Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,913 --> 00:00:04,323
When the stars come outAnd it's night once more
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,760
It's time to goTo the School of Roars
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,160
So wake up, monsters,And stretch your paws
4
00:00:09,240 --> 00:00:12,680
Jump up and goTo the School of Roars
5
00:00:14,171 --> 00:00:16,401
School of Roars, School of Roars
6
00:00:16,480 --> 00:00:19,040
It's time to goTo the School of Roars
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,280
School of Roars, School of Roars
8
00:00:21,360 --> 00:00:24,000
You can growl and growAt the School of Roars
9
00:00:24,080 --> 00:00:26,200
School of Roars, School of Roars
10
00:00:26,280 --> 00:00:29,480
It's time to goTo the School of Roars!
11
00:00:29,585 --> 00:00:30,505
[all] Rawr!
12
00:00:34,191 --> 00:00:36,731
[narrator] It was anothersuper snufflesome night
13
00:00:36,819 --> 00:00:38,539
at the School of Roars,
14
00:00:38,757 --> 00:00:44,357
and little monster Wufflebump was liningup for class with his best friend Yummble.
15
00:00:45,160 --> 00:00:48,520
Good roaring, monsters. Raarg!
16
00:00:48,600 --> 00:00:52,400
[monsters] Good roaring,
Miss Grizzlesniff. Raarg!
17
00:00:52,480 --> 00:00:56,560
Today we're going to be doing Monster Art.
18
00:00:56,640 --> 00:00:58,040
[monsters] Yay!
19
00:00:58,200 --> 00:01:01,200
I want you all to paint
pictures of yourselves.
20
00:01:01,301 --> 00:01:06,711
First, you need to pick a partner.
You're going to draw around each other.
21
00:01:06,800 --> 00:01:07,790
[monsters] Ah!
22
00:01:07,878 --> 00:01:10,608
Will you be my partner, Yummble?
23
00:01:10,699 --> 00:01:13,399
You're my bestest friend
in the whole world.
24
00:01:13,680 --> 00:01:14,830
Course I will.
25
00:01:15,196 --> 00:01:18,956
I'm going to turn you
into a monster masterpiece.
26
00:01:19,551 --> 00:01:21,241
I pick Wingston.
27
00:01:21,320 --> 00:01:22,200
Oh!
28
00:01:22,760 --> 00:01:25,430
Oh my claws. Meepa doesn't have a partner.
29
00:01:25,560 --> 00:01:29,360
I can help her, Miss, after I've finished
drawing round Wufflebump.
30
00:01:29,440 --> 00:01:30,740
Thanks, Yummble.
31
00:01:31,160 --> 00:01:33,800
Marvellous! Let's get started.
32
00:01:34,080 --> 00:01:37,470
-[monsters] Yay!
-Whoo!
33
00:01:37,680 --> 00:01:38,440
Oh-ho-ho-ho.
34
00:01:38,525 --> 00:01:42,175
You've got
wibbly wobbly tentacles, Yummble.
35
00:01:42,536 --> 00:01:43,676
Ta-da!
36
00:01:43,880 --> 00:01:48,410
Yes, and my feet are humongous. [laughs]
37
00:01:48,496 --> 00:01:51,476
[Wufflebump] My turn! Whee!
38
00:01:51,680 --> 00:01:53,280
Ta-da-da-da-da.
39
00:01:55,760 --> 00:02:00,280
-He-he-he, look at my twirly whirly tail.
-[both laugh]
40
00:02:00,360 --> 00:02:04,790
Meepa! Meepa! My turn!
Draw me, Yummble, draw me.
41
00:02:05,053 --> 00:02:08,603
-[laughs]
-Meepa, stay still.
42
00:02:08,680 --> 00:02:13,400
I can't. It's tickly.
[laughs]
43
00:02:13,480 --> 00:02:15,600
Look, I've gone all wonky.
44
00:02:15,683 --> 00:02:17,323
-[both laughs]
-Oh.
45
00:02:17,400 --> 00:02:18,870
What wonderful work.
46
00:02:18,959 --> 00:02:21,879
Now you can decorate
your monster pictures.
47
00:02:21,960 --> 00:02:22,800
[monsters] Yay!
48
00:02:23,440 --> 00:02:27,440
Let's use our favourite colour -
caterpillar green.
49
00:02:27,520 --> 00:02:29,760
Splat, splat! Splatty splat.
50
00:02:29,840 --> 00:02:34,270
Wow! I'm going to do painty paw prints,
like Meepa.
51
00:02:34,353 --> 00:02:36,473
[both] Splat! Splat! Splatty-splat!
52
00:02:37,400 --> 00:02:38,820
Oh.
53
00:02:39,200 --> 00:02:43,740
[gasp] Oh! Hey! Let's use cobwebs next.
54
00:02:43,924 --> 00:02:46,244
They're really sticky.
55
00:02:46,329 --> 00:02:49,729
-Yummble? Yummble!
-[both laugh]
56
00:02:52,280 --> 00:02:53,960
-Yummble!
-[laugh]
57
00:02:54,164 --> 00:02:58,964
Oh, I haven't got anyone
to share my cobwebs with.
58
00:03:00,040 --> 00:03:01,120
-Huh?
-[bell rings]
59
00:03:01,200 --> 00:03:04,160
Okay, class. It's lunch time.
60
00:03:04,346 --> 00:03:07,136
Go and wash your paws.
We'll finish our pictures later.
61
00:03:07,240 --> 00:03:10,760
-[monsters] Lunchtime, yay!
-Wi, wo, hup! Ow.
62
00:03:10,960 --> 00:03:11,760
Raarg!
63
00:03:12,320 --> 00:03:15,720
-Washy-washy.
-Wait for me, Yummble. Huh?
64
00:03:16,040 --> 00:03:18,880
-[laughs]
-My hands are all messy.
65
00:03:20,320 --> 00:03:21,630
Oh.
66
00:03:22,240 --> 00:03:24,280
My paws are lovely and clean.
67
00:03:24,876 --> 00:03:28,276
I've got no one to share a sink with.
68
00:03:29,000 --> 00:03:31,040
-[croak]
-Oh yuk.
69
00:03:31,480 --> 00:03:32,040
[croak]
70
00:03:32,320 --> 00:03:33,070
Raarg!
71
00:03:34,440 --> 00:03:37,400
Here Yummble, I've saved you a seat.
72
00:03:37,680 --> 00:03:39,840
-Meepa, Meepa first.
-Huh?
73
00:03:40,560 --> 00:03:41,800
Oh.
74
00:03:42,240 --> 00:03:47,120
Ooh, spotted scrumble biscuites.
Yum-yum. Yum-yum.
75
00:03:47,351 --> 00:03:50,751
Bleurgh! You're so messy, Yummble.
76
00:03:51,000 --> 00:03:54,310
-I know. [hiccup] Pardon me.
-[laughs]
77
00:03:54,397 --> 00:03:55,217
Hum?
78
00:03:56,160 --> 00:04:00,030
-[both munch]
-Yum-yum!
79
00:04:00,560 --> 00:04:01,680
Ooh.
80
00:04:04,400 --> 00:04:10,650
Er... Wufflebump, want to swap my
slime sandwich for your slurpberry jelly?
81
00:04:11,032 --> 00:04:12,322
No thanks.
82
00:04:12,400 --> 00:04:17,440
I'll swap it for some scrumble biscuits.
Yum-yum! [munches]
83
00:04:17,650 --> 00:04:19,850
-Yummble.
-[laughs]
84
00:04:19,938 --> 00:04:22,858
[slurps] Oh.
85
00:04:23,120 --> 00:04:23,920
Roar!
86
00:04:24,000 --> 00:04:25,120
[monsters] Oh! So exciting!
87
00:04:25,200 --> 00:04:28,350
Now everyone, you've got
another few minutes to finish up
88
00:04:28,439 --> 00:04:31,599
and then we'll share
our monstrous pictures.
89
00:04:31,840 --> 00:04:34,080
Scribble, scribble, scribble.
90
00:04:34,160 --> 00:04:36,440
Woo, woo, woo!
91
00:04:36,640 --> 00:04:39,560
Splodgy, splodgy spiders.
92
00:04:40,440 --> 00:04:43,080
[both laugh]
93
00:04:43,160 --> 00:04:45,760
Raa, rrrr!
94
00:04:45,840 --> 00:04:51,320
Now class, let's have a look at these
monster marvellous masterpieces.
95
00:04:51,400 --> 00:04:53,360
-[monsters] Hooray!
-Hum!
96
00:04:53,443 --> 00:04:56,913
-Ta-da!
-Super scribbling, Icklewoo.
97
00:04:56,998 --> 00:04:58,478
Thank you, Miss.
98
00:04:58,560 --> 00:05:02,520
-Rar!
-Ooh, loving the sparkly wings, Wingston.
99
00:05:03,120 --> 00:05:07,730
Wow! Meepa and Yummble,
what a lovely monster mess
100
00:05:07,866 --> 00:05:10,356
and a great use of spiders.
-[Meepa laughs]
101
00:05:10,440 --> 00:05:13,200
And last but not least... Wufflebump.
102
00:05:13,281 --> 00:05:15,921
What have we got... Oh.
103
00:05:16,760 --> 00:05:20,960
You don't look very happy in your
picture, Wufflebump. What's the matter?
104
00:05:21,040 --> 00:05:25,910
Raa! It's just that Yummble
doesn't like me any more.
105
00:05:26,153 --> 00:05:31,463
He used to be my bestest
friend but now he's Meepa's.
106
00:05:31,945 --> 00:05:35,025
-[gasps]
-Oh, Wufflebump.
107
00:05:35,400 --> 00:05:40,620
He didn't want to do drawing with me
or sit with me at lunch,
108
00:05:40,705 --> 00:05:44,355
or hold my paw coming back to class.
109
00:05:44,440 --> 00:05:49,640
He wants to play with Meepa
and not me! [sadly] Raaa!
110
00:05:50,480 --> 00:05:54,000
Oh. Sorry Wufflebump.
111
00:05:54,160 --> 00:06:00,860
I was having fun with Meepa but I wanted
to have fun with you too. We both did.
112
00:06:00,946 --> 00:06:05,906
It's true. I wanted to swap my
slime sandwich with you at lunch,
113
00:06:06,188 --> 00:06:08,498
but you didn't want to.
114
00:06:09,200 --> 00:06:09,970
Oh.
115
00:06:10,058 --> 00:06:13,518
You see, Wufflebump,
they both wanted to play with you.
116
00:06:13,600 --> 00:06:17,990
You don't have to have
just one best friend. You can have lots.
117
00:06:18,077 --> 00:06:20,257
Oh thanks everyone.
118
00:06:20,600 --> 00:06:22,000
[monsters] Cuddles!
119
00:06:22,712 --> 00:06:25,062
Why don't we all do something together?
120
00:06:25,149 --> 00:06:26,159
[monsters] Hooray!
121
00:06:26,400 --> 00:06:27,120
Raarg!
122
00:06:27,665 --> 00:06:29,665
Hold still Miss Grizzlesniff.
123
00:06:29,760 --> 00:06:31,160
Ooh, that tickles. [laughs]
124
00:06:31,245 --> 00:06:34,095
-Hold out your paw.
-Not my paws. Ooh!
125
00:06:34,240 --> 00:06:37,240
-[monsters] Oh Yummble.
-Sorry.
126
00:06:37,880 --> 00:06:42,400
[narrator] So Wufflebump's grizzlyday turned into a monstermazing one
127
00:06:42,480 --> 00:06:47,590
as he realised he didn't just have onebest friend, he had a whole class full.
128
00:06:47,672 --> 00:06:48,792
[monsters] Raarg!
9539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.