Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,458 --> 00:01:41,250
-That's wonderful!
-Thank you.
2
00:01:47,250 --> 00:01:49,042
Shaukat has given a new definitionto the art of writing.
3
00:01:49,125 --> 00:01:50,167
And only I can redefine it.
4
00:01:53,625 --> 00:01:55,833
Shaukat and I were no longer the same.
5
00:01:58,583 --> 00:01:59,958
You might think that I'm kidding.
6
00:02:00,667 --> 00:02:03,667
But I honestly don't have any more words
left to say.
7
00:02:03,750 --> 00:02:05,333
I've already penned down
what I had in mind.
8
00:02:05,417 --> 00:02:07,958
Now, I'll start writing my next book.
9
00:02:08,042 --> 00:02:10,208
I will be authoring something interesting,
yet again.
10
00:02:10,333 --> 00:02:11,792
And last but not the least...
11
00:02:13,917 --> 00:02:14,750
Thank you.
12
00:02:18,375 --> 00:02:20,625
We'll be eagerly waitingfor Shaukat's new novel.
13
00:02:42,667 --> 00:02:44,833
Shaukat's new novel lacks experience.
14
00:02:44,917 --> 00:02:47,792
Experiences can be different.
They cannot be measured.
15
00:02:49,292 --> 00:02:51,083
This time, Shaukat's workhas not been good enough.
16
00:02:51,167 --> 00:02:52,125
His words seem to have gone astray.
17
00:02:52,208 --> 00:02:54,000
That was exactly my intention.
18
00:02:56,917 --> 00:02:57,875
Please tell me.
19
00:02:58,500 --> 00:02:59,833
Can you tell me what reality is?
20
00:03:02,917 --> 00:03:04,917
Shaukat's isolated life isaffecting his characters.
21
00:03:05,000 --> 00:03:05,833
What's the truth?
22
00:03:05,917 --> 00:03:07,750
No one can relate to these characters.
23
00:03:07,833 --> 00:03:10,208
As humans, we have a
tendency to live in denial.
24
00:03:11,250 --> 00:03:13,208
I don't write for the sake of it.
25
00:03:13,667 --> 00:03:15,208
Writing is my sole purpose in life.
26
00:03:16,833 --> 00:03:19,333
I'll write over and over again.
27
00:03:19,750 --> 00:03:21,625
And I'll prove it to you.
28
00:03:22,625 --> 00:03:24,083
My characters are not fake!
29
00:03:24,167 --> 00:03:25,500
-It's a lie.-It's an illusion.
30
00:03:28,500 --> 00:03:30,917
Shaukat Vashist's novelis nothing but a lie.
31
00:03:31,000 --> 00:03:33,792
-All of it is a lie.-It's an illusion. A lie!
32
00:03:33,875 --> 00:03:35,750
There's nothing genuine about the novel.
33
00:03:35,833 --> 00:03:36,958
Lies!
34
00:03:37,042 --> 00:03:40,208
-This story is unreal!-It's a fake story.
35
00:03:40,292 --> 00:03:41,542
Shaukat Vashist's novel...
36
00:03:59,083 --> 00:04:00,375
I am ready, Antra.
37
00:04:01,625 --> 00:04:02,708
Of course, you are.
38
00:04:04,250 --> 00:04:07,125
Shaukat, shall we go out this evening--
39
00:04:07,208 --> 00:04:08,583
I am ready to write again.
40
00:04:09,458 --> 00:04:11,458
A new novel. Really?
41
00:04:14,417 --> 00:04:15,417
Yesterday, at college--
42
00:04:15,500 --> 00:04:16,583
It will be very exciting.
43
00:04:17,042 --> 00:04:20,208
I'll be engrossed with the
characters of my new novel.
44
00:04:21,083 --> 00:04:22,417
A new world, altogether.
45
00:04:33,333 --> 00:04:35,000
I wish you could experience it.
46
00:04:36,292 --> 00:04:37,250
What have you named it?
47
00:04:37,458 --> 00:04:38,333
What's the subject?
48
00:04:43,125 --> 00:04:43,958
Look.
49
00:04:46,042 --> 00:04:48,500
The laundryman is an idiot.
He can't even iron it properly.
50
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Ramakant!
51
00:04:51,292 --> 00:04:52,583
Why does this happen, Antra?
52
00:04:53,333 --> 00:04:54,958
They are not passionate about their work.
53
00:04:55,333 --> 00:04:56,833
They are reckless.
54
00:04:58,917 --> 00:05:00,417
Why can't people be serious about work?
55
00:05:00,792 --> 00:05:02,917
You were telling me something
about your new novel.
56
00:05:03,875 --> 00:05:06,708
Don't worry, I won't scold Ramakant.
57
00:05:07,750 --> 00:05:11,375
So far, with regards to the novel
there's nothing worth talking about.
58
00:05:12,500 --> 00:05:14,375
I will surely start writing today.
59
00:05:14,500 --> 00:05:15,833
After two years!
60
00:05:25,458 --> 00:05:26,500
Shaukat, what are you--
61
00:05:31,667 --> 00:05:33,500
Tell me, what should I wear?
62
00:05:33,958 --> 00:05:35,500
Tell me! What I should I wear?
63
00:05:44,875 --> 00:05:45,875
After two years!
64
00:05:48,375 --> 00:05:50,000
I will surely start writing today.
65
00:06:09,125 --> 00:06:10,250
Ramakant!
66
00:06:11,333 --> 00:06:12,458
Coming, sir!
67
00:06:16,792 --> 00:06:18,583
-Yes?
-What is this?
68
00:06:20,167 --> 00:06:21,583
Who did this?
69
00:06:22,583 --> 00:06:23,417
I did it.
70
00:06:23,500 --> 00:06:24,458
It looks better now.
71
00:06:25,917 --> 00:06:28,417
I'm sorry, sir.
It's her first day at work.
72
00:06:29,417 --> 00:06:30,542
Why are you apologizing?
73
00:06:30,792 --> 00:06:31,667
Sir...
74
00:06:31,875 --> 00:06:32,708
she is my wife.
75
00:06:33,375 --> 00:06:34,708
I must apologize on her behalf.
76
00:06:36,833 --> 00:06:37,792
He's right.
77
00:06:38,292 --> 00:06:41,208
I don't mind apologizing
if I know that I'm wrong.
78
00:06:41,792 --> 00:06:43,542
She asked me to clean the room.
79
00:06:43,625 --> 00:06:45,500
That's what I did. What's the issue?
80
00:06:45,875 --> 00:06:47,750
She's not aware of it.
It's her first day at work.
81
00:06:48,208 --> 00:06:50,500
-If she does this again--
-I won't.
82
00:06:50,583 --> 00:06:52,500
But what's the issue?
83
00:06:54,125 --> 00:06:55,708
-Rajni, actually--
-Let me tell you.
84
00:06:56,417 --> 00:06:57,958
If someone walks into your kitchen
85
00:06:58,042 --> 00:06:59,542
and rearranges...
86
00:07:00,583 --> 00:07:02,167
the designated place of the utensils,
87
00:07:02,250 --> 00:07:03,458
how would you feel?
88
00:07:06,958 --> 00:07:09,792
Antra! Shut the door when you leave.
89
00:07:11,792 --> 00:07:14,625
Rajni. Don't move anything in the study.
90
00:07:15,125 --> 00:07:16,917
Just sweep and mop the floor, that's all.
91
00:07:17,333 --> 00:07:18,333
Okay?
92
00:07:18,583 --> 00:07:20,042
-Let's go.
-Let everything lie around?
93
00:07:20,542 --> 00:07:21,417
Let's go.
94
00:07:21,667 --> 00:07:22,542
Okay.
95
00:07:24,167 --> 00:07:26,042
If something gets
rearranged in my kitchen,
96
00:07:26,167 --> 00:07:27,417
I scold my husband.
97
00:07:27,500 --> 00:07:28,333
Listen to me.
98
00:07:30,542 --> 00:07:32,292
Do you scold your husband?
99
00:07:32,500 --> 00:07:33,458
Yes.
100
00:07:33,708 --> 00:07:35,125
If he is at fault.
101
00:07:40,208 --> 00:07:41,917
Who is at fault?
102
00:07:42,875 --> 00:07:44,208
Who decides that?
103
00:07:53,167 --> 00:07:54,167
How are you?
104
00:07:54,375 --> 00:07:56,042
Dissatisfied, like always?
105
00:07:56,208 --> 00:07:57,917
I'm Shaukat Vashist.
106
00:07:58,208 --> 00:08:00,083
I'm about to start writingmy new novel today.
107
00:08:01,500 --> 00:08:04,083
I'll tell you about the subjectat the right time, Mrs. Bose.
108
00:08:04,208 --> 00:08:05,667
I am not Mrs. Bose.
109
00:08:06,083 --> 00:08:07,125
Where is Mrs. Bose?
110
00:08:08,333 --> 00:08:10,292
Mrs. Bose is not in the office
at the moment.
111
00:08:16,000 --> 00:08:19,500
Fine! Let her know that
Shaukat had called.
112
00:08:20,375 --> 00:08:21,625
She'll be happy.
113
00:08:22,167 --> 00:08:23,000
And--
114
00:08:33,000 --> 00:08:34,625
The world is full of disgusting people.
115
00:08:35,625 --> 00:08:38,625
People change after they get successful.
116
00:08:42,583 --> 00:08:43,500
Women!
117
00:08:49,917 --> 00:08:51,750
It's not easy to understand women.
118
00:08:54,917 --> 00:08:56,292
Have I understood them?
119
00:09:05,375 --> 00:09:07,417
This time,I'll write something about a woman.
120
00:09:13,875 --> 00:09:16,750
Her emotions. Her desires.
121
00:09:19,125 --> 00:09:20,750
Nothing about the relationshipsthat define her.
122
00:09:23,417 --> 00:09:25,917
I'll write only about her.
It's going to be her story.
123
00:09:28,208 --> 00:09:29,250
Who is she?
124
00:09:29,417 --> 00:09:30,542
-Listen to me.
-What is it?
125
00:09:30,625 --> 00:09:32,458
-You might fall down.
-Why are you scared?
126
00:09:32,542 --> 00:09:33,708
I am not scared.
127
00:09:33,792 --> 00:09:35,542
You've been working for him.
You don't have to be afraid of him.
128
00:09:35,625 --> 00:09:36,583
He won't eat you up.
129
00:09:36,667 --> 00:09:38,417
He needs to focus on his writing.
130
00:09:40,750 --> 00:09:42,083
You don't understand.
131
00:09:42,250 --> 00:09:44,292
You worry too much!
132
00:09:44,375 --> 00:09:45,375
Hey!
133
00:09:46,542 --> 00:09:48,542
Don't disturb him, he'll get angry.
134
00:09:48,917 --> 00:09:50,167
Stay right here.
135
00:09:52,292 --> 00:09:53,208
Hold this.
136
00:09:54,083 --> 00:09:55,083
Stay right there.
137
00:09:55,167 --> 00:09:57,708
-He's such a coward!
-My wife is weird!
138
00:10:00,333 --> 00:10:01,167
A woman!
139
00:10:03,292 --> 00:10:06,583
Big dreamy eyes.
140
00:10:10,542 --> 00:10:12,208
Or, small...
141
00:10:13,208 --> 00:10:14,375
naughty eyes.
142
00:10:17,875 --> 00:10:19,542
Curled tresses.
143
00:10:20,625 --> 00:10:22,042
Or perhaps, straight hair.
144
00:10:27,083 --> 00:10:29,750
Missing smile and a sad face.
145
00:10:30,417 --> 00:10:32,708
Or a radiant face, almost like the sun.
146
00:10:42,667 --> 00:10:44,833
She has traveled the seven seas.
147
00:10:46,292 --> 00:10:48,917
Or wishes to travel the seven seas.
148
00:10:50,958 --> 00:10:52,417
Desires.
149
00:11:04,875 --> 00:11:06,083
Desires.
150
00:11:10,833 --> 00:11:12,500
Desires.
151
00:11:18,792 --> 00:11:20,167
Desires.
152
00:11:21,083 --> 00:11:21,958
Love.
153
00:11:29,250 --> 00:11:30,375
Hi, Tamanna.
154
00:11:41,458 --> 00:11:42,667
I'm...
155
00:11:43,583 --> 00:11:44,583
Shaukat.
156
00:11:45,625 --> 00:11:46,875
Will you come with me?
157
00:11:48,167 --> 00:11:50,667
Let's pen down your saga, together.
158
00:11:51,292 --> 00:11:52,958
Let's see what happens.
159
00:11:55,333 --> 00:11:56,208
Tamanna.
160
00:11:57,958 --> 00:11:59,083
That's a nice name.
161
00:12:05,625 --> 00:12:08,125
Tamanna, where are you going?
162
00:12:10,792 --> 00:12:12,542
I asked you to come with me.
163
00:12:12,958 --> 00:12:15,125
But you are racing ahead of me.
164
00:12:15,500 --> 00:12:16,750
Where are you taking me?
165
00:12:17,625 --> 00:12:18,875
On a new journey?
166
00:12:21,292 --> 00:12:22,792
Do you want to tell me something?
167
00:12:24,833 --> 00:12:26,625
Talk to me, Tamanna.
168
00:12:27,750 --> 00:12:28,875
What do you like?
169
00:12:29,792 --> 00:12:32,375
Are you happy? Are you sad?
170
00:12:32,875 --> 00:12:33,833
Are you angry?
171
00:12:37,833 --> 00:12:39,958
What do you want from life, Tamanna?
172
00:12:58,542 --> 00:13:00,125
Lady finger, bottle gourd, kidney beans.
173
00:13:00,250 --> 00:13:02,042
What are we going to do
with all these vegetables?
174
00:13:02,125 --> 00:13:04,500
Don't worry,
you won't have to cook all of them.
175
00:13:04,583 --> 00:13:05,583
You can go.
176
00:13:05,667 --> 00:13:07,583
I don't mind cooking.
177
00:13:07,833 --> 00:13:09,417
The food I prepare should be consumed.
178
00:13:09,625 --> 00:13:10,458
Look at this.
179
00:13:25,792 --> 00:13:27,042
You didn't eat.
180
00:13:27,292 --> 00:13:28,875
Did I ask you why you came late?
181
00:13:29,417 --> 00:13:31,958
-I was--
-Checking the papers, I know.
182
00:13:32,458 --> 00:13:36,125
When I'm writing I don't keep
track of time. You know that.
183
00:13:38,625 --> 00:13:40,042
Will you help me in the kitchen?
184
00:13:55,458 --> 00:13:59,083
Where do you get such nice ideas from?
185
00:14:04,792 --> 00:14:07,208
If someone asks me about my life
186
00:14:07,500 --> 00:14:08,833
I won't be able to express it
in words.
187
00:14:09,875 --> 00:14:11,458
Because you don't try.
188
00:14:11,667 --> 00:14:12,500
Try?
189
00:14:13,000 --> 00:14:14,042
No matter what I do,
190
00:14:14,250 --> 00:14:15,417
I won't be able to write a single line.
191
00:14:18,000 --> 00:14:19,958
And those people have a lot to say.
192
00:14:21,333 --> 00:14:22,167
Who?
193
00:14:24,792 --> 00:14:26,500
I don't know anything about
how real it is.
194
00:14:26,875 --> 00:14:29,292
But what you've written is very nice.
195
00:14:30,958 --> 00:14:33,000
They'll realize it when
they will write something.
196
00:14:34,125 --> 00:14:35,875
I know it is difficult
to pen down reality.
197
00:14:37,500 --> 00:14:40,125
This time, everyone is going to be amazed.
198
00:14:41,458 --> 00:14:43,417
Will that make you happy?
199
00:14:44,500 --> 00:14:45,667
My happiness lies in yours.
200
00:14:46,125 --> 00:14:48,958
You must focus on your own happiness.
201
00:14:49,958 --> 00:14:51,458
What makes you happy?
202
00:14:52,750 --> 00:14:53,583
Me?
203
00:15:01,750 --> 00:15:03,083
Don't laugh, answer me.
204
00:15:05,375 --> 00:15:06,917
I don't know. I never thought about it.
205
00:15:07,083 --> 00:15:08,917
Think about it, Antra.
206
00:15:09,667 --> 00:15:11,625
Does cooking make you happy?
207
00:15:13,375 --> 00:15:14,250
Prayer?
208
00:15:17,958 --> 00:15:18,792
Prayer!
209
00:15:24,208 --> 00:15:25,125
Okay.
210
00:15:26,667 --> 00:15:28,542
Have you ever done something...
211
00:15:29,958 --> 00:15:31,208
that you shouldn't have?
212
00:15:33,000 --> 00:15:34,875
Yes, many a times--
213
00:15:34,958 --> 00:15:38,458
I don't mean petty qualms, quarrels or
trivial things like coming home late.
214
00:15:43,500 --> 00:15:47,250
Something that changed your life.
215
00:15:48,750 --> 00:15:49,833
Life?
216
00:15:49,917 --> 00:15:51,833
Don't you regret getting married?
217
00:15:52,917 --> 00:15:56,583
Because you can't pursue the things
that you could have.
218
00:15:57,250 --> 00:15:59,542
Are you really asking me that?
219
00:15:59,625 --> 00:16:01,833
Don't you miss your parents and your home?
220
00:16:05,083 --> 00:16:05,958
No.
221
00:16:08,167 --> 00:16:09,708
I am a very ordinary girl, Shaukat.
222
00:16:10,917 --> 00:16:12,750
Why are you searching for a story
through me?
223
00:16:15,500 --> 00:16:17,250
Don't you ever feel like
being looked at
224
00:16:18,333 --> 00:16:20,542
from a different point of view,
other than mine?
225
00:16:25,458 --> 00:16:26,292
Really?
226
00:16:29,500 --> 00:16:31,208
What if you meet someone
and he says...
227
00:16:32,458 --> 00:16:34,458
that there's no one like you?
228
00:16:35,000 --> 00:16:35,958
Has anyone said it?
229
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
Are they scared?
230
00:16:43,375 --> 00:16:44,417
Who?
231
00:16:47,833 --> 00:16:48,792
What do you mean?
232
00:16:50,083 --> 00:16:53,458
I mean, had I been your student...
233
00:16:54,333 --> 00:16:55,833
I would've given you a rose every day.
234
00:16:57,167 --> 00:16:58,500
None of your students do that?
235
00:16:59,917 --> 00:17:00,750
No.
236
00:17:01,333 --> 00:17:03,667
I would never accept a rose
from any of my students.
237
00:17:04,792 --> 00:17:05,625
Why?
238
00:17:07,792 --> 00:17:08,917
It's wrong.
239
00:17:09,833 --> 00:17:10,667
Why?
240
00:17:14,042 --> 00:17:16,167
Because I am a lecturer,
and they are my students.
241
00:17:17,875 --> 00:17:19,375
I was your lecturer as well.
242
00:17:22,167 --> 00:17:23,208
That's different.
243
00:17:24,333 --> 00:17:25,250
You are elder to me.
244
00:17:27,000 --> 00:17:28,375
What if I was younger?
245
00:17:33,333 --> 00:17:35,250
Then my husband would
have been a professor.
246
00:17:36,375 --> 00:17:37,208
It's wrong.
247
00:17:39,458 --> 00:17:40,875
Is it wrong to be the younger one?
248
00:17:44,750 --> 00:17:45,833
But for me...
249
00:17:49,333 --> 00:17:52,875
it's wrong to accept
a rose from someone else.
250
00:17:55,375 --> 00:17:57,667
Because I love you Shaukat.
251
00:18:31,833 --> 00:18:32,708
Wrong.
252
00:18:35,208 --> 00:18:36,875
I found my subject.
253
00:18:40,625 --> 00:18:41,583
No.
254
00:18:48,125 --> 00:18:50,083
Things that are forbidden.
255
00:18:52,292 --> 00:18:53,333
That's my theme.
256
00:18:58,000 --> 00:19:00,167
Boundaries are never desirable.
257
00:19:04,583 --> 00:19:08,833
But when something is out of boundaries,
we automatically get attracted to it.
258
00:19:09,792 --> 00:19:12,125
When a relationship is not justifiable,
259
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
it gets stronger.
260
00:19:17,000 --> 00:19:20,958
Don't you want to have
such a relationship, Tamanna?
261
00:19:21,750 --> 00:19:23,292
I'm sure you do.
262
00:19:24,542 --> 00:19:26,000
That's your desire.
263
00:19:34,208 --> 00:19:36,833
A relationship that is notacceptable to the others.
264
00:19:49,375 --> 00:19:50,417
The beginning.
265
00:19:54,000 --> 00:19:55,250
After two years.
266
00:20:04,292 --> 00:20:06,958
The body is
267
00:20:07,208 --> 00:20:12,125
Just a medium
268
00:20:14,792 --> 00:20:16,917
The souls
269
00:20:17,000 --> 00:20:21,917
The souls need to unite
270
00:20:25,167 --> 00:20:30,458
Ever since we held
271
00:20:30,542 --> 00:20:34,708
Each other's hands
272
00:20:34,792 --> 00:20:38,167
I felt the world
273
00:20:38,458 --> 00:20:42,292
In my palms
274
00:21:26,042 --> 00:21:29,417
Love is the beginning
275
00:21:29,500 --> 00:21:32,750
All over again
276
00:21:33,000 --> 00:21:36,458
We are coming closer
277
00:21:36,542 --> 00:21:39,958
And alleviating the distance
278
00:21:40,708 --> 00:21:43,500
A story
279
00:21:43,583 --> 00:21:47,208
A story is being weaved
280
00:21:47,583 --> 00:21:52,458
A story is being weaved
281
00:21:52,542 --> 00:21:55,542
The words are missing
282
00:21:55,625 --> 00:21:59,250
And the meaning is lost
283
00:21:59,625 --> 00:22:03,167
Love is beginning
284
00:22:03,250 --> 00:22:06,625
All over again
285
00:22:06,708 --> 00:22:10,000
We are coming closer
286
00:22:10,083 --> 00:22:14,958
And alleviating the distance
287
00:22:34,667 --> 00:22:37,958
The heart wants
288
00:22:38,042 --> 00:22:40,792
To love you
289
00:22:41,792 --> 00:22:44,333
Let me
290
00:22:44,417 --> 00:22:48,458
Love you
291
00:22:48,667 --> 00:22:52,375
The heart wants
292
00:22:52,458 --> 00:22:55,583
To love you
293
00:22:55,917 --> 00:23:01,875
Let me love you
294
00:23:02,000 --> 00:23:04,833
Preserve
295
00:23:04,917 --> 00:23:08,458
Preserve these moments of love
296
00:23:08,833 --> 00:23:13,542
Preserve these moments of love
297
00:23:13,708 --> 00:23:17,000
Clench this moment
298
00:23:17,083 --> 00:23:20,750
It's slipping away
299
00:23:20,833 --> 00:23:24,250
Love is beginning
300
00:23:24,333 --> 00:23:27,583
All over again
301
00:23:27,708 --> 00:23:30,792
We are coming closer
302
00:23:30,875 --> 00:23:35,458
And alleviating the distance
303
00:24:02,750 --> 00:24:05,917
The ambiance
304
00:24:06,000 --> 00:24:09,250
It was never so youthful
305
00:24:10,042 --> 00:24:15,917
The world looks slightly anew
306
00:24:16,000 --> 00:24:19,625
There will be many
307
00:24:19,708 --> 00:24:22,958
Many such moments
308
00:24:23,042 --> 00:24:27,833
There will be many such moments
309
00:24:27,917 --> 00:24:30,917
Love has always been around
310
00:24:31,000 --> 00:24:34,708
Between two hearts
311
00:24:48,375 --> 00:24:50,458
They'll keep you happy the entire day.
312
00:24:54,375 --> 00:24:56,708
Have a nice day!
313
00:24:56,792 --> 00:24:57,750
I will.
314
00:24:58,792 --> 00:25:01,042
Today, I'll begin writing
the central plot of my story.
315
00:25:06,333 --> 00:25:08,375
That's how I'll be setting out
into a whole new journey.
316
00:25:14,875 --> 00:25:17,542
I'm sure there will be
a new beginning today.
317
00:25:25,792 --> 00:25:28,958
Tamanna, I promised Antra
318
00:25:29,125 --> 00:25:30,833
that I'll begin writingthe central plot of my story.
319
00:25:31,625 --> 00:25:34,542
The first chapter in the storyis all about love.
320
00:25:35,208 --> 00:25:37,250
Why don't you fall inlove with someone, Tamanna?
321
00:25:37,583 --> 00:25:39,833
When in love, the city streetswill seem like clouds to you.
322
00:25:40,333 --> 00:25:43,000
You will be able to touch the skies.
323
00:25:43,792 --> 00:25:45,500
Try to soar high with someone,Tamanna.
324
00:25:46,083 --> 00:25:47,375
Please try.
325
00:26:04,750 --> 00:26:06,875
The fragrance disappears
when you open your eyes.
326
00:26:07,042 --> 00:26:08,833
Close your eyes. I can talk to you later.
327
00:26:10,750 --> 00:26:11,625
Go ahead.
328
00:26:14,000 --> 00:26:15,833
-Are you a new student?
-Yes.
329
00:26:17,208 --> 00:26:18,167
Dr. Tripathi.
330
00:26:19,250 --> 00:26:20,542
He's not in the staff room.
331
00:26:22,250 --> 00:26:24,625
Okay. But where is the staff room?
332
00:26:25,917 --> 00:26:28,625
Like I said, you'll find Dr. Tripathi
in his office.
333
00:26:31,667 --> 00:26:32,500
Antra.
334
00:26:37,625 --> 00:26:38,875
There he is.
335
00:26:38,958 --> 00:26:41,083
You'll find Dr. Tripathi in his office.
336
00:26:41,583 --> 00:26:43,792
Got you!
337
00:26:44,042 --> 00:26:45,208
Got you!
338
00:26:48,000 --> 00:26:49,458
That's what you say to a girl
when you are down on one knee.
339
00:26:51,250 --> 00:26:53,125
You scum!
You came here from the village.
340
00:26:54,708 --> 00:26:57,208
And you didn't carry the pickles
made by my mother.
341
00:27:01,208 --> 00:27:03,042
Oh God! What's going on here?
342
00:27:03,125 --> 00:27:04,417
What are they doing?
343
00:27:04,500 --> 00:27:05,667
No, ma'am.
344
00:27:05,750 --> 00:27:07,000
He's on top of me.
345
00:27:07,083 --> 00:27:09,042
-I am a teacher.
-Really?
346
00:27:09,125 --> 00:27:11,083
Don't tell me you are a teacher.
347
00:27:11,250 --> 00:27:12,167
Oh, Yash?
348
00:27:14,958 --> 00:27:17,000
-Surender Singh Sodhi.
-Get out of here!
349
00:27:26,417 --> 00:27:28,500
What are you doing here? Come on.
350
00:27:31,458 --> 00:27:32,500
Come on!
351
00:27:39,375 --> 00:27:40,583
But where's the staff room?
352
00:27:52,417 --> 00:27:54,208
I gave you freedom.
353
00:27:55,125 --> 00:27:57,042
But you're still alone, Tamanna.
354
00:27:57,292 --> 00:28:00,042
Why? What are you afraid of, Tamanna?
355
00:28:03,417 --> 00:28:04,958
You're not bound by any relationship.
356
00:28:06,083 --> 00:28:07,167
You are free.
357
00:28:07,667 --> 00:28:08,542
Free!
358
00:28:08,917 --> 00:28:11,500
These days, there's no discipline.
359
00:28:14,750 --> 00:28:15,708
Please shift to the right.
360
00:28:16,500 --> 00:28:17,792
-A little to the left.
-This is ridiculous.
361
00:28:19,208 --> 00:28:20,083
A little to the right.
362
00:28:25,292 --> 00:28:26,500
A little more.
363
00:28:32,875 --> 00:28:34,750
-Hello.
-He is very annoying.
364
00:28:39,417 --> 00:28:40,250
Yash.
365
00:28:42,250 --> 00:28:43,333
Let it be.
366
00:28:43,417 --> 00:28:45,375
Your hand is plastered.
367
00:28:45,750 --> 00:28:47,208
No, it's cured.
368
00:28:47,542 --> 00:28:48,708
Then get it cut.
369
00:28:54,375 --> 00:28:55,958
-It's an old companion.
-Sir?
370
00:28:56,875 --> 00:28:57,958
I've grown fond of it.
371
00:28:59,958 --> 00:29:02,208
It's very difficult to
set everything right.
372
00:29:03,417 --> 00:29:04,875
It takes a lot of energy.
373
00:29:06,500 --> 00:29:07,375
Let's do this.
374
00:29:09,083 --> 00:29:12,292
You can share your lunch with me.
I'll share my jokes with you.
375
00:29:14,500 --> 00:29:16,167
There was a man.
376
00:29:18,333 --> 00:29:19,500
Please laugh.
377
00:29:19,583 --> 00:29:20,417
Why?
378
00:29:20,667 --> 00:29:22,750
Because everyone laughs
whenever I start telling a joke.
379
00:29:26,417 --> 00:29:27,292
Mr. Bhargava.
380
00:29:27,875 --> 00:29:30,458
-Would you like to listen to a joke?
-Sure.
381
00:29:31,625 --> 00:29:32,708
There was a man.
382
00:29:35,583 --> 00:29:36,500
What do you mean?
383
00:29:45,375 --> 00:29:47,292
Okay! No more jokes about men.
384
00:29:50,708 --> 00:29:51,792
We are lecturers.
385
00:29:51,875 --> 00:29:53,167
We shouldn't be laughing.
386
00:29:53,667 --> 00:29:54,958
Is that what you think?
387
00:30:10,583 --> 00:30:11,792
What are you doing?
388
00:30:12,667 --> 00:30:13,500
Excuse me?
389
00:30:15,833 --> 00:30:16,875
Tell me something.
390
00:30:18,167 --> 00:30:19,542
How did you two meet?
391
00:30:20,292 --> 00:30:21,125
Sorry?
392
00:30:22,500 --> 00:30:24,292
You must have met him
before you got married to him.
393
00:30:24,708 --> 00:30:25,792
So, where did you meet him?
394
00:30:25,958 --> 00:30:27,750
We shouldn't have met each other?
395
00:30:27,917 --> 00:30:30,708
-It's not--
-I know that you don't like me.
396
00:30:30,792 --> 00:30:32,792
And you want me to go back to my village.
397
00:30:33,625 --> 00:30:34,917
I understand everything.
398
00:30:35,000 --> 00:30:36,625
All these years,
you never took him seriously.
399
00:30:36,750 --> 00:30:39,583
Now that I'm here,
my presence bothers you.
400
00:30:40,958 --> 00:30:42,208
Don't even try.
401
00:30:42,500 --> 00:30:44,333
I've taken an oath.
402
00:30:44,625 --> 00:30:46,792
I'll always be with him, no matter what.
403
00:30:48,917 --> 00:30:50,667
Your name should have been Miss Talkative.
404
00:30:51,208 --> 00:30:52,417
Rajni is not a bad name.
405
00:30:53,125 --> 00:30:54,333
I'm not going to leave.
406
00:30:54,625 --> 00:30:57,000
I'm not asking you to leave.
I need to know how you guys met.
407
00:30:57,625 --> 00:30:58,833
How did you fall in love?
408
00:30:59,333 --> 00:31:00,208
Love?
409
00:31:02,000 --> 00:31:05,042
My father told me that there's
a man who lives in the city.
410
00:31:05,250 --> 00:31:07,458
I didn't want to marry
anyone with bad vices.
411
00:31:08,167 --> 00:31:10,958
My father told me that he is a teetotaler.
412
00:31:11,292 --> 00:31:12,625
That was it.
413
00:31:12,833 --> 00:31:15,333
I had a friend who moved to
Mumbai after getting married.
414
00:31:15,500 --> 00:31:18,375
But she had to live in a
house full of 14 people.
415
00:31:18,625 --> 00:31:20,208
My father told me that he
had a space of his own.
416
00:31:20,292 --> 00:31:22,500
And that's how we got married.
417
00:31:24,708 --> 00:31:25,625
Would you like to have some tea?
418
00:31:25,708 --> 00:31:26,583
What is it?
419
00:31:27,000 --> 00:31:27,875
Sir.
420
00:31:29,042 --> 00:31:30,917
Why do you call me "sir"?
421
00:31:31,708 --> 00:31:34,708
What else am I supposed to call you?
422
00:31:40,208 --> 00:31:41,042
You talk too much.
423
00:31:41,125 --> 00:31:42,292
I asked him if he wants to have some tea.
424
00:31:48,208 --> 00:31:50,583
Actually, I wanted to join
your photography class.
425
00:31:52,500 --> 00:31:54,667
I wanted to show you
some photographs of mine.
426
00:31:54,750 --> 00:31:56,667
Actually, I study Fine Arts.
427
00:31:58,167 --> 00:31:59,625
-In fact, I have a folio--
-Karishma!
428
00:32:01,875 --> 00:32:03,042
I'll see all your photographs.
429
00:32:04,417 --> 00:32:05,625
-Wow.
-Antra!
430
00:32:08,583 --> 00:32:09,625
Antra!
431
00:32:09,875 --> 00:32:10,708
Antra!
432
00:32:11,958 --> 00:32:12,792
Antra!
433
00:32:14,292 --> 00:32:15,333
Antra!
434
00:32:16,625 --> 00:32:18,500
Antra. That's a very nice name.
435
00:32:18,708 --> 00:32:20,042
Who named you? Your mom, or your dad?
436
00:32:20,125 --> 00:32:21,708
I'm sure your mom named you.
437
00:32:21,958 --> 00:32:24,167
Only women can think
of such nice names.
438
00:32:24,500 --> 00:32:25,458
Do you want to say something?
439
00:32:25,625 --> 00:32:27,542
Yes, but I forgot.
440
00:32:27,625 --> 00:32:28,458
What?
441
00:32:29,833 --> 00:32:31,875
Please smile for me before you leave.
442
00:32:32,417 --> 00:32:33,250
Why?
443
00:32:33,708 --> 00:32:35,250
I don't know.
444
00:32:35,875 --> 00:32:37,750
Please smile for me,
like you did earlier.
445
00:32:38,083 --> 00:32:40,875
For the first time in my life
I've heard such a request.
446
00:32:41,583 --> 00:32:42,917
Are you meeting me for the first time?
447
00:32:45,042 --> 00:32:46,208
This is ridiculous.
448
00:32:46,583 --> 00:32:49,167
Please smile for no particular reason.
449
00:32:49,417 --> 00:32:51,583
Remember that joke I was trying to crack?
450
00:33:33,042 --> 00:33:34,167
I think I'm falling in love.
451
00:33:59,917 --> 00:34:02,042
Will macaroni and cheese do?
452
00:34:11,417 --> 00:34:14,708
There's a new lecturer in college.
453
00:34:15,500 --> 00:34:16,875
His name is Yash.
454
00:34:17,500 --> 00:34:20,542
You can't make out
whether he's a student or a lecturer.
455
00:34:21,167 --> 00:34:24,000
I've never come across such a lecturer.
456
00:34:29,167 --> 00:34:30,583
A plaster on his left hand.
457
00:34:30,792 --> 00:34:33,792
His hand has healed, but he still
hasn't taken off the plaster.
458
00:34:35,542 --> 00:34:37,542
That plaster was unique.
459
00:34:41,792 --> 00:34:44,000
And the entire day he kept trying
to make me laugh.
460
00:34:48,333 --> 00:34:49,167
Such a shameless guy.
461
00:34:50,375 --> 00:34:53,542
No one calls my name out loud
like he did.
462
00:34:53,667 --> 00:34:57,083
And that too,
from a distance of 500 meters.
463
00:34:57,583 --> 00:34:59,875
He was shouting! So shameless!
464
00:35:00,458 --> 00:35:01,292
Shameless?
465
00:35:02,167 --> 00:35:03,917
Maybe he has fallen for you.
466
00:35:06,750 --> 00:35:07,667
Fallen for me?
467
00:35:08,375 --> 00:35:10,667
Why can't someone fall for you?
468
00:35:10,833 --> 00:35:11,833
I am married.
469
00:35:12,417 --> 00:35:15,875
And if he has fallen for me,
then he is utterly shameless.
470
00:35:19,375 --> 00:35:20,542
That's how I am.
471
00:35:23,542 --> 00:35:24,792
Ever since I married you...
472
00:35:25,875 --> 00:35:29,208
I don't like anyone
who tries to get close to me.
473
00:35:30,042 --> 00:35:31,750
He doesn't know that you are married.
474
00:35:32,417 --> 00:35:35,042
He has fallen for you. It's not his fault.
475
00:35:35,458 --> 00:35:36,417
Alright.
476
00:35:36,833 --> 00:35:38,458
It's not his fault.
477
00:35:39,292 --> 00:35:41,833
I'll speak to him tomorrow.
478
00:35:41,917 --> 00:35:43,292
I'll give him a piece of my mind.
479
00:35:44,500 --> 00:35:46,042
Instead of giving him
a piece of your mind...
480
00:35:48,958 --> 00:35:50,250
why don't you befriend him?
481
00:35:51,292 --> 00:35:53,292
You are scared. Tamanna is also scared.
482
00:35:54,417 --> 00:35:55,833
It's only friendship, Antra.
483
00:35:57,917 --> 00:35:58,750
No.
484
00:35:59,125 --> 00:36:00,042
Why not?
485
00:36:00,208 --> 00:36:01,667
Firstly, I don't agree to it.
486
00:36:01,917 --> 00:36:02,833
What else?
487
00:36:03,917 --> 00:36:06,792
I don't feel the need
to befriend anyone else.
488
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
Because you are married?
489
00:36:08,708 --> 00:36:10,375
Because I am very happy with my life.
490
00:36:10,667 --> 00:36:13,458
Because you haven't
experienced anything else.
491
00:36:14,417 --> 00:36:18,417
You never shouted out anyone's name.
492
00:36:19,625 --> 00:36:21,083
Because you think it's wrong.
493
00:36:21,250 --> 00:36:22,542
Because you are married.
494
00:36:23,542 --> 00:36:25,917
You need to be broadminded, Antra.
495
00:36:26,250 --> 00:36:27,250
And see what happens next.
496
00:36:29,542 --> 00:36:30,583
You are scared.
497
00:36:31,542 --> 00:36:32,417
Scared?
498
00:36:32,625 --> 00:36:37,875
Because you think that Yash will make you
do things that you are not supposed to do.
499
00:36:47,833 --> 00:36:49,417
You love me.
500
00:36:50,833 --> 00:36:52,042
Don't you believe me?
501
00:36:52,833 --> 00:36:55,875
I do, but maybe you don't.
502
00:36:56,583 --> 00:37:00,333
Because you're scared of falling in love
with someone else.
503
00:37:01,708 --> 00:37:02,583
I never will.
504
00:37:03,833 --> 00:37:07,833
If you try to evade it,
you obviously won't.
505
00:37:08,792 --> 00:37:12,333
But only when you get close to him...
506
00:37:14,583 --> 00:37:15,750
you'll be able to prove it.
507
00:37:23,458 --> 00:37:25,083
I am writing the story of a woman.
508
00:37:25,417 --> 00:37:26,667
I'm confused.
509
00:37:27,333 --> 00:37:29,750
I need some help with this book.
510
00:37:34,917 --> 00:37:38,667
But unfortunately,
I have a class to attend.
511
00:37:39,333 --> 00:37:42,917
Lalaji would have been proud about his
shenanigans that make you laugh so much.
512
00:37:43,625 --> 00:37:46,708
If I keep laughing at
Lalaji's foolish antics,
513
00:37:46,875 --> 00:37:48,250
my students will laugh at me.
514
00:37:48,333 --> 00:37:49,958
They won't respect me.
515
00:37:52,625 --> 00:37:54,875
All this talk about respect
is old-fashioned.
516
00:37:55,583 --> 00:37:57,333
But going to class on time
is still in fashion.
517
00:37:57,458 --> 00:37:59,375
You never spare a chance
to act like a teacher.
518
00:38:14,792 --> 00:38:15,708
Laughter.
519
00:38:16,958 --> 00:38:18,667
What does Tamanna's laughter sound like?
520
00:38:25,542 --> 00:38:26,625
Laughter?
521
00:38:27,875 --> 00:38:28,917
What does it sound like?
522
00:38:32,708 --> 00:38:33,583
Like a waterfall.
523
00:38:34,125 --> 00:38:35,292
Pitter-patter, pitter-patter.
524
00:38:36,333 --> 00:38:37,792
A resonating laughter.
525
00:38:38,292 --> 00:38:39,875
Why are you laughing so much, Tamanna?
526
00:38:41,625 --> 00:38:43,250
Is someone making you laugh?
527
00:38:50,333 --> 00:38:51,375
Who is he?
528
00:38:54,375 --> 00:38:55,833
So, you've found someone?
529
00:38:56,708 --> 00:38:57,667
Who is he, Tamanna?
530
00:39:03,125 --> 00:39:05,208
You never showed me your face.
531
00:39:05,292 --> 00:39:06,750
At least, let me see his.
532
00:39:10,500 --> 00:39:11,625
Yash.
533
00:39:16,833 --> 00:39:18,000
I am Shaukat.
534
00:39:21,417 --> 00:39:23,333
Shaukat controls every event out here.
535
00:39:23,417 --> 00:39:25,667
You'll be the medium ofthe events' occurrences.
536
00:39:26,375 --> 00:39:27,667
Everything is real.
537
00:39:28,750 --> 00:39:30,125
The readers want reality.
538
00:39:30,625 --> 00:39:34,917
That's why there will be a real Yashin Shaukat's story.
539
00:39:35,542 --> 00:39:37,958
Now onwards, you won't just be a partof Antra's life.
540
00:39:38,292 --> 00:39:39,958
You'll also be a part of my story...
541
00:39:40,333 --> 00:39:41,750
with Tamanna.
542
00:39:45,333 --> 00:39:46,958
Do you like Tamanna?
543
00:39:47,708 --> 00:39:48,792
Yash?
544
00:39:53,250 --> 00:39:55,250
I think I should meet your mother.
545
00:39:56,000 --> 00:39:58,708
I must thank her for the
delicious lunch she prepares.
546
00:40:01,375 --> 00:40:02,292
When can I meet her?
547
00:40:04,125 --> 00:40:05,542
Don't you cook?
548
00:40:06,958 --> 00:40:08,417
Neither does my mother.
549
00:40:08,708 --> 00:40:11,292
Rajni is my maid.
She is the one who cooks.
550
00:40:13,833 --> 00:40:15,250
Where is your mother?
551
00:40:16,333 --> 00:40:18,292
Mother!
552
00:40:19,125 --> 00:40:20,125
Where are you?
553
00:40:21,542 --> 00:40:22,708
She's far away.
554
00:40:25,167 --> 00:40:26,500
And it's best that she stays away.
555
00:40:27,708 --> 00:40:29,333
Every time we meet,
she insists that I should get married.
556
00:40:29,458 --> 00:40:30,542
You should get married.
557
00:40:32,917 --> 00:40:33,792
Oh, no!
558
00:40:34,083 --> 00:40:35,000
What's wrong?
559
00:40:35,208 --> 00:40:36,375
My landlady's daughter.
560
00:40:38,417 --> 00:40:41,167
My landlady has grown fond of me.
561
00:40:44,875 --> 00:40:46,083
My mother has sent this for you.
562
00:40:46,167 --> 00:40:48,833
She thinks that you shouldn't
be borrowing lunch from others.
563
00:40:50,417 --> 00:40:52,042
Today, I'll have her lunch.
564
00:40:52,833 --> 00:40:53,708
Maybe tomorrow.
565
00:40:55,875 --> 00:40:57,625
-Good afternoon.
-And ask you mother
566
00:40:57,833 --> 00:40:59,208
not to worry about me.
567
00:41:00,167 --> 00:41:01,125
I've grown up now.
568
00:41:12,458 --> 00:41:13,708
She seems nice.
569
00:41:14,333 --> 00:41:15,750
I like someone else.
570
00:41:16,667 --> 00:41:17,542
Her tresses...
571
00:41:19,750 --> 00:41:21,583
are not very long.
572
00:41:22,792 --> 00:41:24,292
She has naughty eyes.
573
00:41:25,750 --> 00:41:27,250
Her eyes are very expressive.
574
00:41:27,667 --> 00:41:29,292
She is still quite childish.
575
00:41:29,417 --> 00:41:30,875
She behaves childishly
every now and then.
576
00:41:31,958 --> 00:41:35,417
I feel like staring at her.
577
00:41:36,417 --> 00:41:39,208
-All the time--
-And?
578
00:41:39,917 --> 00:41:41,417
She doesn't know how to laugh.
579
00:41:41,667 --> 00:41:43,625
When she laughs,
it seems like a dam has broken
580
00:41:43,833 --> 00:41:45,625
and the water is gushing out.
581
00:41:48,000 --> 00:41:49,417
Do you know such a girl?
582
00:41:55,708 --> 00:41:56,792
Can I tell you a joke?
583
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
-There was a man--
-There was a man--
584
00:42:03,750 --> 00:42:05,000
-Okay, Lalaji--
-Okay, Lalaji--
585
00:42:12,042 --> 00:42:14,167
Only the thought of a joke
makes you laugh.
586
00:42:15,208 --> 00:42:16,958
That is more than enough for me.
587
00:42:18,708 --> 00:42:20,458
I just wanted to see you laugh.
588
00:42:22,958 --> 00:42:24,167
I like you.
589
00:42:38,500 --> 00:42:39,958
You are falling in love.
590
00:42:40,417 --> 00:42:41,875
Aren't you, Yash?
591
00:42:42,083 --> 00:42:43,333
You will have to.
592
00:42:43,792 --> 00:42:45,500
The story has to continue, Yash.
593
00:42:45,583 --> 00:42:48,292
Antra, do you know
how Lalaji ties his laces?
594
00:42:56,167 --> 00:42:58,250
But I can't laugh out loud.
595
00:42:58,792 --> 00:43:00,917
Because they are checking the papers.
596
00:43:03,958 --> 00:43:05,917
I didn't expect this from you, Antra.
597
00:43:06,458 --> 00:43:08,833
Your laughter can be heard
at the other end of the corridor.
598
00:43:08,917 --> 00:43:10,708
-Am I right, Mr. Bose?
-Well...
599
00:43:14,250 --> 00:43:15,375
Run!
600
00:43:18,000 --> 00:43:20,375
Antra, what did you have for breakfast?
601
00:43:20,458 --> 00:43:22,625
Your laughter can be heard
at the end of the corridor.
602
00:43:22,708 --> 00:43:25,417
Your jokes are a better booster
than any breakfast.
603
00:43:25,500 --> 00:43:28,000
She usually never laughs like that.
604
00:43:28,167 --> 00:43:29,167
Am I right, Mr. Bose?
605
00:43:31,792 --> 00:43:35,000
You give all the credit to
the one cracking a joke.
606
00:43:35,708 --> 00:43:36,542
Where are you going?
607
00:43:37,500 --> 00:43:38,375
I'm going home.
608
00:43:38,583 --> 00:43:40,708
I have one more class.
609
00:43:40,958 --> 00:43:42,250
Then, I'll...
610
00:43:52,917 --> 00:43:55,958
Unfortunately, she had to go home.
611
00:43:56,875 --> 00:43:58,417
I don't like being alone.
612
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Especially, not today.
613
00:44:00,708 --> 00:44:02,833
Mrs. Kapadia,
how many classes are you yet to attend?
614
00:44:03,542 --> 00:44:04,417
Why?
615
00:44:04,958 --> 00:44:06,417
Actually, I am very upset today.
616
00:44:07,583 --> 00:44:09,042
I've taken off my plaster.
617
00:44:09,750 --> 00:44:11,083
But I'm in pain.
618
00:44:14,167 --> 00:44:15,042
It's a heartache.
619
00:44:16,667 --> 00:44:17,625
Let's go.
620
00:44:24,500 --> 00:44:27,167
Once, a man's bicycle broke down.
621
00:44:27,375 --> 00:44:30,708
His friend told him that hisbicycle had broken down.
622
00:44:31,000 --> 00:44:33,792
He reminded his friend that hisrelationship with his daughter
623
00:44:33,875 --> 00:44:35,125
had also broken down.
624
00:44:37,000 --> 00:44:40,542
A man was walking on the roadand he spotted a banana peel.
625
00:44:40,625 --> 00:44:41,833
So the man said...
626
00:44:44,958 --> 00:44:48,167
Yash changes the names
of the characters in his jokes.
627
00:44:48,500 --> 00:44:49,958
He makes them up.
628
00:44:55,042 --> 00:44:56,208
I am not joking.
629
00:44:57,250 --> 00:44:58,708
Being funny is not easy.
630
00:44:59,708 --> 00:45:02,125
But Shaukat, these jokes are stupid.
631
00:45:02,583 --> 00:45:06,250
I laugh at them.
And later, I feel embarrassed.
632
00:45:08,833 --> 00:45:09,708
Why?
633
00:45:10,708 --> 00:45:12,708
Have you ever heard me laugh out loud?
634
00:45:13,375 --> 00:45:16,167
Mrs. Kapadia stares at me.
635
00:45:16,625 --> 00:45:18,000
And also taunts me, at times.
636
00:45:18,958 --> 00:45:20,958
Yash is crazy.
637
00:45:21,875 --> 00:45:25,042
But all the girls are crazy about him.
638
00:45:26,083 --> 00:45:27,083
What about him?
639
00:45:30,292 --> 00:45:33,167
He was telling me about
the kind of girls he likes.
640
00:45:33,375 --> 00:45:34,458
What kind of girls does he like?
641
00:45:34,958 --> 00:45:35,833
Someone like you?
642
00:45:37,042 --> 00:45:38,208
Exactly opposite.
643
00:45:40,750 --> 00:45:44,125
But at that moment,
I felt like telling him
644
00:45:44,542 --> 00:45:46,958
that I am married.
645
00:45:47,208 --> 00:45:48,167
Why?
646
00:45:55,000 --> 00:45:56,458
You just told me that
647
00:45:56,833 --> 00:45:58,458
his preference
648
00:45:58,542 --> 00:46:00,000
is exactly opposite.
649
00:46:02,167 --> 00:46:03,875
Yes. But Mrs. Kapadia--
650
00:46:03,958 --> 00:46:05,417
Don't bother about Mrs. Kapadia.
651
00:46:06,125 --> 00:46:07,292
I am telling you.
652
00:46:07,750 --> 00:46:09,375
I'm glad that you didn't tell him.
653
00:46:10,333 --> 00:46:12,750
If you had told him that you are married
654
00:46:13,250 --> 00:46:14,833
his behavior would have changed.
655
00:46:34,708 --> 00:46:36,292
There will be restrictions.
656
00:46:37,000 --> 00:46:38,500
It is forbidden.
657
00:46:39,000 --> 00:46:40,208
But, don't bother.
658
00:46:41,500 --> 00:46:44,125
This is not the right timeto tell Yash about it.
659
00:46:44,958 --> 00:46:47,792
I'll tell you when youhave to reveal the facts.
660
00:46:58,750 --> 00:47:00,917
-It's not for us.
-This is impossible!
661
00:47:01,083 --> 00:47:03,417
The concept of a rose day is nonsensical.
662
00:47:03,542 --> 00:47:05,750
We might as well adopt
the western culture wholly.
663
00:47:07,375 --> 00:47:09,500
They've lost their sense of respect
and honor.
664
00:47:09,583 --> 00:47:12,208
Yash, I heard that one of the students
gave you a rose.
665
00:47:12,333 --> 00:47:13,583
Not one, but 15.
666
00:47:14,083 --> 00:47:15,708
And I can't decide whom
I should give it to.
667
00:47:16,583 --> 00:47:18,417
That's the problem with this generation.
668
00:47:18,583 --> 00:47:20,958
They have forgotten their
culture and their morals.
669
00:47:36,292 --> 00:47:38,292
Capture every moment, Yash.
670
00:47:39,250 --> 00:47:40,625
Don't let anything slip away.
671
00:47:41,833 --> 00:47:43,917
Antra, please smile for me.
672
00:47:44,000 --> 00:47:45,792
Yash, stop it.
673
00:47:47,833 --> 00:47:49,500
-I'm capturing these moments.
-Stop it.
674
00:47:49,583 --> 00:47:52,333
Yash. He's uncontrollable now.
675
00:47:52,917 --> 00:47:56,042
He has found what he was looking for.
676
00:48:01,833 --> 00:48:02,667
What?
677
00:48:04,042 --> 00:48:05,333
I'm capturing these moments.
678
00:48:08,167 --> 00:48:12,000
Yash has fallen in love with Tamanna.
679
00:48:12,792 --> 00:48:14,042
He has fallen captive to my story as well.
680
00:48:17,375 --> 00:48:18,417
I am not lying.
681
00:48:19,000 --> 00:48:22,208
But you won't believe me
until you meet him.
682
00:48:23,417 --> 00:48:24,833
I want to meet him as well.
683
00:48:27,583 --> 00:48:28,750
Fire.
684
00:48:29,042 --> 00:48:31,500
Sometimes, light.
685
00:48:31,792 --> 00:48:33,750
Commotion, at some places.
686
00:48:34,167 --> 00:48:35,333
Grandeur.
687
00:48:39,875 --> 00:48:41,667
At times you are like fire.
688
00:48:41,750 --> 00:48:43,250
At times, you are like fume.
689
00:48:43,958 --> 00:48:47,167
Sometimes, quite close.At times, you are all around.
690
00:48:47,958 --> 00:48:49,500
You are too noisy.
691
00:48:49,917 --> 00:48:51,417
And at times, you are silent.
692
00:48:52,125 --> 00:48:52,958
Who are you?
693
00:48:53,042 --> 00:48:57,917
I am a stranger to myself
694
00:48:59,000 --> 00:49:03,083
Unknown
695
00:49:03,208 --> 00:49:06,583
Deeper than pain.
Better than my thoughts.
696
00:49:07,000 --> 00:49:08,792
Brighter than love.
697
00:49:09,125 --> 00:49:12,750
I have an image of you in my mind.
698
00:49:12,833 --> 00:49:16,667
I am a stranger to myself
699
00:49:16,750 --> 00:49:20,250
Unknown
700
00:49:20,333 --> 00:49:24,000
What do you think of me?
701
00:49:24,083 --> 00:49:27,542
Tell me
702
00:49:36,542 --> 00:49:39,000
I am a stranger to myself
703
00:49:39,083 --> 00:49:41,500
Unknown
704
00:49:41,833 --> 00:49:44,167
What do you think of me?
705
00:49:44,250 --> 00:49:46,917
Tell me
706
00:49:47,000 --> 00:49:49,250
I am a stranger to myself
707
00:49:49,375 --> 00:49:51,917
Unknown
708
00:49:52,000 --> 00:49:54,500
What do you think of me?
709
00:49:54,583 --> 00:49:57,625
Tell me
710
00:49:57,708 --> 00:50:00,000
Two eyes
711
00:50:00,333 --> 00:50:02,500
What do you see in the eyes?
712
00:50:03,042 --> 00:50:05,000
An image
713
00:50:05,083 --> 00:50:08,125
Whose image is it?
714
00:50:08,417 --> 00:50:13,583
Ask your heart, ask the breeze
715
00:50:13,667 --> 00:50:18,708
I was lost, lost in the world
716
00:50:18,792 --> 00:50:23,917
After meeting you,I am lost in your eyes
717
00:50:24,000 --> 00:50:28,958
I was lost, lost in the world
718
00:50:29,083 --> 00:50:34,250
After meeting you,I am lost in your eyes
719
00:50:34,333 --> 00:50:37,125
I was lost, lost
720
00:50:47,167 --> 00:50:52,542
I've given you a name.Now, I'm giving you a face.
721
00:50:53,917 --> 00:50:57,042
Innocent eyes, innocent face.
722
00:50:57,958 --> 00:50:59,333
A smiling face.
723
00:51:00,250 --> 00:51:03,500
Are you a part of my fantasy?
Or, a reality?
724
00:51:03,958 --> 00:51:08,375
Or are you just a confused thought?
725
00:51:09,583 --> 00:51:13,042
-What happened?-What just happened?
726
00:51:13,250 --> 00:51:15,625
Why am I restless?
727
00:51:15,708 --> 00:51:20,167
-Everything has changed-With your presence
728
00:51:21,000 --> 00:51:25,833
-Don't say anything-Why shouldn't I?
729
00:51:26,208 --> 00:51:31,000
I might just lose myself
730
00:51:31,083 --> 00:51:36,083
I was lost, lost in the world
731
00:51:36,167 --> 00:51:41,333
After meeting you,I am lost in your eyes
732
00:51:41,417 --> 00:51:44,417
I was lost, lost
733
00:51:47,000 --> 00:51:49,167
The image that I have of you...
734
00:51:49,750 --> 00:51:51,875
I've immersed myself in that image.
735
00:51:53,125 --> 00:51:55,125
The image was fresh like the ambiance.
736
00:51:55,583 --> 00:51:56,750
Your victory.
737
00:51:58,167 --> 00:51:59,417
My loss.
738
00:52:00,458 --> 00:52:04,833
Of the refusal, the wait,
the acceptance, and the quarrels.
739
00:52:05,708 --> 00:52:07,708
A faint color of love.
740
00:52:07,792 --> 00:52:11,292
-What are you?-You tell me
741
00:52:11,375 --> 00:52:13,792
What do you think?
742
00:52:13,875 --> 00:52:18,583
-I think you are...-At least you thought about me
743
00:52:19,042 --> 00:52:24,000
-Tell me now-Don't trouble me
744
00:52:24,208 --> 00:52:29,083
-I might do something I never imagined-I might do something I never imagined
745
00:52:29,167 --> 00:52:34,167
I was lost, lost in the world
746
00:52:34,250 --> 00:52:39,375
After meeting you,I am lost in your eyes
747
00:52:39,458 --> 00:52:42,542
I was lost, lost
748
00:52:52,750 --> 00:52:54,708
Your innocence is invaluable.
749
00:52:55,417 --> 00:52:57,250
The character is unique.
750
00:52:58,417 --> 00:53:00,375
Whatever you are, you are wonderful.
751
00:53:01,542 --> 00:53:04,208
Are you a thought, or a question?
752
00:53:06,167 --> 00:53:10,792
You are extremely adorable.
Everyone will love you.
753
00:53:17,750 --> 00:53:18,875
Tea!
754
00:54:03,333 --> 00:54:04,750
Don't you have a class to attend?
755
00:54:04,833 --> 00:54:05,875
Come on!
756
00:54:13,917 --> 00:54:14,750
Yes?
757
00:54:15,125 --> 00:54:17,375
Antra Vashist, the professor?
758
00:54:17,667 --> 00:54:20,083
She's a very nice lady.
759
00:54:20,333 --> 00:54:22,250
But she left during lunch time.
760
00:54:23,375 --> 00:54:26,417
Is it something urgent?
I'll pass the message.
761
00:54:27,250 --> 00:54:28,250
I'll pass the message.
762
00:54:34,583 --> 00:54:36,333
Antra? Shaukat!
763
00:54:36,833 --> 00:54:38,208
You are Shaukat.
764
00:54:38,292 --> 00:54:40,250
I am a huge fan of yours.
765
00:54:40,333 --> 00:54:41,167
And my daughter...
766
00:54:41,250 --> 00:54:42,833
That day, your program was aired on TV.
767
00:54:43,625 --> 00:54:44,917
Antra left a while ago.
768
00:54:45,500 --> 00:54:46,667
She isn't home yet?
769
00:54:47,583 --> 00:54:49,208
I am Mrs. Kapadia.
770
00:54:50,500 --> 00:54:53,500
I love your writing.
771
00:54:53,583 --> 00:54:56,042
You have a unique style.
772
00:54:57,375 --> 00:54:59,042
Some people don't understand
such unique writing.
773
00:54:59,125 --> 00:54:59,958
That's why, your last book--
774
00:55:01,083 --> 00:55:02,333
But I loved it.
775
00:55:10,667 --> 00:55:11,500
Come on.
776
00:55:23,000 --> 00:55:25,542
Yash, the new professor?
777
00:55:26,333 --> 00:55:27,917
Yes, the new boy.
778
00:55:28,042 --> 00:55:29,208
He's strong, very strong.
779
00:55:29,417 --> 00:55:31,000
I wonder what he does the entire day.
780
00:55:31,583 --> 00:55:33,000
Was it today? No.
781
00:55:34,042 --> 00:55:35,667
He leaves in the evening.
782
00:55:35,750 --> 00:55:36,583
He has a class
783
00:55:36,667 --> 00:55:38,083
in the amphitheater, right there.
784
00:55:38,833 --> 00:55:39,792
He teaches photography.
785
00:55:39,875 --> 00:55:40,708
Do you have a message for him?
786
00:55:40,792 --> 00:55:41,917
-No.
-I'll pass the message.
787
00:55:42,000 --> 00:55:42,875
-No, thanks.
-Sure?
788
00:55:43,000 --> 00:55:43,875
-Okay.
-No, thanks.
789
00:55:56,917 --> 00:55:57,917
Yash.
790
00:56:40,667 --> 00:56:42,667
Exactly like I had imagined.
791
00:57:13,792 --> 00:57:14,667
You?
792
00:57:17,250 --> 00:57:20,125
It's the first time,
you weren't at home when I returned.
793
00:57:23,208 --> 00:57:25,000
Where are Rajni and Ramakant?
794
00:57:26,083 --> 00:57:27,708
They were at home until lunch time.
795
00:57:28,250 --> 00:57:29,625
You were supposed
to come home for lunch.
796
00:57:30,917 --> 00:57:31,750
Yes, but--
797
00:57:33,583 --> 00:57:35,417
-Yes.
-I knew it.
798
00:57:36,500 --> 00:57:39,125
-What?
-I knew that you'll be late.
799
00:57:42,500 --> 00:57:43,542
Women!
800
00:57:44,375 --> 00:57:46,125
Antra, you lied to me.
801
00:57:46,625 --> 00:57:47,833
Now, Tamanna will lie to me.
802
00:57:48,292 --> 00:57:49,708
I won't let that happen.
803
00:57:50,167 --> 00:57:53,375
I decide everything. I do!
804
00:57:57,833 --> 00:57:59,125
Let's walk alone
805
00:58:01,083 --> 00:58:02,042
What's the matter?
806
00:58:02,125 --> 00:58:04,750
Yesterday, your husband
was here to pick you up.
807
00:58:04,833 --> 00:58:07,000
-Really?
-Yes, he was here yesterday.
808
00:58:07,083 --> 00:58:08,667
But you weren't here.
809
00:58:10,958 --> 00:58:13,250
By the way, my desire to meet him
was fulfilled.
810
00:58:13,500 --> 00:58:14,917
It was fulfilled.
811
00:58:15,042 --> 00:58:16,458
I wanted to introduce him to Yash.
812
00:58:16,542 --> 00:58:18,792
But Yash wasn't here as well.
813
00:58:21,250 --> 00:58:24,250
Keep him under wraps.
Or else, there can be trouble.
814
00:58:34,792 --> 00:58:36,250
Thinking about me?
815
00:58:47,417 --> 00:58:50,708
Did you go to my college yesterday,
to pick me up?
816
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
Shaukat?
817
00:58:55,875 --> 00:58:56,750
Did you?
818
00:58:56,875 --> 00:58:59,250
I knew that Mrs. Kapadia
will tell you about it.
819
00:59:00,958 --> 00:59:01,833
Are you scared?
820
00:59:03,708 --> 00:59:05,417
Are you scared that Yash might...
821
00:59:05,500 --> 00:59:07,000
-Exactly--
-Don't turn around.
822
00:59:09,708 --> 00:59:13,458
If Yash falls in love with you,
it's not your fault.
823
00:59:15,500 --> 00:59:17,500
But I shouldn't lie to him.
824
00:59:17,583 --> 00:59:18,792
You didn't lie to him.
825
00:59:19,875 --> 00:59:22,208
Did he ever ask you
if you were married or not?
826
00:59:24,792 --> 00:59:26,250
No one ever asks that.
827
00:59:27,667 --> 00:59:28,583
What?
828
00:59:40,542 --> 00:59:43,000
Tell me, what do you want?
829
00:59:43,958 --> 00:59:45,167
Do you want Yash to find out?
830
00:59:45,542 --> 00:59:48,542
Would you like to break the friendship?
831
00:59:55,083 --> 00:59:58,000
A friendship should not be based on lies.
832
01:00:02,083 --> 01:00:05,667
Why is this friendship
so important to you?
833
01:00:15,833 --> 01:00:18,375
I am myself with him.
834
01:00:18,458 --> 01:00:19,417
For example.
835
01:00:19,833 --> 01:00:20,875
Just...
836
01:00:22,333 --> 01:00:24,500
laughing at silly things.
837
01:00:24,583 --> 01:00:26,708
Discussing silly things.
838
01:00:26,875 --> 01:00:28,167
Silly...
839
01:00:29,958 --> 01:00:31,958
Yes, silly challenges.
840
01:00:32,208 --> 01:00:34,708
Snapping-the-fingers challenge.
841
01:00:34,792 --> 01:00:37,333
Or the staring challenge.
842
01:00:37,417 --> 01:00:39,625
Such silly and stupid things.
843
01:00:39,708 --> 01:00:42,125
Childishness, is what I like.
844
01:00:46,958 --> 01:00:51,000
But... I don't love him.
845
01:00:58,333 --> 01:01:01,083
I love you.
846
01:01:04,417 --> 01:01:05,875
Then why are you scared?
847
01:01:11,875 --> 01:01:13,500
Don't be scared, Antra.
848
01:01:13,667 --> 01:01:15,375
If you are scared,the story will come to a halt.
849
01:01:17,958 --> 01:01:19,750
I'll make everything alright.
850
01:01:22,208 --> 01:01:23,792
-Hello, may I speak to--
-Yash, just a minute.
851
01:01:25,708 --> 01:01:26,917
Antra, there's a call for you.
852
01:01:30,333 --> 01:01:33,583
Antra, there's a call for you.
853
01:01:49,792 --> 01:01:51,167
What were you doing?
854
01:01:51,625 --> 01:01:55,500
-Thinking about me?
-No, I was getting a haircut.
855
01:01:55,958 --> 01:01:57,667
Cutting them short?
856
01:01:59,500 --> 01:02:01,333
No. Why did you call?
857
01:02:01,750 --> 01:02:04,042
To tell you that we are going toHabitat Center to watch a play.
858
01:02:06,542 --> 01:02:09,417
-Yes.
-I don't go out on Sundays.
859
01:02:12,708 --> 01:02:14,958
Who passed the phone to you?
860
01:02:15,417 --> 01:02:16,750
Tell me.
861
01:02:16,958 --> 01:02:18,417
-He had a manly voice.
-Go.
862
01:02:18,500 --> 01:02:19,958
-You know, the sexy types.
-Go, Antra.
863
01:02:24,000 --> 01:02:24,833
Which play?
864
01:02:24,917 --> 01:02:26,208
Why did you avoid my question?
865
01:02:27,125 --> 01:02:29,125
I get it, you don't want to tell me.
866
01:02:29,208 --> 01:02:31,000
"Antra, there's a call for you."
867
01:02:32,500 --> 01:02:33,583
I was scared!
868
01:02:33,667 --> 01:02:35,833
You didn't tell me thatyour father lives with you.
869
01:02:35,917 --> 01:02:37,042
What time?
870
01:02:37,500 --> 01:02:38,833
The play starts at 7:00 p.m.
871
01:02:41,750 --> 01:02:43,833
But we can meet right now.
872
01:02:46,542 --> 01:02:47,833
See you at 6:30.
873
01:02:48,250 --> 01:02:49,083
Where?
874
01:02:49,167 --> 01:02:50,333
Can you come to Habitat Center?
875
01:02:51,667 --> 01:02:53,042
Alright.
876
01:02:53,167 --> 01:02:55,250
-I can come and pick you up--
-No.
877
01:02:55,333 --> 01:02:57,125
You don't have to come here.
878
01:02:57,625 --> 01:02:58,458
I'll be there.
879
01:02:59,833 --> 01:03:01,167
Yes.
880
01:03:13,708 --> 01:03:15,417
You will have to go.
881
01:03:16,333 --> 01:03:18,333
Because I want you to go.
882
01:03:18,875 --> 01:03:21,292
Dress well, Tamanna.
883
01:03:22,208 --> 01:03:25,167
It's a special day today.
884
01:03:35,958 --> 01:03:38,542
Your beauty makes me forget my age.
885
01:03:41,500 --> 01:03:42,792
What kind of magic is that?
886
01:03:44,500 --> 01:03:46,250
I fall in love with you, all over again.
887
01:03:50,917 --> 01:03:51,958
There's one thing missing.
888
01:04:39,125 --> 01:04:40,625
Now, there's nothing missing.
889
01:04:43,083 --> 01:04:44,292
I am selfish.
890
01:04:47,833 --> 01:04:52,917
Once you are gone,
I'll eagerly wait for you to return.
891
01:04:54,958 --> 01:04:57,833
Go. Aren't you getting late for the play?
892
01:05:04,875 --> 01:05:05,875
Go, Antra.
893
01:05:12,292 --> 01:05:13,792
Here's an idea, Yash.
894
01:05:14,667 --> 01:05:16,833
Don't take Tamanna for the play today.
895
01:05:17,583 --> 01:05:19,042
Let's see what happens.
896
01:05:21,500 --> 01:05:23,000
We were going to watch a play.
897
01:05:23,208 --> 01:05:24,208
Where have you brought me?
898
01:05:24,333 --> 01:05:28,042
This is a place that two travelers
ought to visit, sooner or later.
899
01:05:28,458 --> 01:05:30,375
Since when have we
become "two travelers"?
900
01:05:30,500 --> 01:05:33,000
Ever since the day we met.
901
01:05:33,083 --> 01:05:36,500
But you just don't understand.
902
01:05:37,000 --> 01:05:38,625
Are you afraid of your family?
903
01:05:40,417 --> 01:05:41,333
Why are you angry?
904
01:05:41,500 --> 01:05:43,583
It's not my fault.
You were getting bored.
905
01:05:43,667 --> 01:05:46,708
You were bored with the
usual Sunday routine.
906
01:05:46,792 --> 01:05:48,083
I am here to entertain you.
907
01:05:49,417 --> 01:05:50,375
Mother was right.
908
01:05:51,458 --> 01:05:53,708
She used to tell me that I
shouldn't care about people so much.
909
01:05:55,000 --> 01:05:56,917
Yash, you talk too much.
910
01:05:57,000 --> 01:06:01,042
I often forget what we were talking about.
911
01:06:04,500 --> 01:06:05,875
What goes around comes around.
912
01:06:06,125 --> 01:06:07,583
So, no matter how far I go,
913
01:06:07,792 --> 01:06:09,417
I'll always come back to the same place.
914
01:06:10,750 --> 01:06:12,750
Why are you sulking?
915
01:06:13,500 --> 01:06:15,625
Because I don't feel like laughing.
916
01:06:15,833 --> 01:06:17,708
Fine, I'll try to make you laugh.
917
01:06:18,042 --> 01:06:20,917
By the time I reach there,
I'll make sure that you laugh.
918
01:06:21,583 --> 01:06:22,500
Otherwise...
919
01:06:23,667 --> 01:06:24,750
I'll die.
920
01:06:25,958 --> 01:06:27,083
That's ridiculous, Yash.
921
01:06:27,167 --> 01:06:28,542
I just want you to smile for me.
922
01:06:30,167 --> 01:06:32,042
Once upon a time,
Lalaji and his wife came here.
923
01:06:32,250 --> 01:06:33,292
Yash, I am going home.
924
01:06:33,375 --> 01:06:34,958
Lalaji said to his wife...
925
01:06:35,875 --> 01:06:37,083
Yash!
926
01:06:37,250 --> 01:06:38,167
No.
927
01:06:38,500 --> 01:06:41,583
He told her, "What will you give me
if I reach that peak of the mountain?"
928
01:06:44,208 --> 01:06:46,208
His wife felt shy.
929
01:06:47,375 --> 01:06:48,833
Lalaji asked the same question
once again.
930
01:06:49,792 --> 01:06:53,458
He asked her, "What will you give me
if I reach that peak of the mountain?"
931
01:06:54,083 --> 01:06:55,875
Do you know what she said?
932
01:06:56,083 --> 01:06:57,000
She said...
933
01:06:57,083 --> 01:06:58,042
Yash!
934
01:06:58,917 --> 01:06:59,875
She said, "I'll push you."
935
01:07:58,875 --> 01:07:59,792
Let's go.
936
01:08:27,000 --> 01:08:28,292
What about her dinner?
937
01:08:44,708 --> 01:08:45,667
What happened?
938
01:08:47,000 --> 01:08:48,917
Why did she go out all alone?
939
01:08:49,167 --> 01:08:50,542
Why did she leave him alone?
940
01:09:06,167 --> 01:09:08,000
He's going to mess up the entire house.
941
01:09:08,083 --> 01:09:09,667
We can't even stop him.
942
01:09:32,500 --> 01:09:34,042
Take the blindfold off my eyes, Yash.
943
01:09:35,208 --> 01:09:36,250
My eyes are open.
944
01:09:39,667 --> 01:09:40,750
You can ask her anything.
945
01:09:41,167 --> 01:09:42,292
Damayanti knows everything.
946
01:09:42,500 --> 01:09:43,792
-Who?
-Am I right, Damayanti?
947
01:09:44,542 --> 01:09:46,625
-Sit down.
-Damayanti?
948
01:09:47,958 --> 01:09:49,792
About you, about me.
949
01:09:50,542 --> 01:09:52,125
About today, about the future.
950
01:09:53,208 --> 01:09:54,167
About everything.
951
01:10:00,375 --> 01:10:01,542
Crazy!
952
01:10:19,167 --> 01:10:23,000
You'll find something,
you'll lose something.
953
01:10:24,875 --> 01:10:28,208
The truth is about to be revealed.
954
01:10:29,500 --> 01:10:30,875
Do you want to know the truth?
955
01:10:48,375 --> 01:10:51,667
The same old story, yet again.
956
01:10:52,125 --> 01:10:53,958
From childhood, to youth.
957
01:10:54,333 --> 01:10:56,417
We had dreams when we were young.
958
01:10:57,042 --> 01:10:59,042
But now you dream about your youth.
959
01:10:59,208 --> 01:11:02,625
Tell me, tell me
960
01:11:02,708 --> 01:11:05,458
What is love?
961
01:11:05,542 --> 01:11:09,083
Tell me, tell me
962
01:11:09,167 --> 01:11:12,208
Why am I restless?
963
01:11:12,292 --> 01:11:15,333
Why do we
964
01:11:15,417 --> 01:11:21,042
Miss someone?
965
01:11:21,125 --> 01:11:24,458
I have the same feelings
966
01:11:24,542 --> 01:11:27,583
Just like you
967
01:11:27,667 --> 01:11:29,917
What's happening?
968
01:11:30,708 --> 01:11:35,417
Never let anything like that happen
969
01:11:35,500 --> 01:11:38,625
Don't lose your heart
970
01:11:38,708 --> 01:11:43,333
Let it be, let's just forget this
971
01:11:43,417 --> 01:11:46,500
Don't say that
972
01:11:46,583 --> 01:11:50,167
Tell me, tell me
973
01:11:50,250 --> 01:11:52,792
What is love?
974
01:11:52,875 --> 01:11:56,375
Tell me, tell me
975
01:11:56,458 --> 01:12:00,250
Why am I restless?
976
01:12:01,583 --> 01:12:04,125
Someone is falling in love.
977
01:12:06,333 --> 01:12:09,708
Tamanna is feeling young again.
978
01:12:28,125 --> 01:12:31,292
Love is something that is
979
01:12:31,375 --> 01:12:34,333
Uncontrollable
980
01:12:34,417 --> 01:12:40,208
Or is it the saga of our hearts?
981
01:12:40,625 --> 01:12:46,542
You don't just grow fond of someone
982
01:12:46,792 --> 01:12:52,708
That's the biggest proof
983
01:12:52,792 --> 01:12:56,000
The one that my heart loves
984
01:12:56,083 --> 01:13:01,125
Is she falling in love with me as well?
985
01:13:02,208 --> 01:13:07,042
Never let anything like that happen
986
01:13:07,125 --> 01:13:10,208
Don't lose your heart
987
01:13:10,292 --> 01:13:14,917
Let it be, let's just forget this
988
01:13:15,000 --> 01:13:18,083
Don't say that
989
01:13:18,167 --> 01:13:21,625
Tell me, tell me
990
01:13:21,708 --> 01:13:24,417
What is love?
991
01:13:24,500 --> 01:13:28,000
Tell me, tell me
992
01:13:28,083 --> 01:13:31,458
Why am I restless?
993
01:13:31,792 --> 01:13:34,917
This path is new for you, Tamanna.
994
01:13:35,125 --> 01:13:37,792
You can decide where you need to stop.
995
01:13:38,000 --> 01:13:39,542
And where you have to tread.
996
01:13:40,167 --> 01:13:43,167
Where you need to let go,and where you need to control yourself.
997
01:13:56,583 --> 01:14:00,292
I have to keep walking
998
01:14:00,375 --> 01:14:02,792
On this path
999
01:14:02,875 --> 01:14:05,875
Even if the world
1000
01:14:05,958 --> 01:14:09,000
Says that I am crazy
1001
01:14:09,083 --> 01:14:12,083
It began from you
1002
01:14:12,167 --> 01:14:15,167
And it ends here
1003
01:14:15,250 --> 01:14:20,833
My story and my saga
1004
01:14:21,208 --> 01:14:24,375
The one that my heart loves
1005
01:14:24,458 --> 01:14:29,250
Is she falling in love with me as well?
1006
01:14:30,875 --> 01:14:32,417
Say yes, Tamanna.
1007
01:14:32,500 --> 01:14:37,042
-Tell me-Never let anything like that happen
1008
01:14:37,167 --> 01:14:39,625
Don't lose your heart
1009
01:14:39,708 --> 01:14:42,958
There's a thin linebetween losing and attaining.
1010
01:14:43,292 --> 01:14:46,000
Don't refuse, go ahead.
1011
01:14:46,083 --> 01:14:47,708
Hold his hand.
1012
01:14:47,792 --> 01:14:50,625
Or else,your refusal will make me wait.
1013
01:14:51,292 --> 01:14:52,917
I want to move ahead.
1014
01:14:53,583 --> 01:14:56,750
I want to see what's beyond this love.
1015
01:14:56,833 --> 01:14:58,208
Go ahead!
1016
01:15:20,125 --> 01:15:21,458
Antra!
1017
01:15:29,458 --> 01:15:31,875
Antra, it's you!
1018
01:15:32,292 --> 01:15:35,208
Tamanna's characteris a reflection of your life.
1019
01:15:36,208 --> 01:15:39,708
How could you be Tamanna?
1020
01:16:03,500 --> 01:16:04,667
Antra.
1021
01:16:07,958 --> 01:16:09,208
Congratulations, Shaukat.
1022
01:16:10,042 --> 01:16:11,333
The story has become real.
1023
01:16:11,792 --> 01:16:13,750
And it's the day she isgoing to admit her love.
1024
01:16:14,333 --> 01:16:16,500
No, Shaukat. This is not right.
1025
01:16:17,625 --> 01:16:19,083
Your wife's love affair?
1026
01:16:20,333 --> 01:16:22,250
Antra cannot fall in love with Yash.
1027
01:16:22,875 --> 01:16:25,750
Why not? Do you think it's wrong?
1028
01:16:26,167 --> 01:16:28,542
Forbidden? Taboo?
1029
01:16:29,167 --> 01:16:30,708
That's the theme.
1030
01:16:31,000 --> 01:16:32,417
Why are you being possessive now?
1031
01:16:33,000 --> 01:16:34,417
What about reality?
1032
01:16:35,167 --> 01:16:36,250
Don't you care about reality anymore?
1033
01:16:36,875 --> 01:16:38,500
You can't change anything now.
1034
01:16:38,958 --> 01:16:43,250
She'll fall in love, no matter what.
1035
01:16:47,000 --> 01:16:48,125
She...
1036
01:16:49,542 --> 01:16:51,250
She is your wife.
1037
01:16:51,958 --> 01:16:53,500
You need to stop writing this.
1038
01:16:55,167 --> 01:16:59,083
She is your wife,but she's just a character in my story.
1039
01:16:59,750 --> 01:17:02,375
And plots of stories cannot be changed.
1040
01:17:15,417 --> 01:17:18,750
Why can't I come inside your house?
1041
01:17:19,875 --> 01:17:22,958
-There are some things--
-It's just a place where you live.
1042
01:17:23,708 --> 01:17:25,417
This is strange, Antra.
1043
01:17:25,625 --> 01:17:28,167
I am quite strange.
1044
01:17:28,250 --> 01:17:29,792
You're hiding something.
1045
01:17:32,417 --> 01:17:34,250
-Maybe.
-Why?
1046
01:17:35,792 --> 01:17:38,875
Because... I want to hide it.
1047
01:17:39,000 --> 01:17:40,417
I want it to be that way.
1048
01:17:41,875 --> 01:17:43,333
I need to go.
1049
01:17:44,167 --> 01:17:46,417
Fine, I won't enter your house.
1050
01:17:46,667 --> 01:17:50,292
But do you stop thinking about me
after you get home?
1051
01:17:52,125 --> 01:17:56,250
-Yash, there are some things--
-Antra, I don't want to know anything.
1052
01:17:57,167 --> 01:17:59,167
We met each other, that's enough for me.
1053
01:18:01,167 --> 01:18:02,750
I like everything about you.
1054
01:18:03,458 --> 01:18:04,375
Even your secrets.
1055
01:18:04,708 --> 01:18:07,375
Even the fact that you
are a reserved person.
1056
01:18:09,458 --> 01:18:12,792
Even the fact that you have
something to say to me.
1057
01:18:13,375 --> 01:18:15,167
But you never say it.
1058
01:18:15,333 --> 01:18:16,667
There must be something.
1059
01:18:17,500 --> 01:18:19,958
There's something that
keeps you from smiling.
1060
01:18:20,375 --> 01:18:21,667
Doesn't matter.
1061
01:18:22,833 --> 01:18:25,875
Because that's exactly why
I'm attracted to you.
1062
01:18:27,083 --> 01:18:28,417
I like you just the way you are.
1063
01:18:28,917 --> 01:18:29,750
You!
1064
01:18:31,833 --> 01:18:35,208
Your secrets, your innocence.
1065
01:18:36,333 --> 01:18:37,750
Your reservations.
1066
01:18:38,375 --> 01:18:40,125
Your weaknesses.
1067
01:18:42,958 --> 01:18:44,208
Where were you?
1068
01:18:45,583 --> 01:18:46,833
Where were you until now, Antra?
1069
01:18:48,000 --> 01:18:49,708
Will she be out the entire night?
1070
01:18:50,292 --> 01:18:51,792
Only then, will your story be real.
1071
01:18:52,292 --> 01:18:53,250
Shaukat.
1072
01:18:55,000 --> 01:18:56,125
Answer me.
1073
01:18:57,375 --> 01:18:58,958
You decide everything, don't you?
1074
01:18:59,625 --> 01:19:00,875
Do you have an answer?
1075
01:19:18,875 --> 01:19:20,125
How was the play?
1076
01:19:27,542 --> 01:19:30,292
You're still awake!
1077
01:19:34,125 --> 01:19:35,417
I was waiting for you.
1078
01:19:37,458 --> 01:19:38,708
Remember?
1079
01:19:40,333 --> 01:19:41,875
-But--
-Until when?
1080
01:19:43,208 --> 01:19:45,833
I was waiting for you until 4:30 a.m.
1081
01:19:47,333 --> 01:19:48,708
Why have you been out all night?
1082
01:19:49,500 --> 01:19:51,958
Did you guys go out for dinner as well?
1083
01:19:53,167 --> 01:19:56,792
Actually, we didn't watch the play.
1084
01:19:57,042 --> 01:19:57,917
Really?
1085
01:20:01,375 --> 01:20:02,417
I knew it.
1086
01:20:03,750 --> 01:20:04,750
What do you mean?
1087
01:20:05,167 --> 01:20:07,875
I mean, the weather is beautiful.
1088
01:20:07,958 --> 01:20:09,792
You should be out there
instead of watching a play indoors.
1089
01:20:14,542 --> 01:20:18,292
I didn't realize how late I am.
1090
01:20:19,417 --> 01:20:23,042
Sometimes you don't realize
the time rushing by, Antra.
1091
01:20:24,625 --> 01:20:25,958
I understand.
1092
01:20:26,625 --> 01:20:28,833
Did you guys go to the beach?
1093
01:20:30,500 --> 01:20:32,583
I'm sure you had a good time there.
1094
01:20:33,083 --> 01:20:34,333
It must have started raining.
1095
01:20:36,708 --> 01:20:38,417
The rain washes everything away.
1096
01:20:40,000 --> 01:20:41,458
Even time.
1097
01:20:44,125 --> 01:20:46,333
Trees, saplings, sorrows.
1098
01:20:47,125 --> 01:20:48,417
Even sins.
1099
01:20:48,875 --> 01:20:51,083
But sometimes,
you meet with an accident.
1100
01:20:54,250 --> 01:20:55,583
The car skids.
1101
01:20:59,417 --> 01:21:01,042
Is your car alright, Antra?
1102
01:21:11,458 --> 01:21:13,417
I trust you, Antra.
1103
01:21:17,250 --> 01:21:19,458
I know that you will come back to me.
1104
01:21:28,792 --> 01:21:30,292
Such things do happen.
1105
01:21:34,042 --> 01:21:35,167
What do you mean?
1106
01:21:36,750 --> 01:21:38,125
Why do you trust me so much?
1107
01:21:41,042 --> 01:21:43,083
It makes no difference to you?
1108
01:21:45,333 --> 01:21:46,208
Shaukat.
1109
01:21:47,458 --> 01:21:49,000
Shaukat, I am your wife.
1110
01:21:51,208 --> 01:21:53,500
Ask me why I'm late.
1111
01:21:55,375 --> 01:21:57,333
"The rain washes everything away." Really?
1112
01:21:58,833 --> 01:22:00,167
What are you doing?
1113
01:22:00,625 --> 01:22:02,667
What are we doing?
1114
01:22:05,250 --> 01:22:06,292
Let's see what happens.
1115
01:22:08,958 --> 01:22:10,292
Shaukat.
1116
01:22:12,333 --> 01:22:13,583
Reality.
1117
01:22:14,375 --> 01:22:15,500
Here's the truth.
1118
01:22:16,042 --> 01:22:17,458
He's just a boy, after all.
1119
01:22:17,750 --> 01:22:19,375
He's young and handsome.
1120
01:22:21,208 --> 01:22:23,333
Why doesn't it make a difference to you?
1121
01:22:24,958 --> 01:22:27,875
What if something goes wrong?
1122
01:22:27,958 --> 01:22:29,375
What if I fall in love?
1123
01:22:33,417 --> 01:22:34,500
Damn it!
1124
01:23:27,625 --> 01:23:31,042
Books, lives, stories.
1125
01:23:33,000 --> 01:23:34,292
Everything has merged.
1126
01:23:35,208 --> 01:23:36,333
Let's see what happens.
1127
01:23:52,958 --> 01:23:54,292
Don't be scared, Antra.
1128
01:23:54,750 --> 01:23:56,250
You won't have to do anything.
1129
01:23:59,792 --> 01:24:01,417
I'll decide everything.
1130
01:24:05,167 --> 01:24:06,375
Shall we go out?
1131
01:24:16,208 --> 01:24:17,833
Shall we go to Kodaikanal?
1132
01:24:19,417 --> 01:24:22,458
Do you want to run away from Yash?
1133
01:24:24,500 --> 01:24:25,833
Is it wrong to do so?
1134
01:24:27,375 --> 01:24:28,667
What's the right thing to do?
1135
01:24:33,208 --> 01:24:35,042
I got home very late.
1136
01:24:37,667 --> 01:24:40,750
How could I have been so careless?
1137
01:24:43,292 --> 01:24:44,250
Enough, Antra!
1138
01:24:48,208 --> 01:24:51,250
I really don't mind that. I don't care.
1139
01:24:53,375 --> 01:24:55,500
I care about the fact that
1140
01:24:55,583 --> 01:24:57,125
marital responsibilities
1141
01:24:57,458 --> 01:24:58,708
and moral duties
1142
01:24:59,083 --> 01:25:01,208
should not tie you down.
1143
01:25:02,125 --> 01:25:05,208
My love should be the reason
for you to get back home.
1144
01:25:06,167 --> 01:25:08,042
Don't come back home
because of any restrictions.
1145
01:25:19,625 --> 01:25:20,875
We'll stay right here.
1146
01:25:21,917 --> 01:25:23,333
You have to face it.
1147
01:25:29,042 --> 01:25:31,125
Ramakant, don't water the plants.
1148
01:25:31,208 --> 01:25:32,333
It's going to rain.
1149
01:25:32,417 --> 01:25:33,333
Okay, sir.
1150
01:25:39,792 --> 01:25:41,625
I wish I hadn't met Yash.
1151
01:25:44,250 --> 01:25:45,500
It was bound to happen.
1152
01:25:47,167 --> 01:25:48,083
What?
1153
01:25:49,042 --> 01:25:50,375
What was bound to happen?
1154
01:25:51,583 --> 01:25:53,167
You can't hurt me.
1155
01:25:53,875 --> 01:25:55,250
And you can't hurt Yash.
1156
01:25:59,375 --> 01:26:00,542
Stop joking.
1157
01:26:02,167 --> 01:26:04,083
I'm telling you the truth.
1158
01:26:08,083 --> 01:26:11,000
People say that I don't
understand reality.
1159
01:26:15,333 --> 01:26:16,875
I have the power.
1160
01:26:18,417 --> 01:26:20,000
The power of my mind.
1161
01:26:20,958 --> 01:26:23,000
And I love this power.
1162
01:26:25,083 --> 01:26:26,542
I love you as well.
1163
01:26:32,542 --> 01:26:34,750
But you are invaluable to me.
1164
01:26:35,667 --> 01:26:37,458
Do you love me more than
you love your books?
1165
01:26:37,958 --> 01:26:39,708
That's what I can't decide.
1166
01:26:40,667 --> 01:26:44,750
But I do know that I love you a lot.
1167
01:26:59,083 --> 01:27:00,125
Come on, Antra.
1168
01:27:01,500 --> 01:27:03,583
-Where?
-It's raining.
1169
01:27:03,833 --> 01:27:05,958
-I said so.
-Shaukat!
1170
01:27:09,042 --> 01:27:10,583
Shaukat?
1171
01:27:21,083 --> 01:27:23,000
Where have you brought me, Shaukat?
1172
01:27:23,083 --> 01:27:24,875
The place looks familiar.
1173
01:27:26,167 --> 01:27:28,333
It stopped raining.
1174
01:27:29,708 --> 01:27:30,708
It stopped raining.
1175
01:27:34,042 --> 01:27:36,292
I can control the rain!
1176
01:27:36,375 --> 01:27:38,042
-Shaukat?
-Come on.
1177
01:27:55,208 --> 01:27:57,042
Antra belongs to me!
1178
01:27:57,292 --> 01:28:00,542
And no one else can touch her,
other than me.
1179
01:28:02,542 --> 01:28:04,292
What do you think?
1180
01:28:05,292 --> 01:28:09,042
Do you think she belongs to you?
1181
01:28:09,958 --> 01:28:11,917
I stopped the rain.
1182
01:28:12,000 --> 01:28:14,667
I'm the decision maker! I am!
1183
01:28:16,500 --> 01:28:18,375
I'll tell you when it has to rain.
1184
01:28:21,875 --> 01:28:23,125
Come here, Antra.
1185
01:28:23,583 --> 01:28:26,500
Shout! Let him know that you exist.
1186
01:28:27,000 --> 01:28:29,417
Shout, Antra! Shout.
1187
01:28:29,875 --> 01:28:31,167
Antra!
1188
01:28:31,625 --> 01:28:33,417
Let him know that you exist.
1189
01:28:33,500 --> 01:28:35,292
Shout, Antra!
1190
01:28:40,583 --> 01:28:42,875
God is our creator.
1191
01:28:45,667 --> 01:28:47,875
But I control somethings.
1192
01:28:47,958 --> 01:28:51,042
I can do anything!
I can get anything done.
1193
01:28:55,875 --> 01:28:56,792
Silence!
1194
01:28:56,917 --> 01:28:58,875
I'm enjoying this!
1195
01:29:00,833 --> 01:29:02,458
When you enjoy writing...
1196
01:29:03,625 --> 01:29:05,208
life becomes enjoyable.
1197
01:29:09,750 --> 01:29:10,625
Antra.
1198
01:29:11,792 --> 01:29:13,250
You look very beautiful today.
1199
01:29:15,500 --> 01:29:17,083
But you don't look the same anymore.
1200
01:29:23,417 --> 01:29:24,875
Smile, Antra.
1201
01:29:25,708 --> 01:29:27,292
Please smile for me.
1202
01:29:27,375 --> 01:29:29,667
Please smile for me, Antra.
1203
01:29:29,833 --> 01:29:30,917
Smile, Antra.
1204
01:29:32,500 --> 01:29:34,667
Smile wholeheartedly. Please!
1205
01:29:38,458 --> 01:29:41,542
I have written about your smile
in my book.
1206
01:29:42,250 --> 01:29:43,083
Smile, Antra.
1207
01:29:44,250 --> 01:29:45,417
Smile!
1208
01:29:45,792 --> 01:29:47,083
Smile, Antra!
1209
01:29:58,583 --> 01:30:00,000
You were scared, weren't you?
1210
01:30:00,708 --> 01:30:03,583
You were afraid thatAntra would leave you.
1211
01:30:05,042 --> 01:30:06,500
Shaukat.
1212
01:30:06,583 --> 01:30:10,208
Story, life, reality, books.
1213
01:30:10,875 --> 01:30:12,250
Everything has merged.
1214
01:30:13,292 --> 01:30:15,000
Now, you must also merge wellwith the story.
1215
01:30:28,458 --> 01:30:30,375
What could be more real than this?
1216
01:30:31,833 --> 01:30:33,500
Now, the husband
is also a part of the story.
1217
01:30:35,792 --> 01:30:37,167
It is forbidden.
1218
01:30:38,333 --> 01:30:40,000
That's the kind of love story it is.
1219
01:30:42,833 --> 01:30:43,750
What do you think?
1220
01:30:44,667 --> 01:30:47,167
Will Antra meet Yash today?
1221
01:30:47,542 --> 01:30:49,208
According to the story, she will.
1222
01:30:50,833 --> 01:30:52,000
Do you want to stop her?
1223
01:31:01,667 --> 01:31:03,292
Antra won't attend college today.
1224
01:31:04,083 --> 01:31:05,292
Antra Vashist.
1225
01:31:06,167 --> 01:31:08,250
I am her husband.
1226
01:31:09,625 --> 01:31:12,792
Please inform the concerned person.
1227
01:31:25,375 --> 01:31:26,667
Rajni!
1228
01:31:35,917 --> 01:31:38,000
She will go to college. I knew it.
1229
01:31:40,542 --> 01:31:41,458
Rajni.
1230
01:31:42,208 --> 01:31:43,042
Yes, madam?
1231
01:31:43,125 --> 01:31:44,292
Why didn't you wake me up?
1232
01:31:44,375 --> 01:31:46,542
-I am late for college.
-You are not.
1233
01:31:47,625 --> 01:31:49,750
I've already informed
them about your leave.
1234
01:31:50,333 --> 01:31:53,000
I cannot take a leave,
I'll have to go.
1235
01:31:53,542 --> 01:31:54,458
I knew it.
1236
01:31:55,875 --> 01:31:56,875
What did you know?
1237
01:31:57,167 --> 01:31:59,833
I knew that you will go
even after taking a leave.
1238
01:32:02,375 --> 01:32:03,458
Shaukat.
1239
01:32:04,625 --> 01:32:06,417
I need to go to college because--
1240
01:32:06,500 --> 01:32:08,125
You are a very sincere teacher.
1241
01:32:09,125 --> 01:32:10,333
Come on, get ready quickly.
1242
01:32:17,833 --> 01:32:20,125
Now you'll do exactly as I say.
1243
01:32:21,833 --> 01:32:23,958
Yash and Antradidn't go to watch the play yesterday
1244
01:32:24,292 --> 01:32:25,708
because I decided so.
1245
01:32:26,542 --> 01:32:29,000
The husband tried to stop her,but Antra still wants to go to work.
1246
01:32:29,500 --> 01:32:31,750
Because I decided so.
1247
01:32:35,125 --> 01:32:36,542
What should I do now?
1248
01:32:39,083 --> 01:32:41,125
You need to be quiet today.
1249
01:32:42,417 --> 01:32:45,958
Because Yash won't be
able to endure your silence.
1250
01:32:47,625 --> 01:32:50,292
The next twist in the storyis all about struggles.
1251
01:32:56,750 --> 01:32:57,833
What's wrong, Antra?
1252
01:32:58,417 --> 01:33:01,833
It's time for my lecture,
and yours as well.
1253
01:33:04,667 --> 01:33:05,958
The story is predominant.
1254
01:33:07,958 --> 01:33:10,792
Now, the story will not be based on life.
1255
01:33:13,167 --> 01:33:14,750
Life will be like the story.
1256
01:33:15,792 --> 01:33:17,375
Antra, Antra.
1257
01:33:18,042 --> 01:33:19,500
I cannot wait any longer.
1258
01:33:19,667 --> 01:33:22,292
-Why are you ignoring me?
-Can we please--
1259
01:33:23,542 --> 01:33:25,083
Can we please discuss personal
matters after college?
1260
01:33:25,167 --> 01:33:26,333
-Good morning, sir. Morning, ma'am.
-On one condition.
1261
01:33:30,542 --> 01:33:32,583
Please smile for me.
1262
01:33:36,500 --> 01:33:37,583
One day, Lalaji...
1263
01:33:45,417 --> 01:33:46,292
See you after college.
1264
01:34:02,583 --> 01:34:05,083
-Antra has said--
-That I need to have my medicines on time.
1265
01:34:06,500 --> 01:34:07,458
She'll be late.
1266
01:34:08,083 --> 01:34:09,208
That's how it should be.
1267
01:34:09,375 --> 01:34:12,875
You already know what she wants to say.
1268
01:34:13,458 --> 01:34:14,500
You didn't even have the fruits.
1269
01:34:15,625 --> 01:34:16,708
I'll take them back.
1270
01:34:17,333 --> 01:34:19,375
Can you read Ramakant's mind?
1271
01:34:20,542 --> 01:34:21,833
We got married recently.
1272
01:34:22,292 --> 01:34:24,958
We'll understand each other better
in a few years from now.
1273
01:34:25,875 --> 01:34:28,208
Now, every time he asks me to leave
1274
01:34:28,667 --> 01:34:31,000
I know that he means the
exact opposite of that.
1275
01:34:34,333 --> 01:34:35,208
Don't go.
1276
01:34:37,750 --> 01:34:39,500
I'll write about your love, Antra.
1277
01:34:41,750 --> 01:34:43,375
Whatever I write will be true.
1278
01:34:46,750 --> 01:34:48,000
But don't go.
1279
01:34:54,875 --> 01:34:55,833
I...
1280
01:34:57,583 --> 01:34:59,458
Prove me wrong, Antra.
1281
01:35:09,708 --> 01:35:14,667
Why does it hurt so much whenfiction and reality tend to merge?
1282
01:35:15,500 --> 01:35:20,292
No matter what I write,
1283
01:35:21,167 --> 01:35:24,125
it will end up hurting me.
1284
01:35:25,250 --> 01:35:26,083
Why?
1285
01:35:30,167 --> 01:35:31,875
Please don't lie to me.
1286
01:35:34,625 --> 01:35:37,500
I can see the pain in your eyes.
1287
01:35:51,417 --> 01:35:52,958
Are you troubled because of me?
1288
01:35:55,333 --> 01:35:57,958
Yes, but it's not your fault.
1289
01:35:58,875 --> 01:36:00,500
Yes. It's because of my age.
1290
01:36:01,375 --> 01:36:02,667
I am younger than you.
1291
01:36:03,083 --> 01:36:04,667
I love you.
1292
01:36:04,750 --> 01:36:07,000
You're scared about the fact that
you'll have to love me in return.
1293
01:36:07,375 --> 01:36:08,542
If you do, I'll go crazy.
1294
01:36:09,125 --> 01:36:11,708
If you don't,
my love for you will keep me alive.
1295
01:36:13,333 --> 01:36:14,500
But, fear?
1296
01:36:16,292 --> 01:36:17,708
Fear doesn't suit you, Antra.
1297
01:36:18,833 --> 01:36:19,667
Antra.
1298
01:36:24,542 --> 01:36:27,625
Yash, don't worry aboutAntra's confused state of mind.
1299
01:36:28,000 --> 01:36:29,583
If she doesn't admit it, so be it.
1300
01:36:30,042 --> 01:36:32,458
You need to tell her that you love her.
1301
01:36:32,583 --> 01:36:34,208
What are you afraid of, Antra?
1302
01:36:36,500 --> 01:36:37,625
How do I...
1303
01:36:38,500 --> 01:36:41,417
I'll help you get rid of me.
1304
01:36:43,458 --> 01:36:44,583
Yash, what are you--
1305
01:36:56,708 --> 01:36:58,292
Will you marry me?
1306
01:37:04,292 --> 01:37:05,583
That's what you were scared of.
1307
01:37:06,333 --> 01:37:07,625
What will your answer be?
1308
01:37:08,083 --> 01:37:09,333
How and when will it happen?
1309
01:37:09,417 --> 01:37:10,958
Will there be a raging storm,
or an upheaval?
1310
01:37:11,292 --> 01:37:12,417
What happened?
1311
01:37:13,708 --> 01:37:15,042
What happened, Antra?
1312
01:37:18,167 --> 01:37:19,000
Nothing!
1313
01:37:22,458 --> 01:37:23,625
I knew it.
1314
01:37:24,167 --> 01:37:25,458
I knew it.
1315
01:37:33,375 --> 01:37:35,083
Forget everything.
1316
01:37:36,500 --> 01:37:37,333
Done!
1317
01:37:39,375 --> 01:37:40,708
Please smile for me.
1318
01:37:41,875 --> 01:37:42,708
Smile.
1319
01:37:55,292 --> 01:37:56,375
What was the answer?
1320
01:37:58,542 --> 01:38:00,042
Shall I come home to
discuss the alliance?
1321
01:38:02,958 --> 01:38:03,917
Scared you again!
1322
01:38:24,458 --> 01:38:27,333
Shaukat! The one you
used to call quite often.
1323
01:38:29,083 --> 01:38:30,083
Shaukat.
1324
01:38:35,583 --> 01:38:37,542
Keep your floating candles ready, Meera.
1325
01:38:38,833 --> 01:38:40,750
Oh, Mrs. Bose.
1326
01:38:46,917 --> 01:38:49,042
Send it to me, I'll read it.
1327
01:39:01,083 --> 01:39:02,083
Women!
1328
01:39:09,417 --> 01:39:13,708
I've put my wife at stake for this book.
1329
01:39:35,292 --> 01:39:36,625
What's wrong, Shaukat?
1330
01:39:37,333 --> 01:39:39,000
Are you hiding something from me?
1331
01:39:39,833 --> 01:39:41,083
My story.
1332
01:39:42,250 --> 01:39:44,542
I'm waiting for it to end
before I narrate it to you.
1333
01:39:45,875 --> 01:39:47,833
I am eagerly waiting for it.
1334
01:39:48,833 --> 01:39:50,750
The end is unpredictable.
1335
01:39:53,292 --> 01:39:56,458
I cannot help you with that,
even if I want to.
1336
01:39:57,042 --> 01:39:58,625
You've helped me so far.
1337
01:39:59,917 --> 01:40:01,167
What do you mean?
1338
01:40:08,208 --> 01:40:09,917
That's why I want to take you out.
1339
01:40:13,083 --> 01:40:15,333
Strange.
I was thinking about the same thing.
1340
01:40:15,417 --> 01:40:19,208
After being married for so many years,
we've learnt to read each other's mind.
1341
01:40:22,667 --> 01:40:24,750
I have something important to do.
1342
01:40:46,125 --> 01:40:47,833
Don't wear white, Antra.
1343
01:40:48,208 --> 01:40:50,625
You look beautiful, pure.
1344
01:40:51,292 --> 01:40:52,583
But very weak.
1345
01:40:55,417 --> 01:40:56,833
Don't be weak, Shaukat.
1346
01:40:57,583 --> 01:41:00,500
The story will end just as it has to.
1347
01:41:07,542 --> 01:41:09,750
Red signifies independence.
1348
01:41:10,542 --> 01:41:11,625
My Antra.
1349
01:41:15,625 --> 01:41:18,750
My Antra will do as I please.
1350
01:41:31,125 --> 01:41:32,250
Let it go.
1351
01:41:33,583 --> 01:41:35,083
Focus on the present.
1352
01:41:36,542 --> 01:41:37,792
Immerse yourself in these colors, Antra.
1353
01:41:40,833 --> 01:41:41,667
Shaukat.
1354
01:41:54,167 --> 01:41:57,500
And for this, someonewill have to sacrifice something.
1355
01:41:58,125 --> 01:41:59,667
Something has changed.
1356
01:42:03,750 --> 01:42:06,667
Why can't we be like we were, Shaukat?
1357
01:42:11,833 --> 01:42:12,708
Eyes.
1358
01:42:13,542 --> 01:42:14,708
Eyes full of dreams.
1359
01:42:15,458 --> 01:42:18,583
Questions, answers, words, silence.
1360
01:42:19,667 --> 01:42:21,875
All, in those eyes.
1361
01:42:21,958 --> 01:42:25,625
We are lecturers,we shouldn't be laughing.
1362
01:42:25,708 --> 01:42:27,375
Is that what you think?
1363
01:42:27,458 --> 01:42:29,375
Do you regret getting married?
1364
01:42:29,917 --> 01:42:33,333
Because you can't be yourself anymore.
1365
01:42:33,500 --> 01:42:38,625
Your secrets, your innocence,your reservations.
1366
01:42:39,375 --> 01:42:40,583
And your weaknesses.
1367
01:42:43,792 --> 01:42:47,708
Where were you?Where were you until now, Antra?
1368
01:42:50,250 --> 01:42:51,500
It does happen sometimes.
1369
01:42:51,625 --> 01:42:55,250
I don't want you to be afraid.
1370
01:42:55,333 --> 01:42:56,833
Why are you scared?
1371
01:42:57,375 --> 01:42:58,625
You think you might fall in love?
1372
01:42:58,708 --> 01:42:59,667
Never!
1373
01:43:02,250 --> 01:43:03,667
I belong to you, Shaukat.
1374
01:43:39,500 --> 01:43:43,875
Don't you wish you were here with Yash?
1375
01:43:50,750 --> 01:43:52,500
Yash is somewhere around.
1376
01:43:58,542 --> 01:43:59,583
Don't you see him?
1377
01:44:05,500 --> 01:44:07,208
I can see him clearly.
1378
01:44:10,083 --> 01:44:11,458
Naught eyes.
1379
01:44:13,500 --> 01:44:14,875
Innocent face.
1380
01:44:16,542 --> 01:44:18,083
A smiling face.
1381
01:44:20,083 --> 01:44:21,500
He has lots of things to say.
1382
01:44:25,958 --> 01:44:27,875
But he's always chewing on his nails.
1383
01:44:34,958 --> 01:44:36,208
Am I right?
1384
01:44:43,167 --> 01:44:45,333
I've heard that you dance very well.
1385
01:44:46,375 --> 01:44:48,000
Shaukat, I...
1386
01:44:48,125 --> 01:44:52,875
I don't like hearing things about you
from others.
1387
01:44:55,750 --> 01:44:57,167
Would you like to dance with me?
1388
01:45:31,833 --> 01:45:36,833
The brilliant gleam in your eyes
1389
01:45:36,958 --> 01:45:41,000
Who is it for? Who is it for?
1390
01:45:41,083 --> 01:45:45,958
The glow on your face
1391
01:45:46,083 --> 01:45:50,458
Who is it for? Who is it for?
1392
01:45:50,542 --> 01:45:55,042
Your smile, your eyes
1393
01:45:55,125 --> 01:45:59,625
Your smile, your eyes
1394
01:45:59,708 --> 01:46:03,833
They are for me
1395
01:46:03,917 --> 01:46:08,417
The brilliant gleam in your eyes
1396
01:46:08,542 --> 01:46:12,708
Who is it for? Who is it for?
1397
01:46:12,917 --> 01:46:17,500
The glow on your face
1398
01:46:18,000 --> 01:46:22,167
Who is it for? Who is it for?
1399
01:46:44,958 --> 01:46:49,917
Try to read my gestures
1400
01:46:50,042 --> 01:46:53,792
Everything that's mine, belongs to you
1401
01:46:58,667 --> 01:47:03,792
Try to read my gestures
1402
01:47:03,875 --> 01:47:07,292
Everything that's mine, belongs to you
1403
01:47:07,375 --> 01:47:12,500
I am flowing like the waves
1404
01:47:12,583 --> 01:47:15,500
You are the shore
1405
01:47:17,333 --> 01:47:21,875
My love, my loyalty
1406
01:47:21,958 --> 01:47:26,292
My love, my loyalty
1407
01:47:26,375 --> 01:47:30,708
You know it's all for you
1408
01:47:30,792 --> 01:47:35,750
The brilliant gleam in my eyes
1409
01:47:35,833 --> 01:47:39,833
It's for you, it's for you
1410
01:47:39,917 --> 01:47:44,833
The glow on my face
1411
01:47:44,917 --> 01:47:49,500
It's for you, it's for you
1412
01:48:18,750 --> 01:48:23,375
Smile for the crazy lover
1413
01:48:23,625 --> 01:48:27,208
Let things happen
1414
01:48:32,500 --> 01:48:36,917
Smile for the crazy lover
1415
01:48:37,250 --> 01:48:40,792
Let things happen
1416
01:48:40,875 --> 01:48:46,125
Let the heart express
1417
01:48:46,208 --> 01:48:49,958
Let the heart express its confusion
1418
01:48:50,542 --> 01:48:55,333
The delicate lips, the smoldering breath
1419
01:48:55,417 --> 01:49:00,042
The delicate lips, the smoldering breath
1420
01:49:00,167 --> 01:49:04,125
It's for me, just for me
1421
01:49:04,417 --> 01:49:09,417
The brilliant gleam in your eyes
1422
01:49:09,500 --> 01:49:13,500
Who is it for? Who is it for?
1423
01:49:13,583 --> 01:49:18,417
The glow on your face
1424
01:49:18,542 --> 01:49:22,958
Who is it for? Who is it for?
1425
01:49:23,042 --> 01:49:27,542
Your smile, your eyes
1426
01:49:27,625 --> 01:49:32,083
Your smile, your eyes
1427
01:49:32,208 --> 01:49:37,417
It's for me, just for me.
1428
01:49:49,042 --> 01:49:50,083
Antra.
1429
01:49:52,625 --> 01:49:54,250
You belong to me, Antra.
1430
01:49:57,750 --> 01:49:58,917
Only me.
1431
01:50:01,250 --> 01:50:02,333
Yash will have to go.
1432
01:50:12,333 --> 01:50:15,292
I thought, he'll make you happy.
1433
01:50:16,708 --> 01:50:18,625
But he's troubling you.
1434
01:50:23,750 --> 01:50:25,083
The story has ended.
1435
01:50:29,542 --> 01:50:32,292
Come on, let's go home.
1436
01:51:13,667 --> 01:51:15,292
I know it's wrong.
1437
01:51:16,292 --> 01:51:17,125
Maybe.
1438
01:51:22,792 --> 01:51:24,375
But that's how the story goes.
1439
01:51:25,333 --> 01:51:27,917
That's what I have decided.
1440
01:51:42,333 --> 01:51:43,750
I cannot kill you.
1441
01:51:44,750 --> 01:51:47,167
Maybe you'll have to kill yourself.
1442
01:51:54,750 --> 01:51:56,000
You'll have to die.
1443
01:52:16,208 --> 01:52:17,833
You know.
1444
01:52:20,000 --> 01:52:21,417
You'll be alive in my book.
1445
01:52:25,458 --> 01:52:26,500
Always.
1446
01:52:26,583 --> 01:52:27,958
Eternally.
1447
01:52:58,917 --> 01:53:02,250
Sorry Antra, I know you'll feel bad.
1448
01:53:03,125 --> 01:53:04,458
It was such a wonderful relationship.
1449
01:53:05,750 --> 01:53:07,917
But you'll have to do it.
1450
01:53:08,500 --> 01:53:09,958
He's your friend.
1451
01:53:26,708 --> 01:53:28,125
You're looking beautiful
in the red sari.
1452
01:53:28,750 --> 01:53:30,458
Sugar in your coffee?
1453
01:53:30,875 --> 01:53:32,833
I think I'm about to be happy again.
1454
01:53:34,250 --> 01:53:35,458
I came late on purpose.
1455
01:53:36,083 --> 01:53:40,417
The thought of you waiting for me
was quite tempting.
1456
01:53:40,583 --> 01:53:41,875
It's a special day.
1457
01:53:43,333 --> 01:53:44,500
Take a seat, Yash.
1458
01:53:45,125 --> 01:53:45,958
On the chair.
1459
01:53:48,667 --> 01:53:50,125
I wanted to give you some more time.
1460
01:53:51,500 --> 01:53:52,917
They want to meet you.
1461
01:53:59,625 --> 01:54:00,667
Yash, I--
1462
01:54:01,500 --> 01:54:04,625
Think carefully before saying anything.
1463
01:54:04,875 --> 01:54:06,375
Either yes, or nothing at all.
1464
01:54:07,042 --> 01:54:07,875
Don't say no.
1465
01:54:09,083 --> 01:54:09,917
If you say no, I'll die.
1466
01:54:15,958 --> 01:54:18,875
Either yes, or nothing at all.
1467
01:54:20,000 --> 01:54:21,250
Why are you crying?
1468
01:54:23,292 --> 01:54:24,292
Yash, I...
1469
01:54:25,917 --> 01:54:27,375
want to tell you something.
1470
01:54:31,375 --> 01:54:33,750
Now you're going to tell me the secret
1471
01:54:34,000 --> 01:54:35,917
that will make me change my mind.
1472
01:54:36,333 --> 01:54:38,042
Tell me, I am ready.
1473
01:54:39,458 --> 01:54:42,375
Antra, you can tell me anything.
1474
01:54:43,167 --> 01:54:46,083
And I'll still say the same thing.
1475
01:54:46,958 --> 01:54:48,250
Antra, will you--
1476
01:54:53,917 --> 01:54:55,083
I am married.
1477
01:55:02,208 --> 01:55:04,333
I live with my husband.
1478
01:55:05,583 --> 01:55:08,833
The voice that you heard
over the phone, was his.
1479
01:55:10,417 --> 01:55:12,208
And I will continue to live with him.
1480
01:55:14,500 --> 01:55:17,125
I know I was wrong, Yash.
1481
01:55:18,792 --> 01:55:23,375
But I also know that your friendship
is very valuable.
1482
01:55:27,083 --> 01:55:29,708
The moments I spent with you,
mean a lot to me.
1483
01:55:34,417 --> 01:55:36,833
You know how to live, Yash.
1484
01:55:37,792 --> 01:55:39,500
And maybe, I felt alive with you.
1485
01:55:44,792 --> 01:55:46,458
Why did I do this?
1486
01:55:49,833 --> 01:55:51,250
I was selfish.
1487
01:55:54,583 --> 01:55:55,542
Laughing carelessly...
1488
01:55:56,500 --> 01:55:58,417
had become a reason for
not breaking this friendship.
1489
01:56:03,500 --> 01:56:08,083
But I know it's wrong. It's wrong!
1490
01:56:09,917 --> 01:56:14,958
Everything was wrong. But the
friendship is true, it's not fake.
1491
01:56:20,333 --> 01:56:23,292
Maybe I'm still being selfish.
1492
01:56:29,625 --> 01:56:31,667
Please forgive me, if you can.
1493
01:56:43,292 --> 01:56:44,833
Are you happy with your husband?
1494
01:56:54,750 --> 01:56:56,125
Fine. Be happy.
1495
01:56:56,750 --> 01:56:59,292
You wanted to be friends,
but I grew fond of you.
1496
01:56:59,875 --> 01:57:01,292
It's not your fault, Antra.
1497
01:57:02,333 --> 01:57:04,708
You didn't tell me. And I never asked.
1498
01:57:06,083 --> 01:57:08,625
I just assumed that you are single.
1499
01:57:10,583 --> 01:57:12,000
It's not your fault, Antra.
1500
01:57:14,667 --> 01:57:16,375
Yes, there's just one thing.
1501
01:57:20,583 --> 01:57:23,750
There's no one like you, Antra.
1502
01:57:42,792 --> 01:57:45,458
That's it?
Is this the end of our friendship?
1503
01:57:46,958 --> 01:57:48,458
Our friendship will remain as it is.
1504
01:57:49,375 --> 01:57:52,208
But we won't keep in touch.
1505
01:58:37,583 --> 01:58:38,417
No!
1506
01:58:40,917 --> 01:58:41,833
No.
1507
01:58:44,167 --> 01:58:45,667
This is not possible.
1508
01:58:47,708 --> 01:58:51,333
All he said was thank you and goodbye?
1509
01:58:51,792 --> 01:58:53,708
-Shaukat.
-Yes, tell me.
1510
01:58:54,208 --> 01:58:55,292
I want to listen to you!
1511
01:58:55,708 --> 01:58:58,583
-Have you been lying?
-Lying?
1512
01:58:58,667 --> 01:59:01,625
Have you been lying about
his feelings for you?
1513
01:59:02,208 --> 01:59:03,625
You told me he'll be heartbroken.
1514
01:59:03,833 --> 01:59:05,208
What's wrong with you, Shaukat?
1515
01:59:06,500 --> 01:59:07,875
-With me?
-Yes, you!
1516
01:59:08,333 --> 01:59:09,417
Why would I lie to you?
1517
01:59:10,292 --> 01:59:12,708
He asked me to be happy and then he left.
1518
01:59:13,333 --> 01:59:15,708
He left. He has gone forever.
1519
01:59:16,458 --> 01:59:17,875
Isn't that a good thing?
1520
01:59:20,750 --> 01:59:22,667
It doesn't seem so.
1521
01:59:24,583 --> 01:59:26,042
Did you see the pain in his eyes?
1522
01:59:26,875 --> 01:59:28,208
Think, Antra!
1523
01:59:29,708 --> 01:59:33,333
I didn't look into his eyes.
1524
01:59:34,458 --> 01:59:36,167
Because I don't have the courage
1525
01:59:36,250 --> 01:59:39,000
to look into someone's eyes
while hurting them.
1526
01:59:40,208 --> 01:59:41,125
That's not possible.
1527
01:59:42,125 --> 01:59:43,333
That's not possible.
1528
01:59:44,125 --> 01:59:46,458
That's why I wanted to tell him
that I am married.
1529
01:59:46,958 --> 01:59:48,417
But you stopped me.
1530
01:59:50,042 --> 01:59:53,833
And I agreed because I
trusted your judgment.
1531
01:59:57,000 --> 01:59:58,750
It was a mistake!
1532
02:00:00,750 --> 02:00:01,917
It must be his ego.
1533
02:00:03,375 --> 02:00:06,833
I thought that you understand life
better than I do.
1534
02:00:07,875 --> 02:00:09,833
You understand people better than me.
1535
02:00:09,917 --> 02:00:11,042
But I was wrong!
1536
02:00:11,125 --> 02:00:13,167
Because you don't live in the real world.
1537
02:00:17,750 --> 02:00:19,250
You live in a fictional world.
1538
02:00:24,375 --> 02:00:26,958
In a fictional world,
people do as they please.
1539
02:00:27,875 --> 02:00:31,042
But humans, emotions and humanity!
1540
02:00:32,042 --> 02:00:34,042
These things are not easy
to understand, Shaukat.
1541
02:00:35,208 --> 02:00:37,333
I should have known better.
1542
02:00:41,875 --> 02:00:43,042
What do you think?
1543
02:00:44,708 --> 02:00:46,208
Don't I know the human mind?
1544
02:00:54,292 --> 02:00:55,375
What do you think?
1545
02:00:55,542 --> 02:00:57,667
I know that he felt bad.
1546
02:01:00,458 --> 02:01:01,500
Yet, you--
1547
02:01:05,750 --> 02:01:08,042
Experiences enrich us.
1548
02:01:08,958 --> 02:01:12,542
Your friendship with Yash has given
you the strength to confront me.
1549
02:01:12,708 --> 02:01:13,625
Right?
1550
02:01:16,083 --> 02:01:17,833
You don't even realize...
1551
02:01:18,500 --> 02:01:20,542
that you are talking to me rudely.
1552
02:01:26,042 --> 02:01:28,500
You felt bad, didn't you?
1553
02:01:29,958 --> 02:01:33,250
He must have felt bad as well.
1554
02:01:45,792 --> 02:01:47,208
That's what you wanted.
1555
02:01:47,792 --> 02:01:49,333
He's heartbroken.
1556
02:01:49,417 --> 02:01:50,500
Right?
1557
02:02:01,542 --> 02:02:02,917
This is not what I had decided.
1558
02:02:05,583 --> 02:02:06,833
I had decided something else.
1559
02:02:09,167 --> 02:02:10,792
There's something else on my mind.
1560
02:02:18,250 --> 02:02:20,083
Antra, there were tears in your eyes.
1561
02:02:20,833 --> 02:02:22,750
That's why you couldn'tsee the obvious truth.
1562
02:02:23,458 --> 02:02:25,333
He cannot live without you.
1563
02:02:25,750 --> 02:02:27,375
Because I've already written about it.
1564
02:02:34,292 --> 02:02:37,750
I know
1565
02:02:38,125 --> 02:02:41,792
The tears that trickled down
1566
02:02:41,875 --> 02:02:45,542
The pain that was relieved
1567
02:02:46,500 --> 02:02:50,083
I know
1568
02:02:50,333 --> 02:02:53,958
The tears that trickled down
1569
02:02:54,042 --> 02:02:57,750
The pain that was relieved
1570
02:02:58,000 --> 02:03:01,958
All the dreams have shattered
1571
02:03:02,042 --> 02:03:05,625
As you drifted away
1572
02:03:05,958 --> 02:03:09,917
All the dreams have shattered
1573
02:03:10,000 --> 02:03:13,500
As you drifted away
1574
02:03:13,583 --> 02:03:17,417
Don't go
1575
02:03:17,500 --> 02:03:21,792
Don't go
1576
02:03:21,875 --> 02:03:25,250
Don't go
1577
02:03:25,333 --> 02:03:29,125
Don't go
1578
02:03:30,542 --> 02:03:34,833
How am I at fault?
1579
02:03:34,917 --> 02:03:37,125
Don't go
1580
02:04:11,167 --> 02:04:15,333
What's true, what's fake?
1581
02:04:15,417 --> 02:04:19,250
I was always confused
1582
02:04:19,333 --> 02:04:21,792
Though I wanted to
1583
02:04:21,875 --> 02:04:27,375
I couldn't pen down my feelings
1584
02:04:27,458 --> 02:04:31,500
My pain turned
1585
02:04:31,583 --> 02:04:35,042
Into words
1586
02:04:35,125 --> 02:04:42,542
Don't go
1587
02:04:43,000 --> 02:04:49,875
Don't go
1588
02:04:51,125 --> 02:04:55,042
Don't go
1589
02:04:55,125 --> 02:04:59,500
Don't go
1590
02:04:59,667 --> 02:05:05,667
Don't go
1591
02:05:05,750 --> 02:05:07,750
Don't go
1592
02:05:07,875 --> 02:05:11,792
How am I at fault?
1593
02:05:11,875 --> 02:05:14,250
Don't go
1594
02:05:16,292 --> 02:05:20,042
How am I at fault?
1595
02:05:20,125 --> 02:05:22,750
Don't go
1596
02:05:30,583 --> 02:05:31,583
Come with me.
1597
02:05:31,667 --> 02:05:33,792
No! Let's write this together.
1598
02:05:33,875 --> 02:05:34,875
I've found my subject.
1599
02:05:34,958 --> 02:05:36,708
You need to experience love.
1600
02:05:36,792 --> 02:05:38,333
The first chapter is all about love.
1601
02:05:38,417 --> 02:05:39,750
Fall in love with someone, Tamanna.
1602
02:05:39,917 --> 02:05:41,542
You've found someone.Who is he, Tamanna?
1603
02:05:42,375 --> 02:05:43,250
I am Shaukat.
1604
02:05:43,333 --> 02:05:44,667
You'll be a part of Antra's life.
1605
02:05:44,792 --> 02:05:47,833
You are falling in love, aren't you, Yash?
1606
02:05:48,750 --> 02:05:50,625
It's a special day.
1607
02:05:51,167 --> 02:05:52,917
Don't take her for the play.
1608
02:05:53,000 --> 02:05:54,042
Antra, you?
1609
02:05:54,167 --> 02:05:57,375
Tamanna's characteris a reflection of your life.
1610
02:05:57,583 --> 02:05:58,583
How could you be Tamanna?
1611
02:05:58,667 --> 02:06:02,250
He'll fall in love, no matter what.
1612
02:06:03,125 --> 02:06:04,750
-I am Shaukat.-Life, stories...
1613
02:06:04,833 --> 02:06:07,250
Reality has merged...
1614
02:06:07,333 --> 02:06:08,583
Someone will have to sacrifice something.
1615
02:06:11,208 --> 02:06:12,958
Sorry Antra... He has to die...
1616
02:06:13,042 --> 02:06:14,833
What is this, Shaukat?
1617
02:06:15,333 --> 02:06:17,458
You turned Antra into mere words.
1618
02:06:19,250 --> 02:06:21,500
I belong to you Shaukat.
1619
02:06:21,917 --> 02:06:23,208
Your wife!
1620
02:06:23,667 --> 02:06:24,875
Your love!
1621
02:06:27,167 --> 02:06:29,708
And you turned my life into a story.
1622
02:06:32,333 --> 02:06:33,333
But
1623
02:06:33,625 --> 02:06:35,500
when did you start believing
1624
02:06:35,958 --> 02:06:38,708
that your words cancontrol someone's life?
1625
02:06:40,208 --> 02:06:41,083
And...
1626
02:06:41,792 --> 02:06:44,417
And what have you writtenon the last page?
1627
02:06:47,125 --> 02:06:49,375
I want to test the power of your words.
1628
02:06:50,417 --> 02:06:51,792
Let's see what happens.
1629
02:06:52,833 --> 02:06:56,375
Let's see if I am strongerthan your words.
1630
02:06:57,333 --> 02:06:58,417
What happened?
1631
02:06:58,917 --> 02:06:59,792
What happened?
1632
02:07:00,333 --> 02:07:01,208
What happened?
1633
02:07:05,208 --> 02:07:06,875
Antra, did Yash feel bad?
1634
02:07:07,333 --> 02:07:08,208
Did he?
1635
02:07:08,458 --> 02:07:09,458
Read it!
1636
02:07:10,250 --> 02:07:12,292
-What is this?
-You know everything.
1637
02:07:13,417 --> 02:07:16,167
You even know that he is
always chewing on his nails.
1638
02:07:17,375 --> 02:07:20,625
Why couldn't you gauge
what he might have felt?
1639
02:07:21,750 --> 02:07:23,750
-I gauged it. That's why--
-Lies!
1640
02:07:25,042 --> 02:07:26,125
Lies!
1641
02:07:27,583 --> 02:07:28,583
What did you gauge?
1642
02:07:28,917 --> 02:07:30,250
What did you gauge?
1643
02:07:30,750 --> 02:07:32,625
You wanted Yash to kill himself.
1644
02:07:36,583 --> 02:07:38,458
Do you want to know what's on my mind?
1645
02:07:39,708 --> 02:07:40,792
Read it.
1646
02:07:41,167 --> 02:07:42,000
Read it!
1647
02:07:42,083 --> 02:07:44,333
-I can't read it.
-It's Yash's suicide note.
1648
02:07:44,583 --> 02:07:45,708
Read it.
1649
02:07:46,250 --> 02:07:49,375
-My dear, please read it. Read it!
-Please...
1650
02:07:50,000 --> 02:07:52,542
My dear...
1651
02:07:59,917 --> 02:08:02,875
While solving the test papers,
I'm stuck at the last question.
1652
02:08:03,375 --> 02:08:04,750
What should I do?
1653
02:08:04,958 --> 02:08:07,667
I am writing down the answer
that I am well aware of.
1654
02:08:09,833 --> 02:08:11,833
-This time, I was late.
-This time, I was late.
1655
02:08:12,750 --> 02:08:14,750
In our next life,
I'll meet you before your husband does.
1656
02:08:16,542 --> 02:08:17,750
That's what's written.
1657
02:08:17,875 --> 02:08:19,667
Right? Keep reading it.
1658
02:08:21,708 --> 02:08:23,000
I'll capture...
1659
02:08:23,250 --> 02:08:25,458
-your smile.
-He'll capture your smile.
1660
02:08:28,625 --> 02:08:32,083
How romantic!
1661
02:08:32,792 --> 02:08:34,167
Read it.
1662
02:08:36,958 --> 02:08:39,083
I don't know how far I'll be able to go.
1663
02:08:39,917 --> 02:08:42,792
I'm in a hurry, if I stop--
1664
02:08:42,875 --> 02:08:44,792
Maybe I'll become someone like Romeo.
1665
02:08:45,583 --> 02:08:47,208
But you are not Juliet.
1666
02:08:48,917 --> 02:08:50,417
You'll punish me.
1667
02:08:50,500 --> 02:08:52,625
And when I am destined to be punished...
1668
02:08:53,500 --> 02:08:56,375
then I'd rather say goodbye.
1669
02:08:59,917 --> 02:09:01,542
Please smile for me.
1670
02:09:02,625 --> 02:09:03,542
That's what's written.
1671
02:09:03,833 --> 02:09:04,750
That's what's written.
1672
02:09:04,833 --> 02:09:05,875
That's what's written!
1673
02:09:06,542 --> 02:09:07,708
I've written it.
1674
02:09:07,833 --> 02:09:09,208
I've written every word.
1675
02:09:09,333 --> 02:09:10,583
Every word!
1676
02:09:12,542 --> 02:09:14,042
You don't believe it, do you?
1677
02:09:15,917 --> 02:09:17,167
No one does.
1678
02:09:19,042 --> 02:09:20,458
I've written every word.
1679
02:09:21,875 --> 02:09:23,125
I'll prove it to you.
1680
02:09:23,833 --> 02:09:25,625
Everything occurred
just as I had written it.
1681
02:09:28,833 --> 02:09:31,083
How could you believe it, Shaukat?
1682
02:09:48,208 --> 02:09:49,875
I've written it down.
1683
02:09:53,417 --> 02:09:55,250
I've written it down.
1684
02:09:56,000 --> 02:09:57,333
I've written about you as well.
1685
02:09:59,250 --> 02:10:00,208
Just a minute.
1686
02:10:00,333 --> 02:10:01,625
Where's that page?
1687
02:10:01,792 --> 02:10:03,375
Where's that page?
1688
02:10:04,250 --> 02:10:05,458
Shaukat.
1689
02:10:05,583 --> 02:10:07,292
Where's that page?
1690
02:10:07,708 --> 02:10:10,000
Antra, everything occurred
just as I had written it.
1691
02:10:10,625 --> 02:10:12,042
Everything, Antra!
1692
02:10:14,333 --> 02:10:16,792
Antra, why are you standing there?
1693
02:10:16,875 --> 02:10:19,083
Come here, search for it.
1694
02:10:19,167 --> 02:10:22,333
Where is that page?
1695
02:10:28,083 --> 02:10:29,917
Oh, God! Where is that page?
1696
02:10:30,000 --> 02:10:31,417
Where's that page?
1697
02:10:31,500 --> 02:10:33,667
I've written every word!
1698
02:10:34,250 --> 02:10:36,083
Where's that page?
1699
02:10:36,750 --> 02:10:38,208
Where's that page?
1700
02:10:41,083 --> 02:10:43,292
Where is it? It must be here.
1701
02:10:44,292 --> 02:10:46,625
Just a minute. Where's that page?
1702
02:10:51,708 --> 02:10:53,583
It was right here. Where is it?
1703
02:10:53,667 --> 02:10:55,250
Search for it.
1704
02:10:55,583 --> 02:10:57,083
Where's that page?
1705
02:10:57,167 --> 02:11:00,042
I've written about Yash.
1706
02:11:00,125 --> 02:11:02,625
I've written about myself as well.
1707
02:11:08,458 --> 02:11:09,958
I've written every word!
1708
02:11:10,708 --> 02:11:11,792
I've written every word.
1709
02:11:11,875 --> 02:11:14,792
My words! All my words are true.
1710
02:11:14,875 --> 02:11:17,042
What's going on, Shaukat?
1711
02:11:17,833 --> 02:11:20,333
I've written it.
1712
02:11:20,542 --> 02:11:24,083
-It must be here, it must be here!
-Yash is alive.
1713
02:11:26,583 --> 02:11:28,833
-Search for it, search for it.
-Please!
1714
02:11:38,083 --> 02:11:39,833
I've written every word!
1715
02:11:41,167 --> 02:11:44,792
I've written it! I've written every word.
1716
02:11:46,792 --> 02:11:48,333
I've written every word.
1717
02:11:50,250 --> 02:11:51,625
I've written it.
1718
02:12:00,167 --> 02:12:02,125
Will I lose you?
1719
02:12:03,792 --> 02:12:05,500
This can't be the end.
1720
02:12:06,292 --> 02:12:07,667
It cannot be true.
1721
02:12:09,375 --> 02:12:10,833
I have faith in you.Please don't disappoint me.
1722
02:12:23,292 --> 02:12:24,583
Antra.
1723
02:12:26,958 --> 02:12:28,000
Antra.
1724
02:12:30,708 --> 02:12:32,000
Antra.
1725
02:12:33,833 --> 02:12:34,750
Antra.
1726
02:12:44,417 --> 02:12:45,333
Did you find it?
1727
02:12:48,167 --> 02:12:50,833
The last page! Did you find it?
1728
02:12:52,833 --> 02:12:55,750
Search for it, Antra.
Or else, I'll go mad.
1729
02:12:58,417 --> 02:13:01,500
Everything I've written
until now has come true.
1730
02:13:02,042 --> 02:13:03,375
This will be true as well.
1731
02:13:03,917 --> 02:13:05,833
-I'll go mad.
-No.
1732
02:13:07,583 --> 02:13:11,875
-Words are very powerful, Antra.
-Shaukat, come to your senses.
1733
02:13:14,333 --> 02:13:15,667
I kept searching for it all night.
1734
02:13:16,542 --> 02:13:17,833
I kept searching for it all night.
1735
02:13:24,875 --> 02:13:26,417
I want to write it again.
1736
02:13:29,333 --> 02:13:31,042
I don't want to kill anyone.
1737
02:13:31,292 --> 02:13:33,667
-You haven't killed anyone.
-I don't want to kill Yash.
1738
02:13:33,750 --> 02:13:34,708
No, Shaukat.
1739
02:13:34,792 --> 02:13:36,625
Shaukat, you haven't killed anyone.
1740
02:13:37,208 --> 02:13:38,417
Look at me.
1741
02:13:39,000 --> 02:13:40,708
You haven't killed anyone.
1742
02:13:41,667 --> 02:13:42,958
You didn't.
1743
02:13:43,583 --> 02:13:46,417
I didn't want to kill him.
But Yash is dead.
1744
02:13:46,708 --> 02:13:49,083
You haven't killed him, you can't!
1745
02:13:50,208 --> 02:13:52,083
A story is just a story.
1746
02:13:52,542 --> 02:13:53,792
Not reality.
1747
02:13:53,875 --> 02:13:54,750
Okay?
1748
02:13:56,458 --> 02:13:59,208
I asked you to let go.
1749
02:14:01,417 --> 02:14:03,417
But why didn't you stop yourself?
1750
02:14:04,208 --> 02:14:06,250
Why didn't you say, "stop it"?
1751
02:14:07,042 --> 02:14:08,583
Why didn't you say,
"I love you, damn it"?
1752
02:14:08,667 --> 02:14:11,042
But I do love you!
1753
02:14:12,917 --> 02:14:14,667
Nothing will happen to you.
1754
02:14:15,875 --> 02:14:17,375
I won't let anything
happen to you, Shaukat.
1755
02:14:17,750 --> 02:14:18,917
Nothing.
1756
02:14:21,833 --> 02:14:25,000
I want to burn it up.
1757
02:14:29,833 --> 02:14:31,917
Why aren't you listening?
1758
02:14:32,542 --> 02:14:35,583
Yash isn't dead,
you are absolutely fine!
1759
02:14:36,167 --> 02:14:38,250
Why are you saying such things?
1760
02:14:39,083 --> 02:14:42,042
But why did you
fall in love with him?
1761
02:14:42,500 --> 02:14:44,125
-I love you!
-Why?
1762
02:14:48,500 --> 02:14:50,750
You'll be absolutely fine.
1763
02:14:51,125 --> 02:14:52,208
Nothing.
1764
02:14:54,208 --> 02:14:55,083
Antra.
1765
02:14:56,542 --> 02:14:58,125
Search for it.
1766
02:14:59,667 --> 02:15:02,583
I'll burn it up.
1767
02:15:03,000 --> 02:15:06,083
Search for it. I'll burn it up.
1768
02:15:06,250 --> 02:15:07,125
Search for it.
1769
02:15:07,208 --> 02:15:08,958
-Shaukat.
-Antra.
1770
02:15:15,958 --> 02:15:17,417
Look, Antra.
1771
02:15:19,542 --> 02:15:20,458
Look!
1772
02:15:23,250 --> 02:15:24,583
My future.
1773
02:15:27,208 --> 02:15:28,083
He...
1774
02:15:29,708 --> 02:15:30,625
He is coming.
1775
02:15:30,708 --> 02:15:31,833
No, Shaukat.
1776
02:15:34,250 --> 02:15:35,208
No, Shaukat.
1777
02:15:36,125 --> 02:15:38,042
-No, Shaukat.
-Stop him.
1778
02:15:39,542 --> 02:15:42,417
-I don't want to go.
-No, Shaukat.
1779
02:15:43,875 --> 02:15:45,167
Stop him, Antra.
1780
02:15:48,083 --> 02:15:49,792
You'll be alright.
1781
02:15:54,042 --> 02:15:55,833
I don't want to go.
1782
02:15:55,917 --> 02:15:57,667
You'll be alright.
1783
02:15:58,875 --> 02:16:00,833
I won't let anything happen to you.
1784
02:16:03,167 --> 02:16:04,250
Reality!
1785
02:16:04,625 --> 02:16:05,875
The power of words.
1786
02:16:07,458 --> 02:16:09,375
Whatever I write becomes reality.
1787
02:16:10,125 --> 02:16:11,792
Everything I wroteabout myself came true.
1788
02:16:21,000 --> 02:16:23,333
Why is it a coincidence?
1789
02:16:26,208 --> 02:16:28,375
Whatever I write will come true.
1790
02:16:28,542 --> 02:16:29,667
Hear that?
1791
02:16:30,500 --> 02:16:31,542
Death!
1792
02:16:31,708 --> 02:16:33,875
Death! You'll die!
1793
02:16:39,667 --> 02:16:40,625
Shaukat.
1794
02:16:43,250 --> 02:16:44,417
Just a minute.
1795
02:16:44,500 --> 02:16:45,333
Just a minute!
1796
02:16:46,333 --> 02:16:47,167
Just a minute!
1797
02:16:57,208 --> 02:17:00,208
Antra will tell you about it.
I write and it comes true.
1798
02:17:07,875 --> 02:17:10,042
Words were proven victorious.
1799
02:17:10,250 --> 02:17:12,625
Words snatched Shaukataway from me.
1800
02:17:13,000 --> 02:17:14,542
But I didn't accept defeat.
1801
02:17:15,167 --> 02:17:17,083
I brought him here.
1802
02:17:18,208 --> 02:17:20,917
Antra, the power of words
has been proven.
1803
02:17:22,292 --> 02:17:24,292
With my words,
I turned everything into a reality.
1804
02:17:32,583 --> 02:17:33,667
I've shown them reality.
1805
02:17:35,167 --> 02:17:38,042
-Let's go, Shaukat.
-Shaukat Vashist!
1806
02:17:41,417 --> 02:17:42,458
Tamanna.
1807
02:17:42,833 --> 02:17:44,417
-Come on.
-Tamanna, you've come back.
1808
02:17:47,083 --> 02:17:48,500
Antra, take me home.
1809
02:17:48,583 --> 02:17:49,875
I don't like it here.
1810
02:17:52,583 --> 02:17:56,375
You'll be home. I'll take you back.
1811
02:18:02,208 --> 02:18:06,417
Tamanna, tell them that everything I write
turns to reality.
1812
02:18:06,792 --> 02:18:08,000
Right?
1813
02:18:19,208 --> 02:18:20,792
You're crying, Antra.
1814
02:18:21,750 --> 02:18:22,792
Don't cry.
1815
02:18:24,750 --> 02:18:25,625
Don't cry.
1816
02:18:27,333 --> 02:18:30,167
Smile radiantly.
1817
02:18:30,250 --> 02:18:31,292
Okay?
1818
02:18:32,542 --> 02:18:36,208
This story isn't over. Am I right, Antra?
1819
02:18:46,708 --> 02:18:47,833
-Antra.
-Relax.
1820
02:18:47,917 --> 02:18:49,917
I always scream out loud in this corridor.
1821
02:18:50,583 --> 02:18:53,208
Antra!
1822
02:18:53,375 --> 02:18:54,667
Antra!
1823
02:18:55,167 --> 02:18:56,667
Antra!
1824
02:18:57,292 --> 02:18:59,125
-Shaukat...
-Antra.
1825
02:18:59,208 --> 02:19:01,208
Hear that? Antra!
1826
02:19:01,292 --> 02:19:02,500
Just a minute.
1827
02:19:05,250 --> 02:19:06,333
Antra?
1828
02:19:09,292 --> 02:19:11,167
Will you dance with me for the last time?
1829
02:19:20,250 --> 02:19:23,792
Love is beginning
1830
02:19:23,875 --> 02:19:27,250
All over again
1831
02:19:27,333 --> 02:19:30,375
We are coming closer
1832
02:19:30,458 --> 02:19:35,000
And alleviating the distance
1833
02:19:55,500 --> 02:19:58,917
The heart wants
1834
02:19:59,000 --> 02:20:01,792
To love you
1835
02:20:02,667 --> 02:20:05,042
Let me
1836
02:20:05,208 --> 02:20:09,583
Let me love you
1837
02:20:09,667 --> 02:20:13,500
The heart wants
1838
02:20:13,583 --> 02:20:16,667
To love you
1839
02:20:16,750 --> 02:20:22,708
Let me love you
1840
02:20:22,792 --> 02:20:25,583
Preserve these moments
1841
02:20:25,667 --> 02:20:29,083
These moments of love
1842
02:20:29,792 --> 02:20:34,667
Preserve these moments of love
1843
02:20:34,750 --> 02:20:38,000
Clench this moment
1844
02:20:38,083 --> 02:20:41,708
It's slipping away
1845
02:20:41,792 --> 02:20:45,167
Love is beginning
1846
02:20:45,250 --> 02:20:48,500
All over again
1847
02:20:48,750 --> 02:20:51,375
We are coming closer
1848
02:20:51,458 --> 02:20:55,458
And alleviating the distance
1849
02:20:56,292 --> 02:20:58,917
A story
1850
02:20:59,000 --> 02:21:02,458
A story is being weaved
1851
02:21:03,333 --> 02:21:08,083
A story is being weaved
1852
02:21:08,167 --> 02:21:11,333
The words are missing
1853
02:21:11,417 --> 02:21:15,250
And the meaning is lost
1854
02:21:32,958 --> 02:21:34,292
Come back, Shaukat.
1855
02:21:35,167 --> 02:21:37,292
Tamanna and Yash's story is over.
1856
02:21:38,208 --> 02:21:42,875
A new beginning and somenew words are waiting for you.
128991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.