 One does anything to help a friend. 1452 01:03:18,167 --> 01:03:19,707 There is something I wanted to tell you. 1453 01:03:20,417 --> 01:03:22,537 Promise me you will not be upset with me? 1454 01:03:22,917 --> 01:03:23,787 I don't know. 1455 01:03:26,083 --> 01:03:27,293 You have to promise me. 1456 01:03:27,583 --> 01:03:28,543 But what is it? 1457 01:03:28,917 --> 01:03:30,827 You promise not to be mad at me? 1458 01:03:31,417 --> 01:03:32,997 Ok, I won't be upset. 1459 01:03:38,292 --> 01:03:39,332 Freckles! 1460 01:03:39,583 --> 01:03:41,543 don't they teach you any moral values at home? 1461 01:03:41,542 --> 01:03:43,832 How dare you do such a disgusting thing, kid! 1462 01:03:43,833 --> 01:03:45,673 That is not right! You don't do that! 1463 01:03:45,667 --> 01:03:47,497 Hey, hey, hey, hey! What happened? 1464 01:03:47,500 --> 01:03:50,630 It happens, that this little brat is never coming back to this house. 1465 01:03:50,625 --> 01:03:51,455 You understand me? 1466 01:03:51,458 --> 01:03:52,168 But I'm a… 1467 01:03:52,167 --> 01:03:54,877 But, but nothing! You be quiet! No sorries. 1468 01:03:54,875 --> 01:03:56,535 I'm going right now to tell your dad!. 1469 01:03:56,542 --> 01:03:57,582 And you! 1470 01:03:58,250 --> 01:04:00,250 You Janeth stay with Elvis, because he's grounded. 1471 01:04:00,250 --> 01:04:01,790 You hear me, Elvis Antonio? 1472 01:04:01,792 --> 01:04:03,292 You're grounded! 1473 01:04:03,667 --> 01:04:04,627 Now let us go. 1474 01:04:04,625 --> 01:04:05,575 No more of this! 1475 01:04:05,625 --> 01:04:07,075 I told you he was weird! 1476 01:04:09,583 --> 01:04:10,633 Rogelio! 1477 01:04:12,667 --> 01:04:13,627 Hey Rogelio! 1478 01:04:13,917 --> 01:04:14,707 What's up Maria? 1479 01:04:14,875 --> 01:04:15,705 is that all you have to say? 1480 01:04:16,250 --> 01:04:17,080 you should be ashamed 1481 01:04:17,458 --> 01:04:20,288 Your Freckles, just kissed my Elvis, on the mouth! 1482 01:04:21,417 --> 01:04:22,167 Seriously? 1483 01:04:22,500 --> 01:04:23,540 Yes, seriously! 1484 01:04:25,875 --> 01:04:27,455 Why the hell are you laughing?! 1485 01:04:27,458 --> 01:04:28,918 Well what do you want me to do? A Beating? 1486 01:04:29,500 --> 01:04:31,000 It's kids stuff, who cares. 1487 01:04:31,000 --> 01:04:32,170 Just kid's stuff? 1488 01:04:32,333 --> 01:04:33,463 How is this just kid's stuff?! 1489 01:04:33,458 --> 01:04:34,668 You don't know how serious this is? 1490 01:04:34,792 --> 01:04:37,172 Freckles kissed my son on the mouth! 1491 01:04:37,417 --> 01:04:39,327 Well, who says it wasn't your boy who started it? 1492 01:04:39,458 --> 01:04:39,998 Huh?! 1493 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 Because my son is not of that kind! 1494 01:04:44,667 --> 01:04:45,327 Okay... 1495 01:04:45,708 --> 01:04:46,958 I see... 1496 01:04:47,333 --> 01:04:49,333 So the problem is, what kind of people we are… 1497 01:04:49,667 --> 01:04:52,997 So because I'm not wealthy, our kids can't share a friendship. 1498 01:04:53,292 --> 01:04:54,672 I'm not talking about money! 1499 01:04:54,917 --> 01:04:55,667 God! 1500 01:04:55,833 --> 01:04:57,423 I'm talking about morality and values! 1501 01:04:57,708 --> 01:05:00,038 And I don't want, Freckles to be a bad influence to my son. 1502 01:05:00,042 --> 01:05:00,792 You undersstand me? 1503 01:05:00,958 --> 01:05:02,168 So Freckles is a bad influence? 1504 01:05:02,167 --> 01:05:02,877 Yes sir. 1505 01:05:03,083 --> 01:05:04,713 Do you realize what you're saying to me? 1506 01:05:04,708 --> 01:05:06,328 Of course I know what I'm saying to you! 1507 01:05:06,333 --> 01:05:08,133 You're making such a big deal over this silliness! 1508 01:05:08,500 --> 01:05:12,170 You should instead let his dad talk to him and teach him about these things in life. 1509 01:05:12,167 --> 01:05:13,667 Because, obviously, you can't handle it 1510 01:05:13,667 --> 01:05:14,577 What are you saying?! 1511 01:05:14,583 --> 01:05:15,713 You know I'm right. 1512 01:05:15,792 --> 01:05:18,002 Your kid needs a man at home! A father figure! 1513 01:05:18,917 --> 01:05:20,167 You have no idea! 1514 01:05:20,167 --> 01:05:21,327 Maria, Maria, Calm down! 1515 01:05:21,833 --> 01:05:23,293 Jeez, they're just kids! 1516 01:05:23,458 --> 01:05:24,708 Nothing wrong with that, 1517 01:05:24,833 --> 01:05:25,753 it was an innocent thing! 1518 01:05:25,833 --> 01:05:26,753 An innocent thing? 1519 01:05:26,833 --> 01:05:27,673 Yes of course! 1520 01:05:27,667 --> 01:05:29,327 -Not innocence! Not innocence! -Then what else, what else?! 1521 01:05:29,333 --> 01:05:30,253 What else is it going to be? 1522 01:05:30,625 --> 01:05:32,285 You better call his dad and tell him what happened! 1523 01:05:32,625 --> 01:05:34,575 Call his father, and I bet you he'll say 1524 01:05:34,583 --> 01:05:36,543 that there was nothing wrong with just a little kiss! 1525 01:05:36,792 --> 01:05:39,212 Do you even know Alfredo for you to say that?! 1526 01:05:39,208 --> 01:05:40,498 I don't, I don't know him! 1527 01:05:40,500 --> 01:05:43,170 But now I see why he doesn't want to be with you anymore! 1528 01:05:47,625 --> 01:05:48,955 Cuz, Are you going to runaway? 1529 01:05:52,500 --> 01:05:53,920 Why are you grabbing my clothes?, 1530 01:05:53,917 --> 01:05:55,127 am I running away too? 1531 01:05:55,208 --> 01:05:56,378 Don't be a dummy, cuz 1532 01:05:56,667 --> 01:05:58,127 They're for Arturo and Pedro. 1533 01:05:58,625 --> 01:06:00,035 So they can come visit, 1534 01:06:00,042 --> 01:06:01,712 or go into the store, the library… 1535 01:06:02,125 --> 01:06:03,075 Without any problems. 1536 01:06:03,417 --> 01:06:05,287 But that's not the priority right now. 1537 01:06:06,208 --> 01:06:07,418 You have to go to the store 1538 01:06:07,583 --> 01:06:10,383 and buy the strongest relaxant you can find there. 1539 01:06:10,958 --> 01:06:11,878 Relaxant? 1540 01:06:11,958 --> 01:06:12,918 Yes, a relaxant. 1541 01:06:13,125 --> 01:06:15,375 Mom's not going to let me sneak out of the house that easy. 1542 01:06:15,750 --> 01:06:17,290 So we must make her fall asleep. 1543 01:06:17,708 --> 01:06:19,128 Then I can go find my dad. 1544 01:06:20,875 --> 01:06:21,665 Hey look 1545 01:06:21,875 --> 01:06:23,125 this one is for you, 1546 01:06:23,708 --> 01:06:24,878 and this one for you. 1547 01:06:26,458 --> 01:06:27,628 Elvis sent them for you two. 1548 01:06:27,833 --> 01:06:29,173 This is Sweet! 1549 01:06:29,958 --> 01:06:31,208 They're nice! 1550 01:06:31,375 --> 01:06:34,285 so what time are we meeting up and whatnot? 1551 01:06:35,333 --> 01:06:36,753 2 P.M. at the park. 1552 01:06:37,000 --> 01:06:39,460 Don't forget to call Freckles for Elvis's bike. 1553 01:06:39,625 --> 01:06:40,705 Yeah it's cool, don't worry. 1554 01:06:40,708 --> 01:06:41,538 we won't forget 1555 01:06:41,542 --> 01:06:43,042 ok, let's go finish the business 1556 01:06:44,167 --> 01:06:45,327 Hello. 1557 01:06:46,667 --> 01:06:48,577 How may I help you young men? 1558 01:06:48,833 --> 01:06:50,293 Aren't you the same... 1559 01:06:50,292 --> 01:06:52,252 The same guy from that other store? 1560 01:06:52,250 --> 01:06:54,330 No... Uhm… Well the guy over there is…. 1561 01:06:55,250 --> 01:06:56,630 That's my twin brother. 1562 01:06:56,625 --> 01:06:58,035 Don't even mention him to me. 1563 01:06:58,250 --> 01:06:59,670 How can I hep you though? 1564 01:07:00,083 --> 01:07:02,213 Can you give us a re... 1565 01:07:03,542 --> 01:07:04,542 Re… 1566 01:07:05,083 --> 01:07:05,883 Re…? 1567 01:07:05,875 --> 01:07:06,455 Re... 1568 01:07:06,458 --> 01:07:07,458 Re…? 1569 01:07:08,500 --> 01:07:09,670 A relaxate! 1570 01:07:09,917 --> 01:07:10,957 Re… what?! 1571 01:07:11,083 --> 01:07:11,923 a relaxarter? 1572 01:07:11,958 --> 01:07:13,038 maybe relaxatiff. 1573 01:07:13,042 --> 01:07:13,962 a relaxatiff, right? 1574 01:07:13,958 --> 01:07:14,748 no a relaxative 1575 01:07:14,750 --> 01:07:16,380 You mean a laxative? 1576 01:07:16,625 --> 01:07:17,575 Yeah that! 1577 01:07:17,750 --> 01:07:19,670 The strongest you have. 1578 01:07:20,750 --> 01:07:22,380 Also a large soda. 1579 01:07:22,625 --> 01:07:23,415 No... not that 1580 01:07:23,417 --> 01:07:25,827 I'll sell you the laxative here with pleasure. 1581 01:07:25,833 --> 01:07:27,293 The price is there. 1582 01:07:28,417 --> 01:07:31,207 You can get the soda over there from that man. 1583 01:07:32,542 --> 01:07:33,422 Very good. 1584 01:07:35,875 --> 01:07:36,665 thank you 1585 01:07:36,667 --> 01:07:37,877 No change? 1586 01:07:38,250 --> 01:07:39,540 The price is right there. 1587 01:07:39,542 --> 01:07:40,582 That's what it costs. 1588 01:07:41,042 --> 01:07:42,382 Well then, thanks. 1589 01:07:42,375 --> 01:07:43,075 Thanks you. 1590 01:07:43,083 --> 01:07:44,543 Come back soon. And I hope it works well. 1591 01:07:44,958 --> 01:07:45,708 Good day. 1592 01:07:46,833 --> 01:07:49,133 I think I'm done here, I'm kinda full. 1593 01:07:50,000 --> 01:07:51,080 So am I. 1594 01:07:51,667 --> 01:07:52,577 that's all for me 1595 01:07:52,708 --> 01:07:53,538 Hey cousin, 1596 01:07:53,833 --> 01:07:55,383 come help me in the kitchen. 1597 01:07:55,875 --> 01:07:58,245 We'll grab our moms some coffee. 1598 01:07:59,000 --> 01:08:00,210 For such a good lunch. 1599 01:08:00,458 --> 01:08:01,328 it wasn't good 1600 01:08:01,500 --> 01:08:02,960 Yes of course, come to the kitchen. 1601 01:08:04,708 --> 01:08:06,918 you guys are such good boys. 1602 01:08:07,292 --> 01:08:08,382 What's going on? 1603 01:08:08,375 --> 01:08:09,705 Cuz, It's now or never. 1604 01:08:10,125 --> 01:08:11,325 Hand me the relaxants. 1605 01:08:11,875 --> 01:08:13,125 I don't have it anymore. 1606 01:08:13,333 --> 01:08:13,963 What?! 1607 01:08:14,333 --> 01:08:16,423 Yeah, I dissolved the whole thing in the soda. 1608 01:08:16,667 --> 01:08:17,917 Right before serving. 1609 01:08:18,500 --> 01:08:19,540 Hey kids.... 1610 01:08:20,250 --> 01:08:22,670 ... I don't feel like having any coffee actually. 1611 01:08:22,667 --> 01:08:24,127 Thank you, though, sweeties 1612 01:08:24,333 --> 01:08:25,503 I'll pass on that too. 1613 01:08:27,625 --> 01:08:29,745 That is so gross mommy 1614 01:08:32,292 --> 01:08:33,082 I'm… 1615 01:08:34,250 --> 01:08:35,380 I'm going... 1616 01:08:37,333 --> 01:08:38,833 … To powder my nose. 1617 01:08:43,625 --> 01:08:44,665 My teeth... 1618 01:08:54,208 --> 01:08:56,208 What did you put in the drinks? 1619 01:08:56,542 --> 01:08:57,632 What you asked me for. 1620 01:08:57,833 --> 01:08:58,543 Look. 1621 01:08:59,042 --> 01:09:00,172 This isn't a relaxant! 1622 01:09:00,167 --> 01:09:01,627 This is a laxative for constipation! 1623 01:09:02,000 --> 01:09:04,080 You screwed up again cousin! 1624 01:09:06,292 --> 01:09:07,712 Good thing I didn't have any. 1625 01:09:13,833 --> 01:09:14,963 Auntie! 1626 01:09:14,958 --> 01:09:17,418 I'm… brushing my teeth! 1627 01:09:27,750 --> 01:09:28,380 Mother! 1628 01:09:29,083 --> 01:09:29,923 Who's that? 1629 01:09:29,917 --> 01:09:30,577 Mom! 1630 01:09:30,958 --> 01:09:32,918 Love! ... My love,... honey,... sweetheart 1631 01:09:32,917 --> 01:09:34,167 I'm putting some make up on! 1632 01:09:34,167 --> 01:09:34,997 ehh... yes... 1633 01:09:35,000 --> 01:09:36,630 Go use the other bathroom, swettie 1634 01:09:37,250 --> 01:09:39,830 But my aunt is shitting in the other bathroom too! 1635 01:09:45,542 --> 01:09:47,832 There was only one solution for this. 1636 01:09:47,833 --> 01:09:48,963 Cousin, you come here! 1637 01:09:49,208 --> 01:09:50,248 Hurry up 1638 01:09:52,167 --> 01:09:53,207 What now? 1639 01:09:53,333 --> 01:09:54,673 hurry up! 1640 01:09:54,667 --> 01:09:57,207 desperate times call for desperate measures 1641 01:09:57,208 --> 01:09:58,288 What do you want? 1642 01:09:59,417 --> 01:10:00,577 You gotta help me. 1643 01:10:02,000 --> 01:10:03,710 But I don't want to, cousin. 1644 01:10:03,708 --> 01:10:05,788 You got me into this mess, now you're going to help me. 1645 01:10:06,458 --> 01:10:07,458 But no... 1646 01:10:07,875 --> 01:10:08,875 Quickly! 1647 01:10:16,000 --> 01:10:17,040 Quickly! 1648 01:10:18,417 --> 01:10:19,957 This is nasty! 1649 01:10:24,167 --> 01:10:24,997 Oh no! 1650 01:10:25,167 --> 01:10:25,827 no ...no! cuz. 1651 01:10:25,875 --> 01:10:27,375 Get up! please cousin 1652 01:10:27,500 --> 01:10:28,830 This is so disgusting 1653 01:10:28,833 --> 01:10:29,883 Cuz... Wait please! 1654 01:10:29,875 --> 01:10:31,665 Let me get my hands out! 1655 01:10:31,667 --> 01:10:33,957 You're shitting all over me! 1656 01:10:34,583 --> 01:10:36,673 It feels like melted marshmallows and syrup! 1657 01:10:36,667 --> 01:10:37,497 Cousin!!!!... 1658 01:10:37,833 --> 01:10:39,753 It's watery, so gross! 1659 01:10:39,750 --> 01:10:41,880 Hold on Cuz, I'm not even done yet! 1660 01:10:48,917 --> 01:10:51,167 You shat on me, cousin... 1661 01:10:51,167 --> 01:10:53,167 There was nothing else to do but to accept our luck 1662 01:10:53,167 --> 01:10:55,417 Take a bath, and wait for a miracle 1663 01:10:55,417 --> 01:10:56,787 Cuz... If you tell anyone about this, 1664 01:10:57,042 --> 01:10:58,382 I will never speak to you again. 1665 01:10:58,667 --> 01:11:00,247 Everybody found out. 1666 01:11:00,583 --> 01:11:02,173 Some kids came asking for you two... 1667 01:11:02,167 --> 01:11:03,577 but I'll remind you that you're grounded. 1668 01:11:03,583 --> 01:11:04,793 So, You guys can't go outside. 1669 01:11:06,333 --> 01:11:08,333 What's up? We've been waiting for you! 1670 01:11:08,375 --> 01:11:09,495 The plan is cancelled. 1671 01:11:09,583 --> 01:11:10,793 What are you doing in there? 1672 01:11:11,042 --> 01:11:12,132 I don't want to talk about it 1673 01:11:12,375 --> 01:11:14,035 So, what are we doing now? 1674 01:11:15,125 --> 01:11:17,035 What if we play on the computer? 1675 01:11:17,042 --> 01:11:18,962 -Yeah, C'mon! - on yours 1676 01:11:18,958 --> 01:11:19,958 Yes?, C'mon! 1677 01:11:20,042 --> 01:11:21,002 Well, Sure. 1678 01:11:22,708 --> 01:11:24,458 My aunt left with my cousin... 1679 01:11:25,250 --> 01:11:28,420 Sebastian got grounded for two weeks, that's for causing us diarrhea… 1680 01:11:29,292 --> 01:11:31,422 Arturo and Pedro played video games for a bit. 1681 01:11:32,625 --> 01:11:34,205 Then, they also left... 1682 01:11:34,833 --> 01:11:36,633 We were left alone, just mom and I... 1683 01:11:41,750 --> 01:11:43,170 I knew she was sad. 1684 01:11:43,667 --> 01:11:45,417 I wanted to get closer to her… 1685 01:11:46,208 --> 01:11:47,748 But never did... 1686 01:11:50,333 --> 01:11:52,333 I knew that she wanted to talk to me also… 1687 01:11:53,208 --> 01:11:54,538 But she didn't got closer either. 1688 01:12:08,167 --> 01:12:09,207 What are you doing here? 1689 01:12:09,208 --> 01:12:10,748 mom's going to kill you if she sees you! 1690 01:12:11,042 --> 01:12:12,672 You better get ready. I have a plan. 1691 01:12:12,667 --> 01:12:14,077 You'll be able to see your dad today. 1692 01:12:14,083 --> 01:12:14,833 I'll be back. 1693 01:12:37,750 --> 01:12:39,330 Freckles, come here! 1694 01:12:40,958 --> 01:12:41,748 What's all this? 1695 01:12:42,000 --> 01:12:43,630 It's a bike for Elvis. 1696 01:12:43,833 --> 01:12:45,253 You know very well that ... 1697 01:12:45,250 --> 01:12:47,380 you're not allowed to talk to that kid anymore, I told you 1698 01:12:47,833 --> 01:12:49,713 Besides, You shouldn't touch my tools. 1699 01:12:49,750 --> 01:12:51,830 How can I make you understand that this stuff is dangerous. 1700 01:12:51,875 --> 01:12:53,035 You could get hurt. 1701 01:12:53,417 --> 01:12:54,457 I know 1702 01:12:54,833 --> 01:12:56,543 But it looks good, doesn't it? 1703 01:12:57,167 --> 01:12:59,127 Alright yes, but... 1704 01:12:59,792 --> 01:13:01,462 I need you to understand 1705 01:13:01,458 --> 01:13:03,208 that this is no place for you. 1706 01:13:03,542 --> 01:13:05,172 You could hurt yourself with this equipment. 1707 01:13:05,167 --> 01:13:06,627 William was helping me though. 1708 01:13:08,250 --> 01:13:10,210 I miss my uncle. 1709 01:13:11,958 --> 01:13:13,918 true, I miss the sun of a gun too. 1710 01:13:15,125 --> 01:13:17,625 But being in the military will do well to William though. 1711 01:13:17,625 --> 01:13:19,165 Believe me Freckles. 1712 01:13:21,292 --> 01:13:22,212 Daddy 1713 01:13:22,500 --> 01:13:23,250 what is it? 1714 01:13:23,333 --> 01:13:24,543 can I ask you a favor? 1715 01:13:25,042 --> 01:13:26,082 What is it? 1716 01:13:26,542 --> 01:13:27,712 Could you… 1717 01:13:28,125 --> 01:13:29,495 ...take me to Elvis's mom? 1718 01:13:29,625 --> 01:13:31,455 How can you even ask for that? 1719 01:13:31,458 --> 01:13:33,878 After how she treated us and all she said to us? 1720 01:13:34,208 --> 01:13:35,998 You have nothing to do with her. 1721 01:13:36,417 --> 01:13:38,167 Yes, I have something to do there. 1722 01:13:38,417 --> 01:13:40,287 I need to know some things. 1723 01:13:42,333 --> 01:13:43,883 What do you need to know? 1724 01:13:43,875 --> 01:13:45,325 Ask me, I'm your dad. 1725 01:13:45,333 --> 01:13:46,543 what do you need? 1726 01:13:46,542 --> 01:13:48,382 It's something intimate, see 1727 01:13:48,542 --> 01:13:49,922 It's a ladies' thing. 1728 01:13:51,333 --> 01:13:55,083 Good lord, It's a women's thing. 1729 01:13:56,292 --> 01:13:57,132 Well... 1730 01:13:57,125 --> 01:13:59,665 you can trust me, tell me. 1731 01:14:00,417 --> 01:14:02,997 The thing is,... that I'm ashamed of telling you. 1732 01:14:03,000 --> 01:14:04,960 How so? no, no, talk to me 1733 01:14:05,875 --> 01:14:06,745 Tell me. 1734 01:14:07,000 --> 01:14:09,080 it was this morning... 1735 01:14:09,833 --> 01:14:12,003 When I woke up and went to the bathroom… 1736 01:14:13,292 --> 01:14:14,752 There was blood. 1737 01:14:22,625 --> 01:14:24,375 What's up with you? 1738 01:14:27,625 --> 01:14:28,995 It's nothing. 1739 01:14:34,833 --> 01:14:37,713 But, Why do you want to talk to that lady about that? 1740 01:14:38,750 --> 01:14:40,790 because I feel like I can trust her. 1741 01:14:41,375 --> 01:14:43,955 She used to be very nice to me, before all that happened. 1742 01:14:43,958 --> 01:14:45,628 She treated me well. 1743 01:14:45,625 --> 01:14:47,875 Besides, what happened to us with her… 1744 01:14:48,083 --> 01:14:49,923 It was not really her fault. 1745 01:14:51,750 --> 01:14:52,710 What do you mean? 1746 01:14:52,708 --> 01:14:53,498 It was my fault. 1747 01:14:54,125 --> 01:14:56,705 The thing is, Mrs Maria and Elvis think that... 1748 01:14:57,500 --> 01:14:58,750 ...that I'm a boy. 1749 01:14:59,542 --> 01:15:02,132 I told them my name was Joseph Mario 1750 01:15:02,542 --> 01:15:04,712 Why did you say such a thing? 1751 01:15:08,208 --> 01:15:10,288 Like that makes sense. 1752 01:15:11,000 --> 01:15:12,330 Josephine Marie, my girl... 1753 01:15:12,333 --> 01:15:14,423 Why did you say such a thing? 1754 01:15:18,750 --> 01:15:22,000 My little Freckles, you definitely are crazy. 1755 01:15:23,292 --> 01:15:25,882 But you're gorgeous! You don't have to hide your hair. 1756 01:15:25,875 --> 01:15:28,455 Nor your face, nor who you are either, dear. 1757 01:15:28,917 --> 01:15:30,457 I apologize my princess, I'm so sorry. 1758 01:15:30,792 --> 01:15:33,382 No, no need, Mrs Maria, it wasn't your fault 1759 01:15:34,250 --> 01:15:37,540 Well, boys will be boys.. I mean, boys and girls. 1760 01:15:38,250 --> 01:15:39,710 Girl? 1761 01:15:39,708 --> 01:15:41,038 Oh Rogelio. 1762 01:15:41,833 --> 01:15:43,173 Don't worry, though. 1763 01:15:43,167 --> 01:15:44,917 I'll try to explain all... 1764 01:15:44,917 --> 01:15:47,327 she needs to know about these girls things. 1765 01:15:47,750 --> 01:15:49,540 Freckles is a girl? 1766 01:15:49,542 --> 01:15:50,922 Then I better get going. 1767 01:15:51,250 --> 01:15:52,710 I'll leave you ladies alone 1768 01:15:52,708 --> 01:15:54,128 what am I to contribute. 1769 01:15:54,125 --> 01:15:55,205 I know, right? 1770 01:15:55,208 --> 01:15:57,958 No wonder those funny feelings, when Freckles and I were wheeling 1771 01:16:07,833 --> 01:16:09,333 You seriously are a girl? 1772 01:16:09,417 --> 01:16:09,997 Yeah. 1773 01:16:10,125 --> 01:16:10,875 Let me see then. 1774 01:16:10,958 --> 01:16:12,378 No way, are you crazy? 1775 01:16:12,458 --> 01:16:13,918 You've already seen me though. 1776 01:16:13,917 --> 01:16:14,457 So? 1777 01:16:14,458 --> 01:16:15,708 That was before you knew... 1778 01:16:15,708 --> 01:16:16,788 I wasn't a boy 1779 01:16:17,167 --> 01:16:17,877 Not fair. 1780 01:16:18,042 --> 01:16:18,792 Too bad. 1781 01:16:19,083 --> 01:16:20,673 Is it true that you became a woman now? 1782 01:16:20,750 --> 01:16:21,580 Eewww, no. 1783 01:16:21,625 --> 01:16:22,665 No, I made that up 1784 01:16:22,667 --> 01:16:24,287 so you could go see your dad today. 1785 01:16:24,625 --> 01:16:25,245 Seriously? 1786 01:16:25,667 --> 01:16:26,827 Yep, I knew my dad 1787 01:16:26,833 --> 01:16:28,423 wouldn't talk about that thing with me. 1788 01:16:29,292 --> 01:16:30,002 You ready? 1789 01:16:30,083 --> 01:16:30,713 What for? 1790 01:16:30,750 --> 01:16:31,920 So we can go. 1791 01:16:32,083 --> 01:16:35,293 Understandably I felt confused, when my friend and I schmoozed 1792 01:16:49,500 --> 01:16:51,580 Elvis, Freckles, let me out! 1793 01:16:52,250 --> 01:16:53,540 C'mon! Guys, Let's go! 1794 01:16:53,542 --> 01:16:54,792 Kids, Let me out! 1795 01:16:55,375 --> 01:16:57,125 I'm being serious, open this! 1796 01:17:11,500 --> 01:17:13,040 come on wheels, you can do it. 1797 01:17:13,042 --> 01:17:14,832 we can find my dad in the army base 1798 01:17:14,833 --> 01:17:16,713 Don't worry, I know a shortcut to downtown. 1799 01:17:16,708 --> 01:17:18,708 Okay, let's head there. Come on guys! 1800 01:17:19,208 --> 01:17:21,208 easy on the turning 1801 01:17:25,917 --> 01:17:26,917 Maria? 1802 01:17:27,458 --> 01:17:28,458 Rogelio, is that you? 1803 01:17:30,125 --> 01:17:30,785 Rogelio! 1804 01:17:31,625 --> 01:17:33,075 I'm locked inside the bathroom! 1805 01:17:33,125 --> 01:17:34,535 What's going on, are you okay? 1806 01:17:34,625 --> 01:17:36,165 Freckles and Elvis locked me in here. 1807 01:17:36,167 --> 01:17:37,627 I'll find something to break this 1808 01:17:37,833 --> 01:17:39,253 Please call my sister 1809 01:17:39,292 --> 01:17:40,382 ask my nephew if ... 1810 01:17:40,375 --> 01:17:41,875 he knows where Elvis went. 1811 01:17:42,292 --> 01:17:44,332 Move on... Arturo, hurry up 1812 01:17:44,333 --> 01:17:46,793 Hey.. you are the slow one buddy 1813 01:17:53,125 --> 01:17:53,915 Maria 1814 01:17:55,125 --> 01:17:55,915 you alright? 1815 01:17:55,917 --> 01:17:56,627 I'm ok 1816 01:17:56,625 --> 01:17:58,165 we need to find the kids 1817 01:17:58,292 --> 01:17:59,462 Move Arturo 1818 01:17:59,458 --> 01:18:00,828 Shut up turtle-face 1819 01:18:00,833 --> 01:18:04,213 Freckle's Plan seamed better than mine, And it was working like clockwork 1820 01:18:05,042 --> 01:18:08,132 And even better, my bike performed perfectly 1821 01:18:08,125 --> 01:18:10,035 it could take me everywhere... 1822 01:18:10,042 --> 01:18:12,082 still... no brakes thought 1823 01:18:12,583 --> 01:18:14,633 - Hi Miss.. we're looking for his dad 1824 01:18:14,625 --> 01:18:16,375 -Yes, his dad, colonel - Yes Please 1825 01:18:16,375 --> 01:18:17,745 -his dad works heres - call him now please 1826 01:18:17,750 --> 01:18:18,960 shhh just one 1827 01:18:18,958 --> 01:18:20,458 Wait, wait! 1828 01:18:20,458 --> 01:18:22,458 I'm looking for my dad, Colonel Ramirez 1829 01:18:22,750 --> 01:18:23,960 The Colonel is not here. 1830 01:18:24,292 --> 01:18:26,212 I'm his son, it's important. 1831 01:18:27,000 --> 01:18:28,040 He's not here? 1832 01:18:28,042 --> 01:18:29,752 He's not here, he's at his house. 1833 01:18:29,750 --> 01:18:30,750 He's on break. 1834 01:18:30,792 --> 01:18:31,792 Like vacation? 1835 01:18:32,000 --> 01:18:33,500 Yes, he's on 'vacation'. 1836 01:18:33,542 --> 01:18:34,132 at home? 1837 01:18:34,542 --> 01:18:35,882 you can't tell me that 1838 01:18:35,917 --> 01:18:36,877 Let's go! Let's go! 1839 01:18:36,875 --> 01:18:37,875 To his house it is! 1840 01:18:38,625 --> 01:18:41,745 Maria tell me, what's going on please. 1841 01:18:43,708 --> 01:18:44,998 What happened Maria? 1842 01:18:45,083 --> 01:18:46,333 Alright! Don't pressure me! 1843 01:18:46,333 --> 01:18:49,003 I just don't want Elvis to see what his dad does. 1844 01:18:49,000 --> 01:18:50,130 That's all 1845 01:18:51,792 --> 01:18:53,502 What have Elvis' Dad been up to? 1846 01:18:53,833 --> 01:18:56,133 Look Rogelio, it's too complicated to explain right now. 1847 01:18:58,250 --> 01:18:59,250 Do you see that? 1848 01:18:59,667 --> 01:19:02,417 That's… that is Elvis riding a bike! 1849 01:19:03,542 --> 01:19:04,962 Where did he get a bike though? 1850 01:19:05,542 --> 01:19:06,882 Freckles built it for him. 1851 01:19:07,292 --> 01:19:10,252 You're gonna need one of this for that bike. 1852 01:19:10,250 --> 01:19:11,750 Can you picture that? 1853 01:19:14,333 --> 01:19:15,753 You can laugh too! 1854 01:19:15,750 --> 01:19:17,630 Don't worry, everything is gonna be fine. 1855 01:19:18,833 --> 01:19:19,923 Hang on 1856 01:19:22,042 --> 01:19:23,172 Hey, I think that's my mom! 1857 01:19:23,333 --> 01:19:25,003 We gotta split up... and fast 1858 01:19:25,125 --> 01:19:27,285 You go that way so she doesn't follow you. 1859 01:19:28,250 --> 01:19:29,380 go. 1860 01:19:29,542 --> 01:19:30,792 wait up 1861 01:19:35,708 --> 01:19:36,998 Look.. there they go 1862 01:19:38,792 --> 01:19:40,132 That way... that way. 1863 01:19:43,917 --> 01:19:44,747 Freckles! 1864 01:19:45,417 --> 01:19:47,127 Freckles... You stop right now! 1865 01:19:48,833 --> 01:19:50,003 Where is Elvis?! 1866 01:19:50,875 --> 01:19:51,495 Well... 1867 01:19:52,167 --> 01:19:52,957 We... 1868 01:19:53,333 --> 01:19:54,833 We had to separate. 1869 01:19:54,875 --> 01:19:56,745 and he went to his dad's place 1870 01:19:57,875 --> 01:19:59,745 Maria, you go behind Elvis and... 1871 01:19:59,750 --> 01:20:01,580 I'll head back with the kids. 1872 01:20:30,000 --> 01:20:32,500 Dad... where are you dad? I need you! I really need you. 1873 01:20:32,500 --> 01:20:34,750 it's an urgent matter, very important! 1874 01:20:35,500 --> 01:20:38,000 My friend William was drafted into the army 1875 01:20:38,000 --> 01:20:39,170 What are you doing here? 1876 01:20:39,417 --> 01:20:40,167 it'll be quickly 1877 01:20:40,333 --> 01:20:41,503 Did your mother tell you to come? 1878 01:20:43,000 --> 01:20:44,210 I'm very busy right now 1879 01:20:44,208 --> 01:20:45,328 I cannot do anything for you right now. 1880 01:20:45,333 --> 01:20:46,583 Weren't you taking a vacation? 1881 01:20:46,583 --> 01:20:47,213 Yeah. 1882 01:20:47,875 --> 01:20:49,955 Well, the Minister.. ehh, he asked for a meeting and... 1883 01:20:49,958 --> 01:20:51,498 he'll be on his way soon. 1884 01:20:52,625 --> 01:20:53,995 So I can't help you right now. 1885 01:20:54,000 --> 01:20:56,170 You're meeting him wearing speedos? 1886 01:21:00,333 --> 01:21:03,633 I think the Col has more booze in the kitchen 1887 01:21:03,625 --> 01:21:05,825 I only have champagne when in pink 1888 01:21:05,833 --> 01:21:07,673 you are such a diva honey. 1889 01:21:07,667 --> 01:21:09,537 you have no idea, dear. 1890 01:21:09,542 --> 01:21:11,132 I know, right? 1891 01:21:11,125 --> 01:21:12,665 we need more... 1892 01:21:12,833 --> 01:21:14,043 this one is empty. 1893 01:21:20,500 --> 01:21:21,540 Antonio... 1894 01:21:31,625 --> 01:21:32,575 Elvis! 1895 01:21:32,833 --> 01:21:33,833 Elvis! 1896 01:21:34,542 --> 01:21:35,502 He's gone now. 1897 01:21:37,875 --> 01:21:39,125 He saw everything and... 1898 01:21:39,125 --> 01:21:40,285 couldn't even speak to him. 1899 01:21:42,625 --> 01:21:44,285 I don't know where he could be. 1900 01:21:45,333 --> 01:21:46,793 He got on that bike and left. 1901 01:21:48,458 --> 01:21:50,038 Auntie I know where Elvis went! 1902 01:21:50,250 --> 01:21:52,460 and I know which business we start up 1903 01:22:00,500 --> 01:22:01,500 Elvis! 1904 01:22:01,667 --> 01:22:03,247 honey, where are you?! 1905 01:22:03,708 --> 01:22:04,748 I'm sorry sweetheart 1906 01:22:04,917 --> 01:22:05,957 Mommy, I'm here 1907 01:22:06,125 --> 01:22:07,375 sweetheart 1908 01:22:08,208 --> 01:22:09,208 My Honey bunny 1909 01:22:09,208 --> 01:22:10,378 Are you alright? 1910 01:22:11,000 --> 01:22:11,880 are you okay? 1911 01:22:11,875 --> 01:22:12,825 Since when did you know? 1912 01:22:13,042 --> 01:22:14,292 What are you talking about, love? 1913 01:22:14,667 --> 01:22:15,877 That dad was like that. 1914 01:22:18,708 --> 01:22:20,668 we don't have to talk about this right now, ok? 1915 01:22:20,667 --> 01:22:21,497 Yeah why not? 1916 01:22:21,917 --> 01:22:23,417 I have the right to know. 1917 01:22:23,917 --> 01:22:25,457 He's my dad, isn't he? 1918 01:22:26,333 --> 01:22:27,963 And my aunt talking about the genes... 1919 01:22:27,958 --> 01:22:29,708 that one gets from parents and such… 1920 01:22:30,333 --> 01:22:32,583 I want to know since when did you know? 1921 01:22:35,583 --> 01:22:37,753 I knew it since the day we got married. 1922 01:22:41,833 --> 01:22:45,213 the honeymoon gift your dad gave me... was an early indication 1923 01:23:03,083 --> 01:23:05,383 So you never saw the real Elvis? 1924 01:23:09,542 --> 01:23:10,332 That night... 1925 01:23:10,333 --> 01:23:11,543 I went up to the hotel room. 1926 01:23:13,208 --> 01:23:15,628 And I grabbed all the money we had. 1927 01:23:17,083 --> 01:23:18,083 Then I bought it... 1928 01:23:18,083 --> 01:23:19,673 The most expensive ticket for his show… 1929 01:23:21,542 --> 01:23:23,172 Right on the front and center row. 1930 01:23:23,333 --> 01:23:24,633 what's this? 1931 01:23:25,458 --> 01:23:27,498 Shoot!, We've been robbed!! 1932 01:23:32,583 --> 01:23:33,383 Maria? 1933 01:23:35,000 --> 01:23:36,040 And I saw him 1934 01:23:36,750 --> 01:23:38,250 And he sang like never before. 1935 01:23:41,083 --> 01:23:43,043 Then, he kissed me... 1936 01:23:44,375 --> 01:23:46,665 Just as he used to kiss all his fans… 1937 01:23:47,250 --> 01:23:48,420 Right on the mouth. 1938 01:23:51,875 --> 01:23:53,875 When the show ended... 1939 01:23:55,500 --> 01:23:57,080 I received an invitation... 1940 01:23:57,083 --> 01:23:59,383 that no other woman would ever reject. 1941 01:24:03,292 --> 01:24:05,752 And we were together all that night. 1942 01:24:07,250 --> 01:24:09,420 and we laughed and talked... 1943 01:24:12,583 --> 01:24:14,133 But Then... 1944 01:24:15,125 --> 01:24:17,705 he's gone and I could never talked to him again... 1945 01:24:19,917 --> 01:24:21,417 But he gave me something... 1946 01:24:21,417 --> 01:24:23,207 so I could never forget him. 1947 01:24:36,083 --> 01:24:37,793 Then after that... 1948 01:24:39,292 --> 01:24:42,752 Alfredo and I decided to completely forget that matter. 1949 01:24:44,375 --> 01:24:45,995 What is it honey? 1950 01:24:46,208 --> 01:24:47,878 Just the ants mom… It itches… 1951 01:24:48,542 --> 01:24:49,542 You can feel them? 1952 01:24:49,583 --> 01:24:50,253 Yeah! 1953 01:24:50,333 --> 01:24:51,753 Elvis, do you really feel them? 1954 01:25:04,042 --> 01:25:05,542 My name is Elvis…. 1955 01:25:05,833 --> 01:25:09,043 … Elvis Antonio, because my mother wanted it to be so… 1956 01:25:09,333 --> 01:25:10,793 And at twelve years old, I found out... 1957 01:25:10,792 --> 01:25:14,832 that life could change, in a blink of an eye… 1958 01:26:06,250 --> 01:26:08,250 [♪ Left a good job in the city ♪] 1959 01:26:09,250 --> 01:26:11,250 [♪ Workin' for the man ♪] [♪ ev'ry night and day ♪] 1960 01:26:12,250 --> 01:26:15,250 [♪ And I never lost ♪] [♪ one minute of sleepin' ♪] 1961 01:26:15,274 --> 01:26:18,274 [♪ Worryin' 'bout the way ♪] [♪ things might have been ♪] 1962 01:26:19,250 --> 01:26:21,250 [♪ Big wheel keep on turnin' ♪] 1963 01:26:21,750 --> 01:26:23,750 [♪ Proud Mary keep on burnin' ♪] 1964 01:26:24,250 --> 01:26:30,550 [♪ Rollin'..., rollin'... ♪] [♪ Rollin' on the river ♪] 1965 01:26:31,250 --> 01:26:33,250 [♪ Cleaned a lot of plates ♪] [♪down in Memphis ♪] 1966 01:26:34,250 --> 01:26:36,350 [♪ Pumped a lot of pane ♪] [♪ down in New Orleans ♪] 1967 01:26:37,250 --> 01:26:40,250 [♪ But I never saw ♪] [♪ the good side of the city ♪] 1968 01:26:41,050 --> 01:26:43,250 [♪ 'Til I hitched a ride ♪] [♪ on a river boat queen ♪] 1969 01:26:44,250 --> 01:26:46,250 [♪ Big wheel keep on turnin' ♪] 1970 01:26:47,250 --> 01:26:49,250 [♪ Proud Mary keep on burnin' ♪] 1971 01:26:49,274 --> 01:26:55,274 [♪ Rollin'..., rollin'... ♪] [♪ Rollin' on the river ♪] 1972 01:27:09,250 --> 01:27:11,250 [♪ If you come down to the river ♪] 1973 01:27:12,250 --> 01:27:15,250 [♪ Bet you gonna find ♪] [♪ some people who live ♪] 1974 01:27:15,274 --> 01:27:17,274 [♪ You don't have to worry ♪] 1975 01:27:17,298 --> 01:27:19,298 [♪ 'cause you have no money ♪] 1976 01:27:19,322 --> 01:27:21,322 [♪ People on the river are happy to give ♪] 1977 01:27:21,346 --> 01:27:23,346 [♪ Big wheel keep on turnin' ♪] 1978 01:27:24,750 --> 01:27:26,750 [♪ Proud Mary keep on burnin' ♪] 1979 01:27:27,250 --> 01:27:33,250 [♪ Rollin'..., rollin'... ♪] [♪ Rollin' on the river ♪] 1980 01:27:35,250 --> 01:27:39,250 [♪ Rollin'..., rollin'... ♪] [♪ Rollin' on the river ♪] 1981 01:27:40,250 --> 01:27:44,250 [♪ Rollin'..., rollin'... ♪] [♪ Rollin' on the river ♪] 1982 01:27:45,250 --> 01:27:46,250 [♪ One more time... ♪] 1983 01:27:47,250 --> 01:27:51,250 [♪ Rollin'..., rollin'... ♪] [♪ Rollin' on the river ♪] 1984 01:27:52,750 --> 01:27:58,250 [♪ Rollin'..., rollin'... ♪] [♪ Rollin' on the river ♪] 1985 01:27:58,251 --> 01:27:59,751 [♪ oohhh-uuhhh-ooohhh (harmonizing) ♪] 1986 01:27:59,751 --> 01:28:04,751 [♪ Rollin'..., rollin'... ♪] [♪ Rollin' on the river ♪] 1987 01:28:05,250 --> 01:28:10,250 [♪ Rollin'..., rollin'... ♪] [♪ Rollin' on the river ♪] 1988 01:28:10,274 --> 01:28:11,274 [♪ Yeahhh ♪] [♪ uahhh♪] 1989 01:28:22,250 --> 01:28:23,250 [♪ Yeahhh!!! ♪] 1990 01:28:24,250 --> 01:28:27,250 [ Applause and cheering ] 129683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.