All language subtitles for Shakespeare.And.Hathaway.Private.Investigators.S03E06.720p.BluRay.x264-BEDLAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,520 --> 00:00:36,352 Hello? 2 00:00:47,400 --> 00:00:49,119 I got you, I got you! 3 00:00:49,360 --> 00:00:50,360 Come on! 4 00:00:56,920 --> 00:00:58,115 It's alright, I got you. 5 00:00:58,800 --> 00:01:00,359 Come on then... 6 00:01:04,760 --> 00:01:06,080 You alright, Joelle? 7 00:01:06,800 --> 00:01:07,800 Joelle? 8 00:01:08,480 --> 00:01:10,119 Joelle! 9 00:01:10,520 --> 00:01:11,840 Somebody call an ambulance! 10 00:01:40,680 --> 00:01:41,875 No! 11 00:01:41,960 --> 00:01:43,679 There's been a fire at "Hair By O". 12 00:01:43,880 --> 00:01:46,156 - One of the stylists is in a coma! - You know them? 13 00:01:46,560 --> 00:01:49,280 Well, I've met the owner a couple of times. Odette Dixon. 14 00:01:49,720 --> 00:01:52,110 - Not nice? - No. She's a piece of work. 15 00:01:52,800 --> 00:01:55,235 We were on the competition circuit together years ago. 16 00:01:55,480 --> 00:01:58,598 Just nothing was ever good enough, you know? Was always complaining. 17 00:01:58,680 --> 00:02:01,559 Once, I used her hairspray by accident 18 00:02:01,640 --> 00:02:04,360 she reported me to the judges and they tried to chuck me out! 19 00:02:04,440 --> 00:02:08,229 She's just a bit of a drama queen, you know? It's all "me, me" and um... 20 00:02:08,640 --> 00:02:09,676 You have a walk-in. 21 00:02:09,760 --> 00:02:11,399 - This is Od... - Odette Dixon! 22 00:02:11,520 --> 00:02:14,877 This is Odette Dixon. It's really nice to see you. 23 00:02:15,200 --> 00:02:17,351 Ms Dixon. Uh, really nice to meet you. 24 00:02:17,640 --> 00:02:19,916 Thanks for stopping by. Please take a seat. 25 00:02:20,440 --> 00:02:22,159 Can we get you anything? Tea? Coffee? 26 00:02:22,640 --> 00:02:23,640 Coffee. 27 00:02:23,920 --> 00:02:25,673 - How do you like it? - Strong. 28 00:02:28,400 --> 00:02:30,039 Cassius. 29 00:02:33,000 --> 00:02:34,229 Luella Shakespeare. 30 00:02:35,160 --> 00:02:36,594 - I remember you. - Yeah. 31 00:02:36,960 --> 00:02:39,759 We were just talking about the fire. 32 00:02:40,960 --> 00:02:42,633 The police say it's an accident 33 00:02:42,920 --> 00:02:44,513 and now the insurers won't pay out 34 00:02:44,600 --> 00:02:47,399 because they say the cause of the fire has been deemed inconclusive. 35 00:02:48,120 --> 00:02:49,474 But I know it's more than that. 36 00:02:50,520 --> 00:02:53,160 In the last six months, I have been targeted. 37 00:02:53,600 --> 00:02:55,557 Two of my sandwich boards have been stolen. 38 00:02:55,760 --> 00:02:58,036 I've had to pay for a huge delivery that I didn't order 39 00:02:58,680 --> 00:03:00,440 and then last month, during the street party 40 00:03:00,480 --> 00:03:03,136 someone let off a stink bomb in the salon and I had to close for a week. 41 00:03:03,160 --> 00:03:04,230 Oh, that's terrible! 42 00:03:05,920 --> 00:03:08,355 If it hadn't been for Cassius and Winston... 43 00:03:09,520 --> 00:03:10,880 I don't know what I would've done. 44 00:03:11,320 --> 00:03:13,118 Winston's our Artistic Director. 45 00:03:13,360 --> 00:03:15,192 He's the one who pulled Joelle out the fire. 46 00:03:15,320 --> 00:03:16,470 He's a total hero. 47 00:03:17,120 --> 00:03:18,190 And my best friend. 48 00:03:18,680 --> 00:03:21,354 But I'm telling you, someone is out to get me. 49 00:03:22,160 --> 00:03:23,799 And I know exactly who it is. 50 00:03:25,320 --> 00:03:26,436 Isobel Harris. 51 00:03:27,040 --> 00:03:29,236 - She owns "Hair Ado". - I know Isobel! 52 00:03:29,800 --> 00:03:32,400 She doesn't seem like the kind of person to do that kind of thing. 53 00:03:33,400 --> 00:03:35,312 Then you don't know her very well. 54 00:03:38,840 --> 00:03:41,309 So, why do you think this Isobel's got it in for you? 55 00:03:41,680 --> 00:03:43,956 We used to run "Hair By O" together 56 00:03:44,320 --> 00:03:46,391 but Isobel practically ran it into the ground 57 00:03:46,880 --> 00:03:48,030 and I had to buy her out. 58 00:03:48,360 --> 00:03:50,352 For some reason, she blames me. 59 00:03:50,880 --> 00:03:53,440 But I bet you she can forge my signature 60 00:03:53,760 --> 00:03:56,275 and she even poached one of my technicians, Ruby. 61 00:03:56,640 --> 00:03:58,711 Oh, good technicians, hard to find. 62 00:03:59,360 --> 00:04:01,240 To be honest, I was glad to see the back of her. 63 00:04:01,360 --> 00:04:02,736 She can barely handle half a head of highlights 64 00:04:02,760 --> 00:04:05,000 without waving some crystals around. 65 00:04:05,560 --> 00:04:08,394 I know this is all to do with Isobel. 66 00:04:09,200 --> 00:04:10,880 She's just trying to throw me off my game. 67 00:04:11,320 --> 00:04:12,720 It's the Grazis this week. 68 00:04:13,400 --> 00:04:16,472 The Grazianos. Professional hairdressing awards. 69 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Odette won last year. 70 00:04:18,680 --> 00:04:21,149 Her sassy feathered bob was the talk of the competition. 71 00:04:21,320 --> 00:04:24,916 Yeah, it's a huge deal in the hairdressing community so well done, you. 72 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 Mm. 73 00:04:27,840 --> 00:04:29,433 So, what would you like us to do? 74 00:04:30,560 --> 00:04:32,711 Find the proof that Isobel is behind all this 75 00:04:33,000 --> 00:04:34,673 so that the insurers will pay out. 76 00:04:35,040 --> 00:04:37,157 And the girl, was it Joelle? 77 00:04:37,280 --> 00:04:39,954 Presumably you want us to find some kind of justice for her? 78 00:04:40,880 --> 00:04:43,076 Well, obviously. I assumed that was implied. 79 00:04:43,520 --> 00:04:44,520 Well, yeah... 80 00:04:44,720 --> 00:04:47,280 Look, I've got some savings to start the refurb 81 00:04:47,440 --> 00:04:48,715 but I need that pay-out. 82 00:04:48,960 --> 00:04:51,077 Otherwise, I could lose everything. 83 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 Your coffee. 84 00:05:04,320 --> 00:05:06,039 Here's the fire investigation report. 85 00:05:06,240 --> 00:05:08,436 - Thanks. - Just let me know if you need anything else. 86 00:05:08,800 --> 00:05:11,360 I'll be looking at swatches for the refurb in the back. 87 00:05:11,920 --> 00:05:13,115 It's all very exciting. 88 00:05:13,840 --> 00:05:16,355 I'm thinking... head to toe neo-mint. 89 00:05:16,680 --> 00:05:18,637 This place will rise like a... 90 00:05:19,320 --> 00:05:20,549 pigeon from the flames. 91 00:05:21,680 --> 00:05:22,830 - Pigeon? - Yeah. 92 00:05:25,080 --> 00:05:26,833 Actually, could you get me the paperwork 93 00:05:26,920 --> 00:05:29,230 you know, the delivery that Odette said she never ordered? 94 00:05:29,440 --> 00:05:32,616 We usually kept that stuff in the back, but everything was destroyed in the fire. 95 00:05:32,640 --> 00:05:34,160 - I'm sorry. - Any chance you could get 96 00:05:34,200 --> 00:05:35,680 the suppliers to send us a copy? 97 00:05:36,560 --> 00:05:37,560 What? 98 00:05:39,040 --> 00:05:40,360 You know, the people that... 99 00:05:41,280 --> 00:05:42,873 that do the... never mind. 100 00:05:45,360 --> 00:05:46,800 Well, you know. I'll be in the back. 101 00:05:47,240 --> 00:05:48,879 Ooh! 102 00:05:54,760 --> 00:05:56,479 He's a few pennies short of a pound. 103 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 You can afford to be when you look like that. 104 00:05:59,280 --> 00:06:01,192 I bet he brings loads of new clients in. 105 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Shallow. 106 00:06:03,640 --> 00:06:05,233 It's a cut-throat business, Frank. 107 00:06:05,560 --> 00:06:07,074 Gotta do what you can to survive. 108 00:06:12,320 --> 00:06:14,915 You can understand why she was so heartbroken about it all. 109 00:06:15,280 --> 00:06:17,920 You know, winning the Grazis really would get her back on her feet. 110 00:06:18,360 --> 00:06:19,953 This is where the fire started. 111 00:06:21,040 --> 00:06:23,032 Smoke went through that vent into the office. 112 00:06:23,600 --> 00:06:25,616 I mean, if this is arson, anyone could've started it. 113 00:06:25,640 --> 00:06:28,314 Yeah, especially if Joelle left the place open when she came in. 114 00:06:28,880 --> 00:06:30,394 Isobel's salon's round the corner. 115 00:06:30,600 --> 00:06:32,398 We need to book Sebastian in for a trim. 116 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 Or... 117 00:06:36,240 --> 00:06:38,152 we could just send in the experts? 118 00:06:39,680 --> 00:06:41,717 - Who? - Me. Me, Frank! 119 00:06:42,560 --> 00:06:44,199 This is my world, yeah? 120 00:06:45,520 --> 00:06:47,193 You, go and speak to Winston. 121 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 OK. 122 00:06:53,680 --> 00:06:54,680 Hello. 123 00:06:55,080 --> 00:06:57,515 Um, Lu Shakespeare, 12 o'clock. 124 00:06:57,920 --> 00:06:59,195 Well, I never! 125 00:06:59,840 --> 00:07:02,400 - Lu Shakespeare! - Isobel! 126 00:07:03,800 --> 00:07:05,996 - Are you my 12? - I am, yes. 127 00:07:06,080 --> 00:07:08,470 I, uh... Oh, thanks. I heard you got your own place 128 00:07:08,560 --> 00:07:09,835 and fancied a bit of a do. 129 00:07:09,920 --> 00:07:11,320 Thought I might as well pop in. 130 00:07:11,400 --> 00:07:13,710 Oh, I was so sorry to hear your salon closed. 131 00:07:13,920 --> 00:07:14,920 Come here. 132 00:07:15,200 --> 00:07:18,557 So, what are you up to? Are you freelancing now? 133 00:07:19,280 --> 00:07:20,839 Yes, that's exactly what I'm doing. 134 00:07:20,920 --> 00:07:22,912 I'm, uh, freelancing. 135 00:07:23,440 --> 00:07:25,272 Are you still using all natural products? 136 00:07:25,760 --> 00:07:27,592 Oh, you remembered! 137 00:07:28,240 --> 00:07:29,993 Absolutely, wouldn't use anything else. 138 00:07:30,520 --> 00:07:33,160 Before you go, I'll give you some samples from our range. 139 00:07:34,040 --> 00:07:36,111 Now, would you like a glass of prosecco? 140 00:07:36,200 --> 00:07:38,840 - All organic, of course! - It's a bit early, I think. 141 00:07:39,240 --> 00:07:42,039 Well, I tell you what, I'll have a little glass waiting for you 142 00:07:42,120 --> 00:07:43,600 after we get you washed. Alright? 143 00:07:43,680 --> 00:07:45,160 Just a little one. 144 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 Yeah. 145 00:07:49,920 --> 00:07:52,674 - So I had to force the office door open. - It was locked? 146 00:07:53,520 --> 00:07:55,398 Nah, the door handle sticks when you shut it 147 00:07:55,480 --> 00:07:57,312 and you can't open it from the inside. 148 00:07:57,760 --> 00:07:59,400 It's never normally closed, to be honest. 149 00:08:06,160 --> 00:08:09,870 It's a nice place... it's a very nice place you've got here. 150 00:08:10,120 --> 00:08:11,600 Oh, you think so? 151 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 Thanks, man. 152 00:08:13,480 --> 00:08:15,312 I've just had it redecorated as it goes. 153 00:08:16,040 --> 00:08:18,350 I think that the way you present your home 154 00:08:18,840 --> 00:08:21,674 and yourself is an important reflection of who you are. 155 00:08:22,440 --> 00:08:26,832 Never underestimate the power of a good upholsterer and the right haircut. 156 00:08:26,960 --> 00:08:28,519 Well, eh? 157 00:08:28,680 --> 00:08:30,034 Huh? Couldn't agree more. 158 00:08:30,800 --> 00:08:33,280 So, there was definitely no one else in the salon that morning? 159 00:08:33,320 --> 00:08:34,549 No, no one else was in yet. 160 00:08:34,880 --> 00:08:37,076 - And the front door, locked? Unlocked? - Unlocked. 161 00:08:39,840 --> 00:08:41,399 You lot look like a close bunch. 162 00:08:41,800 --> 00:08:43,080 Yeah, yeah, we're close. 163 00:08:45,200 --> 00:08:46,793 Everyone's mashed up about Joelle. 164 00:08:47,440 --> 00:08:49,352 I mean, we all love her, you know what I mean. 165 00:08:50,400 --> 00:08:52,840 You don't know of anyone who might want to hurt Odette, do ya? 166 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 No way. 167 00:08:54,720 --> 00:08:56,154 Odette's good to her staff. 168 00:08:56,520 --> 00:08:57,556 Especially Joelle. 169 00:08:58,120 --> 00:08:59,440 I mean, they're really close. 170 00:09:00,440 --> 00:09:01,920 What about Isobel? 171 00:09:02,160 --> 00:09:04,550 They've hated each other for years, man! 172 00:09:04,680 --> 00:09:06,956 I'll be back in a sec. 173 00:09:11,680 --> 00:09:13,194 Hello? 174 00:09:14,880 --> 00:09:15,916 Oh, yeah, um... 175 00:09:16,080 --> 00:09:18,280 Look, I'll call you back in a bit, yeah? 176 00:09:19,560 --> 00:09:20,596 Sorry about that. 177 00:09:21,000 --> 00:09:23,799 Listen, you don't think Isobel started the fire, do ya? 178 00:09:24,240 --> 00:09:26,550 Isobel? No! No way. She'd never do something like that. 179 00:09:26,880 --> 00:09:28,216 Not even with the competition coming up? 180 00:09:28,240 --> 00:09:30,056 She's just not that kind of woman. You know what I mean? 181 00:09:30,080 --> 00:09:31,080 Really? 182 00:09:31,600 --> 00:09:35,037 Look, I've just known her long enough to know what she's like... 183 00:09:36,080 --> 00:09:37,275 and she's not like that. 184 00:09:39,560 --> 00:09:41,120 - Sorry about that. - Oh, no, it's fine. 185 00:09:41,200 --> 00:09:42,680 It's nice to see you doing so well. 186 00:09:43,040 --> 00:09:45,271 - We've been really busy recently. - Yeah? 187 00:09:46,480 --> 00:09:49,120 I, um, I saw Odette's place on my way in. 188 00:09:49,720 --> 00:09:51,154 Oh, it's awful, isn't it? 189 00:09:51,360 --> 00:09:52,760 That poor girl, Joelle. 190 00:09:53,240 --> 00:09:55,118 She's friends with one of my girls, Ruby. 191 00:09:55,680 --> 00:09:56,716 Oh, really? 192 00:09:57,560 --> 00:09:58,676 Did you see anything? 193 00:09:59,040 --> 00:10:00,040 No, I wasn't in. 194 00:10:00,520 --> 00:10:02,400 It's gonna take them months to reopen, you know. 195 00:10:03,080 --> 00:10:05,037 I wonder if any of their clients will come here? 196 00:10:05,400 --> 00:10:07,496 Well, I'm sure they'll come over if they're interested. 197 00:10:07,520 --> 00:10:08,715 Anyway, what about you? 198 00:10:08,920 --> 00:10:10,639 Would you ever go back into a salon? 199 00:10:10,720 --> 00:10:12,359 I don't think so. 200 00:10:12,560 --> 00:10:15,029 It's all that pressure to find new business 201 00:10:15,120 --> 00:10:18,056 and the competition between salons, it's... you know, it's tough out there. 202 00:10:18,080 --> 00:10:19,594 - Well, you know what it's like. - Mm. 203 00:10:20,320 --> 00:10:21,879 Ooh, you need topping up. 204 00:10:22,040 --> 00:10:23,560 Oh, no. I shouldn't, I shouldn't, I... 205 00:10:24,000 --> 00:10:25,150 OK. 206 00:10:29,640 --> 00:10:30,835 - Here you go. - Thanks. 207 00:10:30,920 --> 00:10:32,434 Good job I'm not driving, isn't it? 208 00:10:36,440 --> 00:10:38,040 Yeah, that's great. That's great. 209 00:10:38,160 --> 00:10:39,594 Thank you, good to go. 210 00:10:40,800 --> 00:10:42,678 Woo, that's gone straight to my head. 211 00:10:44,640 --> 00:10:47,030 Can I tempt you back into a salon? 212 00:10:47,160 --> 00:10:49,470 Because I am looking for a senior stylist. 213 00:10:49,560 --> 00:10:52,359 Oh, no. I'm glad to be out of it all, to be honest. 214 00:10:54,000 --> 00:10:55,680 I bet Odette was a nightmare. 215 00:10:56,120 --> 00:10:58,919 - Oh, you've no idea. - Well, I do actually. 216 00:10:59,000 --> 00:11:02,016 Cos I entered the Grazis one year and I was next to her in the prepping room. 217 00:11:02,040 --> 00:11:03,110 - Yeah? - Yeah. 218 00:11:03,200 --> 00:11:05,376 I ran out of hairspray, borrowed some of hers and she... 219 00:11:05,400 --> 00:11:07,616 - Went completely mad? - She just screamed the place down. 220 00:11:07,640 --> 00:11:09,472 Tried to get me disqualified. 221 00:11:09,600 --> 00:11:11,034 That is so Odette. 222 00:11:12,600 --> 00:11:14,876 How did you two end up going into business together? 223 00:11:15,400 --> 00:11:17,631 Well, we trained together. 224 00:11:18,120 --> 00:11:19,440 We became friends... 225 00:11:19,800 --> 00:11:21,837 and it was great to start with 226 00:11:22,000 --> 00:11:25,277 before she started treating me like a servant instead of a partner. 227 00:11:25,880 --> 00:11:27,473 She could be a terrible bully. 228 00:11:28,000 --> 00:11:29,514 I mean, it got that bad that... 229 00:11:29,880 --> 00:11:31,553 Well, I begged her to buy me out 230 00:11:32,400 --> 00:11:34,232 - and then she took me to the cleaners. - No! 231 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 Mm. 232 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 Um... 233 00:11:37,320 --> 00:11:39,915 You know that I'm entering the awards this year, don't you? 234 00:11:40,080 --> 00:11:42,640 Yeah. I mean, it's cost me a fortune 235 00:11:43,120 --> 00:11:45,191 putting all my stylists on different courses 236 00:11:45,280 --> 00:11:48,352 but it'll be worth it just to see the look on Odette's face 237 00:11:48,440 --> 00:11:51,274 when I win, because this year is my year. 238 00:11:52,800 --> 00:11:55,395 I mean, don't get me wrong... 239 00:11:55,760 --> 00:11:57,513 it is terrible what's happened to Joelle 240 00:11:58,280 --> 00:12:00,749 but her salon burning down, well... 241 00:12:01,600 --> 00:12:03,114 it's just overdue karma. 242 00:12:06,520 --> 00:12:09,115 Could you just email me a copy of the purchase order today? 243 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 Tomorrow? 244 00:12:12,480 --> 00:12:13,755 Thank you so much. 245 00:12:14,440 --> 00:12:15,760 Sometime this week. 246 00:12:21,920 --> 00:12:23,195 Bit big, isn't it? 247 00:12:24,120 --> 00:12:26,954 You know what they say. The bigger the hair, the closer to God. 248 00:12:27,120 --> 00:12:28,190 Mm, yes. 249 00:12:28,400 --> 00:12:29,400 Yes. 250 00:12:29,480 --> 00:12:31,119 It is very, um... 251 00:12:32,720 --> 00:12:33,915 Dolly Parton. 252 00:12:36,680 --> 00:12:37,640 Is it? 253 00:12:37,641 --> 00:12:39,279 - Is it really? - Mm! 254 00:12:40,160 --> 00:12:41,753 Oh! Well, maybe it's alright. 255 00:12:46,040 --> 00:12:49,590 So, Isobel is determined to win the awards this year 256 00:12:49,680 --> 00:12:52,070 and she hates Odette nearly as much as Odette hates her. 257 00:12:52,240 --> 00:12:53,240 She have an alibi? 258 00:12:53,360 --> 00:12:57,036 All she would say is that she wasn't around when the fire started. 259 00:12:57,400 --> 00:12:58,470 So that's a "no" then. 260 00:12:59,160 --> 00:13:01,152 You can't claim for that on expenses, you know. 261 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 They're free samples. 262 00:13:03,520 --> 00:13:05,960 I couldn't get anything on Ruby though, she was with a client. 263 00:13:08,000 --> 00:13:10,640 Sebastian, when was the last time you had your hair cut? 264 00:13:11,000 --> 00:13:13,720 I go every six weeks and have a protein treatment every eight. 265 00:13:13,880 --> 00:13:15,155 I'm always camera-ready. 266 00:13:15,320 --> 00:13:17,596 Uh, perhaps you might consider another trim? 267 00:13:17,720 --> 00:13:19,632 Blergh! Not for another five years. 268 00:13:20,040 --> 00:13:22,400 We should book him in for an appointment with Ruby tomorrow. 269 00:13:22,480 --> 00:13:25,359 Fine, but nothing too drastic. I had new headshots done. 270 00:13:25,760 --> 00:13:27,399 You're gonna love the organic prosecco. 271 00:13:28,160 --> 00:13:30,197 Come on, you. I'm taking you out for a late lunch. 272 00:13:30,280 --> 00:13:32,795 Can't have you all dolled up with no place to go! My treat. 273 00:13:32,880 --> 00:13:34,473 Aw, that's nice! 274 00:13:34,560 --> 00:13:36,841 Yeah, they got two for one at the Mucky Mallard till five. 275 00:13:38,240 --> 00:13:39,754 Sometimes it's hard to be a woman. 276 00:13:43,520 --> 00:13:45,159 So, what are we doing today? 277 00:13:46,120 --> 00:13:48,430 Colour? Or how about some curls? 278 00:13:48,600 --> 00:13:51,399 Erm, I thought I would just have a trim? 279 00:13:51,960 --> 00:13:54,475 Ooh, you booked in with me, and I'm a technician. 280 00:13:55,320 --> 00:13:58,597 - Unless you want to see someone else? - No, no, no, no, um... 281 00:13:59,000 --> 00:14:00,798 Just nothing too radical. 282 00:14:01,160 --> 00:14:02,230 OK. 283 00:14:02,600 --> 00:14:05,195 I'd go for the curls. They are all the rage at the moment. 284 00:14:05,560 --> 00:14:07,631 You will look amazing. 285 00:14:08,240 --> 00:14:10,471 OK, well, fabulous, 286 00:14:11,120 --> 00:14:12,998 - Would you like a glass of prosecco? - Mm. 287 00:14:14,160 --> 00:14:18,154 Ahem. You know, what I would really like is a fresh juice if you have any? 288 00:14:18,400 --> 00:14:22,394 Oh, we have this new vegetable press range. They're delicious. 289 00:14:23,120 --> 00:14:24,998 - Spinach and beetroot? - Sounds wonderful. 290 00:14:35,880 --> 00:14:37,758 Ooh... Thank you. 291 00:14:37,880 --> 00:14:39,314 Oh, sorry. 292 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 Oh, don't worry. 293 00:14:41,120 --> 00:14:44,716 I could spend hours online in a thread about the finer points of the sonnets. 294 00:14:46,400 --> 00:14:50,360 I probably post way too much, but I just find the community really supportive 295 00:14:51,080 --> 00:14:53,320 especially with everything that's going on at the moment. 296 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 Oh, hang on! 297 00:14:58,680 --> 00:15:02,799 The vibrations of the crystal directly affect the nutrients in the juice. 298 00:15:02,960 --> 00:15:04,110 Ah... 299 00:15:06,840 --> 00:15:08,115 Mmm... 300 00:15:08,600 --> 00:15:11,399 Can really taste the difference. It's very... gritty. 301 00:15:12,040 --> 00:15:13,040 Lovely. 302 00:15:14,920 --> 00:15:17,196 You know, the last place I got a cut was "Hair by O". 303 00:15:17,640 --> 00:15:19,359 It's terrible news about that fire. 304 00:15:19,800 --> 00:15:21,678 I heard one of the stylists was injured. 305 00:15:22,120 --> 00:15:23,713 Did you see what happened? 306 00:15:24,080 --> 00:15:26,800 No, um, I was on a colouring residential. 307 00:15:27,800 --> 00:15:29,280 But I can't believe it was Joelle. 308 00:15:30,000 --> 00:15:32,196 We worked together at the salon for years. 309 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 How is she? 310 00:15:34,560 --> 00:15:37,029 Not great. She's still in a coma. 311 00:15:38,640 --> 00:15:40,438 I go and see her every day after work. 312 00:15:41,600 --> 00:15:43,034 They say talking really helps. 313 00:15:44,960 --> 00:15:46,314 You must be very close. 314 00:15:46,800 --> 00:15:47,800 We are. 315 00:15:48,880 --> 00:15:50,216 And it's the least I can do for her 316 00:15:50,240 --> 00:15:52,600 after everything she's done for me over the past few months. 317 00:15:55,400 --> 00:15:56,959 Mm. 318 00:16:00,000 --> 00:16:01,354 Ooh, nice sofa. 319 00:16:02,520 --> 00:16:05,035 Those candles are about 50 quid each! 320 00:16:05,200 --> 00:16:08,193 They were all over the place. Smell gave me a headache. 321 00:16:08,600 --> 00:16:10,000 Odette must be paying him well. 322 00:16:10,200 --> 00:16:13,113 I'd be surprised if he can afford all this on a stylist's salary. 323 00:16:13,440 --> 00:16:15,511 - Where's he getting the money from then? - Hm... 324 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 Let's see what he's up to online. 325 00:16:18,280 --> 00:16:19,430 Maybe he's moonlighting. 326 00:16:19,840 --> 00:16:22,200 You'd be amazed how much a hairdresser can earn on the side. 327 00:16:22,320 --> 00:16:24,000 And Odette would definitely not like that. 328 00:16:24,200 --> 00:16:26,192 He was pretty defensive about Isobel. 329 00:16:29,960 --> 00:16:32,429 Um, why did you leave "Hair By O"? 330 00:16:33,120 --> 00:16:34,998 I just fancied a change. 331 00:16:35,080 --> 00:16:36,912 Mm, must have been hard saying goodbye. 332 00:16:37,600 --> 00:16:39,353 - Not really. - No? 333 00:16:41,320 --> 00:16:45,314 Well, to tell you the truth, my fiancé left me for another woman at the salon. 334 00:16:47,000 --> 00:16:48,832 Couldn't really stay on after that, could I? 335 00:16:48,960 --> 00:16:51,520 "O, what men dare do!" 336 00:16:52,880 --> 00:16:55,952 Cassius and I were supposed to be getting married this weekend actually. 337 00:16:56,640 --> 00:16:59,075 That's awful, I'm so sorry. 338 00:17:00,560 --> 00:17:03,598 Me and Joelle were supposed to be going travelling in a few months 339 00:17:03,960 --> 00:17:05,520 you know, just to get away from it all. 340 00:17:06,640 --> 00:17:08,472 She's desperate to get out of here too. 341 00:17:09,080 --> 00:17:10,833 Oh, um... and... 342 00:17:11,360 --> 00:17:12,360 why's that? 343 00:17:12,560 --> 00:17:14,520 Well, she doesn't get on well with anyone at work. 344 00:17:15,760 --> 00:17:18,514 Winston, the Artistic Director, absolutely hates her. 345 00:17:19,040 --> 00:17:22,431 A few days before the fire, I saw him screaming at her outside the shop. 346 00:17:23,320 --> 00:17:25,630 Cassius literally had to tear them apart. 347 00:17:30,600 --> 00:17:34,310 Winston said the staff never usually close the office door because it gets jammed. 348 00:17:34,520 --> 00:17:36,477 He had to force it open to get Joelle out. 349 00:17:37,320 --> 00:17:38,993 Do you think someone shut it on purpose? 350 00:17:39,120 --> 00:17:41,316 Well, if they did, they must have known the door stuck. 351 00:17:42,000 --> 00:17:44,151 Which means the salon might not have been the target. 352 00:17:44,240 --> 00:17:46,914 It changes everything. We could be looking at attempted murder. 353 00:17:47,480 --> 00:17:49,278 Who would want to hurt Joelle? 354 00:17:50,920 --> 00:17:53,276 - Oh, hello. Everything alright? - Fine, thank you. 355 00:17:56,880 --> 00:17:58,997 - Um, did you try the prosecco? - No. 356 00:17:59,360 --> 00:18:01,352 - Ahem. - Did you find anything out? 357 00:18:02,000 --> 00:18:03,275 Yes. Ahem. 358 00:18:03,760 --> 00:18:05,274 You'll never guess which gorgeous 359 00:18:05,360 --> 00:18:08,717 but two-rollers-short-of-a-set stylist Ruby used to be engaged to. 360 00:18:08,880 --> 00:18:09,880 Cassius? 361 00:18:10,840 --> 00:18:12,638 Yes, that's why she left. 362 00:18:12,760 --> 00:18:15,798 And also Winston and Joelle apparently had a huge argument 363 00:18:15,880 --> 00:18:17,234 a few days before the fire. 364 00:18:17,840 --> 00:18:20,400 Really? Didn't Winston tell you he loved Joelle? 365 00:18:20,600 --> 00:18:21,670 He said they all did. 366 00:18:23,120 --> 00:18:24,236 Why would he lie? 367 00:18:25,920 --> 00:18:27,240 Oh, check this out. 368 00:18:27,520 --> 00:18:30,479 "Friday night dream team. No bad vibes allowed." 369 00:18:30,720 --> 00:18:31,790 And no sign of Joelle. 370 00:18:32,440 --> 00:18:35,319 No, but she's posted a comment here, "Thanks for the invite." 371 00:18:35,600 --> 00:18:39,230 And Winston's replied, "When you deserve one, we'll invite you!" 372 00:18:39,320 --> 00:18:40,390 Ow! 373 00:18:40,560 --> 00:18:42,677 It was liked by Odette, Cassius and Winston. 374 00:18:43,280 --> 00:18:44,680 Winston liked his own comment? 375 00:18:45,240 --> 00:18:46,879 So where was Ruby during the fire? 376 00:18:47,120 --> 00:18:49,476 She said she was at a hair colouring course. 377 00:18:50,680 --> 00:18:53,036 Couldn't this have just been a little tiff at work? 378 00:18:53,360 --> 00:18:54,760 Uh, no, Frank. 379 00:18:54,920 --> 00:18:57,196 This... this is public humiliation. 380 00:18:57,960 --> 00:19:00,520 Joelle has got over 700 friends 381 00:19:00,600 --> 00:19:04,116 and as far as I can see here, not one of them is anybody that works with her 382 00:19:04,320 --> 00:19:05,436 so, something's going on. 383 00:19:06,520 --> 00:19:07,670 What's the big deal? 384 00:19:08,240 --> 00:19:11,233 Social media is an extension of yourself. 385 00:19:11,400 --> 00:19:14,080 If they hate her online, there's no way they're chummy in real life. 386 00:19:14,360 --> 00:19:17,040 - Get with the programme, Frank. - That's what I've got you two for. 387 00:19:17,840 --> 00:19:20,840 I still don't understand why Joelle's working there when everyone hates her. 388 00:19:21,080 --> 00:19:23,311 Ruby checked in to her course online. 389 00:19:24,120 --> 00:19:26,351 There's lots of photos of her at bars in Newcastle. 390 00:19:26,520 --> 00:19:27,520 Aw... 391 00:19:27,760 --> 00:19:30,559 Which means Isobel is literally the only one without an alibi. 392 00:19:31,200 --> 00:19:32,350 What about Cassius? 393 00:19:32,480 --> 00:19:34,437 - Why would he hurt Joelle? - Why would Isobel? 394 00:19:35,320 --> 00:19:37,277 I'm just saying we have no proof it's her. 395 00:19:37,400 --> 00:19:40,154 Unless Odette was right and Isobel's not what she seems? 396 00:19:40,600 --> 00:19:41,920 We must be missing something. 397 00:19:42,440 --> 00:19:45,831 I think we should talk to Winston and see what this argument with Joelle was about. 398 00:19:47,480 --> 00:19:49,976 Look, sorry, guys, I haven't got long, I'm actually on my way out. 399 00:19:50,000 --> 00:19:52,720 Yeah, we don't need long, we just wanted a quick word about Joelle. 400 00:19:53,080 --> 00:19:55,754 Someone saw you arguing with her a few days before the fire. 401 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 Yeah, so? 402 00:19:59,040 --> 00:20:01,880 Well, you said that everyone loved her but that's not quite true, is it? 403 00:20:03,360 --> 00:20:06,478 Well, sometimes it gets a bit, you know, stressful at work. 404 00:20:07,120 --> 00:20:09,794 - Doesn't mean we hated each other. - We've seen your social media. 405 00:20:12,120 --> 00:20:13,120 Oh. 406 00:20:16,400 --> 00:20:18,198 OK, look. You're right. 407 00:20:18,680 --> 00:20:20,080 I did not get on with Joelle. 408 00:20:21,160 --> 00:20:22,440 She found out I was moonlighting 409 00:20:22,600 --> 00:20:24,990 and made me give her my best clients in the salon 410 00:20:25,560 --> 00:20:26,676 or she'd tell Odette. 411 00:20:27,640 --> 00:20:29,916 Private clients are against salon policy 412 00:20:30,000 --> 00:20:32,640 - and Odette is zero tolerance. - So she was blackmailing you? 413 00:20:33,120 --> 00:20:34,839 She was making my life miserable, man! 414 00:20:35,320 --> 00:20:37,040 But that doesn't mean I wanted to hurt her. 415 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 So who did? 416 00:20:39,440 --> 00:20:41,397 You know what? You need to talk to Cassius 417 00:20:41,840 --> 00:20:44,040 cos I saw him arguing with Joelle just a few weeks back. 418 00:20:44,160 --> 00:20:46,197 Oh, another argument. How convenient. 419 00:20:47,240 --> 00:20:48,276 What about Isobel? 420 00:20:48,480 --> 00:20:50,360 You were quick to jump to her defence yesterday. 421 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 OK, look... 422 00:20:55,880 --> 00:20:57,519 No one knows, right, but, um... 423 00:20:58,560 --> 00:20:59,630 me and Isobel... 424 00:21:00,680 --> 00:21:01,955 Well, we're together, innit? 425 00:21:02,440 --> 00:21:03,954 Please don't tell Odette. 426 00:21:05,800 --> 00:21:08,554 Look, guys, I've really got to go, but I promise you... 427 00:21:08,960 --> 00:21:11,998 even though I didn't get on with Joelle, I did not start that fire 428 00:21:12,360 --> 00:21:14,760 or have anything to do with the other incidents at the salon. 429 00:21:14,960 --> 00:21:18,192 And neither did Isobel. You need to speak to Cassius. 430 00:21:18,400 --> 00:21:20,120 He's not as innocent as he looks, you know? 431 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 Thanks. 432 00:21:31,040 --> 00:21:32,040 Mm... 433 00:21:35,400 --> 00:21:36,834 Why you wearing a hat indoors? 434 00:21:37,840 --> 00:21:40,674 I had to go undercover for our new client from "Hair By O". 435 00:21:41,761 --> 00:21:44,229 Has Odette Dixon hired you to find her sandwich boards? 436 00:21:44,520 --> 00:21:45,954 Oh, you've met her then? 437 00:21:46,200 --> 00:21:48,317 I've been on that case for three months. 438 00:21:48,840 --> 00:21:51,036 She calls me every week asking if I've found them. 439 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 Ah. 440 00:21:53,120 --> 00:21:55,715 I don't suppose there's anywhere you haven't looked? 441 00:21:56,480 --> 00:21:58,073 Or anywhere you could look again? 442 00:21:58,640 --> 00:22:02,554 Just, it would be so helpful and I would be really grateful. 443 00:22:04,480 --> 00:22:06,517 Only if you show me what's under your hat. 444 00:22:13,400 --> 00:22:14,993 No. No, no, leave it there. 445 00:22:16,080 --> 00:22:17,434 And mind the floor! 446 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 Just can't get the staff. 447 00:22:23,000 --> 00:22:25,151 Uh, we were um... looking for Cassius. 448 00:22:25,680 --> 00:22:26,680 Why? 449 00:22:26,840 --> 00:22:28,776 Well, we've got some new information about the fire. 450 00:22:28,800 --> 00:22:30,280 We think you might not be the target. 451 00:22:30,400 --> 00:22:31,436 Could be Joelle. 452 00:22:31,680 --> 00:22:33,114 What's that got to do with Cassius? 453 00:22:33,440 --> 00:22:35,750 He was seen arguing with her a few days before. 454 00:22:35,840 --> 00:22:37,035 Oh, don't be ridiculous. 455 00:22:37,440 --> 00:22:38,999 Cassius wouldn't hurt a fly. 456 00:22:39,400 --> 00:22:40,516 Ask Joelle. 457 00:22:40,880 --> 00:22:44,191 Well, she's still in a critical condition. Didn't you know that? 458 00:22:45,360 --> 00:22:47,272 Well... I haven't had time to visit. 459 00:22:48,240 --> 00:22:50,800 Putting the salon back together is a full-time job. 460 00:22:51,400 --> 00:22:53,437 If you hadn't lost your place, you'd know that. 461 00:22:54,080 --> 00:22:55,992 I decided to sell, actually. 462 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 Oh. 463 00:22:58,160 --> 00:22:59,160 Did you? 464 00:23:00,360 --> 00:23:04,070 Well, he's seeing suppliers in London, so he won't be back until tomorrow. 465 00:23:05,440 --> 00:23:07,318 You need to stop wasting time. 466 00:23:07,920 --> 00:23:11,152 Isobel is behind all of this. She's had it in for me for years. 467 00:23:11,280 --> 00:23:14,318 And I saw her giving money to Joelle a couple of weeks ago. 468 00:23:14,440 --> 00:23:15,715 So focus on her. 469 00:23:16,160 --> 00:23:19,278 Now, if you don't mind, I've got deliveries to sort out. 470 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 OK. 471 00:23:22,520 --> 00:23:24,079 This is getting ridiculous. 472 00:23:24,760 --> 00:23:28,197 So, Odette saw Isobel giving Joelle money 473 00:23:28,600 --> 00:23:32,116 and Winston saw Cassius and Joelle rowing a few days before the fire. 474 00:23:32,200 --> 00:23:34,510 Oh, and Winston is also secretly going out with Isobel. 475 00:23:34,880 --> 00:23:37,714 And Joelle was blackmailing Winston about his private clients. 476 00:23:38,680 --> 00:23:40,239 I see why you left, it's exhausting! 477 00:23:40,360 --> 00:23:41,360 I know, I know. 478 00:23:41,361 --> 00:23:44,001 We're not all like this, though. This lot are giving us a bad name. 479 00:23:44,120 --> 00:23:45,998 But if Joelle was the target for the fire 480 00:23:46,200 --> 00:23:47,919 who's behind the sabotage? 481 00:23:48,040 --> 00:23:50,640 Because all those other incidents were definitely aimed at Odette. 482 00:23:51,600 --> 00:23:53,193 We're looking at two suspects. 483 00:23:53,520 --> 00:23:55,557 - That purchase order arrived. - Finally. 484 00:23:56,240 --> 00:23:58,256 You haven't got a copy of Odette's signature, have you? 485 00:23:58,280 --> 00:23:59,634 But of course. 486 00:24:04,080 --> 00:24:05,196 Oh, that's a good copy. 487 00:24:05,920 --> 00:24:07,354 Yeah, but it's not quite right. 488 00:24:08,080 --> 00:24:10,231 Look at the way Odette's written her phone number. 489 00:24:10,480 --> 00:24:11,516 The fours don't match. 490 00:24:12,640 --> 00:24:15,155 There are two types of fours, open and closed. 491 00:24:15,360 --> 00:24:17,920 Most people, like Odette, write an open four 492 00:24:18,760 --> 00:24:20,035 but these are closed, see? 493 00:24:20,480 --> 00:24:23,359 Right, so we need a sample of Isobel's handwriting. 494 00:24:23,560 --> 00:24:24,755 See how she does her fours. 495 00:24:25,240 --> 00:24:26,560 Shall I make another appointment? 496 00:24:26,840 --> 00:24:29,639 See if you can find out anything about her relationship with Joelle. 497 00:24:35,920 --> 00:24:36,956 I've licked that. 498 00:24:38,520 --> 00:24:40,477 Uh, yeah, those ones need... 499 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 Hello! 500 00:24:42,440 --> 00:24:43,715 Oh, hello again. 501 00:24:44,000 --> 00:24:46,640 Oh, we're not open today, I'm afraid. It's competition day. 502 00:24:46,720 --> 00:24:50,111 I know! I was just hoping we could make another appointment? 503 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Oh, yeah. 504 00:24:51,600 --> 00:24:53,319 - Uh, when were you thinking? - Oh... 505 00:24:53,560 --> 00:24:55,233 - Fourteenth? - Fourteenth... 506 00:24:55,760 --> 00:24:57,160 Uh, 11am? 507 00:24:57,520 --> 00:24:58,670 Yes, perfect. 508 00:24:59,440 --> 00:25:01,056 You couldn't write that down for me, could you? 509 00:25:01,080 --> 00:25:02,799 - Yeah, course. - I'm bound to forget. 510 00:25:03,080 --> 00:25:04,150 11am... 511 00:25:05,320 --> 00:25:06,390 Fourteenth... 512 00:25:09,720 --> 00:25:10,720 There you go, love. 513 00:25:10,800 --> 00:25:11,916 - Good luck. - Yes. 514 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Murderer! 515 00:25:13,920 --> 00:25:15,680 - What are you talking about? - Joelle's dead 516 00:25:15,720 --> 00:25:17,598 - and you killed her! - What? 517 00:25:18,720 --> 00:25:21,189 She died... earlier this morning. 518 00:25:22,160 --> 00:25:24,117 I am so sorry, that's awful. 519 00:25:24,720 --> 00:25:26,552 Odette, if there's anything I can do... 520 00:25:26,880 --> 00:25:27,950 It's too late. 521 00:25:28,920 --> 00:25:30,479 And you've gone too far. 522 00:25:31,080 --> 00:25:32,160 What are you talking about? 523 00:25:32,240 --> 00:25:34,480 You're so jealous of me, you tried to burn down my salon! 524 00:25:35,600 --> 00:25:37,671 I am not jealous of you 525 00:25:37,760 --> 00:25:40,696 - and I didn't burn down anything! - Well, you would say that, wouldn't you! 526 00:25:40,720 --> 00:25:42,200 - Murderer! - Take that back! 527 00:25:42,360 --> 00:25:44,238 - Make me! - Let's just have a minute outside. 528 00:25:44,320 --> 00:25:46,471 - I'm gonna report you to the police. - Get out! 529 00:25:47,200 --> 00:25:48,270 Go on, get out! 530 00:25:53,280 --> 00:25:55,511 J... I practically had to pull them apart. 531 00:25:56,160 --> 00:25:58,072 Ruby must be devastated. 532 00:25:58,200 --> 00:26:00,760 Yeah, you know Joelle was only 28 years old? 533 00:26:01,040 --> 00:26:03,032 Her death could make this a murder case. 534 00:26:03,720 --> 00:26:06,616 Did you get anything out of Isobel about why she was giving Joelle the money? 535 00:26:06,640 --> 00:26:07,835 No, I didn't have time. 536 00:26:07,960 --> 00:26:09,553 I've been looking into Cassius 537 00:26:09,800 --> 00:26:11,757 and something about him just doesn't add up. 538 00:26:11,960 --> 00:26:13,360 For starters, there's the age gap. 539 00:26:13,600 --> 00:26:15,637 Oh, don't be so old-fashioned. 540 00:26:15,840 --> 00:26:16,840 OK... 541 00:26:17,280 --> 00:26:18,953 he's got a juvenile record. 542 00:26:19,760 --> 00:26:21,558 - What for? - A-ha! 543 00:26:22,200 --> 00:26:24,157 Get ready to offer me a big pay rise. 544 00:26:24,720 --> 00:26:27,679 Viola's found the sandwich boards, and guess where they were? 545 00:26:31,560 --> 00:26:33,995 Dumped in a skip at the end of Cyprus Mews. 546 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 And who lives there? 547 00:26:40,960 --> 00:26:42,030 On Cypress Mews? 548 00:26:45,920 --> 00:26:48,196 - Cypress Mews? - Are you gonna give us a clue or what? 549 00:26:48,280 --> 00:26:49,953 - It's Isobel. - Oh... 550 00:26:50,320 --> 00:26:51,515 Oh, no. 551 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 Sorry, Lu. 552 00:26:57,440 --> 00:26:58,440 It's a match. 553 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 Oh... 554 00:27:00,160 --> 00:27:01,230 Do you know where she is? 555 00:27:02,120 --> 00:27:03,395 She'll be at the competition. 556 00:27:09,080 --> 00:27:11,276 - That is fantastic. - That is ridiculous. 557 00:27:12,360 --> 00:27:13,360 I mean... 558 00:27:13,760 --> 00:27:15,274 Competition for anything nowadays. 559 00:27:15,400 --> 00:27:17,995 This is a very prestigious event, Frank. 560 00:27:18,280 --> 00:27:20,033 I used to love being a hairdresser. 561 00:27:20,200 --> 00:27:22,032 You know, it's not all blow-dries and gossip. 562 00:27:22,160 --> 00:27:24,629 The right haircut can change your life. 563 00:27:25,400 --> 00:27:27,232 I mean, it hasn't changed yours yet, but... 564 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Shall we? 565 00:27:31,080 --> 00:27:32,080 Hi. 566 00:27:32,280 --> 00:27:34,317 I still can't believe that she's a killer. 567 00:27:34,400 --> 00:27:36,710 Why? Because she gave you organic prosecco? 568 00:27:36,800 --> 00:27:39,474 No, because we have no obvious motive. 569 00:27:41,520 --> 00:27:43,159 Oh! Hello, Lu! 570 00:27:43,840 --> 00:27:46,036 Have you decided to enter the competition after all? 571 00:27:47,000 --> 00:27:50,232 No, um... you know how I said that I was a freelancer now? 572 00:27:50,320 --> 00:27:52,437 Um, well, this is my business partner. 573 00:27:52,800 --> 00:27:55,190 Oh! Are you a hairdresser? 574 00:27:55,600 --> 00:27:58,115 Oh, no. I'm a private investigator. 575 00:27:59,560 --> 00:28:01,074 Sorry, I don't understand. 576 00:28:01,840 --> 00:28:03,433 I'm a private investigator now. 577 00:28:03,760 --> 00:28:05,399 Sorry, um... 578 00:28:05,680 --> 00:28:08,559 Odette hired us to find out who's been sabotaging the salon. 579 00:28:09,680 --> 00:28:11,520 Do you want to just have a little chat outside? 580 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 No. 581 00:28:14,640 --> 00:28:15,835 You can speak to me here. 582 00:28:16,360 --> 00:28:17,360 Fair enough. 583 00:28:18,000 --> 00:28:19,229 So, the thing is... 584 00:28:19,440 --> 00:28:22,831 we know it was you that sent the delivery and stole the sandwich boards. 585 00:28:23,280 --> 00:28:25,397 We compared the handwriting on the purchase order 586 00:28:26,240 --> 00:28:30,120 and the missing sandwich boards were found on Cyprus Mews, which is your street. 587 00:28:31,280 --> 00:28:33,680 You've been targeting Odette's salon for months, haven't you? 588 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 I knew it! 589 00:28:35,760 --> 00:28:38,116 - And you killed Joelle. - No, I didn't. 590 00:28:38,880 --> 00:28:40,553 I didn't burn down the salon either. 591 00:28:42,320 --> 00:28:44,152 OK, the rest was me. 592 00:28:45,800 --> 00:28:47,234 But I have an alibi for the fire. 593 00:28:48,520 --> 00:28:49,920 Then where were you? 594 00:28:51,520 --> 00:28:52,520 I was... 595 00:28:52,920 --> 00:28:53,920 having... 596 00:28:54,760 --> 00:28:55,760 Botox. 597 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 Well... 598 00:28:58,320 --> 00:29:00,073 Little Miss Au Naturel. 599 00:29:00,200 --> 00:29:03,159 Holding back the hands of time with artificial enhancements? 600 00:29:03,320 --> 00:29:04,880 I only have a little bit now and again. 601 00:29:05,360 --> 00:29:06,840 Why were you giving Joelle money? 602 00:29:08,560 --> 00:29:10,677 She saw me planting a stink bomb and... 603 00:29:11,440 --> 00:29:13,272 well, she threatened to tell Odette. 604 00:29:13,480 --> 00:29:14,596 What a hypocrite. 605 00:29:14,800 --> 00:29:16,917 - I can't wait to tell everyone. - Hey! 606 00:29:17,520 --> 00:29:18,636 You're one to talk. 607 00:29:18,800 --> 00:29:20,996 - You've been getting Botox for years. - I have not! 608 00:29:21,440 --> 00:29:22,874 I'm just blessed with good genes. 609 00:29:22,960 --> 00:29:24,235 Yeah... 610 00:29:24,920 --> 00:29:26,115 She's only 41. 611 00:29:26,840 --> 00:29:29,594 Cassius, me and Odette were in the same year at school. 612 00:29:29,960 --> 00:29:31,599 You know that she came to my 50th. 613 00:29:31,960 --> 00:29:33,838 Work it out! Twit. 614 00:29:34,200 --> 00:29:35,680 It's a good job he's so pretty. 615 00:29:35,800 --> 00:29:37,029 Let's take this outside. 616 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 Fine. 617 00:29:43,000 --> 00:29:45,390 Well, at least they can agree on something. 618 00:29:56,280 --> 00:29:59,034 Why are you defending her after everything she's done? 619 00:30:01,000 --> 00:30:02,753 Isobel and I are in a relationship. 620 00:30:03,840 --> 00:30:05,559 - You're together? - Watch out. 621 00:30:05,880 --> 00:30:07,030 Are you serious? 622 00:30:07,440 --> 00:30:10,319 This woman is a liar, and a cheat, and a murderer! 623 00:30:10,400 --> 00:30:11,400 There she blows. 624 00:30:11,480 --> 00:30:12,960 I did not murder Joelle! 625 00:30:13,240 --> 00:30:15,709 You said you didn't sabotage my salon, but you did! 626 00:30:16,120 --> 00:30:17,998 How can I believe anything you say? 627 00:30:18,360 --> 00:30:19,999 Have you lost your mind? 628 00:30:20,080 --> 00:30:22,515 I think maybe we should all take a break. Maybe five minutes? 629 00:30:22,600 --> 00:30:23,920 Bit of fresh air, do us all good. 630 00:30:24,040 --> 00:30:26,760 - What's going on? - After everything I have done for you. 631 00:30:26,880 --> 00:30:28,896 Look, Odette, I really think you should just calm down... 632 00:30:28,920 --> 00:30:30,320 No one's talking to you, Ruby. 633 00:30:31,320 --> 00:30:33,357 No one's ever talking to you. 634 00:30:34,040 --> 00:30:35,269 What did you just say? 635 00:30:35,400 --> 00:30:36,754 No wonder Cassius left you. 636 00:30:37,440 --> 00:30:39,238 A man like that needs a real woman. 637 00:30:39,560 --> 00:30:42,234 Not some silly girl, talking about the stars 638 00:30:42,440 --> 00:30:43,840 and waving crystals around. 639 00:30:44,160 --> 00:30:45,276 Well, that's not very nice! 640 00:30:45,360 --> 00:30:47,875 God, you really are a complete cow. 641 00:30:48,160 --> 00:30:50,277 I couldn't have put it better myself. 642 00:30:50,760 --> 00:30:52,877 Can we just focus on the competition, please? 643 00:30:53,040 --> 00:30:54,360 You know what? You're right. 644 00:30:54,800 --> 00:30:58,271 I'm not gonna let you distract me because I know that's exactly what you want 645 00:30:58,600 --> 00:31:01,479 and you need to decide where your loyalties lie. 646 00:31:08,960 --> 00:31:09,960 I'm sorry. 647 00:31:13,600 --> 00:31:17,480 So let me get this straight. Joelle was blackmailing Odette, Winston and Isobel? 648 00:31:17,840 --> 00:31:18,840 Busy girl. 649 00:31:20,040 --> 00:31:21,000 I'm sorry. 650 00:31:21,001 --> 00:31:22,001 Oh! 651 00:31:25,760 --> 00:31:27,752 So if none of them burnt the salon down, who did? 652 00:31:31,080 --> 00:31:32,719 Cassius, can we have a word? 653 00:31:34,280 --> 00:31:35,280 I need to get this done. 654 00:31:36,040 --> 00:31:38,271 We want to talk to you about your criminal record. 655 00:31:42,520 --> 00:31:43,520 Not here, alright? 656 00:31:45,360 --> 00:31:47,431 Outside. Two minutes, darling. 657 00:31:56,600 --> 00:31:59,840 Just because I made some mistakes when I was younger doesn't mean I killed Joelle. 658 00:32:00,360 --> 00:32:01,714 I had nothing to do with it. 659 00:32:01,880 --> 00:32:03,997 But you were seen arguing with her. 660 00:32:04,320 --> 00:32:06,152 - I dunno what you're talking about. - Look... 661 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 Hello? 662 00:32:10,640 --> 00:32:12,677 What? OK, calm down. 663 00:32:13,720 --> 00:32:15,632 Well, we hadn't finished, but carry on. 664 00:32:16,560 --> 00:32:17,914 What do you think that was about? 665 00:32:19,880 --> 00:32:21,917 You are supposed to be my best friend, Winston. 666 00:32:22,320 --> 00:32:23,656 Doesn't that mean anything to you? 667 00:32:23,680 --> 00:32:25,273 Of course it does. I'm here, aren't I? 668 00:32:25,400 --> 00:32:26,436 Oh, they're at it again. 669 00:32:26,520 --> 00:32:28,720 And you think that makes me forget what you did? 670 00:32:28,760 --> 00:32:30,479 You have broken my heart, Winston. 671 00:32:30,680 --> 00:32:32,399 - Broken it! - Odette, enough! 672 00:32:33,680 --> 00:32:34,909 - Excuse me? - Look... 673 00:32:35,520 --> 00:32:38,354 I didn't know what Isobel was doing, OK, and I'm not saying it's right 674 00:32:38,600 --> 00:32:40,956 but ever since you hooked up with Cassius, you've changed. 675 00:32:41,400 --> 00:32:43,995 And after everything that's happened, all you can do is squabble 676 00:32:44,920 --> 00:32:47,799 and you're forgetting that Joelle is the victim in all this. 677 00:32:48,280 --> 00:32:51,478 I mean, sure, she's not exactly a saint but she didn't deserve to die. 678 00:32:51,600 --> 00:32:54,354 It's not my fault she got caught in the crosshairs! 679 00:32:56,680 --> 00:32:57,680 Wow. 680 00:32:59,360 --> 00:33:00,760 I don't even recognise you anymore. 681 00:33:02,200 --> 00:33:03,714 You treat people like garbage. 682 00:33:04,960 --> 00:33:06,600 You don't care about anyone but yourself. 683 00:33:08,360 --> 00:33:09,360 You know what? 684 00:33:10,280 --> 00:33:11,280 I quit. 685 00:33:11,760 --> 00:33:14,594 - I can make a living off my private clients. - Private clients? 686 00:33:15,840 --> 00:33:16,840 Fine. 687 00:33:17,080 --> 00:33:19,151 I've been carrying you for years, anyway. 688 00:33:20,800 --> 00:33:22,075 And you miss this, do ya? 689 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 What you doing? 690 00:33:33,040 --> 00:33:34,633 I still don't think Isobel did it. 691 00:33:34,760 --> 00:33:37,760 - Well, that door didn't jam itself shut. - But then if she didn't, who did? 692 00:33:38,000 --> 00:33:40,276 You know who I feel sorry for in all of this? Me. 693 00:33:40,720 --> 00:33:42,456 Caught in the crosshairs between all these... 694 00:33:42,480 --> 00:33:43,755 hairdressers. 695 00:33:43,840 --> 00:33:44,990 Have you seen Cassius? 696 00:33:45,240 --> 00:33:46,240 Uh, no. 697 00:33:46,440 --> 00:33:49,280 When you were rowing, you said that Joelle got caught in the crosshairs. 698 00:33:49,320 --> 00:33:50,515 What did you mean by that? 699 00:33:51,040 --> 00:33:53,896 Joelle wasn't meant to be in that morning. It was supposed to be Cassius. 700 00:33:53,920 --> 00:33:55,036 He always opens up. 701 00:33:55,640 --> 00:33:56,896 And now I can't find him anywhere 702 00:33:56,920 --> 00:33:59,071 and his model needs to be on stage in five minutes. 703 00:33:59,240 --> 00:34:00,515 Cassius was the target. 704 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 What? 705 00:34:02,240 --> 00:34:03,515 But where is he now? 706 00:34:03,920 --> 00:34:05,036 And where's Ruby? 707 00:34:05,200 --> 00:34:06,634 I saw her leaving a while ago. 708 00:34:06,720 --> 00:34:09,280 Yeah, cos she's got more motive to hurt him than anyone. 709 00:34:10,200 --> 00:34:11,576 I think I know where they might be. 710 00:34:11,600 --> 00:34:14,040 - Let me know what you find out. - Are you not coming with us? 711 00:34:14,840 --> 00:34:15,876 Of course not. 712 00:34:16,000 --> 00:34:17,200 I've got a competition to win. 713 00:34:18,120 --> 00:34:19,120 Wow! 714 00:34:32,400 --> 00:34:33,914 What are you... what are you doing? 715 00:34:35,040 --> 00:34:37,999 - What about the baby? - I'm not pregnant, you stupid idiot! 716 00:34:38,680 --> 00:34:40,000 I just said that to get you here. 717 00:34:40,480 --> 00:34:41,880 It's your fault Joelle's dead! 718 00:34:42,880 --> 00:34:43,996 You and Odette. 719 00:34:44,600 --> 00:34:47,200 If you two hadn't been so selfish, none of this would've happened! 720 00:34:48,280 --> 00:34:49,280 Well, now... 721 00:34:49,920 --> 00:34:51,036 Now you're gonna pay. 722 00:34:53,040 --> 00:34:54,040 Ruby, stop! 723 00:34:54,480 --> 00:34:56,040 We know you didn't mean to kill Joelle. 724 00:34:56,520 --> 00:34:58,000 Don't make things worse for yourself. 725 00:34:58,200 --> 00:35:00,078 I haven't done anything wrong! 726 00:35:00,160 --> 00:35:02,197 So, if I call the hotel in Newcastle 727 00:35:02,280 --> 00:35:05,200 they'll confirm that you didn't arrive till after the fire, is that right? 728 00:35:07,680 --> 00:35:09,399 I thought Cassius would be there. 729 00:35:10,520 --> 00:35:12,432 He's always there in the morning, and then... 730 00:35:12,560 --> 00:35:16,270 and then after Joelle died, I knew I had to try again. 731 00:35:17,080 --> 00:35:18,080 For her. 732 00:35:18,960 --> 00:35:20,280 This is all his fault! 733 00:35:20,440 --> 00:35:22,033 He deserves this! 734 00:35:23,160 --> 00:35:24,160 And then... 735 00:35:24,560 --> 00:35:27,200 when he was moving out, he came round for some drinks 736 00:35:27,360 --> 00:35:28,714 and then, and then, and then... 737 00:35:28,840 --> 00:35:30,433 one thing led to another... 738 00:35:31,280 --> 00:35:34,352 I thought he'd leave Odette and come back home. 739 00:35:36,360 --> 00:35:39,876 But then when I went to work the next day, she sacked me. 740 00:35:42,040 --> 00:35:45,112 That salon was my life! Those people were my family. 741 00:35:46,000 --> 00:35:50,313 I-I always looked up to Odette. She was my mentor, she was my friend. 742 00:35:51,560 --> 00:35:54,029 But she just took Cassius away without a thought. 743 00:35:55,880 --> 00:35:58,076 She can't be allowed to get away with this! 744 00:36:03,400 --> 00:36:05,392 I didn't mean to hurt Joelle. 745 00:36:11,560 --> 00:36:14,075 This is the only way to make things right. 746 00:36:14,320 --> 00:36:16,039 - No, wait! - If you do this... 747 00:36:16,360 --> 00:36:17,680 there is no going back. 748 00:36:18,360 --> 00:36:20,056 And you're not a murderer, you know you're not. 749 00:36:20,080 --> 00:36:21,116 I am! 750 00:36:21,440 --> 00:36:22,954 I killed my best friend! 751 00:36:23,560 --> 00:36:25,472 But I'm not going to prison for them. 752 00:36:25,600 --> 00:36:27,876 Stop, and think about what you're about to do. 753 00:36:29,440 --> 00:36:31,557 - I have no choice. - Yes, you do. 754 00:36:31,840 --> 00:36:32,910 You do, Ruby. 755 00:36:33,560 --> 00:36:34,560 Please. 756 00:36:35,080 --> 00:36:36,150 Joelle wouldn't want this. 757 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 Please. 758 00:36:42,720 --> 00:36:43,790 I understand. 759 00:36:44,320 --> 00:36:47,313 I understand that this business... it gets to you, doesn't it? 760 00:36:48,400 --> 00:36:49,976 You know, half the stylists, they're like Odette 761 00:36:50,000 --> 00:36:53,516 and there's all that backstabbing and the gossiping and the competition. 762 00:36:53,760 --> 00:36:56,116 It... it wears you down, doesn't it? 763 00:36:58,160 --> 00:36:59,160 I know. 764 00:36:59,840 --> 00:37:00,840 Look... 765 00:37:01,960 --> 00:37:03,280 When I first started out 766 00:37:03,600 --> 00:37:05,398 something terrible happened to me too. 767 00:37:06,800 --> 00:37:09,634 I had this regular client, Mrs Peaseblossom 768 00:37:09,760 --> 00:37:11,831 and she came in every week for a set 769 00:37:12,080 --> 00:37:13,992 and there was this one time that she came in 770 00:37:14,560 --> 00:37:16,438 and I... I put her under the dryer, like normal 771 00:37:16,520 --> 00:37:18,477 with a cup of tea and a magazine and... 772 00:37:19,600 --> 00:37:21,910 I came back to check on her and she was dead. 773 00:37:23,360 --> 00:37:25,680 I mean, I didn't kill her. She'd had a heart attack, but... 774 00:37:26,680 --> 00:37:29,640 Everyone else around me just seemed to think it was a big joke, and they... 775 00:37:30,360 --> 00:37:31,760 they started to call me the, um... 776 00:37:32,960 --> 00:37:33,960 the Angel of Death. 777 00:37:34,200 --> 00:37:35,839 - But it wasn't your fault. - I know. 778 00:37:36,520 --> 00:37:37,520 I know, but... 779 00:37:37,880 --> 00:37:39,473 but the name stuck, and... 780 00:37:40,760 --> 00:37:45,789 It got so bad that I just started to dread going into work every day 781 00:37:45,920 --> 00:37:48,435 cos Mrs Peaseblossom, she was such a sweet little lady. 782 00:37:48,520 --> 00:37:52,434 She really was, and I just don't think they realised how upset I was 783 00:37:53,880 --> 00:37:55,200 or maybe they just didn't care. 784 00:37:56,640 --> 00:37:58,791 Look, they got bored of it eventually, but I think... 785 00:37:58,880 --> 00:38:01,176 I think what I'm trying to say... What I'm trying to say to you is 786 00:38:01,200 --> 00:38:03,032 that I do know. 787 00:38:03,240 --> 00:38:05,755 I know what it's like to feel alone 788 00:38:06,440 --> 00:38:07,794 and like no one's on your side. 789 00:38:08,080 --> 00:38:09,196 Well, no one was. 790 00:38:10,080 --> 00:38:12,276 - Except for Joelle. - I know it feels like that... 791 00:38:12,920 --> 00:38:18,837 but honestly, this world, of Odette and Cassius, it's... 792 00:38:19,360 --> 00:38:20,999 it isn't everything. 793 00:38:21,440 --> 00:38:22,920 I promise you, it's not. 794 00:38:24,080 --> 00:38:25,116 Please. 795 00:38:25,760 --> 00:38:27,513 Just give me the matches. 796 00:38:27,720 --> 00:38:29,040 No one needs to get hurt. 797 00:38:29,760 --> 00:38:30,830 They killed her. 798 00:38:30,920 --> 00:38:32,115 - I know. - Not me! 799 00:38:32,400 --> 00:38:33,880 Yes, it was an accident. 800 00:38:44,160 --> 00:38:45,719 She was my best friend. 801 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 I know. 802 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 I know that. 803 00:38:53,120 --> 00:38:54,190 It's OK. 804 00:38:54,480 --> 00:38:55,480 It's OK. 805 00:39:04,960 --> 00:39:06,792 I'm sorry about Mrs Pleasebottom. 806 00:39:07,200 --> 00:39:08,873 - Peaseblossom. - Peasebottom. 807 00:39:09,200 --> 00:39:10,120 Blossom. 808 00:39:10,121 --> 00:39:11,157 - Blossom? - Blossom. 809 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 Pleasebossom. 810 00:39:13,440 --> 00:39:14,954 - Pease... - Blossom. 811 00:39:15,120 --> 00:39:16,120 Exactly. 812 00:39:17,080 --> 00:39:18,080 Thanks. 813 00:39:20,280 --> 00:39:21,280 You alright? 814 00:39:21,600 --> 00:39:22,670 Yeah. Yeah... 815 00:39:23,440 --> 00:39:25,520 Did Joelle know about your one-night stand with Ruby? 816 00:39:25,720 --> 00:39:27,154 Yeah, Ruby must have told her. 817 00:39:27,480 --> 00:39:29,073 So she was blackmailing you as well? 818 00:39:30,160 --> 00:39:31,913 She made me give her all my tips. 819 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Hang on. 820 00:39:34,040 --> 00:39:35,872 So Joelle was blackmailing everyone? 821 00:39:36,360 --> 00:39:38,750 Yeah, told you. It's a cut-throat business, Frank. 822 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 Cheers. 823 00:39:47,760 --> 00:39:50,056 - How long do we have to stay? - Oh, stop it. It's a party. 824 00:39:50,080 --> 00:39:51,480 Oh, welcome. 825 00:39:52,240 --> 00:39:53,640 Oh, thanks so much for coming. 826 00:39:54,120 --> 00:39:55,679 Look who we found outside. 827 00:39:58,920 --> 00:40:00,036 It's organic. 828 00:40:02,000 --> 00:40:03,320 From your prickly neighbour. 829 00:40:03,800 --> 00:40:04,800 Thank you. 830 00:40:06,880 --> 00:40:08,155 Look, I... 831 00:40:08,320 --> 00:40:09,993 I'm sorry. I know I've been awful. 832 00:40:10,080 --> 00:40:11,673 But if it makes you feel any better... 833 00:40:12,320 --> 00:40:13,674 Cassius has dumped me. 834 00:40:14,000 --> 00:40:16,600 The salon won't be ready for months and half my clients have gone. 835 00:40:18,200 --> 00:40:20,112 But none of that matters now, I just... 836 00:40:21,280 --> 00:40:23,476 I just want to make it right. I can't lose everyone. 837 00:40:25,680 --> 00:40:26,716 And I miss you. 838 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 Both of you. 839 00:40:30,200 --> 00:40:31,200 Wow. 840 00:40:31,680 --> 00:40:32,909 An actual apology. 841 00:40:33,960 --> 00:40:35,758 - I didn't think you were capable. - I am. 842 00:40:36,800 --> 00:40:38,393 I need you both in my life. 843 00:40:39,840 --> 00:40:40,840 I'm... 844 00:40:41,360 --> 00:40:43,750 I'm so, so sorry for what I've done. For... 845 00:40:44,360 --> 00:40:45,680 how I've treated you. 846 00:40:48,200 --> 00:40:49,236 That's big of you 847 00:40:49,840 --> 00:40:51,035 to come over and say that. 848 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 Well... 849 00:40:55,400 --> 00:40:56,800 If you can forgive, then... 850 00:40:57,760 --> 00:40:58,796 so can I. 851 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Let's get you a drink. 852 00:41:08,920 --> 00:41:10,559 Mm... 853 00:41:10,680 --> 00:41:11,680 It's actually quite nice. 854 00:41:13,160 --> 00:41:14,230 I think it's time. 855 00:41:15,720 --> 00:41:16,720 Ah! 856 00:41:16,960 --> 00:41:19,111 Oh, wow! 857 00:41:19,920 --> 00:41:21,434 It's really, it's really, um... 858 00:41:21,960 --> 00:41:23,235 It's on trend. 859 00:41:23,520 --> 00:41:24,874 - Can you fix it? - Yeah. 860 00:41:25,120 --> 00:41:26,156 Course she can. 861 00:41:26,240 --> 00:41:28,152 She's the angel of hair. 862 00:41:31,480 --> 00:41:33,711 Um, I just want to say... 863 00:41:34,280 --> 00:41:35,280 um... 864 00:41:35,680 --> 00:41:37,717 it hasn't been an easy few weeks 865 00:41:38,320 --> 00:41:39,320 but... 866 00:41:40,280 --> 00:41:41,440 now that we're together again 867 00:41:42,760 --> 00:41:43,989 we'll support each other. 868 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 Come what may. 869 00:41:47,720 --> 00:41:48,790 To a fresh start. 870 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Fresh start. 871 00:41:51,241 --> 00:41:52,833 Fresh start. 872 00:41:56,480 --> 00:41:57,480 Well... 873 00:41:57,720 --> 00:41:59,320 They look like they're gonna be alright. 874 00:42:00,360 --> 00:42:01,360 What about you? 875 00:42:01,880 --> 00:42:03,678 - Not thinking of a career change? - Oh. 876 00:42:04,000 --> 00:42:05,320 - No. - Good. 877 00:42:06,600 --> 00:42:10,276 Cos we don't want to do without our resident Sherlock Combs, do we? 878 00:42:12,440 --> 00:42:13,510 Sherlock Combs? 879 00:42:15,400 --> 00:42:17,198 - Sherlock. Combs. - Oh! 880 00:42:20,560 --> 00:42:22,677 - I think I'm right where I need to be. - Yeah. 881 00:42:23,040 --> 00:42:24,040 I'm gonna... 882 00:42:26,440 --> 00:42:27,440 Thank you. 65683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.