Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,320
When the stars come outAnd it's night once more
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,600
It's time to goTo the School of Roars
3
00:00:06,688 --> 00:00:09,158
So wake up, monstersAnd stretch your paws
4
00:00:09,240 --> 00:00:12,520
Jump up and goTo the School of Roars
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,440
School of Roars, School of Roars
6
00:00:16,520 --> 00:00:19,000
It's time to go toThe School of Roars
7
00:00:19,080 --> 00:00:21,310
School of Roars, School of Roars
8
00:00:21,390 --> 00:00:23,920
You growl and growAt the School of Roars
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,190
School of Roars, School of Roars
10
00:00:26,272 --> 00:00:29,402
It's time to go toThe School of Roars!
11
00:00:29,480 --> 00:00:30,440
[all] Raarg!
12
00:00:33,652 --> 00:00:36,052
[narrator] It was anothersuper snufflesome night
13
00:00:36,240 --> 00:00:37,800
at the School Of Roars.
14
00:00:38,040 --> 00:00:40,280
But for Yummble, Wingstonand Wufflebump,
15
00:00:40,640 --> 00:00:43,960
the excitement was only just beginning.
16
00:00:44,240 --> 00:00:48,000
-Is it time to go yet, miss?
-Not quite, Wufflebump.
17
00:00:48,400 --> 00:00:50,080
Is it time now, miss?
18
00:00:50,440 --> 00:00:51,960
Nearly, Yummble!
19
00:00:52,160 --> 00:00:54,880
-What about now?
-Oh, my claws!
20
00:00:55,280 --> 00:00:57,110
What's the matter with you three?
21
00:00:57,400 --> 00:01:00,560
You've been gruffling
to get out of school all night.
22
00:01:00,800 --> 00:01:03,840
-It's our first-ever sleepover!
-[all] Yeah!
23
00:01:04,480 --> 00:01:06,120
A sleepover?
24
00:01:06,240 --> 00:01:09,360
[gasps] I remember my first sleepover.
25
00:01:10,480 --> 00:01:13,680
I forgot to pack
my favourite cuddly toy,
26
00:01:14,200 --> 00:01:17,960
and I was too shy
to ask for my bedtime milky,
27
00:01:18,232 --> 00:01:19,772
and then I couldn't get to sleep
28
00:01:19,852 --> 00:01:23,412
because my daddy wasn't there
to read me a story.
29
00:01:24,492 --> 00:01:27,322
But don't worry,
I'm sure you'll all be fine.
30
00:01:27,400 --> 00:01:29,910
Yes! We're big monsters now.
31
00:01:30,200 --> 00:01:32,400
We don't need cuddly toys.
32
00:01:32,480 --> 00:01:34,160
Or bedtime milkies.
33
00:01:34,240 --> 00:01:36,920
Or stories to help us get to sleep.
34
00:01:37,280 --> 00:01:40,560
No, no, no, there's nothing wrong
with needing those things.
35
00:01:40,751 --> 00:01:42,721
-What I meant was...
-[school bell rings]
36
00:01:42,806 --> 00:01:44,396
Oh! Home time!
37
00:01:44,480 --> 00:01:48,080
[all] Goodbye, Miss Grizzlesniff.
Rarrrgh!
38
00:01:48,200 --> 00:01:50,280
Have a monstrous sleepover!
39
00:01:50,360 --> 00:01:51,640
Last one back to mine
40
00:01:51,720 --> 00:01:54,440
-smells of flowers!
-[monsters] Eurgh!
41
00:01:54,640 --> 00:01:55,420
Rarrrgh!
42
00:01:55,920 --> 00:02:00,600
Rarrrgh! I'm a big, scary monster,
and this is my den.
43
00:02:00,680 --> 00:02:03,920
Ha, ha, ha! Run, Wingston!
44
00:02:04,000 --> 00:02:06,800
[all giggle]
45
00:02:06,880 --> 00:02:12,320
Ooh! OK, monsters, I think
it's time for fang brushing and bed.
46
00:02:12,560 --> 00:02:13,840
[all] Oh!
47
00:02:13,920 --> 00:02:18,440
Now, who wants to hear a roary story?
48
00:02:18,560 --> 00:02:21,720
Mummy! Put it away!
49
00:02:21,840 --> 00:02:25,920
But I thought you'd like a story.
It helps you get to sleep.
50
00:02:26,040 --> 00:02:28,600
-Uh... Night, Mummy!
-Oh...
51
00:02:29,280 --> 00:02:32,040
Oh, Wingston,
this fell out of your bag.
52
00:02:32,120 --> 00:02:33,640
[electronic voice] Rarrrgh!
53
00:02:33,920 --> 00:02:35,920
[gasps] Mr Grrr!
54
00:02:36,000 --> 00:02:38,240
Oh! I mean, uh, oh, thanks!
55
00:02:38,680 --> 00:02:40,640
-Night, Mrs Wufflebump.
-[Mr Grrr growls]
56
00:02:40,920 --> 00:02:46,160
Aw! So, Yummble,
how about a bedtime milky?
57
00:02:46,240 --> 00:02:49,240
Who, me?
I don't need a bedtime milky.
58
00:02:49,320 --> 00:02:52,000
[tummy rumbles]
Uh... Night!
59
00:02:52,560 --> 00:02:53,640
Oh. OK.
60
00:02:55,172 --> 00:02:56,212
Hmm...
61
00:02:56,500 --> 00:02:58,000
-[electronic voice] Rarrrgh!
-Shh!
62
00:02:58,400 --> 00:03:02,080
Quickly, Mr Grrr,
hide inside my sleeping bag.
63
00:03:02,200 --> 00:03:04,400
-Yum, yum, yum!
-[gasps]
64
00:03:05,760 --> 00:03:09,320
Oh, hey, Yummble.
I was just getting my fang brush.
65
00:03:12,080 --> 00:03:13,340
[tummy rumbles]
Oh!
66
00:03:13,423 --> 00:03:14,143
Hmm...
67
00:03:15,760 --> 00:03:19,000
Just a little bit of milky. [slurps]
68
00:03:19,080 --> 00:03:20,730
-[Wufflebump singing] Doo-doo-doo...
-Huh?
69
00:03:24,360 --> 00:03:28,040
Oh, hey, Wufflebump.
I was just finding my comb.
70
00:03:29,379 --> 00:03:30,489
Hmm.
71
00:03:31,080 --> 00:03:34,540
So then,
what about this roary story?
72
00:03:34,920 --> 00:03:39,640
Captain Slimy Beard
And The Caves Of Doom! Arrgh!
73
00:03:40,080 --> 00:03:44,640
-Uh... OK! Just make it quick.
-Yes.
74
00:03:44,732 --> 00:03:47,812
Captain Slimy Beard
and his monster pirates...
75
00:03:47,820 --> 00:03:50,420
-[Yummble singing] La, la, la...
-...sailed in search of treasure...
76
00:03:50,445 --> 00:03:51,835
[both] Ooh!
77
00:03:52,240 --> 00:03:54,480
Mummy! Put it away!
78
00:03:54,560 --> 00:03:55,960
But what about the story?!
79
00:03:56,040 --> 00:03:57,850
[yawns]
80
00:03:57,932 --> 00:04:00,732
-Night, Mummy.
-Oh, OK.
81
00:04:01,080 --> 00:04:02,800
[both] Night, Mrs Wufflebump.
82
00:04:03,160 --> 00:04:05,880
Night, night. Hope the bugs bite!
83
00:04:07,212 --> 00:04:09,132
Ahh...
84
00:04:09,240 --> 00:04:11,000
Well, that wasn't too bad.
85
00:04:11,452 --> 00:04:13,892
Well, I just hope
they get a good night's sleep.
86
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
-[Rumbling]
-Oh...
87
00:04:15,920 --> 00:04:18,080
[kids upstairs sounding upset]
88
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
Uh-oh.
89
00:04:20,200 --> 00:04:22,080
[tummy rumbles]
Oh!
90
00:04:22,440 --> 00:04:24,960
Oh! Can't sleep.
91
00:04:25,600 --> 00:04:27,840
Can't sleep!
92
00:04:28,880 --> 00:04:30,920
Eek! Eek!
93
00:04:31,435 --> 00:04:33,435
Oh, mummy.
94
00:04:33,520 --> 00:04:37,450
Oh, now, come on,
it really is time to get to sleep.
95
00:04:37,500 --> 00:04:39,300
Unless there's something you need,
of course.
96
00:04:39,637 --> 00:04:42,767
A bedtime milky?
A cuddly toy? A story?
97
00:04:43,200 --> 00:04:45,360
-[all] No! Night!
-Oh.
98
00:04:46,160 --> 00:04:46,960
[all] Oh...
99
00:04:47,320 --> 00:04:50,040
[Tummy rumbling]
Oh, milky...
100
00:04:50,560 --> 00:04:52,720
Oh, Mr Grrr!
101
00:04:53,600 --> 00:04:55,440
My story!
102
00:04:55,640 --> 00:04:58,470
I...just need to get something!
103
00:04:58,558 --> 00:05:00,358
-Me too!
-Me too!
104
00:05:02,720 --> 00:05:04,060
Yum, yum!
105
00:05:05,972 --> 00:05:07,802
-[electronic voice] Rarrrgh!
-Shush!
106
00:05:09,000 --> 00:05:11,990
Captain Slimy Beard! Ha-ha!
107
00:05:12,080 --> 00:05:13,600
-Hum, Wufflebump,
-[all gasp]
108
00:05:13,720 --> 00:05:15,440
I hope you're in bed.
109
00:05:15,840 --> 00:05:17,320
[all gasp]
110
00:05:18,452 --> 00:05:19,692
-Oh!
-[all] Oh!
111
00:05:21,040 --> 00:05:22,400
[all] Rrr...
112
00:05:22,560 --> 00:05:26,280
-Uh-oh.
-My bedtime milky!
113
00:05:26,720 --> 00:05:28,540
My cuddly toy!
114
00:05:28,720 --> 00:05:30,760
My story!
115
00:05:31,000 --> 00:05:35,080
Oh, dear. Well, no wonder
none of you could sleep.
116
00:05:35,360 --> 00:05:38,280
And now we'll never be able to.
117
00:05:38,720 --> 00:05:41,680
Yummble's bedtime milky
has all gone,
118
00:05:41,800 --> 00:05:45,070
Wingston's cuddly toy is all wet,
119
00:05:45,400 --> 00:05:48,040
and my story is ruined.
120
00:05:48,320 --> 00:05:52,520
Oh, that's OK.
I'm sure we can rustle up a milky.
121
00:05:52,600 --> 00:05:54,200
If you'd like one, Yummble.
122
00:05:54,280 --> 00:05:55,800
Ooh! Yes, please.
123
00:05:55,920 --> 00:05:58,320
And Wingston,
if you want to cuddle your toy,
124
00:05:58,405 --> 00:06:00,085
I could give him a quick wash.
125
00:06:00,172 --> 00:06:02,292
Yes, please, Mr Wufflebump.
126
00:06:02,680 --> 00:06:07,120
Hmm... Now, what could you three do
while you're waiting?
127
00:06:07,226 --> 00:06:12,136
I know! We could mend my book
and then all have a bedtime story.
128
00:06:12,240 --> 00:06:13,800
[all] Yay!
129
00:06:13,920 --> 00:06:20,200
So, Captain Slimy Beard shared
his treasure with every monster!
130
00:06:20,480 --> 00:06:21,680
[all] Ya-harrgh!
131
00:06:21,800 --> 00:06:25,560
Here we are. Three bedtime milkies.
132
00:06:26,160 --> 00:06:29,440
And one very clean cuddly toy.
133
00:06:29,528 --> 00:06:31,998
-Mr Grrr!
-[electronic voice] Rarrrgh!
134
00:06:32,080 --> 00:06:34,240
[all chuckle]
135
00:06:34,720 --> 00:06:38,680
[narrator] So, thanks to cuddles,bedtime milkies and stories,
136
00:06:38,760 --> 00:06:41,480
the little monstersgot off to sleep.
137
00:06:41,560 --> 00:06:46,160
And their grand sleepoverwas a roaring success.
138
00:06:46,240 --> 00:06:48,880
-[tummy rumbles]
-[all chuckle]
139
00:06:49,040 --> 00:06:52,160
Captions by Red Bee Media
140
00:06:53,772 --> 00:06:55,692
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
10098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.