Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,488 --> 00:00:22,853
আপনি প্রস্তুত?
2
00:00:25,458 --> 00:00:27,858
ভাবি নি আমি এই নার্ভাস হয়ে যাব।
3
00:00:33,099 --> 00:00:34,566
এখন বা কখনই নয়।
4
00:00:40,907 --> 00:00:42,807
ঠিক আছে, পাপি আসুন এটি করা যাক। I>
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,804
তিনি সেখানে আছেন।
6
00:00:56,589 --> 00:00:58,352
আপনি অবশ্যই মাইকেল হতে হবে।
7
00:00:58,425 --> 00:01:01,826
তোমার বন্ধু ফার্নান্দো আমাকে বলেছে
আপনি আমার সেবা আজ ব্যবহার করতে পারে।
8
00:01:01,895 --> 00:01:03,328
খুব বেশী তাই.
9
00:01:03,396 --> 00:01:06,490
এবং আমি ধরে নিই
এটিই আপনার দলের অন্য অর্ধেক।
10
00:01:15,909 --> 00:01:19,709
- তোমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে
- ধন্যবাদ.
11
00:01:25,385 --> 00:01:27,945
এটা আমার বোঝাপড়া
আপনি এই সহজ রাখতে চান?
12
00:01:29,456 --> 00:01:31,754
আমরা আসলে পরিচালনা করতে পারি না
কিছু সহজ রাখা।
13
00:01:32,926 --> 00:01:34,325
আপনি চেষ্টা করতে পারেন.
14
00:01:34,394 --> 00:01:36,828
ঠিক আছে, তাহলে শুরু করা যাক, আমরা কি?
15
00:01:38,031 --> 00:01:42,400
পরিবার এবং বন্ধুরা, আমরা এখানে জড়ো
ইউনিয়ন উদযাপন
16
00:01:42,469 --> 00:01:45,597
মাইকেল স্কোফিল্ডের মধ্যে
এবং সারা তঙ্ক্রেডি।
17
00:02:18,171 --> 00:02:21,072
আরে, পাপি এই এক আছে
তার মধ্যে পুয়ের্তো রিকান রক্ত আছে I i>
18
00:02:21,141 --> 00:02:22,130
ওর দিকে তাকাও.
19
00:02:42,061 --> 00:02:43,221
পার্টির ব্রেক আপ করার জন্য দুঃখিত
20
00:02:43,296 --> 00:02:46,129
-কি হচ্ছে?
- আমাদের গ্রেপ্তারের পরোয়ানা রয়েছে।
21
00:02:46,232 --> 00:02:47,358
- কি?
- অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন
22
00:02:47,433 --> 00:02:50,732
ডিসিতে এজেন্ট পল কেলারম্যানের সাথে কথা বলুন।
আমরা এটি ফেডের সাথে নিষ্পত্তি করেছি।
23
00:02:50,803 --> 00:02:53,704
- আমরা সপ্তাহের আগে ফিডসের সাথে এটি নিষ্পত্তি করেছি!
- স্যার, ব্যাক আপ।
24
00:02:54,140 --> 00:02:55,471
- আমরা নির্বাসিত হয়েছি
- স্যার
25
00:02:55,542 --> 00:02:57,032
- আমরা অভিযুক্ত হয়েছি!
- এজেন্ট: ব্যাক আপ!
26
00:02:57,710 --> 00:03:00,042
আমরা এখানে আপনার জন্য নেই। আমরা তার জন্য এখানে আছি
27
00:03:01,781 --> 00:03:03,772
তিনি কিছু করেননি।
তিনি জড়িত ছিল না।
28
00:03:03,850 --> 00:03:05,818
এই ক্রমবর্ধমান তৈরি করবেন না।
29
00:03:05,885 --> 00:03:09,616
সারা তঙ্ক্রেডি, আপনি গ্রেপ্তার রয়েছেন
ক্রিস্টিনা হ্যাম্পটন হত্যার জন্য।
30
00:03:09,689 --> 00:03:11,953
কি? সে কাউকে মারেনি!
31
00:03:12,025 --> 00:03:14,960
মজার, নজরদারি ক্যামেরা ফুটেজ
ভিন্ন বলে।
32
00:03:17,030 --> 00:03:18,292
মাইকেল।
33
00:03:19,165 --> 00:03:20,154
অনুগ্রহ.
ঠিক এই পথেই.
34
00:03:20,233 --> 00:03:22,030
- মাইকেল মাইকেল।
- দ্বিতীয় গাড়ী, দয়া করে।
35
00:03:22,101 --> 00:03:23,398
- দ্বিতীয় গাড়ি।
- কি হচ্ছে?
36
00:03:23,469 --> 00:03:24,458
ব্যাক আপ, দয়া করে।
37
00:03:36,849 --> 00:03:38,783
তারা আমাকে দেখতে দেবে না।
38
00:03:38,885 --> 00:03:42,184
কেনারেলম্যান আপনাকে পাঠিয়েছিল?
আপনি কিছু করতে না পারলে?
39
00:03:43,056 --> 00:03:45,024
তারা আপনাকে উভয়কেই ভাঙ্গার চেষ্টা করছে're
40
00:03:45,124 --> 00:03:47,888
দেখুন, তার সাংবিধানিক অধিকার আছে
যুক্তিসঙ্গত দর্শন।
41
00:03:47,961 --> 00:03:50,657
আমি কারণ দেখানোর জন্য একটি আদেশ আঁকবো
এবং অবিলম্বে এটি একটি বিচারকের সামনে আনুন।
42
00:03:50,730 --> 00:03:52,425
আপনি যখন এটি সময়ে,
আপনি কি আত্মরক্ষার জন্য তর্ক করতে পারেন?
43
00:03:52,498 --> 00:03:53,590
কিভাবে?
44
00:03:55,301 --> 00:03:57,735
যে কোনও কিছু যা তাকে সাহায্য করতে পারে
ফ্রেমের বাইরে।
45
00:03:57,804 --> 00:04:00,967
সুরক্ষা ক্যামেরা কেবল সারা দেখায়
পদক্ষেপ এবং ক্ষতিগ্রস্থ উপর গুলি।
46
00:04:02,075 --> 00:04:03,303
ট্রিগার টানুন, মাইকেল।
47
00:04:03,376 --> 00:04:04,365
বন্দুক ফেল!
48
00:04:05,511 --> 00:04:06,671
আগুন না জ্বলা।
49
00:04:10,783 --> 00:04:12,910
- সে কোম্পানির হয়ে কাজ করেছিল।
- তোমাকে.
50
00:04:12,986 --> 00:04:15,580
একটি জুরির কাছে তিনি ক্রিস্টিনা হ্যাম্পটন,
প্রযুক্তি পরামর্শদাতা।
51
00:04:15,655 --> 00:04:17,350
এবং কারণ তিনি খুব ভাল ছিল
তার সত্য পরিচয় গোপন করার সময়,
52
00:04:17,423 --> 00:04:19,414
আমরা অন্যথায় প্রমাণ করতে পারি না।
53
00:04:20,393 --> 00:04:23,829
দেখো, আপনি সবাইকে নির্বাসন দিয়েছিলেন।
আইন প্রয়োগের ক্ষেত্রে এটি ভালভাবে বসেনি।
54
00:04:24,497 --> 00:04:26,624
তারা যদি সারাটিকে এটির জন্য অর্থ প্রদান করতে পারে তবে তারা তা করবে।
55
00:04:26,699 --> 00:04:28,098
সে কতক্ষণ তাকিয়ে আছে?
56
00:04:30,536 --> 00:04:32,299
পঁচিশে জীবন।
57
00:04:49,422 --> 00:04:51,356
আপনি, এখানে।
58
00:04:54,294 --> 00:04:55,886
তুমি এখানে.
59
00:04:58,998 --> 00:05:00,556
তুমি এখানে.
60
00:05:05,438 --> 00:05:06,769
এই এক আপনার।
61
00:05:07,974 --> 00:05:11,068
- আমার কি আলাদা সুযোগে থাকার কথা?
- আমি তাই মনে করি না.
62
00:05:11,144 --> 00:05:15,046
এখনও কিছুতেই আমার দোষী সাব্যস্ত হয়নি।
আমার কারাগারে থাকার কথা এটি জেলখানা।
63
00:05:15,114 --> 00:05:17,514
উপচে পড়া এবং বাজেট কাট, মাছ।
64
00:05:17,617 --> 00:05:20,381
এটাই জেল। এটাই কারাগার।
65
00:05:30,330 --> 00:05:32,958
কি খবর, হোমি? তোমার কিছু সাহায্য দরকার?
66
00:05:37,370 --> 00:05:41,136
আপনার সেখানে প্রয়োজনীয় সমস্ত কিছু আছে?
আপনি কেন তাকে বিছানা করতে সাহায্য করবেন না?
67
00:05:49,048 --> 00:05:52,677
তাদের আপনাকে উপহাস করতে দেবেন না।
তারা কেবল ভয় দেখানো পছন্দ করে।
68
00:05:52,752 --> 00:05:54,583
তারা এটা ভাল।
69
00:05:54,654 --> 00:05:58,886
দেখুন, এই জেল / কারাগারের হাইব্রিড জিনিসটি বিএস।
70
00:06:00,393 --> 00:06:03,191
চলে আসো,
অন্যের ব্যবহারিকভাবে খালি।
71
00:06:03,262 --> 00:06:06,425
আপনি এটি চালাতে পারেন
আপনার আদালতের তারিখ পর্যন্ত।
72
00:06:07,367 --> 00:06:08,698
ধন্যবাদ.
73
00:06:27,153 --> 00:06:30,145
এখানে. এই হওয়া উচিত
আপনার জন্য একটু বেশি আরামদায়ক
74
00:06:30,223 --> 00:06:31,315
ঠিক আছে.
75
00:06:38,364 --> 00:06:39,956
কি হচ্ছে?
76
00:06:41,267 --> 00:06:47,035
আপনি জানেন, প্রথমদিকে
আমি আপনার নাম রাখতে পারি না, তানক্রাদি।
77
00:06:48,040 --> 00:06:51,976
খুব পরিচিত মনে হচ্ছে।
তারপরে হাকস এখানে এটি আবিষ্কার করে।
78
00:06:52,712 --> 00:06:55,203
তোমার সুন্দর মুখটির কথা মনে পড়ল
কাগজপত্র থেকে।
79
00:06:57,750 --> 00:06:59,615
তুমি কোথাও যাচ্ছ না, ফিশ।
80
00:07:00,520 --> 00:07:01,748
এটা ঘটতে চলেছে।
81
00:07:01,821 --> 00:07:05,279
আধা ডজন প্রহরী
ফক্স রিভারে তাদের চাকরি এবং পেনশন হারিয়েছে,
82
00:07:05,358 --> 00:07:06,689
আরও এক ডজনকে প্রবেশন করা হয়েছিল,
83
00:07:06,759 --> 00:07:12,095
আপনি একটি দরজা খোলা রেখে সিদ্ধান্ত নেওয়ার পরে
আপনার প্রেমিক এবং তার সাত দোষী সাথী
84
00:07:12,165 --> 00:07:15,601
আর আমরা করতে দেব না
এরকম কিছু আবার ঘটে।
85
00:07:20,640 --> 00:07:22,835
চিন্তা করবেন না। আমরা বাচ্চা ঝুড়িতে আঘাত করব না।
86
00:07:26,512 --> 00:07:27,672
সেটা ঠিক.
87
00:07:52,872 --> 00:07:55,432
স্বাগত ওয়াগনের মতো দেখতে
আপনার মুখের উপর দৌড়ে।
88
00:07:56,442 --> 00:07:58,171
দেখে মনে হচ্ছে, তাই না?
89
00:07:59,445 --> 00:08:02,312
আমি আপনাকে সামঞ্জস্য করতে সাহায্যের জন্য এসেছি।
90
00:08:03,449 --> 00:08:06,179
আপনার যদি কিছু দরকার হয়,
আমি এই সমস্ত প্রহরী জানি।
91
00:08:07,553 --> 00:08:09,350
তাদের বেশিরভাগই আমার কাছে .ণী।
92
00:08:09,422 --> 00:08:12,289
আমি ওটার তারিফ করি.
তবে আমি নিজের যত্ন নিতে পারি।
93
00:08:12,892 --> 00:08:14,086
উহু!
94
00:08:14,160 --> 00:08:15,684
আমার খারাপ।
95
00:08:15,761 --> 00:08:18,457
আমি কী জানি আমাকে ভাবিয়ে তোলে
আপনি নিজের যত্ন নিতে পারেন নি
96
00:08:21,267 --> 00:08:24,168
ঠিক আছে. ঠিক আছে, আপনার যদি কিছু দরকার হয়,
আপনি শুধু আমার জন্য জিজ্ঞাসা
97
00:08:24,770 --> 00:08:26,533
সবাই আমাকে "বাবা" বলে ডাকে।
98
00:08:55,635 --> 00:08:57,262
বিশেষ বিতরণ।
99
00:09:00,273 --> 00:09:03,538
আপনি জানেন, আমাদের কেবলমাত্র নগদ প্রয়োজন
জায়গা জুড়ে ছড়িয়ে।
100
00:09:04,176 --> 00:09:07,009
আমি তোমাকে বলেছিলাম,
সরকার আমার সম্পত্তি হিমশীতল।
101
00:09:08,581 --> 00:09:11,175
আপনি আমাকে বলছেন
আপনি নিজের নগদে হাত পেতে পারবেন না?
102
00:09:12,051 --> 00:09:13,780
আমি বলতে চাইছি, এটাই আপনি করতে পারেন
103
00:09:13,853 --> 00:09:16,083
তুমি আমাকে বিবেচনা করছ
বেশি আগে না.
104
00:09:16,956 --> 00:09:18,423
বিদায়, থিওডোর
105
00:09:22,328 --> 00:09:24,296
আপনাকে আগে কখনও কারাগারে রাখা হয়নি
106
00:09:24,363 --> 00:09:27,059
এবং আমি কখনও ছিল না
এখানে আগে কারাবন্দী,
107
00:09:27,133 --> 00:09:30,193
এবং আসুন কেবল এই প্রতিবন্ধী কন বলি
তার যে রস ছিল তা পেল না
108
00:09:30,269 --> 00:09:32,294
ফক্স নদীতে ফিরে।
109
00:09:33,539 --> 00:09:39,444
আপনার করুণ অস্তিত্ব এখানে
আমার জীবন যেমন প্রশমিত হতে পারে,
110
00:09:39,512 --> 00:09:42,345
সমস্ত একটি সামান্য রবার্তো দিনেরো দিয়ে।
111
00:09:42,415 --> 00:09:45,907
আমাদের এক বন্ধু
কর্তৃপক্ষ কর্তৃক তাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে।
112
00:09:49,021 --> 00:09:50,454
দেখে মনে হচ্ছে আমরা একটি নতুন প্রতিবেশী পেয়েছি।
113
00:09:52,325 --> 00:09:55,556
আমি কখনই বেরোব না
জীবিত এই কারাগার। আমি জানি।
114
00:09:55,628 --> 00:09:57,619
আমি আমার শত্রুকে আমার সাথে নামাতে চাই।
115
00:09:58,698 --> 00:10:00,598
আমি তার মৃত চাই।
116
00:10:08,674 --> 00:10:13,304
যে কোনও উপায়ে, এটির জন্য মূলধন প্রয়োজন,
আপনার আর মূলধন নেই।
117
00:10:13,379 --> 00:10:16,610
আমার বৃষ্টি দিবস তহবিল, আপনি জানেন যে এটি কোথায়।
118
00:10:16,682 --> 00:10:19,913
জোনাথন, আমি ধরে নিয়েছি
এটি আপনার প্রতিরক্ষার জন্য ব্যবহৃত হবে।
119
00:10:19,986 --> 00:10:21,783
এটা খারাপ পরে ভাল টাকা, জো।
120
00:10:21,854 --> 00:10:26,587
তারা আমাকে এখান থেকে ছাড়তে দেবে না,
আমি কতজন শিষ্টার ভাড়া নিই না।
121
00:10:28,327 --> 00:10:33,390
এটি আমাদের বন্ধুর কাছে পান
কম্পাউন্ড জুড়ে বোন কোষে।
122
00:11:26,252 --> 00:11:27,549
মাফ করবেন.
123
00:11:30,356 --> 00:11:31,618
বাজে সিদ্ধান্ত.
124
00:11:34,927 --> 00:11:37,589
গতবার কেউ তাকে স্পর্শ করেছিল
তারা একটি ফাটল হাঁটুকেপ পেয়েছে।
125
00:11:58,417 --> 00:12:00,908
তুমি অনেক সাহসী
আমি আপনাকে ক্রেডিট চেয়ে বেশি।
126
00:12:00,986 --> 00:12:02,715
হয় বা আপনি আশ্চর্যজনকভাবে নিষ্পাপ।
127
00:12:02,788 --> 00:12:05,018
আমি কেন আপনার সাথে কথা বলতে চাই?
128
00:12:05,091 --> 00:12:09,118
শুধু বলছি, আপনার অবস্থানের একজন মহিলা
কিছু সুরক্ষার জন্য বেছে নিতে পারে।
129
00:12:09,195 --> 00:12:11,390
একটি জেল গ্যাং যোগদান? আমি তাই মনে করি না.
130
00:12:11,464 --> 00:12:14,956
গ্যাং নয়, না ... একটি পরিবার।
131
00:12:17,069 --> 00:12:18,798
তারা কোনও কিছুর জন্য তাকে "বাবা" বলে না don't
132
00:12:21,207 --> 00:12:24,904
এটাই তার স্ত্রী এবং এগুলি তার বাচ্চা।
133
00:12:31,584 --> 00:12:33,779
- তুমি ঠিক আছ?
- তুমি আমার থেকে দূরে থাক
134
00:12:36,088 --> 00:12:37,612
আমার ইনফার্মারি যেতে হবে।
135
00:12:37,690 --> 00:12:39,385
আপনি ইনফার্মেরিতে যেতে পারবেন না
একটি মুক্তির ফর্ম ছাড়া
136
00:12:39,458 --> 00:12:41,392
আমি পেশী সংকোচন করছি
আমার গলায়,
137
00:12:41,460 --> 00:12:42,620
এবং আমার চোয়াল শক্ত করা হয়।
138
00:12:42,695 --> 00:12:45,721
এটি স্ট্রাইচাইনিন ইনজেশন। ইঁদুরের বিষ
139
00:12:45,798 --> 00:12:48,062
না, এটাই সরকারী পনির।
আপনি এটি অভ্যস্ত হয়ে উঠবেন।
140
00:12:48,134 --> 00:12:50,830
আমি যদি হাসপাতালে না যাই
পরের 15 মিনিটে
141
00:12:50,903 --> 00:12:53,565
আমি মারা যাব এবং আমার শিশু মারা যাবে। অনুগ্রহ.
142
00:12:55,040 --> 00:12:58,009
কাওলার, তুমি কেন করবে না
ওকে ডক দেখতে দাও?
143
00:13:03,549 --> 00:13:04,641
অনুগ্রহ.
144
00:13:06,619 --> 00:13:09,588
এটি কাউলার
আমাদের ইনফার্মারিতে যাওয়ার জন্য একজন বন্দী রয়েছে।
145
00:13:17,496 --> 00:13:20,590
আমরা পরিচালনা করতে সক্ষম হয়েছি
সময় কাঠকয়লা ল্যাভেজ।
146
00:13:20,666 --> 00:13:23,294
আপনি এবং আপনার শিশু ঠিক হয়ে যাবে।
147
00:13:24,703 --> 00:13:28,230
আপনি জানেন যে স্ট্রাইচিনাইন পায় নি
আমার মাটলৈফের মধ্যে নিজে থেকেই, ঠিক আছে?
148
00:13:28,307 --> 00:13:31,003
ঠিক আছে তাহলে,
আপনার এটি সম্পর্কে ওয়ার্ডেনের সাথে কথা বলা উচিত।
149
00:13:34,246 --> 00:13:36,271
তারপরে কীভাবে আমার সাথে কথা বলব
তোমার মুখের কথা?
150
00:13:36,348 --> 00:13:38,714
তুমি কি আমাকে বলতে চাও?
কিভাবে যে ঘটেছে?
151
00:13:40,286 --> 00:13:42,720
আমি একটি কনুই বাস্কেটবল খেলছিলাম।
152
00:13:44,924 --> 00:13:47,290
আমাদের আপনার পরিস্থিতি নিয়ে আলোচনা করা উচিত।
153
00:13:48,260 --> 00:13:49,386
আমি নিশ্চিত যে আপনি নিশ্চিত করেছেন
154
00:13:49,461 --> 00:13:51,986
এটি হতে যাচ্ছে না
রান-অফ-মিল-মিল গর্ভাবস্থা।
155
00:13:52,064 --> 00:13:53,861
- আমি কি এখানে পৌঁছে দিচ্ছি?
- না
156
00:13:53,933 --> 00:13:57,061
যেদিন আমরা প্ররোচিত করি,
আমরা আপনাকে একটি অ্যাম্বুলেন্সে সুরক্ষিত করব,
157
00:13:57,136 --> 00:14:00,367
আপনাকে রাস্তা দিয়ে সেন্ট লুসিয়ায় নিয়ে যাবে,
আমরা একটি ঘর বন্ধ করবো।
158
00:14:00,439 --> 00:14:03,306
তিনজন সশস্ত্র প্রহরী থাকবে
আমার জন্মের সময় সেখানে আমার সাথে থাকো।
159
00:14:03,375 --> 00:14:05,070
আমি কি আমার বাচ্চাকে দেখতে পাব?
160
00:14:06,011 --> 00:14:08,980
আপনার কাছে 30 মিনিট সময় থাকবে
আমরা এটি সরিয়ে নেওয়ার আগে।
161
00:14:11,984 --> 00:14:14,350
আমি এই প্রক্রিয়াটি এক ডজনবার দেখেছি।
162
00:14:14,420 --> 00:14:17,412
মায়েরা এখানে ফিরে আসার পরে,
হতাশা প্রায় অসহনীয়।
163
00:14:17,489 --> 00:14:22,893
আমার পরামর্শ, এটা অনেক কম অগোছালো
আপনি যদি নিজেকে সারোগেট হিসাবে ভাবেন।
164
00:14:35,241 --> 00:14:36,230
হ্যাঁ।
165
00:14:36,742 --> 00:14:38,642
মাইকেল, এটি ব্লু ফিলিপস।
166
00:14:38,711 --> 00:14:41,145
শোনো, তোমার স্ত্রীর একটা ঘটনা হয়েছিল
আজ দিনের শুরুতে.
167
00:14:42,314 --> 00:14:43,542
কেউ তাকে বিষাক্ত করার চেষ্টা করেছিল।
168
00:14:44,416 --> 00:14:45,713
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
169
00:14:45,784 --> 00:14:47,308
মাইকেল, আমার আপনার ফোকাস করা উচিত।
170
00:14:47,386 --> 00:14:49,149
আপনার কি ধারণা আছে?
কে এই কাজ করেছে? i>
171
00:14:49,855 --> 00:14:52,153
মাইকেল? মাইকেল।
172
00:14:54,226 --> 00:14:55,523
ঠিক আছে. তাকে ঢুকতে দাও.
173
00:15:07,139 --> 00:15:10,631
আমি যদি সমস্ত লোকের একটি তালিকা ছিল
কে আমার সাথে দেখা করতে আসতে পারে,
174
00:15:10,709 --> 00:15:13,803
আপনার নাম নীচে হবে,
কোথাও নীচে
175
00:15:13,879 --> 00:15:15,779
যিশু খ্রিস্ট এবং স্কুবি ডু
176
00:15:15,848 --> 00:15:17,907
কেউ আজ সারা কে বিষ দেওয়ার চেষ্টা করেছিল।
177
00:15:18,651 --> 00:15:19,709
মার্সি!
178
00:15:19,785 --> 00:15:22,583
কেবলমাত্র আপনি যথেষ্ট পরিমাণে হতাশ হবেন
179
00:15:22,655 --> 00:15:25,488
নিরীহ মহিলাকে হত্যা করা
এবং তার অনাগত সন্তান
180
00:15:25,557 --> 00:15:28,617
আপনাকে এক ধরণের শান্তি বয়ে আনবে
আপনার মৃত্যুদন্ড কার্যকর করার আগে
181
00:15:29,261 --> 00:15:31,252
সারা সন্তানের সাথে আছে?
182
00:15:32,431 --> 00:15:34,126
অভিনন্দন।
183
00:15:34,199 --> 00:15:37,293
এটি জুলাইয়ের 4 তারিখের মতো
আর ক্রিসমাসের দিনটি একটিতে পরিণত হয়েছিল।
184
00:15:37,369 --> 00:15:41,669
আমি তোমাকে বাবা জিজ্ঞাসা করছি,
তাকে একা রেখে যেতে।
185
00:15:43,375 --> 00:15:46,776
আপনি যদি আমাকে হত্যা করতে চান তবে আমাকে হত্যা করতে পারেন।
আমি তার জন্য আমার জীবন বাণিজ্য করব।
186
00:15:47,680 --> 00:15:49,204
তবে সারাকে একা ছেড়ে দিন।
187
00:15:49,281 --> 00:15:55,652
মাইকেল, যদি আপনি মারা যান,
আপনার ব্যথা একটি মুহুর্ত স্থায়ী হবে।
188
00:15:56,288 --> 00:16:01,021
যদি সারা মারা যায়,
আপনার ব্যথা আপনার সারা জীবন স্থায়ী হবে।
189
00:16:01,093 --> 00:16:04,824
এখন, এটি আবেদনময়ী হতে পারে
যার এই হিট আউট।
190
00:16:05,764 --> 00:16:07,857
তবে চিন্তা করবেন না মাইকেল,
191
00:16:07,933 --> 00:16:11,232
যদি আমি কিছু খুঁজে পাই
আমি আপনাকে জানাতে ভুলবেন না।
192
00:16:13,839 --> 00:16:15,397
কারাগার জীবন কঠিন হতে পারে।
193
00:16:15,474 --> 00:16:16,498
যদি অামি যথাযথভাবে স্মরণ করি
194
00:16:16,575 --> 00:16:18,770
তোমার দুটি আঙ্গুল নেই
যে সত্য প্রমাণ করতে পারে।
195
00:16:18,844 --> 00:16:22,041
আমি বুঝতে পারি না আপনি বুঝতে পেরেছেন।
সে এখানে নিরাপদ নয়!
196
00:16:23,048 --> 00:16:27,678
অনুগ্রহ. দয়া করে স্থানান্তরটি অনুমোদন করুন
অন্য সুবিধা।
197
00:16:27,753 --> 00:16:29,914
যদি আমি তাকে স্থানান্তর করি,
সবাই এক চাই
198
00:16:29,989 --> 00:16:31,718
বিচ্ছিন্ন আবাসন সম্পর্কে কী?
199
00:16:31,790 --> 00:16:35,419
এমন কিছু আছে যা আমার জানা উচিত
SHU এর স্ট্রাকচারাল অখণ্ডতা সম্পর্কে?
200
00:16:35,494 --> 00:16:37,860
গ্রেট। আমি দেখতে পাচ্ছি যে এটি কোথায় চলছে।
201
00:16:37,930 --> 00:16:39,329
আমি জানি তুমি কে
202
00:16:39,398 --> 00:16:42,333
আর আমি তোমাকে দেব না
আমার কারাগারটি পরের ফক্স নদীতে পরিণত করুন।
203
00:16:42,434 --> 00:16:45,631
আমি যা করার চেষ্টা করছি তা হচ্ছে আমার স্ত্রীকে বাঁচিয়ে রাখা।
204
00:16:45,704 --> 00:16:49,333
- তুমি জানো সে গর্ভবতী।
- আমি পাত্তা দিচ্ছি না
205
00:17:05,257 --> 00:17:07,487
- এখানে.
- ধন্যবাদ
206
00:17:07,559 --> 00:17:09,220
যদি আমি নিজেকে পরিষ্কার না করি,
207
00:17:09,294 --> 00:17:12,559
সারা তঙ্ক্রেদী পাচ্ছেন না
কোন পছন্দসই চিকিত্সা।
208
00:17:13,365 --> 00:17:17,426
ভাল, আপনি নিজেকে তৈরি করেছেন
পুরোপুরি পরিষ্কার। সময় দেয়ার জন্য ধন্যবাদ.
209
00:17:22,541 --> 00:17:25,032
- কি হলো?
- জেনারেল সারা মারা যেতে চায়
210
00:17:25,144 --> 00:17:26,668
এবং ওয়ার্ডেনের সবেমাত্র এটি ঘটতে দেবে।
211
00:17:26,745 --> 00:17:29,270
দেখুন, আমরা মামলায় একজন আইনজীবী পেয়েছি,
এবং সে তাকে বের করে দেবে, ঠিক আছে?
212
00:17:29,381 --> 00:17:30,541
পর্যাপ্ত সময় নেই।
213
00:17:30,616 --> 00:17:33,779
যদি সে ওই কারাগারে থাকে,
কেউ তাকে হত্যা করবে।
214
00:17:33,852 --> 00:17:36,184
আমার ধারণা আমাদের কোনও পছন্দ নেই।
215
00:17:39,124 --> 00:17:40,989
আমরা তাকে ভেঙে ফেলছি।
216
00:17:49,668 --> 00:17:51,499
ব্যুরোতে আমার 16 বছরে,
217
00:17:51,570 --> 00:17:54,368
আমি মামলা অধীনে কাজ করেছি
43 বিভিন্ন এজেন্ট।
218
00:17:56,075 --> 00:18:01,274
আলেকজান্ডার মাহোন হলেন
সবচেয়ে স্মার্ট, সাহসী,
219
00:18:02,181 --> 00:18:05,275
সবচেয়ে সম্মানিত মানুষ
আমি কখনও সঙ্গে পরিবেশন করে আনন্দ পেয়েছি।
220
00:18:05,651 --> 00:18:11,180
ঠিক আছে, এই 43 টি এজেন্টের একজন হিসাবে,
আমি সাহায্য করতে পারি না তবে কিছুটা ক্ষুব্ধ বোধ করি,
221
00:18:11,256 --> 00:18:15,215
কারণ, স্পষ্টতই, আমি তেমন সম্মানিত নই
এই মাদকাসক্ত খুনি হিসাবে।
222
00:18:16,528 --> 00:18:19,520
অ্যালেক্স পরিষ্কার এবং নিখুঁত হয়েছে
চার মাস ধরে
223
00:18:19,598 --> 00:18:21,395
এবং তিনি সম্পূর্ণরূপে নির্মূল করা হয়েছে
224
00:18:21,467 --> 00:18:24,095
সম্পর্কিত সমস্ত অপরাধের
কোম্পানির সাথে তার জড়িত থাকার সাথে।
225
00:18:24,169 --> 00:18:27,536
এর মধ্যে শুটিং অন্তর্ভুক্ত নয়
এবং একটি অস্কার শেল হত্যা
226
00:18:27,606 --> 00:18:30,006
এবং পাখির বিশ্রামের নীচে তার মৃতদেহ সমাহিত করা।
227
00:18:30,075 --> 00:18:31,565
এটি কেবল একটি অভিযোগ।
228
00:18:32,277 --> 00:18:33,335
চলুন, আমরা কি চলুন?
229
00:18:33,412 --> 00:18:36,176
তাদের পক্ষে যারা
আলেকজান্ডার মাহোনকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে
230
00:18:36,248 --> 00:18:39,411
বিশেষ এজেন্ট হিসাবে
ফেডারেল তদন্ত ব্যুরো ইন।
231
00:18:40,319 --> 00:18:41,343
আয়ে।
232
00:18:44,356 --> 00:18:47,154
- যারা বিরোধিতা করেছে তারা সবাই।
- ঠিক আছে. ঠিক আছে.
233
00:18:53,065 --> 00:18:54,930
রিচার্ড আমন্ত্রনের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।
234
00:18:57,803 --> 00:18:59,737
এটা সবসময় একটি আনন্দ।
235
00:19:01,607 --> 00:19:04,974
আপনি জানেন, অ্যালেক্স,
এই রায় পুনর্বিবেচনা করা যেতে পারে
236
00:19:05,043 --> 00:19:07,034
যদি আপনি যথেষ্ট পরিমাণে প্রদর্শন করতে সক্ষম হন
237
00:19:07,112 --> 00:19:10,570
ঠিক কতটা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ আপনি
সেবা জীবন।
238
00:19:10,649 --> 00:19:14,346
এখন, আপনি জানেন যে,
সম্প্রতি তানক্রাদি গ্রেপ্তার হয়েছিল
239
00:19:14,419 --> 00:19:17,946
এবং বর্তমানে রাখা হয়
মিয়ামি-ডেড স্টেট পেনিটেনটরিতে।
240
00:19:18,023 --> 00:19:21,390
আমাদের উদ্বেগ আছে যে মাইকেল স্কোফিল্ড
তার জন্য অন্য পরিকল্পনা থাকতে পারে।
241
00:19:23,228 --> 00:19:26,459
আমার স্নাতকের...
আপনি এখানে আমাকে আমন্ত্রণ জানান কেন?
242
00:19:27,466 --> 00:19:29,161
ওয়েল, স্পষ্টতই, যদি স্কোফিল্ড
243
00:19:29,234 --> 00:19:32,829
বন্ধ করতে সক্ষম হতে হবে
অন্য ব্রেকআউট এর এই চক্রান্ত,
244
00:19:32,905 --> 00:19:36,272
পাবলিক বিব্রত
ব্যুরো অপরিসীম হবে।
245
00:19:36,341 --> 00:19:39,606
সুতরাং, আমাদের পেতে কেউ আছে
বিশ্বাসযোগ্য তথ্য,
246
00:19:39,678 --> 00:19:41,669
এটা আমাদের জন্য মূল্যবান হবে।
247
00:19:41,747 --> 00:19:44,978
এজেন্ট হুইটলি মিয়ামিতে স্থাপন করা হয়েছে।
তিনি আপনার যোগাযোগ হবে।
248
00:19:45,050 --> 00:19:46,950
আপনি অন্য কিছু।
249
00:19:55,827 --> 00:20:00,992
এখন, আমরা উভয়েই জানি
আপনি কতটা খারাপভাবে এই ব্যাজটি ফিরে চান।
250
00:20:02,601 --> 00:20:04,535
আমাকে এটি দেওয়ার একটি কারণ দিন।
251
00:20:06,171 --> 00:20:09,106
আমরা তাকে ছিন্ন করার পরে আপনার পরিকল্পনা কী?
আমরা আবার পালাচ্ছি?
252
00:20:09,174 --> 00:20:11,108
আগেরটা আগে. আসুন ওকে ওখান থেকে নামিয়ে দিন।
253
00:20:11,176 --> 00:20:15,340
আরে, পাপি, যে ফেড সারা গ্রেফতার করেছে
তিনি বাইরে আছেন, আমাদের বাইরে বেরিয়ে এসেছেন i>
254
00:20:17,683 --> 00:20:20,174
দেখুন, আপনি যদি উদ্বিগ্ন হন
আবার সমস্যায় পড়ছি,
255
00:20:20,252 --> 00:20:23,949
শিকাগো ফিরে যান, আপনার পরিবারে ফিরে যান।
আমি বুঝতে পারি।
256
00:20:24,056 --> 00:20:25,182
আপনি কি আমার সাথে মজা করছেন?
257
00:20:25,257 --> 00:20:26,315
সমস্ত বাজে কথা পরেও আমরা পেরিয়েছি,
258
00:20:26,391 --> 00:20:28,484
আমি তোমাকে এখানে রেখে যাব
আর সারা সেখানে?
259
00:20:28,560 --> 00:20:30,824
আপনি চুপ করে থাকুন এবং আবার এনে দেবেন না।
260
00:20:30,896 --> 00:20:32,022
সব কি?
261
00:20:32,097 --> 00:20:36,397
সংবাদপত্রের ক্লিপিংস coveringাকা
সাতটি পালানোর চেষ্টা
262
00:20:36,468 --> 00:20:38,868
মিয়ামি-ডেড স্টেট পেন থেকে
গত 60 বছরেরও বেশি সময় ধরে
263
00:20:38,937 --> 00:20:41,428
তাদের কেউই ... তাদের কেউই সফল হয়নি।
264
00:20:42,341 --> 00:20:45,071
সুতরাং, আমরা তাদের সব পড়তে
এবং আমরা শিখি কী করতে হবে না।
265
00:20:45,143 --> 00:20:48,772
ঠিক আছে, কারাগারের আধিকারিকরা অনেক কিছু শিখলেন।
তারা পুনঃমূল্যায়ন করেছে, তারা পুনর্নির্মাণ করেছে।
266
00:20:48,880 --> 00:20:50,848
কারাগারের কার্যত পালানোর প্রমাণ
267
00:20:51,516 --> 00:20:53,108
- আপনি ঠিক আছেন?
- আমি ভালো আছি.
268
00:20:54,620 --> 00:20:57,555
ঠিক আছে, তাই যদি আমরা এর মধ্য দিয়ে যেতে না পারি,
আমরা যদি নিচে যাই?
269
00:20:57,623 --> 00:21:00,023
কারাগারে প্রবেশের মতো,
আমরা প্যারাশুট মত।
270
00:21:00,759 --> 00:21:03,023
- হ্যাঁ
- হ্যাঁ, আপনি প্যারাসুট করুন, আপনি তাকে খুঁজে পাবেন,
271
00:21:03,095 --> 00:21:04,119
- এবং আমরা তাকে বের করে দিই।
- তুমি কি মজা করছ?
272
00:21:04,196 --> 00:21:05,424
- আমি সিরিয়াস।
- এটা আত্মহত্যা।
273
00:21:05,497 --> 00:21:09,593
হে! আরে, আরে। খবরের কাগজ ক্লিপিংস
এখন পর্যন্ত আমাদের পেতে হবে।
274
00:21:09,668 --> 00:21:11,465
আমাদের আরও কিছু তথ্য দরকার
কারাগার সম্পর্কে।
275
00:21:11,536 --> 00:21:13,697
সুতরাং কিছু পুনরায় কাজ করা যাক।
276
00:21:15,007 --> 00:21:17,475
"ক্যামেরা, বৈদ্যুতিন টেপ পরিমাপ,
শুকনো বরফ। "এ কি?
277
00:21:17,542 --> 00:21:19,339
এটি একটি শপিংয়ের তালিকা।
278
00:21:24,716 --> 00:21:26,047
তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে, পুতুল।
279
00:21:26,118 --> 00:21:28,518
আমার একটি ডাক্তার অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে
আমার গর্ভাবস্থার জন্য 15 মিনিটে
280
00:21:28,587 --> 00:21:29,781
এটা অপেক্ষা করবে।
281
00:21:31,390 --> 00:21:32,721
এখানে.
282
00:21:34,493 --> 00:21:35,721
এটা ধরো.
283
00:21:46,004 --> 00:21:49,633
আমি জানি না আপনি কি চান,
তবে আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি, আমি লড়াইয়ে নামব।
284
00:21:49,708 --> 00:21:52,268
বাজে বাবু, আমি তোমাকে ক্ষতি করতে চাই না।
285
00:21:53,312 --> 00:21:55,803
হেইল, আমি তোমাকে ছুঁতেও পারছি না।
286
00:22:00,085 --> 00:22:03,077
দেখুন, আমি এখানে মোটর পুলের বিশদটি চালাচ্ছি,
287
00:22:03,155 --> 00:22:06,124
এবং আমি ভাবছিলাম,
আপনি যদি নিজেকে কিছুটা তাজা বাতাস পেতে চান
288
00:22:06,191 --> 00:22:09,024
এবং চিন্তা করতে হবে না
পিছনে আটকে যাচ্ছে,
289
00:22:09,094 --> 00:22:11,654
তাহলে তুমি এসে আমার সাথে কাজ করতে পার
290
00:23:08,053 --> 00:23:09,418
আপনি আমার বিবাহ থেকে ফেড।
291
00:23:09,521 --> 00:23:12,615
- হ্যাঁ, আপনি আমাকে এজেন্ট হুইটলি বলতে পারেন।
- আমি আপনাকে অনেক কিছু বলতে পারি।
292
00:23:12,691 --> 00:23:13,988
- আপনি কোথায় গিয়েছিলেন?
- সমুদ্র জগত.
293
00:23:14,059 --> 00:23:16,755
- সমুদ্র জগত? মিয়ামিতে একটিও নেই
- আমার ক্ষতি
294
00:23:16,828 --> 00:23:18,455
না, আসলেই আপনার ক্ষতি কি হবে?
295
00:23:18,563 --> 00:23:21,054
তোমার স্ত্রীকে হত্যা করা হচ্ছে
বোকা কিছু করে।
296
00:23:21,133 --> 00:23:23,761
- আপনি কি সারা কে হুমকি দিচ্ছেন?
- না না না. একদমই না.
297
00:23:23,835 --> 00:23:26,770
আমি শুধু বলছি, আপনি যদি চেষ্টা করতেন
এবং তার বাক্যটি প্রত্যাহার করুন,
298
00:23:26,872 --> 00:23:28,134
গুলি উড়ে, মাইকেল।
299
00:23:28,206 --> 00:23:30,401
এবং যদি সে আহত হয়,
ওটা তোমার উপর থাকবে
300
00:23:30,509 --> 00:23:33,307
মজার, ছেলেটির কাছ থেকে শুনে hearing
যিনি তাকে প্রথমে কারাগারে রেখেছিলেন।
301
00:23:33,378 --> 00:23:36,438
না, আমি তাকে কারাগারে রাখিনি।
রাজ্য ফ্লোরিডা করেছে।
302
00:23:36,515 --> 00:23:39,507
এটা নিশ্চিত করা আমার কাজ মাত্র
তিনি সেখানে থাকেন।
303
00:23:39,584 --> 00:23:42,815
তো, তোমার ছোট ছোট বন্ধুরা কোথায়?
304
00:23:49,094 --> 00:23:51,688
ঠিক আছে. আরও কিছু শুকনো বরফ ফেলে দিন।
305
00:24:07,612 --> 00:24:11,013
রাস্তা থেকে চার ফুট দূরে বেড়ার লাইন।
306
00:24:17,422 --> 00:24:21,188
পূর্ব ক্যামেরা থেকে 32 ফুট
307
00:24:21,293 --> 00:24:22,988
তারাতারি কর. তারা লেজারটি দেখতে পাবে
308
00:24:23,495 --> 00:24:24,826
আমি যতটা পারছি তত দ্রুত যাচ্ছি।
309
00:24:29,768 --> 00:24:32,498
- সে তোমাকে অনুসরণ করবে?
- হ্যাঁ, তবে সে এখন চলে গেছে।
310
00:24:32,938 --> 00:24:33,996
আপনি ছেলেরা প্রায় শেষ?
311
00:24:35,574 --> 00:24:36,871
- প্রায়
- দুর্দান্ত। I>
312
00:24:38,009 --> 00:24:40,341
আমি আবার আপনার সাথে মাচায় দেখা করব।
313
00:24:59,965 --> 00:25:01,762
কেন, আপনি একটি প্রাকৃতিক।
314
00:25:03,502 --> 00:25:05,970
আমি বাজি ধরছি আপনি একজন সার্জনের নরক ছিলেন।
315
00:25:07,472 --> 00:25:10,669
কনডম কনস থেকে হস্তান্তর
আপনাকে কোনও অভিশাপক সার্জন করবেন না।
316
00:25:10,742 --> 00:25:12,039
তোমার কী ব্যাপার?
317
00:25:12,110 --> 00:25:14,010
আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করেন না
যদি সে এখানে আসতে পারে!
318
00:25:14,079 --> 00:25:15,444
এক দিন! Morrill,!
319
00:25:15,514 --> 00:25:18,449
আমরা কি একদিন যেতে পারি না?
তোমার মুখ ছাড়া? এক!
320
00:25:22,320 --> 00:25:23,947
আজ হোক।
321
00:25:30,295 --> 00:25:33,628
আমি দুঃখিত. আপনি আমার বৃদ্ধ মহিলাকে ক্ষমা করতে হবে।
তিনি ...
322
00:25:34,733 --> 00:25:37,531
আপনি চোখের উপর কিছুটা সহজ,
323
00:25:37,602 --> 00:25:40,503
এবং সে কেবল হিংসুক প্রকারের,
তুমি জানো তাই ...
324
00:25:40,572 --> 00:25:42,369
ক্রেজি টাইপটি এর মতো বেশি।
325
00:25:43,508 --> 00:25:45,976
কি? আপনি চান
আপনার জিহ্বা দেখুন, আগাথা?
326
00:25:46,044 --> 00:25:48,569
- দুঃখিত
- নাকি তুমি আমার বেল্ট খুলে দিতে চাও?
327
00:25:49,514 --> 00:25:50,879
ঠিক আছে.
328
00:25:54,486 --> 00:25:55,544
কিডস।
329
00:25:58,189 --> 00:26:00,919
এটা মোটামুটি। এটি একটি পরিবার চালানো কঠিন।
330
00:26:02,694 --> 00:26:06,630
আপনার কাছে এটি থাকলেও এটি গুরুত্বপূর্ণ।
331
00:26:07,999 --> 00:26:09,899
আমার একটা পরিবার আছে। আমার স্বামী আছে.
332
00:26:09,968 --> 00:26:12,232
উহু. স্বামী পেয়েছেন? সে কী এখানে?
333
00:26:13,471 --> 00:26:16,133
তারা আপনাকে এখানে আনতে দেয়
তুমি এলে কখন?
334
00:26:17,275 --> 00:26:18,299
না।
335
00:26:19,244 --> 00:26:21,041
হ্যাঁ, আমারও একটি স্বামী ছিল।
336
00:26:23,848 --> 00:26:26,510
আঠারো বছর অপেক্ষা করতে দীর্ঘ সময়।
337
00:26:29,921 --> 00:26:33,789
সুতরাং, আপনি জানেন,
যদি এটি আপনার পক্ষে না হয় তবে তা দুর্দান্ত।
338
00:26:38,630 --> 00:26:43,158
তারপরে আপনি সেই বাজে তেল তুলবেন,
এবং এটি বের করে সংগ্রহস্থলে রাখুন।
339
00:26:43,902 --> 00:26:45,028
ঠিক আছে.
340
00:27:14,499 --> 00:27:15,796
আমাদের যেতে হবে, ভাই।
341
00:27:23,041 --> 00:27:25,475
- তোমার হাত আমার থেকে সরিয়ে দাও।
- যখন আমি ভাল এবং প্রস্তুত।
342
00:27:26,444 --> 00:27:28,639
বুড়ো বেড়া দিয়ে কি করছে?
343
00:27:37,889 --> 00:27:40,119
দয়া করে আমাকে আবার জিজ্ঞাসা করবেন না, সারা।
344
00:27:52,504 --> 00:27:56,440
নিজেকে ছাড়া আপনার জন্য এখানে কেউ নেই।
তুমি কি আমাকে উত্তর দেবে?
345
00:27:57,275 --> 00:27:59,140
আপনি আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করেছিলেন।
346
00:27:59,210 --> 00:28:01,838
এটি বাতাস শেষ, কনস। পিছনে ভিতরে।
347
00:28:01,946 --> 00:28:04,938
আপনি এখনই আপনার বিশদে ফিরে আসুন।
348
00:28:25,637 --> 00:28:28,265
আমি চাই তুমি পাশ কাটাও
আপনার ছেলের কাছে অফার
349
00:28:28,339 --> 00:28:32,435
সে তার মানুষকে কী ধুলা দিচ্ছে?
টানক্র্রেডি কুক্কুট বিছানার পপ,
350
00:28:32,510 --> 00:28:35,001
আমার মহিলা এটি কাটা হারের জন্য করবে।
351
00:28:36,614 --> 00:28:39,913
শুধু কি ধরনের ছাড়
আপনি কি এখানে প্রস্তাব দিচ্ছেন?
352
00:28:39,984 --> 00:28:44,444
তাকে বলুন, যদি তিনি 100 জন গ্র্যান্ড অফার করেন,
আমার মেয়ে 30 নেবে।
353
00:28:45,523 --> 00:28:47,821
না, 40, 40
354
00:28:49,427 --> 00:28:52,260
পারফেক্ট। আমি তাকে বলব.
355
00:28:58,903 --> 00:29:00,564
আরে, পাঁচতারা
356
00:29:03,441 --> 00:29:07,844
তো, তোমার কাছে নগদ নেই যা আছে?
357
00:29:08,913 --> 00:29:13,816
আমি দুঃখিত. আমি তোমাকে শুনতে পেলাম না
যে ভাঙা রেকর্ড শব্দ।
358
00:29:19,290 --> 00:29:20,484
বুঝেছি.
359
00:29:22,827 --> 00:29:24,488
আমি আর জিজ্ঞাসা করব না।
360
00:29:30,969 --> 00:29:33,199
আপনি দেখতে যেমন বোকা অভিনয় ...
361
00:29:36,241 --> 00:29:38,573
উহু. আমরা সম্মানের eণী কি?
362
00:29:39,177 --> 00:29:40,667
আমি ভাবছিলাম.
363
00:29:40,745 --> 00:29:44,806
ঠিক আছে, লজ্জা পাবার দরকার নেই, কেবল এটি থুথু ফেলুন।
364
00:29:46,184 --> 00:29:47,617
আমার মন পরিবর্তিত.
365
00:29:47,685 --> 00:29:50,381
হ্যাঁ, ঠিক আছে, বাবা
তার মন পরিবর্তন করলো.
366
00:29:51,422 --> 00:29:53,447
হয়তো সে তোমাকে এখানে আর চাইবে না।
367
00:29:53,525 --> 00:29:54,753
স্কুয়ার্ট ডান।
368
00:29:54,826 --> 00:29:57,795
আমি সম্প্রতি আমার স্বাগত মাদুরটি রোল করেছি।
369
00:29:57,862 --> 00:29:59,056
শান্তি বর্ষিত হোক।
370
00:30:05,970 --> 00:30:08,495
- অনুগ্রহ.
- আপনি উত্তর দিবেন না?
371
00:30:11,176 --> 00:30:13,906
দয়া করে, আমি কি আপনার পরিবারের একটি অংশ হতে পারি?
372
00:30:17,048 --> 00:30:18,447
হাট.
373
00:30:19,584 --> 00:30:20,983
হাট!
374
00:30:27,091 --> 00:30:30,117
আমি এটা পছন্দ করতাম. আমি ...
বস. আমি সত্যিই হবে।
375
00:30:31,029 --> 00:30:35,898
তবে দেখুন, এটি এত সহজ নয়
যেমনটি বলেছিলাম, "আমি করি"।
376
00:30:39,470 --> 00:30:42,769
দেখুন, আপনি একটি প্রতিশ্রুতি করছেন
একটি পরিবার।
377
00:30:51,683 --> 00:30:54,151
এটি এমন কিছু যা আপনার প্রমাণ করতে হবে।
378
00:30:54,552 --> 00:30:56,679
সেটা ঠিক. আমরা সবাই এটা করেছিলাম।
379
00:31:05,363 --> 00:31:08,423
এটি একটি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ
পারিবারিক কোডে।
380
00:31:11,502 --> 00:31:13,231
এটি আপনার পরতে হবে এমন একটি কোড।
381
00:31:34,192 --> 00:31:35,454
অ্যালেক্স।
382
00:31:35,526 --> 00:31:37,357
- আরে, পাপি
- আরে, সুক্র। I>
383
00:31:38,363 --> 00:31:40,797
- কেমন আছেন, লিংক?
- কি হচ্ছে?
384
00:31:42,000 --> 00:31:43,490
আমরা কথা বলতে হবে।
385
00:31:44,669 --> 00:31:46,000
ঠিক আছে.
386
00:31:46,204 --> 00:31:47,796
তারা আপনাকে দেখছে।
387
00:31:47,872 --> 00:31:52,172
- আমরা জানি. আমরা আমাদের উপর একটি ফেড পেয়েছি।
- না, শুধু একজন নয় পুরো বিভাগ।
388
00:31:52,443 --> 00:31:55,412
আলেক্সের ভিতরে থাকা তথ্যের মতো অনেকটা শোনাচ্ছে।
389
00:31:55,480 --> 00:31:58,313
আপনি কি করেছিলেন?
ফিডসের সাথে একটি চুক্তি করবেন?
390
00:31:59,484 --> 00:32:02,317
তারা আমাকে আমার পুরানো কাজ ফিরিয়ে দেওয়ার প্রস্তাব দিয়েছিল
যদি আমি এখানে গুপ্তচরবৃত্তি করতে এসেছি।
391
00:32:03,621 --> 00:32:06,089
এখন, আপনি যে ফেডের কথা বলছেন,
তাঁর নাম হুইটলি।
392
00:32:06,157 --> 00:32:08,318
- সে দৌড়াতে পয়েন্ট।
- তাই এখন আমরা জানি।
393
00:32:08,393 --> 00:32:12,659
সুতরাং, যদি আপনি সত্যিই এটি করতে যাচ্ছেন,
আপনি এটা ঠিক করতে হবে।
394
00:32:13,698 --> 00:32:15,893
আপনার দরকার হলে আমি আপনাকে সাহায্য করব।
395
00:32:18,703 --> 00:32:20,364
আর কী পেলেন?
396
00:32:20,438 --> 00:32:23,236
সারা আজ মোটর পুল কাজ করছিল
4:00 এ
397
00:32:23,641 --> 00:32:24,903
মোটর পুল এখানে,
398
00:32:24,976 --> 00:32:28,002
দুটি সুরক্ষা ক্যামেরায় দৃশ্যমান
কারাগারের পরিধি বরাবর।
399
00:32:28,079 --> 00:32:29,842
গৌণ প্রবেশদ্বার সম্পর্কে কী?
400
00:32:29,914 --> 00:32:32,508
লোডিং ডক নেই, কোনও কর্মীদের প্রবেশ নেই।
401
00:32:32,583 --> 00:32:36,246
- বেড়া?
- পনেরো ফুট উঁচু, ক্ষুরের তারে আবৃত।
402
00:32:36,321 --> 00:32:38,516
বিদ্যুতায়িত?
না কেন?
403
00:32:38,589 --> 00:32:43,253
যদি সারা নিজেকে মোটর পুলে ফিরে যেতে পারে,
আমি মনে করি আমরা আমাদের ভিতরে প্রবেশ করতে পারি।
404
00:32:43,761 --> 00:32:45,592
সমস্ত বিভিন্ন retrofits সঙ্গে
বছরের পর বছর ধরে,
405
00:32:45,663 --> 00:32:47,062
বেড়া লাইন প্রশস্ত করা হয়েছিল।
406
00:32:47,131 --> 00:32:50,259
তবে সুরক্ষা ক্যামেরা রয়ে গেছে
ঠিক যেখানে তারা সর্বদা ছিল।
407
00:32:50,335 --> 00:32:51,962
তারা কখনও এই পার্থক্যের জন্য দায়বদ্ধ ছিল না।
408
00:32:52,036 --> 00:32:55,233
- একটা অন্ধ স্পট আছে।
- হ্যাঁ এখানেই.
409
00:32:55,440 --> 00:32:57,806
যদি সারা সেই জায়গায় ফিরে যেতে পারে,
আমরা বেড়া লঙ্ঘন করতে পারেন।
410
00:32:57,875 --> 00:32:59,274
এটা ঝুঁকিপূর্ণ, মাইকেল।
411
00:32:59,978 --> 00:33:01,309
আমরা পেয়েছি এটি সব।
412
00:33:01,379 --> 00:33:03,404
এখন আমাদের কেবল সারাকে জানাতে হবে
যেখানে আমরা তার সাথে দেখা করতে যাচ্ছি।
413
00:33:03,481 --> 00:33:06,416
কিভাবে? আমরা কোন দর্শন পাইনি
এবং কোনও ফোন কল নেই।
414
00:33:14,158 --> 00:33:16,991
এটা পরিষ্কার. টানক্র্রেডিতে নিয়ে যাও।
415
00:33:38,716 --> 00:33:41,048
আমি আপনাকে যা শিখিয়েছি তা মনে রাখবেন
ফুল সম্পর্কে? i>
416
00:33:41,119 --> 00:33:44,987
আমি আশা করি আমি এখন আপনার সাথে ছিলাম
আপনাকে একটি হাতে ধরে আছে তা দেখতে i>
417
00:33:51,062 --> 00:33:52,996
আপনাকে একটি হাতে ধরে আছে তা দেখতে i>
418
00:34:09,380 --> 00:34:12,941
আগামীকাল, বিকাল ৪:০০, তেল ডাম্প। i>
419
00:34:34,072 --> 00:34:35,630
নিশ্চিত মনে হচ্ছে আপনি ব্যস্ত রয়েছেন।
420
00:34:35,706 --> 00:34:37,139
আপনার ওয়ারেন্ট আছে এজেন্ট হুইটলি?
421
00:34:37,208 --> 00:34:39,438
ওয়ারেন্ট না, আমার কোনও দরকার নেই।
422
00:34:39,510 --> 00:34:41,569
আমার সাক্ষ্য হবে
তোমার ভাই আমাকে ভিতরে letুকতে দাও,
423
00:34:41,646 --> 00:34:46,413
এবং একবার ভিতরে, এই সমস্ত প্রমাণ দেখেছি
ডান সরল দৃষ্টিতে।
424
00:34:46,584 --> 00:34:48,575
কি বিচারক আপনার কথা গ্রহণ করা হবে
আমার উপর?
425
00:34:48,653 --> 00:34:50,177
কী প্রমাণ?
426
00:34:50,254 --> 00:34:51,846
সেই ছবি তোলা হয়েছিল
সরকারী সম্পত্তি থেকে,
427
00:34:51,923 --> 00:34:54,824
এবং সেই কারাগারের জন্য অর্থ প্রদান করা হয়েছিল
করদাতাদের দ্বারা
428
00:34:54,892 --> 00:34:57,884
সুতরাং আপনার সমস্ত প্রমাণ আছে
একজন নির্বাসিত নাগরিক
429
00:34:57,962 --> 00:35:01,022
একটি সরকারী রাস্তায় দাঁড়িয়ে
একটি সরকারী ভবনের ছবি তোলা
430
00:35:01,099 --> 00:35:03,431
শেষ আমি পরীক্ষা করেছিলাম, এটি কোনও অপরাধ নয়।
431
00:35:03,935 --> 00:35:06,403
আমি যদি বলি যে কি
আমি তোমাকে চেষ্টা করতে পারি
432
00:35:06,471 --> 00:35:07,938
শুধু এই সমস্ত জিনিস থাকার জন্য?
433
00:35:08,005 --> 00:35:11,236
আমি যদি তোমাকে বলি তাহলে কি
এই সব কি একটি শান্তি প্রস্তাব ছিল?
434
00:35:11,309 --> 00:35:13,573
ওয়ার্ডেন আমাকে আমার স্ত্রীকে দেখতে দেবে না,
435
00:35:13,644 --> 00:35:16,340
আমি যদি খুঁজে পেয়েছিলাম
সুরক্ষার কিছুটা ভুল,
436
00:35:16,414 --> 00:35:18,746
তাদের নির্দেশ
ভাল বিশ্বাসের অঙ্গভঙ্গি হিসাবে,
437
00:35:18,816 --> 00:35:20,181
তিনি তার মন পরিবর্তন হতে পারে।
438
00:35:20,251 --> 00:35:21,582
তাই নাকি?
439
00:35:21,652 --> 00:35:24,951
- এখনও কিছু খুঁজে?
- না, এয়ারটাইট লাগছে।
440
00:35:25,423 --> 00:35:27,015
তুমি কি নিশ্চিত?
441
00:35:27,525 --> 00:35:31,461
এমন কিছু যা কিছু স্কামব্যাগ শোষণ করতে পারে না?
442
00:35:32,830 --> 00:35:34,092
বায়ুরোধী।
443
00:35:34,398 --> 00:35:36,662
ঠিক আছে, এর জন্য মঙ্গলভাব ধন্যবাদ।
444
00:35:36,801 --> 00:35:39,361
তবে তোমরা লোকেরা আমাকে জানাতে দেবে
কিছু যদি আসে, তাই না?
445
00:35:39,437 --> 00:35:41,564
আপনি জানতে প্রথম হবে।
446
00:35:44,142 --> 00:35:45,769
আমি তোমাকে রাখব না
447
00:35:58,356 --> 00:36:02,383
বাইরের দিকে, আমি পরিচিত ছিল
কোন কাজই হোক না কেন কাজটি করার জন্য।
448
00:36:02,460 --> 00:36:04,223
আমি এর জন্য ভাল বেতন পেয়েছি।
449
00:36:04,295 --> 00:36:05,785
এখন আমি ভেঙে পড়েছি।
450
00:36:06,130 --> 00:36:08,997
- তবে আমার এখনও জিনিস দরকার।
- কিসের মত?
451
00:36:09,367 --> 00:36:12,336
- অনুগ্রহ?
- আমি কনসের পক্ষে চাই না।
452
00:36:12,837 --> 00:36:16,102
সত্যি? এটি যা বলে তা নয়
বাথরুমের দেয়ালে।
453
00:36:16,340 --> 00:36:20,572
আমি বুঝতে পেরেছি, আপনি পক্ষপাতদুষ্ট
যারা প্রতিদান দেয় তাদের জন্য।
454
00:36:25,149 --> 00:36:26,616
এটা কি সত্যি?
455
00:36:33,457 --> 00:36:36,517
আরে, এই গুল্ম লীগ, মনিব।
456
00:36:37,195 --> 00:36:39,060
আমি এখানে প্রায় একটি ফেড।
457
00:36:41,098 --> 00:36:43,692
আমাকে টস করার কোনও কারণ নেই।
458
00:36:43,768 --> 00:36:47,033
তুমি ... আরে ... তুমি আমাকে জানো
459
00:36:50,775 --> 00:36:52,003
সুদর্শন, চেহারা এখানে।
460
00:36:52,076 --> 00:36:54,704
না, বাদামী আমার নয়, বস।
তুমি এটা জানো.
461
00:36:54,779 --> 00:36:56,269
আমি কোন ওষুধ খাই না।
462
00:36:56,647 --> 00:36:58,444
ওখানে কে রাখল?
463
00:36:59,917 --> 00:37:03,478
তুমি ... আমাকে ছেড়ে দাও।
আমি জানি কোথায় গর্ত আছে।
464
00:37:03,854 --> 00:37:05,822
তুমি কি দেখছ?
465
00:37:06,190 --> 00:37:07,817
আমি কোন ওষুধ খাই না।
466
00:37:10,194 --> 00:37:12,059
কেউ এই জন্য নিচে যাচ্ছে।
467
00:37:12,396 --> 00:37:13,761
আমিও তোমাকে ভালবাসি.
468
00:37:15,166 --> 00:37:17,566
সোফিয়া ব্যবস্থা করছে
মধ্য আমেরিকা।
469
00:37:17,668 --> 00:37:19,693
আপনি একবার সারা কেটে ফেললে,
আমরা একটি নৌকো উপর এবং আমরা চলে গেছে।
470
00:37:22,406 --> 00:37:23,737
- আরে
- ইহা নীল.
471
00:37:23,808 --> 00:37:25,298
সবেমাত্র আদালতের কাছ থেকে সিদ্ধান্ত পেলাম।
472
00:37:25,376 --> 00:37:28,174
তারা ওয়ার্ডেনকে অর্ডার দিচ্ছেন
তদারকি পরিদর্শন অনুমতি দেয়।
473
00:37:30,915 --> 00:37:32,746
- তুমি কোথায় যাচ্ছ?
- তারা আমাকে সারা দেখতে দিচ্ছে।
474
00:37:32,817 --> 00:37:34,682
অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন।
475
00:37:35,219 --> 00:37:36,652
তারা শুনবে
প্রতিটি কথার কাছে
476
00:37:36,721 --> 00:37:38,211
আপনি এই সম্পর্কে যত্নবান হতে হবে।
477
00:37:38,289 --> 00:37:41,747
যদি সে আমার চিঠিটি বুঝতে পারে,
সে আমাকে বলার উপায় খুঁজে পাবে।
478
00:37:41,826 --> 00:37:43,953
কিভাবে? সে মোর্স কোডটি পলক করবে?
479
00:38:10,554 --> 00:38:11,953
হে ভগবান.
480
00:38:15,926 --> 00:38:17,291
হে ভগবান.
481
00:38:18,062 --> 00:38:21,498
- এই তোমার সাথে কে করেছে?
- আমি ঠিক আছি. শিশুর ঠিক আছে।
482
00:38:21,699 --> 00:38:23,428
সারা, আমি দুঃখিত।
483
00:38:24,502 --> 00:38:26,697
আপনি আমার কারণে এখানে আছেন।
484
00:38:30,308 --> 00:38:32,538
আমি দুঃখিত. এটা ঠিক কঠিন।
485
00:38:34,245 --> 00:38:36,679
- আমি আপনাকে অনেক মিস করছি।
- কোন ছোঁয়া। I>
486
00:38:39,784 --> 00:38:41,376
আমি আপনাকেও মিস করছি i>
487
00:38:43,287 --> 00:38:45,915
তোমাকে শুধু সেখানেই আটকে থাকতে হবে, ঠিক আছে?
488
00:38:47,258 --> 00:38:50,091
আমি চেষ্টা করছি, কিন্তু আমার সুরক্ষা চলে গেছে।
489
00:38:52,930 --> 00:38:56,093
- আপনি আমার চিঠি পেয়েছেন?
- আমি করেছিলাম.
490
00:38:56,500 --> 00:39:00,334
আমি জানি কখনও কখনও এটি আমার পক্ষে কঠিন
আমি যা বলতে চাই তা প্রকাশ করতে,
491
00:39:00,638 --> 00:39:04,074
তবে আমি আশা করি আপনি বুঝতে পেরেছেন
আমি আপনাকে বলতে চাইছিলাম কি।
492
00:39:05,509 --> 00:39:06,669
আমি করেছিলাম.
493
00:39:09,480 --> 00:39:11,209
সে কি সুন্দর হচ্ছে?
494
00:39:12,049 --> 00:39:13,914
আপনি আমার জন্য ছিলেন।
495
00:39:14,251 --> 00:39:16,219
আমি তোমার জন্য সেখানে থাকব.
496
00:39:17,521 --> 00:39:18,613
ঠিক আছে.
497
00:39:18,689 --> 00:39:20,520
ঠিক আছে, এটাই।
498
00:39:21,325 --> 00:39:22,656
সময় শেষ.
499
00:39:24,362 --> 00:39:25,829
শীঘ্রই আবার দেখা হবে.
500
00:39:32,570 --> 00:39:33,628
বাই।
501
00:39:47,551 --> 00:39:51,954
সমস্ত বন্দীদের মনোযোগ দিন
এবং দর্শনার্থী। দেখার সময় এখন শেষ। I>
502
00:39:52,022 --> 00:39:53,649
দয়া করে প্রস্থান করার সাথে সাথেই এগিয়ে যান i>
503
00:39:53,724 --> 00:39:54,986
মাইকেল।
504
00:39:59,196 --> 00:40:01,790
আমি অনেক চিন্তা ছিল
ফটো এবং মকআপ সম্পর্কে
505
00:40:01,866 --> 00:40:05,165
যে তুমি আমাকে মাচায় দেখিয়েছিলে,
এবং আমি কয়েক পরীক্ষা চালিয়েছি।
506
00:40:05,236 --> 00:40:07,727
দেখ, আমি একটি অন্ধ জায়গা পেয়েছি
507
00:40:08,239 --> 00:40:11,697
ঠিক এখানে বেষ্টনী লাইন বরাবর
একটি retrofit কারণে।
508
00:40:11,776 --> 00:40:15,872
আপনি এই সম্পর্কে জানতেন না, তাই না?
না, না, অবশ্যই না।
509
00:40:15,946 --> 00:40:19,438
কারণ আপনি আমাকে বলতেন
বা ওয়ার্ডেন এটি সম্পর্কে যদি আপনি করেন। রাইট?
510
00:40:19,517 --> 00:40:21,678
এটি করার সময় এটি একটি ভাল জিনিস found
511
00:40:21,752 --> 00:40:24,016
কেউ পালানোর চেষ্টা করার আগে।
512
00:40:37,668 --> 00:40:40,796
ঠিক আছে, যদি আমরা বেড়া দিয়ে যেতে না পারি,
তারপর যে নীচে বা উপরে ছেড়ে।
513
00:40:40,971 --> 00:40:44,065
দেখো, সে কেমন বেড়াতে উঠবে
ছাড়া দেখা হচ্ছে না? তাই না?
514
00:40:44,141 --> 00:40:47,110
আমি অনুমান করছি কোন টেলিফোন তার নেই
তার ওপারে উঠার জন্য।
515
00:40:47,178 --> 00:40:48,873
তারপরে তাকে যেতে হবে।
516
00:40:48,946 --> 00:40:50,743
ঠিক আছে. আসুন কিছু বেলচা পেতে।
517
00:40:50,815 --> 00:40:52,840
তুমি কি বলছ?
প্যারাসুট সম্পর্কে?
518
00:40:52,917 --> 00:40:54,282
প্যারাশুট?
519
00:40:54,385 --> 00:40:57,718
বলছি, এসো। আপনি হতে পারবেন না ...
প্যারাশুট?
520
00:40:57,788 --> 00:40:58,812
এ নিয়ে দু'পক্ষের ভাবনা।
521
00:40:58,889 --> 00:41:01,858
এ, আমাদের কাছে বিমান নেই।
বি, আমাদের কাছে পাইলট নেই।
522
00:41:01,926 --> 00:41:03,120
আপনি কি কখনও প্যারাসুট পরেন?
523
00:41:03,194 --> 00:41:05,822
চিন্তা করবেন না। আমার মনে হয় আমার একটা পরিকল্পনা আছে
524
00:41:06,630 --> 00:41:09,121
তবে আমাদের কিছু সাহায্য দরকার
একটি পুরানো বন্ধুর কাছ থেকে।
525
00:41:09,533 --> 00:41:10,625
WHO?
526
00:41:10,868 --> 00:41:12,995
তুমি আমার কাছ থেকে অনুগ্রহ চাও
527
00:41:13,404 --> 00:41:14,598
শুধু আমাকে শুনুন।
528
00:41:14,672 --> 00:41:18,574
অবশ্যই, আমি বলতে চাই, আপনি এবং মাইকেল যখন
আমাকে সেই কারাগারে ফেরত পাঠিয়েছে,
529
00:41:18,642 --> 00:41:21,042
তুমি আমাকে এক টুকরো চিউইং গাম দিয়েছ
530
00:41:21,111 --> 00:41:23,944
মানে, আমি কেমন মানুষ হব man
যদি আমি আপনার প্রো কোয়ে না।
531
00:41:24,014 --> 00:41:29,850
দেখুন, আপনার যা করতে হবে তা বন্ধ আছে
আগামীকাল রাত সাড়ে সাতটায় এখানে আগুনের বিপদাশঙ্কা।
532
00:41:31,155 --> 00:41:32,520
এটাই.
533
00:41:32,590 --> 00:41:34,387
তুমি তাকে ভেঙে ফেলছ?
534
00:41:34,458 --> 00:41:36,585
ক্র্যান্টজ তার উপর একটি হিট ফেলেছে।
535
00:41:36,727 --> 00:41:40,629
ওকে বাঁচিয়ে রাখা আমাদের এক শট।
536
00:41:41,398 --> 00:41:44,128
ভাল, আপনি জামে আচ্ছাদিত আচারে আছেন,
লিঙ্কন।
537
00:41:44,201 --> 00:41:47,864
আমরা আপনার লাথি পাঁচটি গ্র্যান্ড করব
একবার এই পুরো জিনিসটি ঝাঁপিয়ে পড়ে।
538
00:41:47,938 --> 00:41:51,374
মাইকেল জীবনের ভালবাসা।
এটার দাম মাত্র 5000 ডলার?
539
00:41:51,442 --> 00:41:52,773
এটি আমাদের পক্ষে সেরা best
540
00:41:53,711 --> 00:41:56,236
- আমার ছয়টি ফিগার দরকার
- আমরা পেয়েছি এটি সব।
541
00:41:56,313 --> 00:41:59,805
ভাল, আপনার জন্য ভাগ্যবান দিন,
আমি কাউকে জানি যে কে করে।
542
00:41:59,950 --> 00:42:01,076
জেনারেলের লোক।
543
00:42:03,420 --> 00:42:06,446
সে পুরো হিট এর পেমেন্ট পেয়েছে।
544
00:42:06,957 --> 00:42:10,358
তুমি আমাকে সেই টাকাটা দিয়েছ
সকাল সাতটায় আগামীকাল,
545
00:42:10,427 --> 00:42:13,089
- এবং আমরা ব্যবসা করছি।
- তার নাম কি?
546
00:42:13,163 --> 00:42:15,222
আপনার ভাইটিকে তার এই নোগিনটি ব্যবহার করতে পান।
547
00:42:15,299 --> 00:42:16,459
চলো, তুমি আমাকে দেবে
তার চেয়েও বেশি
548
00:42:16,534 --> 00:42:19,230
আগামীকাল, সকাল 7:00 টা যাও, আনো।
549
00:42:37,388 --> 00:42:40,721
আপনি একা পেতে একটি কঠিন মেয়ে।
আমি জানি সে তোমাকে ভেঙে ফেলছে।
550
00:42:41,125 --> 00:42:42,922
আমি তোমার সাথে আসছি.
551
00:42:48,832 --> 00:42:49,992
আরাম করুন।
552
00:42:50,434 --> 00:42:52,766
ক্রান্টজ তোমাকে মেরে আমাকে পাঠিয়েছে,
কিন্তু তিনি আমাকে যা দিয়েছিলেন তার পরে,
553
00:42:52,836 --> 00:42:54,235
আমি তার কাছ থেকে আদেশ গ্রহণ করা শেষ।
554
00:42:54,305 --> 00:42:56,500
আপনি মেসে আমার পাশে বসে ছিলেন
যখন আমি বিষ ছিল।
555
00:42:56,607 --> 00:42:59,474
আপনি মনে করেন আপনি এই দীর্ঘকাল ধরে থাকতেন
আমি যদি তোমাকে মরে যেতে চাইতাম?
556
00:42:59,543 --> 00:43:01,374
আমি তোমাকে মরে যেতে চাই আপনি এখনও জীবিত আছেন.
557
00:43:01,445 --> 00:43:04,175
আপনি মনে করেন বেঁচে থাকা শক্ত
আপনি যখন জানেন যে কে আপনার পিছনে আসছে?
558
00:43:04,248 --> 00:43:09,117
এই কারাগারে 200 মহিলা রয়েছেন।
আপনি কি জেনার পপ থেকে বেরিয়ে আসতে পারেন?
559
00:43:14,491 --> 00:43:18,120
আমি তোমার সাথে আসছি বা কেউ যাচ্ছে না।
560
00:43:46,223 --> 00:43:47,918
আপনার চেহারাটি দেখা উচিত ছিল
মাইকেল এর মুখে
561
00:43:47,992 --> 00:43:50,620
যখন সে আমাকে সেই বেড়া ঠিক করতে দেখল
এবং সেই ক্যামেরাটি ইনস্টল করছে।
562
00:43:52,529 --> 00:43:54,326
আপনি একটি মহান কাজ করেছেন.
563
00:43:55,265 --> 00:43:57,062
ঠিক আছে, চাকরি এখন শেষ।
564
00:43:57,968 --> 00:44:02,166
মাইকেল যদি এই বিভ্রান্ত বিশ্বাস থাকে
যে সারা জীবন বিপদে পড়েছে,
565
00:44:03,507 --> 00:44:05,634
সে ফিরে যাওয়ার উপায় খুঁজে পাবে
যে কারাগারে।
566
00:44:05,709 --> 00:44:08,439
আপনার কাজ শেষ হবে না
আপনি আমাদের যথেষ্ট প্রমাণ না দেওয়া পর্যন্ত
567
00:44:08,512 --> 00:44:10,446
তাকে কারাগারের পিছনে রাখার জন্য
568
00:44:11,715 --> 00:44:12,977
তো, সর্বশেষ কি?
569
00:44:13,684 --> 00:44:17,643
কিছুই কংক্রিট নেই,
আমি যখন কিছু পাই তখন আমি আপনাকে জানাতে পারি।
570
00:44:17,721 --> 00:44:18,710
ঠিক আছে.
571
00:44:19,423 --> 00:44:20,549
ভাল মানুষ.
572
00:44:47,284 --> 00:44:52,517
ঠিক আছে, আপনি যদি এটি দেখেন তবে আমি খুশি,
কারণ এর অর্থ আপনি নিরাপদ
573
00:45:01,932 --> 00:45:03,627
সে কীভাবে ভাবছে যে সে এই কাজ করবে?
574
00:45:03,767 --> 00:45:04,893
সে বিমান থেকে লাফিয়ে উঠবে।
575
00:45:04,968 --> 00:45:07,436
আমি জানি সে লাফিয়ে যাবে,
তবে প্রশ্ন হচ্ছে, সে কি অবতরণ করতে পারে?
576
00:45:07,504 --> 00:45:08,664
ধরা না পড়েই না।
577
00:45:08,739 --> 00:45:10,263
ও কীভাবে তাকে বের করে দেবে?
সেল ব্লক?
578
00:45:10,340 --> 00:45:12,672
- এমনকি যদি টি-ব্যাগ ...
- এটি একটি বড় "যদি।"
579
00:45:12,743 --> 00:45:14,938
টি-ব্যাগকে বিশ্বাস করা কেবল উন্মাদ।
580
00:45:16,246 --> 00:45:19,147
মাইকেল, আমাদের সত্যিই এটি আবার চিন্তা করতে হবে।
581
00:45:19,450 --> 00:45:21,850
আমার আছে, আর কোন উপায় নেই।
582
00:45:23,253 --> 00:45:26,814
ঠিক আছে, আমি নেমে যাব
এখানে এই বাইরের অঞ্চলে,
583
00:45:26,890 --> 00:45:29,381
এবং আমি প্যারাসুট কেটে ফেলব
আমার কাছে পৌঁছানোর আগে
584
00:45:29,460 --> 00:45:30,859
তারা ঠিক আপনার গাধা উপর হতে হবে।
585
00:45:30,928 --> 00:45:33,328
আমি এই বিল্ডিংয়ের পিছনে লুকিয়ে রাখতে পারি,
একটি উইন্ডো জন্য অপেক্ষা করুন।
586
00:45:33,430 --> 00:45:35,261
এবং আমি এখানে আমার পথ তৈরি করব।
587
00:45:35,332 --> 00:45:39,325
এটি চ্যাপেল,
যেখানে আশা করি সারা অপেক্ষা করবে।
588
00:45:39,403 --> 00:45:40,392
চ্যাপেল কেন?
589
00:45:40,471 --> 00:45:41,597
'৮৮ এর দাঙ্গার সময়,
590
00:45:41,672 --> 00:45:44,140
কারাগারের কর্মীরা পালিয়ে যায়
প্রশাসন ভবনের মাধ্যমে
591
00:45:44,208 --> 00:45:46,904
এবং বেড়া বাইরে এখানে আহত।
592
00:45:47,177 --> 00:45:50,578
প্রশাসন ভবন
চ্যাপেলের সাথে সংযুক্ত,
593
00:45:50,647 --> 00:45:53,207
যা এর মানে হল যে
কোথাও যে যৌগিক
594
00:45:53,283 --> 00:45:55,342
একটি ভূগর্ভস্থ প্রস্থান আছে
595
00:45:55,419 --> 00:45:58,752
যদি আমরা এর মধ্য দিয়ে যেতে পারি,
আপনি সেখানে আমাদের সাথে দেখা করতে পারেন।
596
00:45:58,956 --> 00:46:01,186
সারা চ্যাপেলটি কেমন যাবে?
597
00:46:01,258 --> 00:46:03,249
তাকে একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
598
00:46:03,327 --> 00:46:06,091
দেখুন, আমরা সকাল 7:00 টায় এটি করছি অদ্য রজনীতে
ঠিক যেমন আমরা পরিকল্পনা করেছি।
599
00:46:07,831 --> 00:46:09,765
কোত্থেকে আসলে?
600
00:46:09,833 --> 00:46:10,993
আমি কি থেকে বাতিল হলাম?
601
00:46:11,068 --> 00:46:13,832
আমার দরকার আপনার একটি বিমান এবং পাইলট পাওয়া উচিত।
602
00:46:13,904 --> 00:46:15,633
এবং টি-ব্যাগ যত্ন নেওয়ার জন্য আপনার দু'জনের দরকার।
603
00:46:15,706 --> 00:46:19,301
এই অর্থটি কার কাছে আছে তা সঠিকভাবে সন্ধান করুন
এবং যেখানে তারা এটি রাখছে।
604
00:46:19,376 --> 00:46:20,843
এবং তারপরে আমাদের এটি পেতে হবে।
605
00:46:20,911 --> 00:46:22,902
সন্ধ্যা :00:০০ টা নাগাদ আজ রাতে,
606
00:46:25,449 --> 00:46:27,713
বা সারা সেখানে মারা যাবে।
607
00:46:28,352 --> 00:46:29,580
সবাই কি জাহাজে আছে?
608
00:46:29,653 --> 00:46:31,086
- হ্যাঁ
- হ্যাঁ
609
00:46:31,355 --> 00:46:32,447
ঠিক আছে.
610
00:46:37,261 --> 00:46:39,456
আমাকে বলুন আপনি শেষ করেছেন
আপনার নিয়োগ
611
00:46:41,231 --> 00:46:45,190
ঠিক আছে, আমি নগদ পেয়েছি, কিন্তু
চূড়ান্ত বিতরণে কিছুটা বিলম্ব হতে পারে।
612
00:46:45,269 --> 00:46:48,602
আমরা ভাড়াটে মহিলার সমস্যা হচ্ছে
সারা তঙ্করেদীর কাছে পৌঁছে যাচ্ছি।
613
00:46:48,672 --> 00:46:51,232
তারপরে অন্য কাউকে ভাড়া দিন।
একে ওপেন সিজন বলুন।
614
00:46:51,308 --> 00:46:53,333
তার মাথায় একটি অনুগ্রহ রাখুন।
আপনি কীভাবে এটি করেন সে সম্পর্কে আমার কোনও খেয়াল নেই i>
615
00:46:53,410 --> 00:46:56,971
আমি সারা তঙ্ক্রেডি মারা যেতে চাই
দিনের শেষে.
616
00:46:59,249 --> 00:47:01,774
গার্ড: ওপেন সেল, এক ঘন্টা।
617
00:47:15,032 --> 00:47:17,865
হ্যাঁ, আমরা কার্ড খেলতে চলেছি।
আপনি কি চান?
618
00:47:19,136 --> 00:47:20,660
আমি ঠিক আছি, ধন্যবাদ
619
00:47:20,737 --> 00:47:24,935
তোমার উচিত. বাবা চলে গেছে,
আপনার ব্যাকআপ দরকার।
620
00:47:27,811 --> 00:47:29,403
জাহান্নাম, আমরা সবাই করি।
621
00:47:31,048 --> 00:47:33,073
আমি একটি প্রসবপূর্ব জিনিস পেয়েছি।
622
00:47:34,051 --> 00:47:36,042
- এটি জোশ.
- ধন্যবাদ
623
00:47:36,186 --> 00:47:38,780
খুব স্মার্ট নয়, যদিও,
মাথায় অনুগ্রহপ্রাপ্ত একটি মেয়ের জন্য।
624
00:47:41,525 --> 00:47:42,992
নাকি শুনেছ না?
625
00:47:45,562 --> 00:47:47,757
তানক্র্রেডি, আপনার একজন দর্শক আছে।
626
00:47:50,400 --> 00:47:52,800
আমার জন্য আপনার স্বামীকে হ্যালো বলুন।
627
00:48:05,682 --> 00:48:07,149
কোনো সমস্যা?
628
00:48:09,219 --> 00:48:14,486
দেখুন, আমি জানি আপনার কোনও নিয়ন্ত্রণ নেই
এখানে কি ঘটেছে,
629
00:48:14,558 --> 00:48:18,619
কিন্তু জিনিসগুলি কার্যকর হচ্ছে না।
630
00:48:21,064 --> 00:48:22,156
ঠিক আছে.
631
00:48:26,403 --> 00:48:31,500
আমি এটি করার উপায় খুঁজতে চেষ্টা করেছি,
632
00:48:33,210 --> 00:48:37,010
তবে আমরা এখনই যেখান থেকে দাঁড়িয়ে আছি
শুধুমাত্র একটি বিকল্প আছে।
633
00:48:37,080 --> 00:48:39,378
ভাবতে কি আরও সময় দরকার?
634
00:48:39,816 --> 00:48:44,150
<আমি> কোন। না, এটা না।
আমি আমার মন তৈরি করেছি i>
635
00:48:45,355 --> 00:48:48,483
& lt; আমি & gt; এটি সম্পর্কে কিছুই করতে পারবেন না
636
00:48:48,558 --> 00:48:51,789
আজ রাতে আমাদের জন্য প্রার্থনা ছাড়া।
637
00:48:52,996 --> 00:48:54,429
আমাদের জন্য প্রার্থনা কর?
638
00:48:56,366 --> 00:48:58,857
আপনি আমাদের একসাথে থাকার জন্য প্রার্থনা করতে পারেন।
639
00:48:59,436 --> 00:49:01,370
হয়তো আমিও তাই করবো।
640
00:49:05,642 --> 00:49:08,805
আমি কীভাবে কাউকে ডাকাতি করতে পারি
আমার কোন ইঙ্গিত না থাকলে সে কে?
641
00:49:08,879 --> 00:49:13,942
বাইরের লগ বইতে বলা হয়েছে যে ক্রান্টজ
গতকাল একজন দর্শনার্থী ছিল জো ড্যানিয়েলস
642
00:49:14,284 --> 00:49:18,311
ভাল, ছাড়ের শক্তি ব্যবহার করে,
আমি বলব ড্যানিয়েল আপনার ব্যাগম্যান।
643
00:49:18,388 --> 00:49:21,585
আপনি কত ড্যানিয়েল জানেন
মিয়ামিতে থাকি? হাজার হাজার মানুষ। আমার আরও দরকার
644
00:49:21,658 --> 00:49:25,389
ভাল, আপনি ভাল ক্র্যাকিং পেতে,
'কারণ যদি আমি :00:০০ টার মধ্যে এই টাকা না পেয়ে থাকি,
645
00:49:25,462 --> 00:49:28,158
আপনি আপনার আগুন পান না,
আপনি আপনার অগ্নি বিপদাশঙ্কা পেয়েছেন না,
646
00:49:28,231 --> 00:49:30,028
এবং এর অর্থ সুন্দর
তার মিসেস প্রেটি পেল না।
647
00:49:30,100 --> 00:49:33,695
শোনো, বন্ধু, তুমি কোনও অবস্থাতেই নেই
দাবি করা।
648
00:49:34,004 --> 00:49:38,441
ঠিক আছে. আমি কথা বলছি না
চুক্তি থেকে ব্যাক আউট সম্পর্কে।
649
00:49:39,076 --> 00:49:41,567
আমি কান কান মাটিতে দেব
এবং কিছু বিবরণ নিয়ে আসা।
650
00:49:41,645 --> 00:49:44,944
ভাল. এখন আনতে যান।
651
00:49:52,889 --> 00:49:54,413
আমরা পাইলট পেয়েছি।
652
00:49:54,891 --> 00:49:58,122
এটি এমন এক লোক যা আমি 20 বছর আগে ধর্ষণ করেছিলাম
উপসাগর জুড়ে ড্রাগ চলছে।
653
00:49:58,195 --> 00:50:00,026
বৈধ হয়ে গেছে, এখন একটি চার্টার ব্যবসা চালায়।
654
00:50:00,097 --> 00:50:02,224
আপনি অবশ্যই লাফিয়ে বেরিয়ে এসেছেন
কয়েকটা প্লেনের, তাই না?
655
00:50:02,299 --> 00:50:05,928
হ্যাঁ। বেশ কিছু।
কিছু খেলাধুলার জন্য, কিছু প্রয়োজন।
656
00:50:06,003 --> 00:50:08,096
এটা একটা বড় পার্থক্য, মাইকেল।
657
00:50:08,171 --> 00:50:11,072
এক্সকে আঘাত করা সহজ নয়,
বিশেষ করে রাতে.
658
00:50:11,141 --> 00:50:13,905
চিন্তা করবেন না। আমি একা যেতে পারি
659
00:50:15,045 --> 00:50:17,411
- কি পেলাম?
- এটা একটা পরীক্ষা
660
00:50:18,148 --> 00:50:20,446
দেখুন, কারাগারটি ৮০ এর দশকের মাঝামাঝি সময়ে নির্মিত হয়েছিল,
661
00:50:20,517 --> 00:50:22,144
যাতে প্রশাসন ভবনে প্রস্থান করুন
662
00:50:22,219 --> 00:50:25,552
সম্ভবত সুরক্ষিত
একটি বৈদ্যুতিন কোডেড লক দ্বারা
663
00:50:25,622 --> 00:50:27,749
সুরক্ষা কার্ড দ্বারা সংশোধিত।
664
00:50:27,924 --> 00:50:32,156
এই লকগুলির শক্তি সুরক্ষা নেই,
যার অর্থ আপনি সেগুলি ওভাররাইড করতে পারেন।
665
00:50:32,229 --> 00:50:34,493
এবং আপনি কেবল ভবনের দিকে যেতে পারবেন না
জেনারেটর এবং এটি ফুঁ দিয়ে?
666
00:50:34,564 --> 00:50:39,524
না, একটি 1,200 ভোল্ট শক্তি বৃদ্ধি
শুধু অন্যান্য অ্যালার্ম বন্ধ করা হবে।
667
00:50:40,504 --> 00:50:42,131
আপনাকে হত্যা করতে পারে না উল্লেখ করা।
668
00:50:46,143 --> 00:50:50,136
- এ কারণেই আমাদের আর একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
- হ্যাঁ
669
00:51:06,096 --> 00:51:07,154
হ্যাঁ।
670
00:51:07,230 --> 00:51:08,788
আমার সাথে কথা বলুন, মাহুন। কী পেলেন?
671
00:51:09,166 --> 00:51:11,600
- এখনও কিছুই না।
- আমার এই মুহুর্তে আপডেটের দরকার নেই i>
672
00:51:11,668 --> 00:51:14,296
আমার প্রমাণ দরকার অভিপ্রায়, এটি বাজে নয়।
673
00:51:14,371 --> 00:51:16,236
তিনি প্রক্রিয়াধীন অবস্থায় আমাকে ফোন করুন
অপরাধ করার জন্য। i>
674
00:51:16,306 --> 00:51:18,069
- হ্যাঁ
- আমি তাকে আমার থেকে দূরে যেতে দেব না
675
00:51:18,141 --> 00:51:19,540
যেমন সে তোমার কাছ থেকে এসেছে।
676
00:51:19,609 --> 00:51:21,770
সে নেমে যাচ্ছে
যদি আমি তাকে পিছনে গুলি করতে পারি i>
677
00:51:46,069 --> 00:51:47,263
দুঃখিত।
678
00:52:20,370 --> 00:52:22,201
আমার এখন বেতন দেওয়ার সময়, মাছ।
679
00:52:46,363 --> 00:52:47,796
আমরা কি এখন বন্ধু?
680
00:52:47,864 --> 00:52:50,128
রাস্তা থেকে সরে যাও.
সেখানে কি ঘটেছিল?
681
00:52:50,200 --> 00:52:51,599
আমি কিছুই দেখলাম না স্যার।
682
00:52:51,668 --> 00:52:53,329
- সরান।
- আমিও না.
683
00:52:55,572 --> 00:52:56,561
কি?
684
00:53:04,714 --> 00:53:05,976
খারাপ সংবাদ.
685
00:53:07,384 --> 00:53:09,944
আগাথা ওয়ারেন মারা গেছেন।
686
00:53:17,360 --> 00:53:20,329
- ওইটা কে করেছে?
- কারও কথা না।
687
00:53:20,397 --> 00:53:24,857
তবে আমি শুনেছি এটি সেই মাছ,
তঙ্ক্রেডি এবং মরগান।
688
00:53:26,369 --> 00:53:27,529
না!
689
00:53:29,139 --> 00:53:30,663
না!
690
00:53:32,075 --> 00:53:33,064
সে এখানে.
691
00:53:33,143 --> 00:53:36,306
আপনি যদি এই ছেলে পছন্দ না করেন,
আমরা এখনও অন্য কাউকে খুঁজে পেতে পারি।
692
00:53:37,581 --> 00:53:38,707
সিডনি তোমাকে দেখে ভাল লাগল।
693
00:53:39,849 --> 00:53:41,942
তুমি এখানে যাচ্ছ, মাহুন?
694
00:53:42,018 --> 00:53:44,543
জাম্পিং 1,500 ফুট
সহজ হতে যাচ্ছে না।
695
00:53:44,621 --> 00:53:45,952
আপনি ইতিমধ্যে আপনার কথায় ফিরে যাচ্ছেন?
696
00:53:46,022 --> 00:53:47,990
আসুন ভুলে যাবেন না
কে এখানে কে অনুগ্রহ করে।
697
00:53:48,058 --> 00:53:49,047
আনুকূল্য?
698
00:53:49,159 --> 00:53:53,061
আনুকূল্য? আমি কি তোমার বুড়োকে বুস্ট করেছি?
পাচারের জন্য? না আমি করি নাই.
699
00:53:54,264 --> 00:53:57,358
যদি কেউ জিজ্ঞাসা করে,
আমি কিতে একটি ভ্রমণকারী ভ্রমণ করছিলাম
700
00:53:57,434 --> 00:53:59,459
ও আমার দোষ নয় যে সে লাফিয়ে উঠল।
701
00:53:59,536 --> 00:54:01,197
আমার ভাল লাগছে।
702
00:54:08,778 --> 00:54:11,508
আপনি যদি এই লোকটিকে পছন্দ না করেন তবে আমরা একদিন সময় নিই,
আমরা একটি নতুন পরিকল্পনা নিয়ে আসছি।
703
00:54:11,581 --> 00:54:13,879
না, সময় নেই, অ্যালেক্স।
704
00:54:14,784 --> 00:54:18,242
- এটি কেবল জীবনের ঝুঁকি নিয়ে নয়।
- আমি বুঝতে পারি যে.
705
00:54:18,922 --> 00:54:22,756
আমি জানি তুমি করো এজন্য আমিও জানি
আমি আপনার সাহায্য চাইতে পারি
706
00:54:24,427 --> 00:54:25,485
হ্যাঁ। আপনার কী দরকার?
707
00:54:25,562 --> 00:54:27,530
আমি যদি এটি না তৈরি করি,
708
00:54:27,597 --> 00:54:30,828
আমি আপনাকে নিশ্চিত করতে চাই যে সারা এবং
আমার ভাই জীবিত দেশ থেকে বেরিয়ে আসুন।
709
00:54:30,900 --> 00:54:33,494
আমার জানা দরকার তারা ঠিক আছে।
710
00:54:34,004 --> 00:54:37,940
এবং আমি বিশ্বাস করব যে আপনি এটি করবেন
এটি করতে আপনার যা কিছু করা সম্ভব।
711
00:54:42,712 --> 00:54:44,077
এটা নাও.
712
00:54:50,954 --> 00:54:52,649
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি, অ্যালেক্স
713
00:54:54,791 --> 00:54:56,281
মনে রাখবেন, যে.
714
00:55:28,224 --> 00:55:30,988
- বিশেষ বিতরণ
- এটা কি?
715
00:55:31,061 --> 00:55:35,464
ঠিক জানি না।
মহিলা পক্ষ থেকে মেসেঞ্জারের মাধ্যমে এসেছিলেন।
716
00:55:35,699 --> 00:55:39,863
বাইরের আমার লোকটির জানা দরকার
জন্মদিনের জন্য উপস্থিত যারা কল।
717
00:55:39,936 --> 00:55:41,733
এটা কার জন্মদিন?
718
00:55:50,213 --> 00:55:52,181
ঠিক আছে. এটি দেখুন
এটি একই জায়গায় ফিরে আসে।
719
00:55:52,248 --> 00:55:53,510
করব.
720
00:55:57,987 --> 00:56:00,080
এটি জো ড্যানিয়েলসের সংখ্যা, তাই না?
721
00:56:00,156 --> 00:56:03,819
এটাই. এটাই কি যথেষ্ট তথ্য,
বা আপনার একটি সামাজিক সুরক্ষা নম্বরও দরকার?
722
00:56:03,893 --> 00:56:06,657
- এটা করবে।
- মনে রাখবেন, আমি সেই টাকাটি তারের চাই
723
00:56:06,730 --> 00:56:09,961
নির্দিষ্ট অ্যাকাউন্ট নম্বর।
তারে নেই। আগুন নেই।
724
00:56:10,100 --> 00:56:12,000
ছেলেরা আমার সাথে অন্যায় করে,
আমার মোটেই কোমল নেই
725
00:56:12,068 --> 00:56:13,467
উচ্চস্বরে এবং স্পষ্ট গাইতে সম্পর্কে,
তুমি বুঝছ?
726
00:56:13,536 --> 00:56:14,560
তুমি কি জান? শুধু প্রস্তুত।
727
00:56:19,809 --> 00:56:20,969
সে ছিল সোফিয়া।
728
00:56:21,044 --> 00:56:22,443
তিনি সান অ্যান্ড্রেস হারবারে আপনার সাথে দেখা করবেন
729
00:56:22,512 --> 00:56:25,208
ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্রের
এবং তারপরে আপনি ছেলেরা কোস্টা রিকা যেতে পারবেন।
730
00:56:25,281 --> 00:56:27,476
কুল। আমি জানি ড্যানিয়েলস কোথায়।
731
00:56:27,550 --> 00:56:32,385
এবং আমরা তাকে ছিনতাই করার পরে, আমি টাকা নিতে হবে
কুইক গ্রিন এবং ব্যাঙ্কে তারে
732
00:56:32,622 --> 00:56:34,453
এবং আপনি আমাদের সাথে দেখা করতে হবে
এয়ারস্ট্রিপ এ, তাই না?
733
00:56:34,524 --> 00:56:36,719
- আমি এটি একটি শট দেব, হ্যাঁ।
- ঠিক আছে. এই হল.
734
00:56:38,194 --> 00:56:39,286
আমরা প্রস্তুত.
735
00:56:42,699 --> 00:56:46,965
ধন্যবাদ, বন্ধু. সব কিছুর জন্য.
736
00:56:48,204 --> 00:56:51,037
শুভকামনা, পাপি
অন্যদিকে দেখা হবে। I>
737
00:56:53,877 --> 00:56:55,469
কেউ কথা বলছে না, হাহ?
738
00:56:55,545 --> 00:56:58,139
মেয়ে মারা গেছে এবং কেউ কিছু বলে না।
739
00:57:07,257 --> 00:57:09,350
আমি উডশপে তৈরি করেছি।
740
00:57:09,426 --> 00:57:13,954
আমার মেয়ে এমিলিকে দিতে চাই,
তার আসল জন্মদিনে তার জন্মদিনের উপহার।
741
00:57:14,164 --> 00:57:16,689
এজন্য আমাকে এখান থেকে বেরিয়ে আসা দরকার।
742
00:57:16,766 --> 00:57:20,793
- কত সংবেদনশীল।
- আমি নই. এটি কেবল তার জন্য।
743
00:57:28,578 --> 00:57:30,773
আমাদের চ্যাপেলটিতে যেতে হবে।
744
00:57:32,982 --> 00:57:33,971
আমরা?
745
00:57:34,050 --> 00:57:36,314
এখান থেকে বেরোনোর কোনও উপায় নেই, এখনই,
আমার তোমার দরকার আছে
746
00:57:53,102 --> 00:57:54,126
হ্যাঁ।
747
00:57:54,204 --> 00:57:57,537
মিঃ ড্যানিয়েলস, আমেরিকান পেইন্ট সংস্থা
কাজের জন্য এখানে
748
00:57:57,907 --> 00:58:01,536
ঠিক আছে, এই মিঃ ড্যানিয়েলস
এবং আমি কোনও চিত্রশিল্পীকে অর্ডার করি নি।
749
00:58:03,980 --> 00:58:06,005
বুধবার, স্যার। আমি বিশ্বাস করি আপনি করেছেন i>
750
00:58:06,082 --> 00:58:08,983
ঠিক আছে, এটি ঠিক সেখানে রাখা।
আমি পুলিশকে ফোন দিচ্ছি।
751
00:58:25,068 --> 00:58:26,262
বের হও.
752
00:58:32,075 --> 00:58:33,440
এই হল.
753
00:58:34,978 --> 00:58:38,072
আমি এখনি আসছি.
আমি যে প্যারাসুট পেতে হবে।
754
00:58:53,596 --> 00:58:56,997
মাইকেল, এখানে এসো।
755
00:59:03,206 --> 00:59:05,003
আরও ভাল উপায় আছে।
756
00:59:07,810 --> 00:59:09,038
জগাখিচুড়ি! মেস, আধা ঘন্টা
757
00:59:09,112 --> 00:59:11,774
ঠিক আছে, চলুন, মেয়েরা।
পরিষ্কার কর.
758
00:59:13,316 --> 00:59:15,978
সামান্য দ্রুত। সারাদিন আমাদের নেই।
759
00:59:17,520 --> 00:59:18,817
চলো যাই.
760
00:59:24,928 --> 00:59:27,192
- কোন ধারণা আছে?
- হ্যাঁ
761
00:59:27,263 --> 00:59:31,029
আপনার মাথা নিচে রাখুন এবং আমাকে অনুসরণ করুন।
আমি কিছু ভাবব।
762
00:59:31,334 --> 00:59:34,326
সপ্তাহের দিন! সপ্তাহের দিন!
763
00:59:34,837 --> 00:59:37,601
আপনি ভাল কিছু দ্রুত চিন্তা
কারণ আমাদের সঙ্গ রয়েছে।
764
00:59:41,878 --> 00:59:43,778
হাঁটতে থাকুন, হাঁটতে থাকুন।
765
00:59:56,659 --> 01:00:00,823
আমি আশা করি আপনি লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত, রাজকন্যা।
এটি একটি মৃত্যুর জন্য।
766
01:00:05,234 --> 01:00:07,725
আপনি কি তাকে পরাশক্তি করতে পারেন বলে মনে করেন?
767
01:00:11,874 --> 01:00:13,205
হ্যাঁ।
768
01:00:13,276 --> 01:00:16,370
আমি মনে করি না এটি তার
আপনি সম্পর্কে চিন্তা করতে হবে।
769
01:00:17,880 --> 01:00:19,370
শুধু প্রস্তুত।
770
01:00:28,591 --> 01:00:29,580
হ্যালো.
771
01:00:29,659 --> 01:00:33,652
এটা আমি. আমি বার্তা পেয়েছি
জন্মদিনের উপস্থিতি সম্পর্কে।
772
01:00:34,330 --> 01:00:35,422
উপহারটি কি অর্জিত হয়েছিল?
773
01:00:35,531 --> 01:00:37,260
তুমি কী বলছ?
774
01:00:37,333 --> 01:00:39,961
- জন্মদিনের উপস্থিত।
- জন্মদিনের উপস্থিতি?
775
01:00:40,036 --> 01:00:41,333
দু'জন লোক আমার বাড়িতে দেখালেন,
776
01:00:41,404 --> 01:00:44,737
তারা টাকা নিয়েছিল
এবং তারা ছুঁড়ে মারতে ...
777
01:00:55,084 --> 01:00:56,676
হাউডি, জেনারেল
778
01:00:57,587 --> 01:01:01,045
আমি শুধু ভেবেছিলাম আমি আপনাকে জানাতে হবে
আমি কিছু সবুজ মধ্যে এসেছি।
779
01:01:02,558 --> 01:01:07,257
আমার ব্যক্তিগত পছন্দ দুটি জাগনট বার
এবং দ্য টাইমসের একটি অনুলিপি
780
01:01:08,297 --> 01:01:10,356
তাই আমি আপনাকে সকাল বেলা দেখতে পাব
781
01:01:11,100 --> 01:01:14,592
আপনি বেশ্যা একটি মূল্যবান পুত্র। জাহান্নমে যাও!
782
01:01:14,671 --> 01:01:17,435
সাবধানতা অবধি আমি সেখানে পৌঁছে না,
783
01:01:17,507 --> 01:01:20,738
পাছে আমিও সেই কারাগারের রাজা হব না।
784
01:01:28,651 --> 01:01:31,711
ঠিক আছে, টেক অফ থেকে কারাগারে to
আসল দ্রুত আসবে।
785
01:01:31,821 --> 01:01:34,289
সুতরাং প্রস্তুত হওয়ার জন্য আপনার যা কিছু করতে হবে,
এখনি এটা কর.
786
01:01:34,357 --> 01:01:35,346
আমরা এটা বুঝতে পেরেছি.
787
01:01:37,393 --> 01:01:38,917
টাকা পেলেন?
788
01:01:38,995 --> 01:01:41,088
সুক্রে আমাকে সরিয়ে ফেলেছে
তাকে তারের পথে।
789
01:01:41,164 --> 01:01:43,689
ভাল. তার মানে টি-ব্যাগের সেট।
790
01:01:43,766 --> 01:01:47,327
আমি দেখতে যাচ্ছি
তাকে যেতে কতক্ষণ সময় লাগবে
791
01:01:49,138 --> 01:01:52,471
- আপনি কি নিশ্চিত যে জিনিস আপনি ধরে রাখা হবে?
- হ্যাঁ, ঠিক আছে।
792
01:01:52,542 --> 01:01:53,736
তোমার খবর কি?
793
01:01:53,810 --> 01:01:56,836
কারাগারের ভিতরে এটি আমার প্রথমবার নয়।
794
01:01:57,246 --> 01:02:00,044
আশা করি, এটি আমার শেষ হবে।
795
01:02:09,492 --> 01:02:13,690
সমস্ত আশ্চর্যজনক সম্পর্কে চিন্তা করুন
গল্পগুলি আপনি আপনার বাচ্চাকে বলতে সক্ষম হবেন।
796
01:02:16,532 --> 01:02:19,865
আপনি বাবার ধরণ হবেন
আমাদের বাবা কখনও ছিল না।
797
01:02:19,936 --> 01:02:21,733
কেউ তাকিয়ে আছে।
798
01:02:23,806 --> 01:02:25,569
মাইকেল।
799
01:02:30,480 --> 01:02:32,710
আপনি বিশদ না পেলে
আমি ঝুলছি i>
800
01:02:32,782 --> 01:02:34,647
আপনি সম্পর্কে ভুলে যেতে পারেন
আপনার ব্যাজ ফিরে পেতে
801
01:02:34,717 --> 01:02:37,083
সে একটি বিমান পেয়েছে।
সে উঠোনে প্যারাসুট দেবে।
802
01:02:37,153 --> 01:02:38,643
- কি?
- হ্যাঁ খোদার কসম.
803
01:02:38,721 --> 01:02:41,952
সকাল :00 টা ৪০ মিনিটে তিনি কারাগারের আকাশসীমা পেরিয়ে যাবেন।
804
01:02:47,864 --> 01:02:50,697
বল প্রয়োগ করুন।
আমি উঠোনে 20 সশস্ত্র সিও চাই want
805
01:02:50,767 --> 01:02:52,667
এবং সমস্ত বাহ্যিক বাতি বন্ধ করতে প্রস্তুত থাকুন।
806
01:02:52,735 --> 01:02:56,068
স্কোফিল্ড কী ঘটছে তা দেখতে পাবেন না
অনেক দেরি না হওয়া অবধি
807
01:02:56,139 --> 01:02:58,107
আর সারা টানক্রেডি নিয়ে এসো।
808
01:03:04,947 --> 01:03:06,437
অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন।
809
01:03:06,516 --> 01:03:09,144
আগাথা নিয়ে যা হয়েছে বলে আপনি মনে করেন,
এটা কি ঘটেনি।
810
01:03:09,218 --> 01:03:11,686
আমাকে তোমার সাথে এটি করা দরকার, ঠিক আছে?
811
01:03:11,754 --> 01:03:13,016
এগিয়ে যান.
812
01:03:13,956 --> 01:03:16,186
আমি আশা করছিলাম যে আমি আপনাকে এখানে দেখতে চাই।
813
01:03:16,893 --> 01:03:19,953
তুমি জানো আমি এখনও তোমার কাছে .ণী
একটি বড় সরস অনুগ্রহ।
814
01:03:20,029 --> 01:03:21,257
পরে, নীল চোখ।
815
01:03:21,330 --> 01:03:25,562
আমি Godশ্বরের কাছে কসম খেয়েছি, সে আমাকে হত্যা করতে চেয়েছিল
এবং আমি কেবল নিজেকে রক্ষা করছিলাম।
816
01:03:25,668 --> 01:03:27,533
- এই মনে রাখবেন?
- হ্যাঁ আমি করেছি.
817
01:03:27,870 --> 01:03:29,770
আমার মামা আমাকে তা দিয়েছিলেন।
818
01:03:31,107 --> 01:03:34,838
আমাকে বলেছিলাম আমি এটা দিতে যাচ্ছি
আমার বাচ্চাদের একদিন।
819
01:03:34,911 --> 01:03:38,870
আমি কখনই ছিটকে যাইনি।
তবে আমি একটি পরিবারে বড় হয়েছি।
820
01:03:39,849 --> 01:03:43,979
এবং আমি কার্যত আগাথা উত্থিত।
তিনি কোন হত্যাকারী ছিলেন না।
821
01:03:44,954 --> 01:03:47,650
এখন, আমি নিজের জন্য এত কিছু বলতে পারি না।
822
01:03:49,158 --> 01:03:52,252
আপনি জানেন না
আমি এখনও মনে ছিল কি।
823
01:03:52,328 --> 01:03:54,592
ঠিক আছে, শোনো, আপনি ঠিক বলেছেন।
আগাথা হত্যাকারী নয়।
824
01:03:54,664 --> 01:03:58,964
তিনি কেবল একটি লোভী সামান্য দুশ্চরিত্রা
কে তার চেয়ে বেশি চিবিয়ে খেতে পারে।
825
01:04:02,572 --> 01:04:03,937
Skittlez।
826
01:04:04,941 --> 01:04:07,239
ঠিক আছে, আমরা দুর্দান্ত। আমরা শীতল।
827
01:04:07,810 --> 01:04:09,437
আমরা শীতল। আমরা ...
828
01:04:11,848 --> 01:04:15,079
কুলার, সিমস আপনাকে চায়
তানক্র্রেডিকে তার অফিসে আনতে। i>
829
01:04:16,385 --> 01:04:18,114
ঠিক আছে. ঠিক আছে.
830
01:04:43,880 --> 01:04:45,438
এক কুকুরের ছেলে।
831
01:04:47,350 --> 01:04:50,148
তারা ফিরে আসবে
এখানে দিয়ে, ঠিক আছে?
832
01:04:50,653 --> 01:04:53,520
ফেডারাল এজেন্ট টড হুইটলি,
আমার এখনই ভিতরে প্রবেশ করা দরকার।
833
01:04:53,589 --> 01:04:55,022
জরুরী টিম অগ্রাধিকার নেয় স্যার।
834
01:04:55,091 --> 01:04:57,559
আমি জরুরী দলের নেতা।
এখন আমাকে ভিতরে যেতে দাও।
835
01:04:57,627 --> 01:05:01,654
- স্যার, আমার কড়া আদেশ আছে।
- আপনার সুপারভাইজারের সাথে কথা বলতে যান। চলে আসো.
836
01:05:02,098 --> 01:05:04,760
ইও, ইভানস, শহরতলিকে যেতে দাও।
837
01:05:17,747 --> 01:05:20,272
বিমানগুলি যে কোনও মিনিটে ওভারহেড হবে।
838
01:05:20,549 --> 01:05:22,813
আরে, ফেলো, লাইট গুলো মেরে ফেল।
839
01:05:32,261 --> 01:05:36,561
মাটিতে আঘাত করার সাথে সাথেই
আমি যখন আপনি গুলি চালানো শুরু করতে চান।
840
01:05:40,136 --> 01:05:41,433
অপেক্ষা করো.
841
01:05:46,943 --> 01:05:48,638
আমরা পাশে আছি
842
01:05:50,046 --> 01:05:52,173
সেখানে সহজ। আপনার আগুন ধরুন।
843
01:05:54,817 --> 01:05:56,114
অপেক্ষা করো.
844
01:05:56,886 --> 01:05:57,978
এখন।
845
01:06:02,425 --> 01:06:04,393
- চলো যাই.
- পুরুষরা ভিতরে যান।
846
01:06:04,994 --> 01:06:07,724
আপনার আগুন ধরুন! আপনার আগুন ধরুন।
ষোল, আপনার আগুন ধরুন। I>
847
01:06:07,797 --> 01:06:08,786
চলন্ত.
848
01:06:23,579 --> 01:06:25,706
স্কোফিল্ড কোথায়?
849
01:06:35,791 --> 01:06:37,725
জরুরী টিম অগ্রাধিকার নেয় স্যার।
850
01:06:37,793 --> 01:06:40,660
আমি জরুরী দলের নেতা।
এখনই আমাকে এখনই ভিতরে।
851
01:06:40,730 --> 01:06:43,028
আমার কড়া আদেশ আছে,
স্যার এই মুহুর্তে কেউ ভিতরে .োকে না।
852
01:06:43,099 --> 01:06:45,795
আপনার অর্ডারগুলি কী তা আমি খেয়াল করি না।
আপনার সুপারভাইজারের সাথে কথা বলতে যান।
853
01:07:07,923 --> 01:07:09,754
কেন তঙ্ক্রেডি নয়
এখনই আমার সামনে? i>
854
01:07:09,825 --> 01:07:11,884
ঠিক আছে, আমরা ঠিক এই পরিস্থিতি পেয়েছি
নিয়ন্ত্রণে.
855
01:07:11,961 --> 01:07:14,259
- আমরা এখনই তার সন্ধান করছি।
- মহিলা: আমি কিছুই করিনি।
856
01:07:14,330 --> 01:07:15,763
হে ভগবান.
857
01:07:16,432 --> 01:07:18,900
- তুমি কি ঠিক আছ?
- এটা মরগান ছিল।
858
01:07:19,969 --> 01:07:23,029
রান্নাঘর চেক করুন।
তারা রান্নাঘরে থাকতে পারে।
859
01:08:12,121 --> 01:08:14,487
আমি নিজে নিজে তৈরি করব না
860
01:08:16,926 --> 01:08:20,623
হয় আমাকে ছেড়ে দিন বা রাখবেন না, সারা,
কিন্তু আপনার অভিশাপ মন।
861
01:08:38,814 --> 01:08:41,180
আপনি এটি করতে সক্ষম হবেন?
862
01:08:41,650 --> 01:08:44,118
- হ্যাঁ
- ঠিক আছে. এটি বরফ.
863
01:08:54,964 --> 01:08:56,226
ধরে রাখ.
864
01:09:06,876 --> 01:09:08,810
না, আমি মনে করি আমরা ভাল আছি।
865
01:09:32,101 --> 01:09:33,466
চল না!
866
01:09:42,144 --> 01:09:43,907
ময়লার স্কার্ট, এখন!
867
01:09:43,979 --> 01:09:46,379
- দয়া করে, আমি ...
- মাটিতে.
868
01:09:54,723 --> 01:09:56,247
তুমি এখানে একা?
869
01:09:57,593 --> 01:09:59,959
ধুর, কন!
আমি যখন আপনাকে কোন প্রশ্ন করি তখন আপনি উত্তর দিন।
870
01:10:00,029 --> 01:10:02,088
এখানে কি আর কেউ আছে?
871
01:10:03,532 --> 01:10:04,590
হ্যাঁ.
872
01:10:05,534 --> 01:10:06,592
WHO?
873
01:10:09,672 --> 01:10:12,300
- সৃষ্টিকর্তা.
- মাফ করবেন?
874
01:10:13,242 --> 01:10:14,903
তিনি সর্বদা এখানে আছেন।
875
01:10:16,111 --> 01:10:19,342
আমি উদ্বিগ্ন ছিল
বাইরের আমার ছোট মেয়ে
876
01:10:19,415 --> 01:10:21,076
তাই আমি প্রার্থনা করতে এসেছি।
877
01:10:22,184 --> 01:10:24,709
দেখুন কেউ তার উপরে নজর রাখবে কিনা।
878
01:10:29,725 --> 01:10:31,352
এটি পরীক্ষা করে দেখুন।
879
01:10:52,948 --> 01:10:55,576
আমি কিছু গাধা চাই
মহিলাদের সেল ব্লক এখন শেষ! i>
880
01:10:55,651 --> 01:10:57,448
আমরা এই প্রাণীগুলিকে তালাবদ্ধ করতে পেয়েছি i>
881
01:10:57,519 --> 01:10:59,578
আমরা ভাল সেখানে যেতে।
882
01:11:05,928 --> 01:11:09,056
আমি আশা করি তোমার এই মেয়েটি
আপনার চেয়ে অনেক বেশি চালাক of
883
01:11:09,131 --> 01:11:10,359
আমিও.
884
01:11:25,848 --> 01:11:26,906
হে!
885
01:11:29,585 --> 01:11:32,679
- আপনি যেতে প্রস্তুত?
- হ্যাঁ
886
01:11:34,957 --> 01:11:37,221
কেউ .োকে না
বা এই কারাগার বাইরে।
887
01:11:37,293 --> 01:11:39,420
আমি রাষ্ট্রপতি কিনা আমার কিছু যায় আসে না
একটি প্রস্রাব নিতে হবে,
888
01:11:39,495 --> 01:11:42,089
তুমি তাকে বলছো যে, ওকে ঘুরিয়ে দাও।
এবং একটি দল পান।
889
01:11:42,164 --> 01:11:45,565
আমি চাই প্রতিটি বেড়া লাইনের প্রতিটি ইঞ্চি
আপস পয়েন্ট জন্য পরীক্ষা করা।
890
01:11:45,634 --> 01:11:46,896
জী জনাব.
891
01:11:51,240 --> 01:11:54,141
মাইকেল ড
এখান থেকেই তারা বেরিয়ে আসবে।
892
01:11:56,178 --> 01:11:59,272
আপনারা কি মনে করেন সুচের সময়মতো ড্রপ হয়েছে?
893
01:11:59,348 --> 01:12:00,440
জানিনা।
894
01:12:10,959 --> 01:12:14,986
না না না না!
895
01:12:17,933 --> 01:12:20,094
দয়া করে আপনার অ্যাকাউন্ট নম্বর প্রবেশ করুন i>
896
01:12:22,271 --> 01:12:24,330
নয়, দুই, চার, আট, পাউন্ড।
897
01:12:25,974 --> 01:12:31,139
আপনার অ্যাকাউন্টের ভারসাম্য
শূন্য ডলার এবং শূন্য সেন্ট। i>
898
01:12:31,980 --> 01:12:34,676
আপনি যদি অ্যাক্সেস করতে চান
অন্য অ্যাকাউন্ট ... i>
899
01:12:34,750 --> 01:12:37,310
নয়, দুই, চার, আট, পাউন্ড।
900
01:12:38,520 --> 01:12:43,583
আপনার অ্যাকাউন্টের ভারসাম্য
শূন্য ডলার এবং শূন্য ... i>
901
01:12:44,393 --> 01:12:47,453
তুমি কী ভাবছ তুমি কি করছ,
মাছ? আমরা লকডাউনে আছি।
902
01:12:47,529 --> 01:12:48,587
কিসের জন্য?
903
01:12:48,664 --> 01:12:51,690
বিচ ব্লকে কিছু চলছে।
আমি জানি না।
904
01:12:51,767 --> 01:12:54,497
এটি আপনার পক্ষে মূল্যবান কী?
905
01:13:00,943 --> 01:13:02,467
আমাদের এখানে যেতে হবে?
906
01:13:02,544 --> 01:13:05,741
অন্যদিকে এক প্রকারের
প্রশাসকদের জন্য হ্যাচ পালা
907
01:13:05,814 --> 01:13:07,111
দাঙ্গার ক্ষেত্রে
908
01:13:07,182 --> 01:13:09,480
এটি যদি একই ব্যবস্থা থাকে তবে তাদের
ফক্স নদীতে,
909
01:13:09,551 --> 01:13:12,281
সেই দরজাটি কেবল দূরবর্তীভাবেই খোলা যেতে পারে
কেন্দ্রীয় নিয়ন্ত্রণ কক্ষ থেকে।
910
01:13:12,354 --> 01:13:14,822
এজন্য আমাদের সাহায্য চাইতে হয়েছিল।
911
01:13:15,524 --> 01:13:16,650
টি-ব্যাগ।
912
01:13:19,962 --> 01:13:21,953
আপনি আমাকে যা বলেছিলেন তাদের বলুন।
913
01:13:22,664 --> 01:13:26,031
মাইকেল স্কোফিল্ড
একটি জেল বিরতি মঞ্চ।
914
01:13:27,002 --> 01:13:29,835
এবং আমি ঠিক জানি
সে কিভাবে এটি করতে যাচ্ছে।
915
01:13:32,508 --> 01:13:34,738
ঠিক স্কোফিল্ড আপনাকে কী করতে বলেছিল?
916
01:13:34,810 --> 01:13:39,770
আমার কক্ষে কেবল আগুন জ্বালান,
এবং বাকিরা কেবল নিজের যত্ন নেবে।
917
01:13:40,816 --> 01:13:43,512
অগ্নি বিপদাশঙ্কা। যখন এটি বন্ধ হয়ে যায়,
আপনার প্রোটোকল কি?
918
01:13:43,585 --> 01:13:45,382
রাজ্য আইন, বাধ্যতামূলক এ্যাকএসি।
919
01:13:45,454 --> 01:13:48,218
হ্যাঁ, তিনি তাকে ভেঙে ফেলবেন না,
তিনি আপনাকে তার সাথে বেরিয়ে আসার কথা বলছিলেন।
920
01:13:48,290 --> 01:13:50,520
চুপ কর. এখানে তাকে খুঁজে পান।
921
01:13:51,760 --> 01:13:54,888
ঠিক আছে. উচ্ছেদ কেবলমাত্র
তাকে উঠোনে বেরোতে যাচ্ছি।
922
01:13:54,963 --> 01:13:59,059
সে যাই হোক না কেন,
তার গোলমাল দরকার এবং তার বিশৃঙ্খলা দরকার।
923
01:13:59,134 --> 01:14:01,398
ধোঁয়া ডিটেক্টর সিস্টেম নিষ্ক্রিয় করুন,
অগ্নি বিপদাশঙ্কা,
924
01:14:01,470 --> 01:14:03,665
এবং যখন আপনি এটি এ, শিং মারা।
925
01:14:03,739 --> 01:14:07,197
কেউ যদি এত বেশি বাঁকায়
এই জায়গায় ঘাসের ফলক,
926
01:14:07,276 --> 01:14:09,471
আমি এটি শুনতে সক্ষম হতে চাই।
927
01:14:15,984 --> 01:14:18,817
- আমরা কিসের জন্য অপেক্ষা করছি?
- আমরা একটি চুক্তি করেছি।
928
01:14:19,488 --> 01:14:22,787
সঠিক দামের জন্য,
টি-ব্যাগ আগুনের অ্যালার্ম বন্ধ করে দেবে।
929
01:14:34,336 --> 01:14:36,668
এটাই আমরা অপেক্ষা করছিলাম।
930
01:14:49,218 --> 01:14:51,345
- মাইকেল, এখানে ...
- ঠিক আছে.
931
01:14:51,420 --> 01:14:55,015
দেখুন, কেবলমাত্র একটি জিনিস আপনি পারবেন
আপনি টি-ব্যাগের সাথে কখন ডিল করছেন তা বিবেচনা করুন।
932
01:14:55,123 --> 01:14:56,488
সে ইঁদুর।
933
01:15:00,028 --> 01:15:01,017
কিছু?
934
01:15:01,096 --> 01:15:02,757
এখনও অবধি কেবল একজন মহিলা বন্দী
উঠানে আলগা
935
01:15:02,831 --> 01:15:05,322
- তানক্রেডি?
- না, মরগান, প্রথম নাম, গ্রেচেন।
936
01:15:05,400 --> 01:15:07,732
- চ্যাপেল দ্বারা শেষ।
- ঠিক আছে.
937
01:15:16,011 --> 01:15:17,501
ঠিক আছে.
938
01:15:21,083 --> 01:15:22,675
গ্রেট। চলো যাই.
939
01:15:30,158 --> 01:15:32,092
ঠিক আছে, নিচে।
940
01:15:48,343 --> 01:15:49,503
ঠিক আছে.
941
01:15:50,846 --> 01:15:54,213
এই দরজা অতিক্রম করা উচিত
একশ গজ সুড়ঙ্গ
942
01:15:54,283 --> 01:15:55,580
এর অন্য প্রান্তে লিংক,
943
01:15:55,651 --> 01:16:00,088
এবং তার পরে একটি নৌকা আছে
সাদা বালি এবং নীল জলের জন্য আবদ্ধ।
944
01:16:02,190 --> 01:16:06,957
আমি এই সিস্টেমকে বিদ্যুৎ-উত্সাহিত করব। এটা হবে
মাত্র কয়েক সেকেন্ডের জন্য পাঠককে ওভাররাইড করুন,
945
01:16:07,029 --> 01:16:10,590
আপনার জন্য যথেষ্ট দীর্ঘ
হ্যাচ খুলতে, তাই প্রস্তুত।
946
01:16:12,701 --> 01:16:16,501
তিন দুই এক.
947
01:16:19,975 --> 01:16:21,499
আরো এক বার.
948
01:16:22,578 --> 01:16:24,569
তিন দুই এক.
949
01:16:32,621 --> 01:16:34,612
আমি ভয় পেয়েছিলাম যে এটি ঘটতে পারে।
950
01:16:34,690 --> 01:16:36,282
ঠিক আছে. সব ঠিক আছে।
951
01:16:36,358 --> 01:16:39,657
আমরা চলতে থাকব এবং
আমরা এখান থেকে অন্য উপায় খুঁজে পাব।
952
01:16:40,896 --> 01:16:42,921
আমি জানি আমার কী করতে হবে।
953
01:16:59,748 --> 01:17:01,943
চ্যাপেলটিতে এখন আমার ইউনিট দরকার।
954
01:17:02,017 --> 01:17:03,507
ইউনিট পাঁচ-তিন, দশ-চার i>
955
01:17:11,159 --> 01:17:12,649
- তারা কোথায়?
- জানি না।
956
01:17:12,728 --> 01:17:15,162
এতক্ষণে তাদের এখানে থাকা উচিত ছিল।
957
01:17:18,667 --> 01:17:21,363
ব্যাটারি ছিল না
পর্যাপ্ত শক্তি উত্পাদন।
958
01:17:21,436 --> 01:17:24,735
আমাদের সিস্টেমটি উড়িয়ে দিতে হবে
পুরো বিল্ডিং জন্য।
959
01:17:28,310 --> 01:17:30,574
ঠিক আছে, আপনি কি চেষ্টা করতে চান?
960
01:17:32,414 --> 01:17:37,351
এটিই মূল ফিউজ। আমি যদি ইয়েঙ্ক করি,
সবকিছু এক সেকেন্ডের জন্য অন্ধকার হয়ে যাবে।
961
01:17:38,020 --> 01:17:40,250
আমি যদি এই দুটি কেবল পুনরায় সংযোগ করি ...
962
01:17:42,391 --> 01:17:46,191
আমি যদি এই দুটি কেবল পুনরায় সংযোগ করি,
অনেক শব্দ হবে।
963
01:17:46,261 --> 01:17:47,785
প্রতিটি হালকা বাল্ব
এই জায়গায় ধাক্কা খেয়ে যাবে।
964
01:17:47,863 --> 01:17:50,696
যত তাড়াতাড়ি এটি ঘটে,
আপনার সেই হ্যাচ খুলতে হবে।
965
01:17:50,766 --> 01:17:52,893
এবং তারপরে আমি চাই আপনি দৌড়াতে শুরু করুন।
966
01:17:52,968 --> 01:17:55,129
ঠিক আছে. তোমার খবর কি?
967
01:18:01,276 --> 01:18:02,538
মাইকেল?
968
01:18:03,912 --> 01:18:05,140
সারা ...
969
01:18:06,982 --> 01:18:11,282
কারও এখানে থাকতে হবে,
এবং কাউকে হ্যাচ খুলতে হবে।
970
01:18:12,287 --> 01:18:14,084
এবং যে কেউ আপনি হতে পারে।
971
01:18:14,156 --> 01:18:16,716
ঠিক আছে. সুতরাং আমি এটি আপনার জন্য উন্মুক্ত রেখে দেব।
972
01:18:17,259 --> 01:18:20,626
আপনি বুঝতে পারবেন না।
এই একমাত্র উপায়.
973
01:18:27,069 --> 01:18:30,038
আমি যাচ্ছি না
যদি না আপনি আমার সাথে আসেন
974
01:18:32,307 --> 01:18:34,104
আমি আপনার সাথে আসছে।
975
01:18:41,283 --> 01:18:42,648
আমি তোমায় ভালোবাসি.
976
01:18:43,952 --> 01:18:45,715
সৃষ্টিকর্তা! আমিও তোমাকে ভালবাসি.
977
01:18:50,926 --> 01:18:51,950
যাওয়া.
978
01:18:53,095 --> 01:18:55,928
যাও, সারা। যাওয়া.
979
01:20:01,196 --> 01:20:02,561
সিঁড়ি বেয়ে নিচে।
980
01:20:21,950 --> 01:20:23,542
মাইকেল কোথায়?
981
01:20:25,954 --> 01:20:28,923
সারা, কোথায় ... মাইকেল কোথায়?
982
01:20:29,558 --> 01:20:30,820
সে কোথায়?
983
01:20:45,607 --> 01:20:47,404
সে ফিরে আসছে না।
984
01:20:53,481 --> 01:20:55,073
- সে আর আসছে না।
- কি?
985
01:20:55,150 --> 01:20:59,143
তার মানে কী, সে ফিরে আসছে না?
এর মানে কি বোঝাতে চাচ্ছো?
986
01:21:02,190 --> 01:21:04,021
সে ফিরে আসছে না।
987
01:21:10,065 --> 01:21:11,589
তিনি এখানে থাকবেন।
988
01:21:14,502 --> 01:21:16,094
সে চলে গেছে, লিংক।
989
01:21:24,045 --> 01:21:25,808
লিংক, আমরা যেতে হবে।
990
01:21:28,450 --> 01:21:29,917
আমাদের যেতে হবে।
991
01:21:49,437 --> 01:21:50,802
আমাদের যেতে হবে।
992
01:22:24,539 --> 01:22:26,973
গেট 2 হবে
এক মিনিটের মধ্যে খুলুন।
993
01:22:29,110 --> 01:22:31,044
আমাকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে কেন?
994
01:22:31,479 --> 01:22:33,640
আমিই ছেলেটি হুইসেল বাজালাম।
995
01:22:33,715 --> 01:22:35,876
আপনি সাহায্য এবং একটি পলায়ন এটেড
মিঃ বাগওয়েল।
996
01:22:35,951 --> 01:22:39,785
যতদূর কর্তৃপক্ষ সম্পর্কিত,
আপনি একজন সহযোগী
997
01:22:40,622 --> 01:22:42,817
স্কোফিল্ডের!
998
01:22:43,992 --> 01:22:45,926
স্কোফিল্ডের!
999
01:22:49,197 --> 01:22:52,792
স্কোফিল্ডের!
1000
01:23:15,991 --> 01:23:19,392
মাইকেল আমাকে এটি দিতে বলেছিল
যদি সে তা না করে থাকে
1001
01:23:19,461 --> 01:23:23,227
তিনি বলেছিলেন এটি আপনাকে বুঝতে সহায়তা করবে
কেন তিনি যা করলেন তা করলেন।
1002
01:23:26,801 --> 01:23:29,235
এটি তাঁর রক্তের কাজ।
1003
01:23:52,927 --> 01:23:55,088
এটাই জেনারেলের অর্থ।
1004
01:23:55,597 --> 01:23:59,966
আমার এটা ভেঙে দেওয়ার কথা ছিল
আপনি বাছাই করার জন্য কোস্টা রিকা, কিন্তু
1005
01:24:00,802 --> 01:24:02,793
আমি কিছুটা সমস্যায় পড়ে গেলাম।
1006
01:24:04,239 --> 01:24:05,604
আমি দুঃখিত.
1007
01:24:08,243 --> 01:24:11,212
তুমি baby শিশুর যত্ন নিও, ঠিক আছে?
1008
01:24:11,279 --> 01:24:13,213
আপনি আপনার যত্ন নিন।
1009
01:24:41,409 --> 01:24:43,001
এইটা তোমার জন্য.
1010
01:24:44,446 --> 01:24:46,676
তিনি আমাকে কিছু বলেননি।
1011
01:24:47,949 --> 01:24:50,076
কেন তিনি আমাকে শুধু বলেননি?
1012
01:24:51,152 --> 01:24:53,450
কারণ তিনি জানতেন আপনি তাকে থামানোর চেষ্টা করবেন।
1013
01:24:53,521 --> 01:24:55,921
তিনি জানতেন যে আপনি কিছু করবেন
আপনার পরিবার রক্ষা করতে।
1014
01:24:55,990 --> 01:24:57,457
কিন্তু আমি তা করিনি।
1015
01:25:03,398 --> 01:25:04,626
আমরা হব,
1016
01:25:06,167 --> 01:25:07,691
আপনি শীঘ্রই হবে.
1017
01:25:11,339 --> 01:25:12,829
এটা হাল্কা ভাবে নিন.
1018
01:25:22,217 --> 01:25:23,309
সারা।
1019
01:25:25,653 --> 01:25:27,018
ধন্যবাদ.
1020
01:25:29,491 --> 01:25:30,617
হ্যাঁ।
1021
01:26:11,432 --> 01:26:15,732
আচ্ছা, আপনি যদি এটি দেখেন তবে আমি খুশি,
কারণ এর অর্থ আপনি নিরাপদ i>
1022
01:26:19,407 --> 01:26:21,602
এবং এটাই আমি চেয়েছিলাম i>
1023
01:26:23,444 --> 01:26:25,844
আমি চাই আমি আপনার সাথে সেখানে থাকতে পারি। i>
1024
01:26:27,148 --> 01:26:31,983
তবে আপনি সম্ভবত জানেন এখন,
আমার যেভাবেই হোক বেশি সময় পেতাম না i>
1025
01:26:32,053 --> 01:26:35,545
& lt; আমি & lt; আমার পছন্দ, i>
1026
01:26:35,623 --> 01:26:39,286
এবং আমি এটির জন্য আফসোস করি না i>
1027
01:26:42,664 --> 01:26:45,064
যাইহোক, এখন থেকে খুব দীর্ঘ নয় i>
1028
01:26:45,133 --> 01:26:48,569
অন্য হতে চলেছে
ছোট স্কোফিল্ড চারদিকে চলছে i>
1029
01:26:48,636 --> 01:26:52,128
এবং লিঙ্ক, আমি চাই আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিন, i>
1030
01:26:52,207 --> 01:26:56,974
যাই হোক না কেন, তারা বড় হতে চলেছে
তাদের মামার কাছ থেকে দূরে কখনও না knowing
1031
01:26:58,780 --> 01:27:03,240
এবং সারা, আমি চাই আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিন
আপনি লিংকের উপর নজর রাখবেন i>
1032
01:27:04,252 --> 01:27:06,982
আপনি লক্ষ্য করে থাকতে পারেন,
তার সমস্যায় পড়ার প্রবণতা রয়েছে i>
1033
01:27:13,728 --> 01:27:18,961
আপনি জানেন, আমরা আমাদের জীবনের অনেক সময় ব্যয় করি
আমরা যা বলতে চাই তা বলছি না i>
1034
01:27:19,667 --> 01:27:21,692
আমাদের যা বলা উচিত i>
1035
01:27:22,870 --> 01:27:26,772
আমরা কোডে কথা বলি এবং আমরা
অরিগামি ছোট্ট বার্তা পাঠান i>
1036
01:27:28,243 --> 01:27:31,542
সুতরাং এখন, স্পষ্টভাবে এবং সহজভাবে, i>
1037
01:27:33,514 --> 01:27:36,142
আমি বলতে চাই যে আমি আপনাকে উভয়কেই ভালবাসি i>
1038
01:27:38,753 --> 01:27:40,277
i> অনেক। i>
1039
01:27:42,490 --> 01:27:47,553
এবং আমি চাই আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিন
যে আপনি আমার সন্তানকে বলতে যাচ্ছেন ... i>
1040
01:27:50,031 --> 01:27:54,229
আপনি আমার বাচ্চাকে বলতে যাচ্ছেন
তারা প্রতিদিন কতটা ভালবাসে। i>
1041
01:27:54,702 --> 01:27:59,071
এবং তাদের মনে করিয়ে দিন
তারা মুক্ত হতে কত ভাগ্যবান i>
1042
01:28:00,842 --> 01:28:02,400
কারণ আমরা। i>
1043
01:28:03,945 --> 01:28:05,469
আমরা এখন মুক্ত're i>
1044
01:28:06,714 --> 01:28:07,976
অবশেষে। I>
1045
01:28:10,918 --> 01:28:12,317
আমরা মুক্ত free i>
147770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.