All language subtitles for Prison.Break.S04E23.E24.The.Final.Break.DVDRip-REWARD.eng-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,488 --> 00:00:22,853 আপনি প্রস্তুত? 2 00:00:25,458 --> 00:00:27,858 ভাবি নি আমি এই নার্ভাস হয়ে যাব। 3 00:00:33,099 --> 00:00:34,566 এখন বা কখনই নয়। 4 00:00:40,907 --> 00:00:42,807 ঠিক আছে, পাপি আসুন এটি করা যাক। 5 00:00:44,177 --> 00:00:45,804 তিনি সেখানে আছেন। 6 00:00:56,589 --> 00:00:58,352 আপনি অবশ্যই মাইকেল হতে হবে। 7 00:00:58,425 --> 00:01:01,826 তোমার বন্ধু ফার্নান্দো আমাকে বলেছে আপনি আমার সেবা আজ ব্যবহার করতে পারে। 8 00:01:01,895 --> 00:01:03,328 খুব বেশী তাই. 9 00:01:03,396 --> 00:01:06,490 এবং আমি ধরে নিই এটিই আপনার দলের অন্য অর্ধেক। 10 00:01:15,909 --> 00:01:19,709 - তোমাকে সুন্দর দেখাচ্ছে - ধন্যবাদ. 11 00:01:25,385 --> 00:01:27,945 এটা আমার বোঝাপড়া আপনি এই সহজ রাখতে চান? 12 00:01:29,456 --> 00:01:31,754 আমরা আসলে পরিচালনা করতে পারি না কিছু সহজ রাখা। 13 00:01:32,926 --> 00:01:34,325 আপনি চেষ্টা করতে পারেন. 14 00:01:34,394 --> 00:01:36,828 ঠিক আছে, তাহলে শুরু করা যাক, আমরা কি? 15 00:01:38,031 --> 00:01:42,400 পরিবার এবং বন্ধুরা, আমরা এখানে জড়ো ইউনিয়ন উদযাপন 16 00:01:42,469 --> 00:01:45,597 মাইকেল স্কোফিল্ডের মধ্যে এবং সারা তঙ্ক্রেডি। 17 00:02:18,171 --> 00:02:21,072 আরে, পাপি এই এক আছে তার মধ্যে পুয়ের্তো রিকান রক্ত ​​আছে I 18 00:02:21,141 --> 00:02:22,130 ওর দিকে তাকাও. 19 00:02:42,061 --> 00:02:43,221 পার্টির ব্রেক আপ করার জন্য দুঃখিত 20 00:02:43,296 --> 00:02:46,129 -কি হচ্ছে? - আমাদের গ্রেপ্তারের পরোয়ানা রয়েছে। 21 00:02:46,232 --> 00:02:47,358 - কি? - অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন 22 00:02:47,433 --> 00:02:50,732 ডিসিতে এজেন্ট পল কেলারম্যানের সাথে কথা বলুন। আমরা এটি ফেডের সাথে নিষ্পত্তি করেছি। 23 00:02:50,803 --> 00:02:53,704 - আমরা সপ্তাহের আগে ফিডসের সাথে এটি নিষ্পত্তি করেছি! - স্যার, ব্যাক আপ। 24 00:02:54,140 --> 00:02:55,471 - আমরা নির্বাসিত হয়েছি - স্যার 25 00:02:55,542 --> 00:02:57,032 - আমরা অভিযুক্ত হয়েছি! - এজেন্ট: ব্যাক আপ! 26 00:02:57,710 --> 00:03:00,042 আমরা এখানে আপনার জন্য নেই। আমরা তার জন্য এখানে আছি 27 00:03:01,781 --> 00:03:03,772 তিনি কিছু করেননি। তিনি জড়িত ছিল না। 28 00:03:03,850 --> 00:03:05,818 এই ক্রমবর্ধমান তৈরি করবেন না। 29 00:03:05,885 --> 00:03:09,616 সারা তঙ্ক্রেডি, আপনি গ্রেপ্তার রয়েছেন ক্রিস্টিনা হ্যাম্পটন হত্যার জন্য। 30 00:03:09,689 --> 00:03:11,953 কি? সে কাউকে মারেনি! 31 00:03:12,025 --> 00:03:14,960 মজার, নজরদারি ক্যামেরা ফুটেজ ভিন্ন বলে। 32 00:03:17,030 --> 00:03:18,292 মাইকেল। 33 00:03:19,165 --> 00:03:20,154 অনুগ্রহ. ঠিক এই পথেই. 34 00:03:20,233 --> 00:03:22,030 - মাইকেল মাইকেল। - দ্বিতীয় গাড়ী, দয়া করে। 35 00:03:22,101 --> 00:03:23,398 - দ্বিতীয় গাড়ি। - কি হচ্ছে? 36 00:03:23,469 --> 00:03:24,458 ব্যাক আপ, দয়া করে। 37 00:03:36,849 --> 00:03:38,783 তারা আমাকে দেখতে দেবে না। 38 00:03:38,885 --> 00:03:42,184 কেনারেলম্যান আপনাকে পাঠিয়েছিল? আপনি কিছু করতে না পারলে? 39 00:03:43,056 --> 00:03:45,024 তারা আপনাকে উভয়কেই ভাঙ্গার চেষ্টা করছে're 40 00:03:45,124 --> 00:03:47,888 দেখুন, তার সাংবিধানিক অধিকার আছে যুক্তিসঙ্গত দর্শন। 41 00:03:47,961 --> 00:03:50,657 আমি কারণ দেখানোর জন্য একটি আদেশ আঁকবো এবং অবিলম্বে এটি একটি বিচারকের সামনে আনুন। 42 00:03:50,730 --> 00:03:52,425 আপনি যখন এটি সময়ে, আপনি কি আত্মরক্ষার জন্য তর্ক করতে পারেন? 43 00:03:52,498 --> 00:03:53,590 কিভাবে? 44 00:03:55,301 --> 00:03:57,735 যে কোনও কিছু যা তাকে সাহায্য করতে পারে ফ্রেমের বাইরে। 45 00:03:57,804 --> 00:04:00,967 সুরক্ষা ক্যামেরা কেবল সারা দেখায় পদক্ষেপ এবং ক্ষতিগ্রস্থ উপর গুলি। 46 00:04:02,075 --> 00:04:03,303 ট্রিগার টানুন, মাইকেল। 47 00:04:03,376 --> 00:04:04,365 বন্দুক ফেল! 48 00:04:05,511 --> 00:04:06,671 আগুন না জ্বলা। 49 00:04:10,783 --> 00:04:12,910 - সে কোম্পানির হয়ে কাজ করেছিল। - তোমাকে. 50 00:04:12,986 --> 00:04:15,580 একটি জুরির কাছে তিনি ক্রিস্টিনা হ্যাম্পটন, প্রযুক্তি পরামর্শদাতা। 51 00:04:15,655 --> 00:04:17,350 এবং কারণ তিনি খুব ভাল ছিল তার সত্য পরিচয় গোপন করার সময়, 52 00:04:17,423 --> 00:04:19,414 আমরা অন্যথায় প্রমাণ করতে পারি না। 53 00:04:20,393 --> 00:04:23,829 দেখো, আপনি সবাইকে নির্বাসন দিয়েছিলেন। আইন প্রয়োগের ক্ষেত্রে এটি ভালভাবে বসেনি। 54 00:04:24,497 --> 00:04:26,624 তারা যদি সারাটিকে এটির জন্য অর্থ প্রদান করতে পারে তবে তারা তা করবে। 55 00:04:26,699 --> 00:04:28,098 সে কতক্ষণ তাকিয়ে আছে? 56 00:04:30,536 --> 00:04:32,299 পঁচিশে জীবন। 57 00:04:49,422 --> 00:04:51,356 আপনি, এখানে। 58 00:04:54,294 --> 00:04:55,886 তুমি এখানে. 59 00:04:58,998 --> 00:05:00,556 তুমি এখানে. 60 00:05:05,438 --> 00:05:06,769 এই এক আপনার। 61 00:05:07,974 --> 00:05:11,068 - আমার কি আলাদা সুযোগে থাকার কথা? - আমি তাই মনে করি না. 62 00:05:11,144 --> 00:05:15,046 এখনও কিছুতেই আমার দোষী সাব্যস্ত হয়নি। আমার কারাগারে থাকার কথা এটি জেলখানা। 63 00:05:15,114 --> 00:05:17,514 উপচে পড়া এবং বাজেট কাট, মাছ। 64 00:05:17,617 --> 00:05:20,381 এটাই জেল। এটাই কারাগার। 65 00:05:30,330 --> 00:05:32,958 কি খবর, হোমি? তোমার কিছু সাহায্য দরকার? 66 00:05:37,370 --> 00:05:41,136 আপনার সেখানে প্রয়োজনীয় সমস্ত কিছু আছে? আপনি কেন তাকে বিছানা করতে সাহায্য করবেন না? 67 00:05:49,048 --> 00:05:52,677 তাদের আপনাকে উপহাস করতে দেবেন না। তারা কেবল ভয় দেখানো পছন্দ করে। 68 00:05:52,752 --> 00:05:54,583 তারা এটা ভাল। 69 00:05:54,654 --> 00:05:58,886 দেখুন, এই জেল / কারাগারের হাইব্রিড জিনিসটি বিএস। 70 00:06:00,393 --> 00:06:03,191 চলে আসো, অন্যের ব্যবহারিকভাবে খালি। 71 00:06:03,262 --> 00:06:06,425 আপনি এটি চালাতে পারেন আপনার আদালতের তারিখ পর্যন্ত। 72 00:06:07,367 --> 00:06:08,698 ধন্যবাদ. 73 00:06:27,153 --> 00:06:30,145 এখানে. এই হওয়া উচিত আপনার জন্য একটু বেশি আরামদায়ক 74 00:06:30,223 --> 00:06:31,315 ঠিক আছে. 75 00:06:38,364 --> 00:06:39,956 কি হচ্ছে? 76 00:06:41,267 --> 00:06:47,035 আপনি জানেন, প্রথমদিকে আমি আপনার নাম রাখতে পারি না, তানক্রাদি। 77 00:06:48,040 --> 00:06:51,976 খুব পরিচিত মনে হচ্ছে। তারপরে হাকস এখানে এটি আবিষ্কার করে। 78 00:06:52,712 --> 00:06:55,203 তোমার সুন্দর মুখটির কথা মনে পড়ল কাগজপত্র থেকে। 79 00:06:57,750 --> 00:06:59,615 তুমি কোথাও যাচ্ছ না, ফিশ। 80 00:07:00,520 --> 00:07:01,748 এটা ঘটতে চলেছে। 81 00:07:01,821 --> 00:07:05,279 আধা ডজন প্রহরী ফক্স রিভারে তাদের চাকরি এবং পেনশন হারিয়েছে, 82 00:07:05,358 --> 00:07:06,689 আরও এক ডজনকে প্রবেশন করা হয়েছিল, 83 00:07:06,759 --> 00:07:12,095 আপনি একটি দরজা খোলা রেখে সিদ্ধান্ত নেওয়ার পরে আপনার প্রেমিক এবং তার সাত দোষী সাথী 84 00:07:12,165 --> 00:07:15,601 আর আমরা করতে দেব না এরকম কিছু আবার ঘটে। 85 00:07:20,640 --> 00:07:22,835 চিন্তা করবেন না। আমরা বাচ্চা ঝুড়িতে আঘাত করব না। 86 00:07:26,512 --> 00:07:27,672 সেটা ঠিক. 87 00:07:52,872 --> 00:07:55,432 স্বাগত ওয়াগনের মতো দেখতে আপনার মুখের উপর দৌড়ে। 88 00:07:56,442 --> 00:07:58,171 দেখে মনে হচ্ছে, তাই না? 89 00:07:59,445 --> 00:08:02,312 আমি আপনাকে সামঞ্জস্য করতে সাহায্যের জন্য এসেছি। 90 00:08:03,449 --> 00:08:06,179 আপনার যদি কিছু দরকার হয়, আমি এই সমস্ত প্রহরী জানি। 91 00:08:07,553 --> 00:08:09,350 তাদের বেশিরভাগই আমার কাছে .ণী। 92 00:08:09,422 --> 00:08:12,289 আমি ওটার তারিফ করি. তবে আমি নিজের যত্ন নিতে পারি। 93 00:08:12,892 --> 00:08:14,086 উহু! 94 00:08:14,160 --> 00:08:15,684 আমার খারাপ। 95 00:08:15,761 --> 00:08:18,457 আমি কী জানি আমাকে ভাবিয়ে তোলে আপনি নিজের যত্ন নিতে পারেন নি 96 00:08:21,267 --> 00:08:24,168 ঠিক আছে. ঠিক আছে, আপনার যদি কিছু দরকার হয়, আপনি শুধু আমার জন্য জিজ্ঞাসা 97 00:08:24,770 --> 00:08:26,533 সবাই আমাকে "বাবা" বলে ডাকে। 98 00:08:55,635 --> 00:08:57,262 বিশেষ বিতরণ। 99 00:09:00,273 --> 00:09:03,538 আপনি জানেন, আমাদের কেবলমাত্র নগদ প্রয়োজন জায়গা জুড়ে ছড়িয়ে। 100 00:09:04,176 --> 00:09:07,009 আমি তোমাকে বলেছিলাম, সরকার আমার সম্পত্তি হিমশীতল। 101 00:09:08,581 --> 00:09:11,175 আপনি আমাকে বলছেন আপনি নিজের নগদে হাত পেতে পারবেন না? 102 00:09:12,051 --> 00:09:13,780 আমি বলতে চাইছি, এটাই আপনি করতে পারেন 103 00:09:13,853 --> 00:09:16,083 তুমি আমাকে বিবেচনা করছ বেশি আগে না. 104 00:09:16,956 --> 00:09:18,423 বিদায়, থিওডোর 105 00:09:22,328 --> 00:09:24,296 আপনাকে আগে কখনও কারাগারে রাখা হয়নি 106 00:09:24,363 --> 00:09:27,059 এবং আমি কখনও ছিল না এখানে আগে কারাবন্দী, 107 00:09:27,133 --> 00:09:30,193 এবং আসুন কেবল এই প্রতিবন্ধী কন বলি তার যে রস ছিল তা পেল না 108 00:09:30,269 --> 00:09:32,294 ফক্স নদীতে ফিরে। 109 00:09:33,539 --> 00:09:39,444 আপনার করুণ অস্তিত্ব এখানে আমার জীবন যেমন প্রশমিত হতে পারে, 110 00:09:39,512 --> 00:09:42,345 সমস্ত একটি সামান্য রবার্তো দিনেরো দিয়ে। 111 00:09:42,415 --> 00:09:45,907 আমাদের এক বন্ধু কর্তৃপক্ষ কর্তৃক তাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে। 112 00:09:49,021 --> 00:09:50,454 দেখে মনে হচ্ছে আমরা একটি নতুন প্রতিবেশী পেয়েছি। 113 00:09:52,325 --> 00:09:55,556 আমি কখনই বেরোব না জীবিত এই কারাগার। আমি জানি। 114 00:09:55,628 --> 00:09:57,619 আমি আমার শত্রুকে আমার সাথে নামাতে চাই। 115 00:09:58,698 --> 00:10:00,598 আমি তার মৃত চাই। 116 00:10:08,674 --> 00:10:13,304 যে কোনও উপায়ে, এটির জন্য মূলধন প্রয়োজন, আপনার আর মূলধন নেই। 117 00:10:13,379 --> 00:10:16,610 আমার বৃষ্টি দিবস তহবিল, আপনি জানেন যে এটি কোথায়। 118 00:10:16,682 --> 00:10:19,913 জোনাথন, আমি ধরে নিয়েছি এটি আপনার প্রতিরক্ষার জন্য ব্যবহৃত হবে। 119 00:10:19,986 --> 00:10:21,783 এটা খারাপ পরে ভাল টাকা, জো। 120 00:10:21,854 --> 00:10:26,587 তারা আমাকে এখান থেকে ছাড়তে দেবে না, আমি কতজন শিষ্টার ভাড়া নিই না। 121 00:10:28,327 --> 00:10:33,390 এটি আমাদের বন্ধুর কাছে পান কম্পাউন্ড জুড়ে বোন কোষে। 122 00:11:26,252 --> 00:11:27,549 মাফ করবেন. 123 00:11:30,356 --> 00:11:31,618 বাজে সিদ্ধান্ত. 124 00:11:34,927 --> 00:11:37,589 গতবার কেউ তাকে স্পর্শ করেছিল তারা একটি ফাটল হাঁটুকেপ পেয়েছে। 125 00:11:58,417 --> 00:12:00,908 তুমি অনেক সাহসী আমি আপনাকে ক্রেডিট চেয়ে বেশি। 126 00:12:00,986 --> 00:12:02,715 হয় বা আপনি আশ্চর্যজনকভাবে নিষ্পাপ। 127 00:12:02,788 --> 00:12:05,018 আমি কেন আপনার সাথে কথা বলতে চাই? 128 00:12:05,091 --> 00:12:09,118 শুধু বলছি, আপনার অবস্থানের একজন মহিলা কিছু সুরক্ষার জন্য বেছে নিতে পারে। 129 00:12:09,195 --> 00:12:11,390 একটি জেল গ্যাং যোগদান? আমি তাই মনে করি না. 130 00:12:11,464 --> 00:12:14,956 গ্যাং নয়, না ... একটি পরিবার। 131 00:12:17,069 --> 00:12:18,798 তারা কোনও কিছুর জন্য তাকে "বাবা" বলে না don't 132 00:12:21,207 --> 00:12:24,904 এটাই তার স্ত্রী এবং এগুলি তার বাচ্চা। 133 00:12:31,584 --> 00:12:33,779 - তুমি ঠিক আছ? - তুমি আমার থেকে দূরে থাক 134 00:12:36,088 --> 00:12:37,612 আমার ইনফার্মারি যেতে হবে। 135 00:12:37,690 --> 00:12:39,385 আপনি ইনফার্মেরিতে যেতে পারবেন না একটি মুক্তির ফর্ম ছাড়া 136 00:12:39,458 --> 00:12:41,392 আমি পেশী সংকোচন করছি আমার গলায়, 137 00:12:41,460 --> 00:12:42,620 এবং আমার চোয়াল শক্ত করা হয়। 138 00:12:42,695 --> 00:12:45,721 এটি স্ট্রাইচাইনিন ইনজেশন। ইঁদুরের বিষ 139 00:12:45,798 --> 00:12:48,062 না, এটাই সরকারী পনির। আপনি এটি অভ্যস্ত হয়ে উঠবেন। 140 00:12:48,134 --> 00:12:50,830 আমি যদি হাসপাতালে না যাই পরের 15 মিনিটে 141 00:12:50,903 --> 00:12:53,565 আমি মারা যাব এবং আমার শিশু মারা যাবে। অনুগ্রহ. 142 00:12:55,040 --> 00:12:58,009 কাওলার, তুমি কেন করবে না ওকে ডক দেখতে দাও? 143 00:13:03,549 --> 00:13:04,641 অনুগ্রহ. 144 00:13:06,619 --> 00:13:09,588 এটি কাউলার আমাদের ইনফার্মারিতে যাওয়ার জন্য একজন বন্দী রয়েছে। 145 00:13:17,496 --> 00:13:20,590 আমরা পরিচালনা করতে সক্ষম হয়েছি সময় কাঠকয়লা ল্যাভেজ। 146 00:13:20,666 --> 00:13:23,294 আপনি এবং আপনার শিশু ঠিক হয়ে যাবে। 147 00:13:24,703 --> 00:13:28,230 আপনি জানেন যে স্ট্রাইচিনাইন পায় নি আমার মাটলৈফের মধ্যে নিজে থেকেই, ঠিক আছে? 148 00:13:28,307 --> 00:13:31,003 ঠিক আছে তাহলে, আপনার এটি সম্পর্কে ওয়ার্ডেনের সাথে কথা বলা উচিত। 149 00:13:34,246 --> 00:13:36,271 তারপরে কীভাবে আমার সাথে কথা বলব তোমার মুখের কথা? 150 00:13:36,348 --> 00:13:38,714 তুমি কি আমাকে বলতে চাও? কিভাবে যে ঘটেছে? 151 00:13:40,286 --> 00:13:42,720 আমি একটি কনুই বাস্কেটবল খেলছিলাম। 152 00:13:44,924 --> 00:13:47,290 আমাদের আপনার পরিস্থিতি নিয়ে আলোচনা করা উচিত। 153 00:13:48,260 --> 00:13:49,386 আমি নিশ্চিত যে আপনি নিশ্চিত করেছেন 154 00:13:49,461 --> 00:13:51,986 এটি হতে যাচ্ছে না রান-অফ-মিল-মিল গর্ভাবস্থা। 155 00:13:52,064 --> 00:13:53,861 - আমি কি এখানে পৌঁছে দিচ্ছি? - না 156 00:13:53,933 --> 00:13:57,061 যেদিন আমরা প্ররোচিত করি, আমরা আপনাকে একটি অ্যাম্বুলেন্সে সুরক্ষিত করব, 157 00:13:57,136 --> 00:14:00,367 আপনাকে রাস্তা দিয়ে সেন্ট লুসিয়ায় নিয়ে যাবে, আমরা একটি ঘর বন্ধ করবো। 158 00:14:00,439 --> 00:14:03,306 তিনজন সশস্ত্র প্রহরী থাকবে আমার জন্মের সময় সেখানে আমার সাথে থাকো। 159 00:14:03,375 --> 00:14:05,070 আমি কি আমার বাচ্চাকে দেখতে পাব? 160 00:14:06,011 --> 00:14:08,980 আপনার কাছে 30 মিনিট সময় থাকবে আমরা এটি সরিয়ে নেওয়ার আগে। 161 00:14:11,984 --> 00:14:14,350 আমি এই প্রক্রিয়াটি এক ডজনবার দেখেছি। 162 00:14:14,420 --> 00:14:17,412 মায়েরা এখানে ফিরে আসার পরে, হতাশা প্রায় অসহনীয়। 163 00:14:17,489 --> 00:14:22,893 আমার পরামর্শ, এটা অনেক কম অগোছালো আপনি যদি নিজেকে সারোগেট হিসাবে ভাবেন। 164 00:14:35,241 --> 00:14:36,230 হ্যাঁ। 165 00:14:36,742 --> 00:14:38,642 মাইকেল, এটি ব্লু ফিলিপস। 166 00:14:38,711 --> 00:14:41,145 শোনো, তোমার স্ত্রীর একটা ঘটনা হয়েছিল আজ দিনের শুরুতে. 167 00:14:42,314 --> 00:14:43,542 কেউ তাকে বিষাক্ত করার চেষ্টা করেছিল। 168 00:14:44,416 --> 00:14:45,713 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 169 00:14:45,784 --> 00:14:47,308 মাইকেল, আমার আপনার ফোকাস করা উচিত। 170 00:14:47,386 --> 00:14:49,149 আপনার কি ধারণা আছে? কে এই কাজ করেছে? 171 00:14:49,855 --> 00:14:52,153 মাইকেল? মাইকেল। 172 00:14:54,226 --> 00:14:55,523 ঠিক আছে. তাকে ঢুকতে দাও. 173 00:15:07,139 --> 00:15:10,631 আমি যদি সমস্ত লোকের একটি তালিকা ছিল কে আমার সাথে দেখা করতে আসতে পারে, 174 00:15:10,709 --> 00:15:13,803 আপনার নাম নীচে হবে, কোথাও নীচে 175 00:15:13,879 --> 00:15:15,779 যিশু খ্রিস্ট এবং স্কুবি ডু 176 00:15:15,848 --> 00:15:17,907 কেউ আজ সারা কে বিষ দেওয়ার চেষ্টা করেছিল। 177 00:15:18,651 --> 00:15:19,709 মার্সি! 178 00:15:19,785 --> 00:15:22,583 কেবলমাত্র আপনি যথেষ্ট পরিমাণে হতাশ হবেন 179 00:15:22,655 --> 00:15:25,488 নিরীহ মহিলাকে হত্যা করা এবং তার অনাগত সন্তান 180 00:15:25,557 --> 00:15:28,617 আপনাকে এক ধরণের শান্তি বয়ে আনবে আপনার মৃত্যুদন্ড কার্যকর করার আগে 181 00:15:29,261 --> 00:15:31,252 সারা সন্তানের সাথে আছে? 182 00:15:32,431 --> 00:15:34,126 অভিনন্দন। 183 00:15:34,199 --> 00:15:37,293 এটি জুলাইয়ের 4 তারিখের মতো আর ক্রিসমাসের দিনটি একটিতে পরিণত হয়েছিল। 184 00:15:37,369 --> 00:15:41,669 আমি তোমাকে বাবা জিজ্ঞাসা করছি, তাকে একা রেখে যেতে। 185 00:15:43,375 --> 00:15:46,776 আপনি যদি আমাকে হত্যা করতে চান তবে আমাকে হত্যা করতে পারেন। আমি তার জন্য আমার জীবন বাণিজ্য করব। 186 00:15:47,680 --> 00:15:49,204 তবে সারাকে একা ছেড়ে দিন। 187 00:15:49,281 --> 00:15:55,652 মাইকেল, যদি আপনি মারা যান, আপনার ব্যথা একটি মুহুর্ত স্থায়ী হবে। 188 00:15:56,288 --> 00:16:01,021 যদি সারা মারা যায়, আপনার ব্যথা আপনার সারা জীবন স্থায়ী হবে। 189 00:16:01,093 --> 00:16:04,824 এখন, এটি আবেদনময়ী হতে পারে যার এই হিট আউট। 190 00:16:05,764 --> 00:16:07,857 তবে চিন্তা করবেন না মাইকেল, 191 00:16:07,933 --> 00:16:11,232 যদি আমি কিছু খুঁজে পাই আমি আপনাকে জানাতে ভুলবেন না। 192 00:16:13,839 --> 00:16:15,397 কারাগার জীবন কঠিন হতে পারে। 193 00:16:15,474 --> 00:16:16,498 যদি অামি যথাযথভাবে স্মরণ করি 194 00:16:16,575 --> 00:16:18,770 তোমার দুটি আঙ্গুল নেই যে সত্য প্রমাণ করতে পারে। 195 00:16:18,844 --> 00:16:22,041 আমি বুঝতে পারি না আপনি বুঝতে পেরেছেন। সে এখানে নিরাপদ নয়! 196 00:16:23,048 --> 00:16:27,678 অনুগ্রহ. দয়া করে স্থানান্তরটি অনুমোদন করুন অন্য সুবিধা। 197 00:16:27,753 --> 00:16:29,914 যদি আমি তাকে স্থানান্তর করি, সবাই এক চাই 198 00:16:29,989 --> 00:16:31,718 বিচ্ছিন্ন আবাসন সম্পর্কে কী? 199 00:16:31,790 --> 00:16:35,419 এমন কিছু আছে যা আমার জানা উচিত SHU এর স্ট্রাকচারাল অখণ্ডতা সম্পর্কে? 200 00:16:35,494 --> 00:16:37,860 গ্রেট। আমি দেখতে পাচ্ছি যে এটি কোথায় চলছে। 201 00:16:37,930 --> 00:16:39,329 আমি জানি তুমি কে 202 00:16:39,398 --> 00:16:42,333 আর আমি তোমাকে দেব না আমার কারাগারটি পরের ফক্স নদীতে পরিণত করুন। 203 00:16:42,434 --> 00:16:45,631 আমি যা করার চেষ্টা করছি তা হচ্ছে আমার স্ত্রীকে বাঁচিয়ে রাখা। 204 00:16:45,704 --> 00:16:49,333 - তুমি জানো সে গর্ভবতী। - আমি পাত্তা দিচ্ছি না 205 00:17:05,257 --> 00:17:07,487 - এখানে. - ধন্যবাদ 206 00:17:07,559 --> 00:17:09,220 যদি আমি নিজেকে পরিষ্কার না করি, 207 00:17:09,294 --> 00:17:12,559 সারা তঙ্ক্রেদী পাচ্ছেন না কোন পছন্দসই চিকিত্সা। 208 00:17:13,365 --> 00:17:17,426 ভাল, আপনি নিজেকে তৈরি করেছেন পুরোপুরি পরিষ্কার। সময় দেয়ার জন্য ধন্যবাদ. 209 00:17:22,541 --> 00:17:25,032 - কি হলো? - জেনারেল সারা মারা যেতে চায় 210 00:17:25,144 --> 00:17:26,668 এবং ওয়ার্ডেনের সবেমাত্র এটি ঘটতে দেবে। 211 00:17:26,745 --> 00:17:29,270 দেখুন, আমরা মামলায় একজন আইনজীবী পেয়েছি, এবং সে তাকে বের করে দেবে, ঠিক আছে? 212 00:17:29,381 --> 00:17:30,541 পর্যাপ্ত সময় নেই। 213 00:17:30,616 --> 00:17:33,779 যদি সে ওই কারাগারে থাকে, কেউ তাকে হত্যা করবে। 214 00:17:33,852 --> 00:17:36,184 আমার ধারণা আমাদের কোনও পছন্দ নেই। 215 00:17:39,124 --> 00:17:40,989 আমরা তাকে ভেঙে ফেলছি। 216 00:17:49,668 --> 00:17:51,499 ব্যুরোতে আমার 16 বছরে, 217 00:17:51,570 --> 00:17:54,368 আমি মামলা অধীনে কাজ করেছি 43 বিভিন্ন এজেন্ট। 218 00:17:56,075 --> 00:18:01,274 আলেকজান্ডার মাহোন হলেন সবচেয়ে স্মার্ট, সাহসী, 219 00:18:02,181 --> 00:18:05,275 সবচেয়ে সম্মানিত মানুষ আমি কখনও সঙ্গে পরিবেশন করে আনন্দ পেয়েছি। 220 00:18:05,651 --> 00:18:11,180 ঠিক আছে, এই 43 টি এজেন্টের একজন হিসাবে, আমি সাহায্য করতে পারি না তবে কিছুটা ক্ষুব্ধ বোধ করি, 221 00:18:11,256 --> 00:18:15,215 কারণ, স্পষ্টতই, আমি তেমন সম্মানিত নই এই মাদকাসক্ত খুনি হিসাবে। 222 00:18:16,528 --> 00:18:19,520 অ্যালেক্স পরিষ্কার এবং নিখুঁত হয়েছে চার মাস ধরে 223 00:18:19,598 --> 00:18:21,395 এবং তিনি সম্পূর্ণরূপে নির্মূল করা হয়েছে 224 00:18:21,467 --> 00:18:24,095 সম্পর্কিত সমস্ত অপরাধের কোম্পানির সাথে তার জড়িত থাকার সাথে। 225 00:18:24,169 --> 00:18:27,536 এর মধ্যে শুটিং অন্তর্ভুক্ত নয় এবং একটি অস্কার শেল হত্যা 226 00:18:27,606 --> 00:18:30,006 এবং পাখির বিশ্রামের নীচে তার মৃতদেহ সমাহিত করা। 227 00:18:30,075 --> 00:18:31,565 এটি কেবল একটি অভিযোগ। 228 00:18:32,277 --> 00:18:33,335 চলুন, আমরা কি চলুন? 229 00:18:33,412 --> 00:18:36,176 তাদের পক্ষে যারা আলেকজান্ডার মাহোনকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে 230 00:18:36,248 --> 00:18:39,411 বিশেষ এজেন্ট হিসাবে ফেডারেল তদন্ত ব্যুরো ইন। 231 00:18:40,319 --> 00:18:41,343 আয়ে। 232 00:18:44,356 --> 00:18:47,154 - যারা বিরোধিতা করেছে তারা সবাই। - ঠিক আছে. ঠিক আছে. 233 00:18:53,065 --> 00:18:54,930 রিচার্ড আমন্ত্রনের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 234 00:18:57,803 --> 00:18:59,737 এটা সবসময় একটি আনন্দ। 235 00:19:01,607 --> 00:19:04,974 আপনি জানেন, অ্যালেক্স, এই রায় পুনর্বিবেচনা করা যেতে পারে 236 00:19:05,043 --> 00:19:07,034 যদি আপনি যথেষ্ট পরিমাণে প্রদর্শন করতে সক্ষম হন 237 00:19:07,112 --> 00:19:10,570 ঠিক কতটা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ আপনি সেবা জীবন। 238 00:19:10,649 --> 00:19:14,346 এখন, আপনি জানেন যে, সম্প্রতি তানক্রাদি গ্রেপ্তার হয়েছিল 239 00:19:14,419 --> 00:19:17,946 এবং বর্তমানে রাখা হয় মিয়ামি-ডেড স্টেট পেনিটেনটরিতে। 240 00:19:18,023 --> 00:19:21,390 আমাদের উদ্বেগ আছে যে মাইকেল স্কোফিল্ড তার জন্য অন্য পরিকল্পনা থাকতে পারে। 241 00:19:23,228 --> 00:19:26,459 আমার স্নাতকের... আপনি এখানে আমাকে আমন্ত্রণ জানান কেন? 242 00:19:27,466 --> 00:19:29,161 ওয়েল, স্পষ্টতই, যদি স্কোফিল্ড 243 00:19:29,234 --> 00:19:32,829 বন্ধ করতে সক্ষম হতে হবে অন্য ব্রেকআউট এর এই চক্রান্ত, 244 00:19:32,905 --> 00:19:36,272 পাবলিক বিব্রত ব্যুরো অপরিসীম হবে। 245 00:19:36,341 --> 00:19:39,606 সুতরাং, আমাদের পেতে কেউ আছে বিশ্বাসযোগ্য তথ্য, 246 00:19:39,678 --> 00:19:41,669 এটা আমাদের জন্য মূল্যবান হবে। 247 00:19:41,747 --> 00:19:44,978 এজেন্ট হুইটলি মিয়ামিতে স্থাপন করা হয়েছে। তিনি আপনার যোগাযোগ হবে। 248 00:19:45,050 --> 00:19:46,950 আপনি অন্য কিছু। 249 00:19:55,827 --> 00:20:00,992 এখন, আমরা উভয়েই জানি আপনি কতটা খারাপভাবে এই ব্যাজটি ফিরে চান। 250 00:20:02,601 --> 00:20:04,535 আমাকে এটি দেওয়ার একটি কারণ দিন। 251 00:20:06,171 --> 00:20:09,106 আমরা তাকে ছিন্ন করার পরে আপনার পরিকল্পনা কী? আমরা আবার পালাচ্ছি? 252 00:20:09,174 --> 00:20:11,108 আগেরটা আগে. আসুন ওকে ওখান থেকে নামিয়ে দিন। 253 00:20:11,176 --> 00:20:15,340 আরে, পাপি, যে ফেড সারা গ্রেফতার করেছে তিনি বাইরে আছেন, আমাদের বাইরে বেরিয়ে এসেছেন 254 00:20:17,683 --> 00:20:20,174 দেখুন, আপনি যদি উদ্বিগ্ন হন আবার সমস্যায় পড়ছি, 255 00:20:20,252 --> 00:20:23,949 শিকাগো ফিরে যান, আপনার পরিবারে ফিরে যান। আমি বুঝতে পারি। 256 00:20:24,056 --> 00:20:25,182 আপনি কি আমার সাথে মজা করছেন? 257 00:20:25,257 --> 00:20:26,315 সমস্ত বাজে কথা পরেও আমরা পেরিয়েছি, 258 00:20:26,391 --> 00:20:28,484 আমি তোমাকে এখানে রেখে যাব আর সারা সেখানে? 259 00:20:28,560 --> 00:20:30,824 আপনি চুপ করে থাকুন এবং আবার এনে দেবেন না। 260 00:20:30,896 --> 00:20:32,022 সব কি? 261 00:20:32,097 --> 00:20:36,397 সংবাদপত্রের ক্লিপিংস coveringাকা সাতটি পালানোর চেষ্টা 262 00:20:36,468 --> 00:20:38,868 মিয়ামি-ডেড স্টেট পেন থেকে গত 60 বছরেরও বেশি সময় ধরে 263 00:20:38,937 --> 00:20:41,428 তাদের কেউই ... তাদের কেউই সফল হয়নি। 264 00:20:42,341 --> 00:20:45,071 সুতরাং, আমরা তাদের সব পড়তে এবং আমরা শিখি কী করতে হবে না। 265 00:20:45,143 --> 00:20:48,772 ঠিক আছে, কারাগারের আধিকারিকরা অনেক কিছু শিখলেন। তারা পুনঃমূল্যায়ন করেছে, তারা পুনর্নির্মাণ করেছে। 266 00:20:48,880 --> 00:20:50,848 কারাগারের কার্যত পালানোর প্রমাণ 267 00:20:51,516 --> 00:20:53,108 - আপনি ঠিক আছেন? - আমি ভালো আছি. 268 00:20:54,620 --> 00:20:57,555 ঠিক আছে, তাই যদি আমরা এর মধ্য দিয়ে যেতে না পারি, আমরা যদি নিচে যাই? 269 00:20:57,623 --> 00:21:00,023 কারাগারে প্রবেশের মতো, আমরা প্যারাশুট মত। 270 00:21:00,759 --> 00:21:03,023 - হ্যাঁ - হ্যাঁ, আপনি প্যারাসুট করুন, আপনি তাকে খুঁজে পাবেন, 271 00:21:03,095 --> 00:21:04,119 - এবং আমরা তাকে বের করে দিই। - তুমি কি মজা করছ? 272 00:21:04,196 --> 00:21:05,424 - আমি সিরিয়াস। - এটা আত্মহত্যা। 273 00:21:05,497 --> 00:21:09,593 হে! আরে, আরে। খবরের কাগজ ক্লিপিংস এখন পর্যন্ত আমাদের পেতে হবে। 274 00:21:09,668 --> 00:21:11,465 আমাদের আরও কিছু তথ্য দরকার কারাগার সম্পর্কে। 275 00:21:11,536 --> 00:21:13,697 সুতরাং কিছু পুনরায় কাজ করা যাক। 276 00:21:15,007 --> 00:21:17,475 "ক্যামেরা, বৈদ্যুতিন টেপ পরিমাপ, শুকনো বরফ। "এ কি? 277 00:21:17,542 --> 00:21:19,339 এটি একটি শপিংয়ের তালিকা। 278 00:21:24,716 --> 00:21:26,047 তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে, পুতুল। 279 00:21:26,118 --> 00:21:28,518 আমার একটি ডাক্তার অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে আমার গর্ভাবস্থার জন্য 15 মিনিটে 280 00:21:28,587 --> 00:21:29,781 এটা অপেক্ষা করবে। 281 00:21:31,390 --> 00:21:32,721 এখানে. 282 00:21:34,493 --> 00:21:35,721 এটা ধরো. 283 00:21:46,004 --> 00:21:49,633 আমি জানি না আপনি কি চান, তবে আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি, আমি লড়াইয়ে নামব। 284 00:21:49,708 --> 00:21:52,268 বাজে বাবু, আমি তোমাকে ক্ষতি করতে চাই না। 285 00:21:53,312 --> 00:21:55,803 হেইল, আমি তোমাকে ছুঁতেও পারছি না। 286 00:22:00,085 --> 00:22:03,077 দেখুন, আমি এখানে মোটর পুলের বিশদটি চালাচ্ছি, 287 00:22:03,155 --> 00:22:06,124 এবং আমি ভাবছিলাম, আপনি যদি নিজেকে কিছুটা তাজা বাতাস পেতে চান 288 00:22:06,191 --> 00:22:09,024 এবং চিন্তা করতে হবে না পিছনে আটকে যাচ্ছে, 289 00:22:09,094 --> 00:22:11,654 তাহলে তুমি এসে আমার সাথে কাজ করতে পার 290 00:23:08,053 --> 00:23:09,418 আপনি আমার বিবাহ থেকে ফেড। 291 00:23:09,521 --> 00:23:12,615 - হ্যাঁ, আপনি আমাকে এজেন্ট হুইটলি বলতে পারেন। - আমি আপনাকে অনেক কিছু বলতে পারি। 292 00:23:12,691 --> 00:23:13,988 - আপনি কোথায় গিয়েছিলেন? - সমুদ্র জগত. 293 00:23:14,059 --> 00:23:16,755 - সমুদ্র জগত? মিয়ামিতে একটিও নেই - আমার ক্ষতি 294 00:23:16,828 --> 00:23:18,455 না, আসলেই আপনার ক্ষতি কি হবে? 295 00:23:18,563 --> 00:23:21,054 তোমার স্ত্রীকে হত্যা করা হচ্ছে বোকা কিছু করে। 296 00:23:21,133 --> 00:23:23,761 - আপনি কি সারা কে হুমকি দিচ্ছেন? - না না না. একদমই না. 297 00:23:23,835 --> 00:23:26,770 আমি শুধু বলছি, আপনি যদি চেষ্টা করতেন এবং তার বাক্যটি প্রত্যাহার করুন, 298 00:23:26,872 --> 00:23:28,134 গুলি উড়ে, মাইকেল। 299 00:23:28,206 --> 00:23:30,401 এবং যদি সে আহত হয়, ওটা তোমার উপর থাকবে 300 00:23:30,509 --> 00:23:33,307 মজার, ছেলেটির কাছ থেকে শুনে hearing যিনি তাকে প্রথমে কারাগারে রেখেছিলেন। 301 00:23:33,378 --> 00:23:36,438 না, আমি তাকে কারাগারে রাখিনি। রাজ্য ফ্লোরিডা করেছে। 302 00:23:36,515 --> 00:23:39,507 এটা নিশ্চিত করা আমার কাজ মাত্র তিনি সেখানে থাকেন। 303 00:23:39,584 --> 00:23:42,815 তো, তোমার ছোট ছোট বন্ধুরা কোথায়? 304 00:23:49,094 --> 00:23:51,688 ঠিক আছে. আরও কিছু শুকনো বরফ ফেলে দিন। 305 00:24:07,612 --> 00:24:11,013 রাস্তা থেকে চার ফুট দূরে বেড়ার লাইন। 306 00:24:17,422 --> 00:24:21,188 পূর্ব ক্যামেরা থেকে 32 ফুট 307 00:24:21,293 --> 00:24:22,988 তারাতারি কর. তারা লেজারটি দেখতে পাবে 308 00:24:23,495 --> 00:24:24,826 আমি যতটা পারছি তত দ্রুত যাচ্ছি। 309 00:24:29,768 --> 00:24:32,498 - সে তোমাকে অনুসরণ করবে? - হ্যাঁ, তবে সে এখন চলে গেছে। 310 00:24:32,938 --> 00:24:33,996 আপনি ছেলেরা প্রায় শেষ? 311 00:24:35,574 --> 00:24:36,871 - প্রায় - দুর্দান্ত। 312 00:24:38,009 --> 00:24:40,341 আমি আবার আপনার সাথে মাচায় দেখা করব। 313 00:24:59,965 --> 00:25:01,762 কেন, আপনি একটি প্রাকৃতিক। 314 00:25:03,502 --> 00:25:05,970 আমি বাজি ধরছি আপনি একজন সার্জনের নরক ছিলেন। 315 00:25:07,472 --> 00:25:10,669 কনডম কনস থেকে হস্তান্তর আপনাকে কোনও অভিশাপক সার্জন করবেন না। 316 00:25:10,742 --> 00:25:12,039 তোমার কী ব্যাপার? 317 00:25:12,110 --> 00:25:14,010 আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করেন না যদি সে এখানে আসতে পারে! 318 00:25:14,079 --> 00:25:15,444 এক দিন! Morrill,! 319 00:25:15,514 --> 00:25:18,449 আমরা কি একদিন যেতে পারি না? তোমার মুখ ছাড়া? এক! 320 00:25:22,320 --> 00:25:23,947 আজ হোক। 321 00:25:30,295 --> 00:25:33,628 আমি দুঃখিত. আপনি আমার বৃদ্ধ মহিলাকে ক্ষমা করতে হবে। তিনি ... 322 00:25:34,733 --> 00:25:37,531 আপনি চোখের উপর কিছুটা সহজ, 323 00:25:37,602 --> 00:25:40,503 এবং সে কেবল হিংসুক প্রকারের, তুমি জানো তাই ... 324 00:25:40,572 --> 00:25:42,369 ক্রেজি টাইপটি এর মতো বেশি। 325 00:25:43,508 --> 00:25:45,976 কি? আপনি চান আপনার জিহ্বা দেখুন, আগাথা? 326 00:25:46,044 --> 00:25:48,569 - দুঃখিত - নাকি তুমি আমার বেল্ট খুলে দিতে চাও? 327 00:25:49,514 --> 00:25:50,879 ঠিক আছে. 328 00:25:54,486 --> 00:25:55,544 কিডস। 329 00:25:58,189 --> 00:26:00,919 এটা মোটামুটি। এটি একটি পরিবার চালানো কঠিন। 330 00:26:02,694 --> 00:26:06,630 আপনার কাছে এটি থাকলেও এটি গুরুত্বপূর্ণ। 331 00:26:07,999 --> 00:26:09,899 আমার একটা পরিবার আছে। আমার স্বামী আছে. 332 00:26:09,968 --> 00:26:12,232 উহু. স্বামী পেয়েছেন? সে কী এখানে? 333 00:26:13,471 --> 00:26:16,133 তারা আপনাকে এখানে আনতে দেয় তুমি এলে কখন? 334 00:26:17,275 --> 00:26:18,299 না। 335 00:26:19,244 --> 00:26:21,041 হ্যাঁ, আমারও একটি স্বামী ছিল। 336 00:26:23,848 --> 00:26:26,510 আঠারো বছর অপেক্ষা করতে দীর্ঘ সময়। 337 00:26:29,921 --> 00:26:33,789 সুতরাং, আপনি জানেন, যদি এটি আপনার পক্ষে না হয় তবে তা দুর্দান্ত। 338 00:26:38,630 --> 00:26:43,158 তারপরে আপনি সেই বাজে তেল তুলবেন, এবং এটি বের করে সংগ্রহস্থলে রাখুন। 339 00:26:43,902 --> 00:26:45,028 ঠিক আছে. 340 00:27:14,499 --> 00:27:15,796 আমাদের যেতে হবে, ভাই। 341 00:27:23,041 --> 00:27:25,475 - তোমার হাত আমার থেকে সরিয়ে দাও। - যখন আমি ভাল এবং প্রস্তুত। 342 00:27:26,444 --> 00:27:28,639 বুড়ো বেড়া দিয়ে কি করছে? 343 00:27:37,889 --> 00:27:40,119 দয়া করে আমাকে আবার জিজ্ঞাসা করবেন না, সারা। 344 00:27:52,504 --> 00:27:56,440 নিজেকে ছাড়া আপনার জন্য এখানে কেউ নেই। তুমি কি আমাকে উত্তর দেবে? 345 00:27:57,275 --> 00:27:59,140 আপনি আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করেছিলেন। 346 00:27:59,210 --> 00:28:01,838 এটি বাতাস শেষ, কনস। পিছনে ভিতরে। 347 00:28:01,946 --> 00:28:04,938 আপনি এখনই আপনার বিশদে ফিরে আসুন। 348 00:28:25,637 --> 00:28:28,265 আমি চাই তুমি পাশ কাটাও আপনার ছেলের কাছে অফার 349 00:28:28,339 --> 00:28:32,435 সে তার মানুষকে কী ধুলা দিচ্ছে? টানক্র্রেডি কুক্কুট বিছানার পপ, 350 00:28:32,510 --> 00:28:35,001 আমার মহিলা এটি কাটা হারের জন্য করবে। 351 00:28:36,614 --> 00:28:39,913 শুধু কি ধরনের ছাড় আপনি কি এখানে প্রস্তাব দিচ্ছেন? 352 00:28:39,984 --> 00:28:44,444 তাকে বলুন, যদি তিনি 100 জন গ্র্যান্ড অফার করেন, আমার মেয়ে 30 নেবে। 353 00:28:45,523 --> 00:28:47,821 না, 40, 40 354 00:28:49,427 --> 00:28:52,260 পারফেক্ট। আমি তাকে বলব. 355 00:28:58,903 --> 00:29:00,564 আরে, পাঁচতারা 356 00:29:03,441 --> 00:29:07,844 তো, তোমার কাছে নগদ নেই যা আছে? 357 00:29:08,913 --> 00:29:13,816 আমি দুঃখিত. আমি তোমাকে শুনতে পেলাম না যে ভাঙা রেকর্ড শব্দ। 358 00:29:19,290 --> 00:29:20,484 বুঝেছি. 359 00:29:22,827 --> 00:29:24,488 আমি আর জিজ্ঞাসা করব না। 360 00:29:30,969 --> 00:29:33,199 আপনি দেখতে যেমন বোকা অভিনয় ... 361 00:29:36,241 --> 00:29:38,573 উহু. আমরা সম্মানের eণী কি? 362 00:29:39,177 --> 00:29:40,667 আমি ভাবছিলাম. 363 00:29:40,745 --> 00:29:44,806 ঠিক আছে, লজ্জা পাবার দরকার নেই, কেবল এটি থুথু ফেলুন। 364 00:29:46,184 --> 00:29:47,617 আমার মন পরিবর্তিত. 365 00:29:47,685 --> 00:29:50,381 হ্যাঁ, ঠিক আছে, বাবা তার মন পরিবর্তন করলো. 366 00:29:51,422 --> 00:29:53,447 হয়তো সে তোমাকে এখানে আর চাইবে না। 367 00:29:53,525 --> 00:29:54,753 স্কুয়ার্ট ডান। 368 00:29:54,826 --> 00:29:57,795 আমি সম্প্রতি আমার স্বাগত মাদুরটি রোল করেছি। 369 00:29:57,862 --> 00:29:59,056 শান্তি বর্ষিত হোক। 370 00:30:05,970 --> 00:30:08,495 - অনুগ্রহ. - আপনি উত্তর দিবেন না? 371 00:30:11,176 --> 00:30:13,906 দয়া করে, আমি কি আপনার পরিবারের একটি অংশ হতে পারি? 372 00:30:17,048 --> 00:30:18,447 হাট. 373 00:30:19,584 --> 00:30:20,983 হাট! 374 00:30:27,091 --> 00:30:30,117 আমি এটা পছন্দ করতাম. আমি ... বস. আমি সত্যিই হবে। 375 00:30:31,029 --> 00:30:35,898 তবে দেখুন, এটি এত সহজ নয় যেমনটি বলেছিলাম, "আমি করি"। 376 00:30:39,470 --> 00:30:42,769 দেখুন, আপনি একটি প্রতিশ্রুতি করছেন একটি পরিবার। 377 00:30:51,683 --> 00:30:54,151 এটি এমন কিছু যা আপনার প্রমাণ করতে হবে। 378 00:30:54,552 --> 00:30:56,679 সেটা ঠিক. আমরা সবাই এটা করেছিলাম। 379 00:31:05,363 --> 00:31:08,423 এটি একটি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ পারিবারিক কোডে। 380 00:31:11,502 --> 00:31:13,231 এটি আপনার পরতে হবে এমন একটি কোড। 381 00:31:34,192 --> 00:31:35,454 অ্যালেক্স। 382 00:31:35,526 --> 00:31:37,357 - আরে, পাপি - আরে, সুক্র। 383 00:31:38,363 --> 00:31:40,797 - কেমন আছেন, লিংক? - কি হচ্ছে? 384 00:31:42,000 --> 00:31:43,490 আমরা কথা বলতে হবে। 385 00:31:44,669 --> 00:31:46,000 ঠিক আছে. 386 00:31:46,204 --> 00:31:47,796 তারা আপনাকে দেখছে। 387 00:31:47,872 --> 00:31:52,172 - আমরা জানি. আমরা আমাদের উপর একটি ফেড পেয়েছি। - না, শুধু একজন নয় পুরো বিভাগ। 388 00:31:52,443 --> 00:31:55,412 আলেক্সের ভিতরে থাকা তথ্যের মতো অনেকটা শোনাচ্ছে। 389 00:31:55,480 --> 00:31:58,313 আপনি কি করেছিলেন? ফিডসের সাথে একটি চুক্তি করবেন? 390 00:31:59,484 --> 00:32:02,317 তারা আমাকে আমার পুরানো কাজ ফিরিয়ে দেওয়ার প্রস্তাব দিয়েছিল যদি আমি এখানে গুপ্তচরবৃত্তি করতে এসেছি। 391 00:32:03,621 --> 00:32:06,089 এখন, আপনি যে ফেডের কথা বলছেন, তাঁর নাম হুইটলি। 392 00:32:06,157 --> 00:32:08,318 - সে দৌড়াতে পয়েন্ট। - তাই এখন আমরা জানি। 393 00:32:08,393 --> 00:32:12,659 সুতরাং, যদি আপনি সত্যিই এটি করতে যাচ্ছেন, আপনি এটা ঠিক করতে হবে। 394 00:32:13,698 --> 00:32:15,893 আপনার দরকার হলে আমি আপনাকে সাহায্য করব। 395 00:32:18,703 --> 00:32:20,364 আর কী পেলেন? 396 00:32:20,438 --> 00:32:23,236 সারা আজ মোটর পুল কাজ করছিল 4:00 এ 397 00:32:23,641 --> 00:32:24,903 মোটর পুল এখানে, 398 00:32:24,976 --> 00:32:28,002 দুটি সুরক্ষা ক্যামেরায় দৃশ্যমান কারাগারের পরিধি বরাবর। 399 00:32:28,079 --> 00:32:29,842 গৌণ প্রবেশদ্বার সম্পর্কে কী? 400 00:32:29,914 --> 00:32:32,508 লোডিং ডক নেই, কোনও কর্মীদের প্রবেশ নেই। 401 00:32:32,583 --> 00:32:36,246 - বেড়া? - পনেরো ফুট উঁচু, ক্ষুরের তারে আবৃত। 402 00:32:36,321 --> 00:32:38,516 বিদ্যুতায়িত? না কেন? 403 00:32:38,589 --> 00:32:43,253 যদি সারা নিজেকে মোটর পুলে ফিরে যেতে পারে, আমি মনে করি আমরা আমাদের ভিতরে প্রবেশ করতে পারি। 404 00:32:43,761 --> 00:32:45,592 সমস্ত বিভিন্ন retrofits সঙ্গে বছরের পর বছর ধরে, 405 00:32:45,663 --> 00:32:47,062 বেড়া লাইন প্রশস্ত করা হয়েছিল। 406 00:32:47,131 --> 00:32:50,259 তবে সুরক্ষা ক্যামেরা রয়ে গেছে ঠিক যেখানে তারা সর্বদা ছিল। 407 00:32:50,335 --> 00:32:51,962 তারা কখনও এই পার্থক্যের জন্য দায়বদ্ধ ছিল না। 408 00:32:52,036 --> 00:32:55,233 - একটা অন্ধ স্পট আছে। - হ্যাঁ এখানেই. 409 00:32:55,440 --> 00:32:57,806 যদি সারা সেই জায়গায় ফিরে যেতে পারে, আমরা বেড়া লঙ্ঘন করতে পারেন। 410 00:32:57,875 --> 00:32:59,274 এটা ঝুঁকিপূর্ণ, মাইকেল। 411 00:32:59,978 --> 00:33:01,309 আমরা পেয়েছি এটি সব। 412 00:33:01,379 --> 00:33:03,404 এখন আমাদের কেবল সারাকে জানাতে হবে যেখানে আমরা তার সাথে দেখা করতে যাচ্ছি। 413 00:33:03,481 --> 00:33:06,416 কিভাবে? আমরা কোন দর্শন পাইনি এবং কোনও ফোন কল নেই। 414 00:33:14,158 --> 00:33:16,991 এটা পরিষ্কার. টানক্র্রেডিতে নিয়ে যাও। 415 00:33:38,716 --> 00:33:41,048 আমি আপনাকে যা শিখিয়েছি তা মনে রাখবেন ফুল সম্পর্কে? 416 00:33:41,119 --> 00:33:44,987 আমি আশা করি আমি এখন আপনার সাথে ছিলাম আপনাকে একটি হাতে ধরে আছে তা দেখতে 417 00:33:51,062 --> 00:33:52,996 আপনাকে একটি হাতে ধরে আছে তা দেখতে 418 00:34:09,380 --> 00:34:12,941 আগামীকাল, বিকাল ৪:০০, তেল ডাম্প। 419 00:34:34,072 --> 00:34:35,630 নিশ্চিত মনে হচ্ছে আপনি ব্যস্ত রয়েছেন। 420 00:34:35,706 --> 00:34:37,139 আপনার ওয়ারেন্ট আছে এজেন্ট হুইটলি? 421 00:34:37,208 --> 00:34:39,438 ওয়ারেন্ট না, আমার কোনও দরকার নেই। 422 00:34:39,510 --> 00:34:41,569 আমার সাক্ষ্য হবে তোমার ভাই আমাকে ভিতরে letুকতে দাও, 423 00:34:41,646 --> 00:34:46,413 এবং একবার ভিতরে, এই সমস্ত প্রমাণ দেখেছি ডান সরল দৃষ্টিতে। 424 00:34:46,584 --> 00:34:48,575 কি বিচারক আপনার কথা গ্রহণ করা হবে আমার উপর? 425 00:34:48,653 --> 00:34:50,177 কী প্রমাণ? 426 00:34:50,254 --> 00:34:51,846 সেই ছবি তোলা হয়েছিল সরকারী সম্পত্তি থেকে, 427 00:34:51,923 --> 00:34:54,824 এবং সেই কারাগারের জন্য অর্থ প্রদান করা হয়েছিল করদাতাদের দ্বারা 428 00:34:54,892 --> 00:34:57,884 সুতরাং আপনার সমস্ত প্রমাণ আছে একজন নির্বাসিত নাগরিক 429 00:34:57,962 --> 00:35:01,022 একটি সরকারী রাস্তায় দাঁড়িয়ে একটি সরকারী ভবনের ছবি তোলা 430 00:35:01,099 --> 00:35:03,431 শেষ আমি পরীক্ষা করেছিলাম, এটি কোনও অপরাধ নয়। 431 00:35:03,935 --> 00:35:06,403 আমি যদি বলি যে কি আমি তোমাকে চেষ্টা করতে পারি 432 00:35:06,471 --> 00:35:07,938 শুধু এই সমস্ত জিনিস থাকার জন্য? 433 00:35:08,005 --> 00:35:11,236 আমি যদি তোমাকে বলি তাহলে কি এই সব কি একটি শান্তি প্রস্তাব ছিল? 434 00:35:11,309 --> 00:35:13,573 ওয়ার্ডেন আমাকে আমার স্ত্রীকে দেখতে দেবে না, 435 00:35:13,644 --> 00:35:16,340 আমি যদি খুঁজে পেয়েছিলাম সুরক্ষার কিছুটা ভুল, 436 00:35:16,414 --> 00:35:18,746 তাদের নির্দেশ ভাল বিশ্বাসের অঙ্গভঙ্গি হিসাবে, 437 00:35:18,816 --> 00:35:20,181 তিনি তার মন পরিবর্তন হতে পারে। 438 00:35:20,251 --> 00:35:21,582 তাই নাকি? 439 00:35:21,652 --> 00:35:24,951 - এখনও কিছু খুঁজে? - না, এয়ারটাইট লাগছে। 440 00:35:25,423 --> 00:35:27,015 তুমি কি নিশ্চিত? 441 00:35:27,525 --> 00:35:31,461 এমন কিছু যা কিছু স্কামব্যাগ শোষণ করতে পারে না? 442 00:35:32,830 --> 00:35:34,092 বায়ুরোধী। 443 00:35:34,398 --> 00:35:36,662 ঠিক আছে, এর জন্য মঙ্গলভাব ধন্যবাদ। 444 00:35:36,801 --> 00:35:39,361 তবে তোমরা লোকেরা আমাকে জানাতে দেবে কিছু যদি আসে, তাই না? 445 00:35:39,437 --> 00:35:41,564 আপনি জানতে প্রথম হবে। 446 00:35:44,142 --> 00:35:45,769 আমি তোমাকে রাখব না 447 00:35:58,356 --> 00:36:02,383 বাইরের দিকে, আমি পরিচিত ছিল কোন কাজই হোক না কেন কাজটি করার জন্য। 448 00:36:02,460 --> 00:36:04,223 আমি এর জন্য ভাল বেতন পেয়েছি। 449 00:36:04,295 --> 00:36:05,785 এখন আমি ভেঙে পড়েছি। 450 00:36:06,130 --> 00:36:08,997 - তবে আমার এখনও জিনিস দরকার। - কিসের মত? 451 00:36:09,367 --> 00:36:12,336 - অনুগ্রহ? - আমি কনসের পক্ষে চাই না। 452 00:36:12,837 --> 00:36:16,102 সত্যি? এটি যা বলে তা নয় বাথরুমের দেয়ালে। 453 00:36:16,340 --> 00:36:20,572 আমি বুঝতে পেরেছি, আপনি পক্ষপাতদুষ্ট যারা প্রতিদান দেয় তাদের জন্য। 454 00:36:25,149 --> 00:36:26,616 এটা কি সত্যি? 455 00:36:33,457 --> 00:36:36,517 আরে, এই গুল্ম লীগ, মনিব। 456 00:36:37,195 --> 00:36:39,060 আমি এখানে প্রায় একটি ফেড। 457 00:36:41,098 --> 00:36:43,692 আমাকে টস করার কোনও কারণ নেই। 458 00:36:43,768 --> 00:36:47,033 তুমি ... আরে ... তুমি আমাকে জানো 459 00:36:50,775 --> 00:36:52,003 সুদর্শন, চেহারা এখানে। 460 00:36:52,076 --> 00:36:54,704 না, বাদামী আমার নয়, বস। তুমি এটা জানো. 461 00:36:54,779 --> 00:36:56,269 আমি কোন ওষুধ খাই না। 462 00:36:56,647 --> 00:36:58,444 ওখানে কে রাখল? 463 00:36:59,917 --> 00:37:03,478 তুমি ... আমাকে ছেড়ে দাও। আমি জানি কোথায় গর্ত আছে। 464 00:37:03,854 --> 00:37:05,822 তুমি কি দেখছ? 465 00:37:06,190 --> 00:37:07,817 আমি কোন ওষুধ খাই না। 466 00:37:10,194 --> 00:37:12,059 কেউ এই জন্য নিচে যাচ্ছে। 467 00:37:12,396 --> 00:37:13,761 আমিও তোমাকে ভালবাসি. 468 00:37:15,166 --> 00:37:17,566 সোফিয়া ব্যবস্থা করছে মধ্য আমেরিকা। 469 00:37:17,668 --> 00:37:19,693 আপনি একবার সারা কেটে ফেললে, আমরা একটি নৌকো উপর এবং আমরা চলে গেছে। 470 00:37:22,406 --> 00:37:23,737 - আরে - ইহা নীল. 471 00:37:23,808 --> 00:37:25,298 সবেমাত্র আদালতের কাছ থেকে সিদ্ধান্ত পেলাম। 472 00:37:25,376 --> 00:37:28,174 তারা ওয়ার্ডেনকে অর্ডার দিচ্ছেন তদারকি পরিদর্শন অনুমতি দেয়। 473 00:37:30,915 --> 00:37:32,746 - তুমি কোথায় যাচ্ছ? - তারা আমাকে সারা দেখতে দিচ্ছে। 474 00:37:32,817 --> 00:37:34,682 অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন। 475 00:37:35,219 --> 00:37:36,652 তারা শুনবে প্রতিটি কথার কাছে 476 00:37:36,721 --> 00:37:38,211 আপনি এই সম্পর্কে যত্নবান হতে হবে। 477 00:37:38,289 --> 00:37:41,747 যদি সে আমার চিঠিটি বুঝতে পারে, সে আমাকে বলার উপায় খুঁজে পাবে। 478 00:37:41,826 --> 00:37:43,953 কিভাবে? সে মোর্স কোডটি পলক করবে? 479 00:38:10,554 --> 00:38:11,953 হে ভগবান. 480 00:38:15,926 --> 00:38:17,291 হে ভগবান. 481 00:38:18,062 --> 00:38:21,498 - এই তোমার সাথে কে করেছে? - আমি ঠিক আছি. শিশুর ঠিক আছে। 482 00:38:21,699 --> 00:38:23,428 সারা, আমি দুঃখিত। 483 00:38:24,502 --> 00:38:26,697 আপনি আমার কারণে এখানে আছেন। 484 00:38:30,308 --> 00:38:32,538 আমি দুঃখিত. এটা ঠিক কঠিন। 485 00:38:34,245 --> 00:38:36,679 - আমি আপনাকে অনেক মিস করছি। - কোন ছোঁয়া। 486 00:38:39,784 --> 00:38:41,376 আমি আপনাকেও মিস করছি 487 00:38:43,287 --> 00:38:45,915 তোমাকে শুধু সেখানেই আটকে থাকতে হবে, ঠিক আছে? 488 00:38:47,258 --> 00:38:50,091 আমি চেষ্টা করছি, কিন্তু আমার সুরক্ষা চলে গেছে। 489 00:38:52,930 --> 00:38:56,093 - আপনি আমার চিঠি পেয়েছেন? - আমি করেছিলাম. 490 00:38:56,500 --> 00:39:00,334 আমি জানি কখনও কখনও এটি আমার পক্ষে কঠিন আমি যা বলতে চাই তা প্রকাশ করতে, 491 00:39:00,638 --> 00:39:04,074 তবে আমি আশা করি আপনি বুঝতে পেরেছেন আমি আপনাকে বলতে চাইছিলাম কি। 492 00:39:05,509 --> 00:39:06,669 আমি করেছিলাম. 493 00:39:09,480 --> 00:39:11,209 সে কি সুন্দর হচ্ছে? 494 00:39:12,049 --> 00:39:13,914 আপনি আমার জন্য ছিলেন। 495 00:39:14,251 --> 00:39:16,219 আমি তোমার জন্য সেখানে থাকব. 496 00:39:17,521 --> 00:39:18,613 ঠিক আছে. 497 00:39:18,689 --> 00:39:20,520 ঠিক আছে, এটাই। 498 00:39:21,325 --> 00:39:22,656 সময় শেষ. 499 00:39:24,362 --> 00:39:25,829 শীঘ্রই আবার দেখা হবে. 500 00:39:32,570 --> 00:39:33,628 বাই। 501 00:39:47,551 --> 00:39:51,954 সমস্ত বন্দীদের মনোযোগ দিন এবং দর্শনার্থী। দেখার সময় এখন শেষ। 502 00:39:52,022 --> 00:39:53,649 দয়া করে প্রস্থান করার সাথে সাথেই এগিয়ে যান 503 00:39:53,724 --> 00:39:54,986 মাইকেল। 504 00:39:59,196 --> 00:40:01,790 আমি অনেক চিন্তা ছিল ফটো এবং মকআপ সম্পর্কে 505 00:40:01,866 --> 00:40:05,165 যে তুমি আমাকে মাচায় দেখিয়েছিলে, এবং আমি কয়েক পরীক্ষা চালিয়েছি। 506 00:40:05,236 --> 00:40:07,727 দেখ, আমি একটি অন্ধ জায়গা পেয়েছি 507 00:40:08,239 --> 00:40:11,697 ঠিক এখানে বেষ্টনী লাইন বরাবর একটি retrofit কারণে। 508 00:40:11,776 --> 00:40:15,872 আপনি এই সম্পর্কে জানতেন না, তাই না? না, না, অবশ্যই না। 509 00:40:15,946 --> 00:40:19,438 কারণ আপনি আমাকে বলতেন বা ওয়ার্ডেন এটি সম্পর্কে যদি আপনি করেন। রাইট? 510 00:40:19,517 --> 00:40:21,678 এটি করার সময় এটি একটি ভাল জিনিস found 511 00:40:21,752 --> 00:40:24,016 কেউ পালানোর চেষ্টা করার আগে। 512 00:40:37,668 --> 00:40:40,796 ঠিক আছে, যদি আমরা বেড়া দিয়ে যেতে না পারি, তারপর যে নীচে বা উপরে ছেড়ে। 513 00:40:40,971 --> 00:40:44,065 দেখো, সে কেমন বেড়াতে উঠবে ছাড়া দেখা হচ্ছে না? তাই না? 514 00:40:44,141 --> 00:40:47,110 আমি অনুমান করছি কোন টেলিফোন তার নেই তার ওপারে উঠার জন্য। 515 00:40:47,178 --> 00:40:48,873 তারপরে তাকে যেতে হবে। 516 00:40:48,946 --> 00:40:50,743 ঠিক আছে. আসুন কিছু বেলচা পেতে। 517 00:40:50,815 --> 00:40:52,840 তুমি কি বলছ? প্যারাসুট সম্পর্কে? 518 00:40:52,917 --> 00:40:54,282 প্যারাশুট? 519 00:40:54,385 --> 00:40:57,718 বলছি, এসো। আপনি হতে পারবেন না ... প্যারাশুট? 520 00:40:57,788 --> 00:40:58,812 এ নিয়ে দু'পক্ষের ভাবনা। 521 00:40:58,889 --> 00:41:01,858 এ, আমাদের কাছে বিমান নেই। বি, আমাদের কাছে পাইলট নেই। 522 00:41:01,926 --> 00:41:03,120 আপনি কি কখনও প্যারাসুট পরেন? 523 00:41:03,194 --> 00:41:05,822 চিন্তা করবেন না। আমার মনে হয় আমার একটা পরিকল্পনা আছে 524 00:41:06,630 --> 00:41:09,121 তবে আমাদের কিছু সাহায্য দরকার একটি পুরানো বন্ধুর কাছ থেকে। 525 00:41:09,533 --> 00:41:10,625 WHO? 526 00:41:10,868 --> 00:41:12,995 তুমি আমার কাছ থেকে অনুগ্রহ চাও 527 00:41:13,404 --> 00:41:14,598 শুধু আমাকে শুনুন। 528 00:41:14,672 --> 00:41:18,574 অবশ্যই, আমি বলতে চাই, আপনি এবং মাইকেল যখন আমাকে সেই কারাগারে ফেরত পাঠিয়েছে, 529 00:41:18,642 --> 00:41:21,042 তুমি আমাকে এক টুকরো চিউইং গাম দিয়েছ 530 00:41:21,111 --> 00:41:23,944 মানে, আমি কেমন মানুষ হব man যদি আমি আপনার প্রো কোয়ে না। 531 00:41:24,014 --> 00:41:29,850 দেখুন, আপনার যা করতে হবে তা বন্ধ আছে আগামীকাল রাত সাড়ে সাতটায় এখানে আগুনের বিপদাশঙ্কা। 532 00:41:31,155 --> 00:41:32,520 এটাই. 533 00:41:32,590 --> 00:41:34,387 তুমি তাকে ভেঙে ফেলছ? 534 00:41:34,458 --> 00:41:36,585 ক্র্যান্টজ তার উপর একটি হিট ফেলেছে। 535 00:41:36,727 --> 00:41:40,629 ওকে বাঁচিয়ে রাখা আমাদের এক শট। 536 00:41:41,398 --> 00:41:44,128 ভাল, আপনি জামে আচ্ছাদিত আচারে আছেন, লিঙ্কন। 537 00:41:44,201 --> 00:41:47,864 আমরা আপনার লাথি পাঁচটি গ্র্যান্ড করব একবার এই পুরো জিনিসটি ঝাঁপিয়ে পড়ে। 538 00:41:47,938 --> 00:41:51,374 মাইকেল জীবনের ভালবাসা। এটার দাম মাত্র 5000 ডলার? 539 00:41:51,442 --> 00:41:52,773 এটি আমাদের পক্ষে সেরা best 540 00:41:53,711 --> 00:41:56,236 - আমার ছয়টি ফিগার দরকার - আমরা পেয়েছি এটি সব। 541 00:41:56,313 --> 00:41:59,805 ভাল, আপনার জন্য ভাগ্যবান দিন, আমি কাউকে জানি যে কে করে। 542 00:41:59,950 --> 00:42:01,076 জেনারেলের লোক। 543 00:42:03,420 --> 00:42:06,446 সে পুরো হিট এর পেমেন্ট পেয়েছে। 544 00:42:06,957 --> 00:42:10,358 তুমি আমাকে সেই টাকাটা দিয়েছ সকাল সাতটায় আগামীকাল, 545 00:42:10,427 --> 00:42:13,089 - এবং আমরা ব্যবসা করছি। - তার নাম কি? 546 00:42:13,163 --> 00:42:15,222 আপনার ভাইটিকে তার এই নোগিনটি ব্যবহার করতে পান। 547 00:42:15,299 --> 00:42:16,459 চলো, তুমি আমাকে দেবে তার চেয়েও বেশি 548 00:42:16,534 --> 00:42:19,230 আগামীকাল, সকাল 7:00 টা যাও, আনো। 549 00:42:37,388 --> 00:42:40,721 আপনি একা পেতে একটি কঠিন মেয়ে। আমি জানি সে তোমাকে ভেঙে ফেলছে। 550 00:42:41,125 --> 00:42:42,922 আমি তোমার সাথে আসছি. 551 00:42:48,832 --> 00:42:49,992 আরাম করুন। 552 00:42:50,434 --> 00:42:52,766 ক্রান্টজ তোমাকে মেরে আমাকে পাঠিয়েছে, কিন্তু তিনি আমাকে যা দিয়েছিলেন তার পরে, 553 00:42:52,836 --> 00:42:54,235 আমি তার কাছ থেকে আদেশ গ্রহণ করা শেষ। 554 00:42:54,305 --> 00:42:56,500 আপনি মেসে আমার পাশে বসে ছিলেন যখন আমি বিষ ছিল। 555 00:42:56,607 --> 00:42:59,474 আপনি মনে করেন আপনি এই দীর্ঘকাল ধরে থাকতেন আমি যদি তোমাকে মরে যেতে চাইতাম? 556 00:42:59,543 --> 00:43:01,374 আমি তোমাকে মরে যেতে চাই আপনি এখনও জীবিত আছেন. 557 00:43:01,445 --> 00:43:04,175 আপনি মনে করেন বেঁচে থাকা শক্ত আপনি যখন জানেন যে কে আপনার পিছনে আসছে? 558 00:43:04,248 --> 00:43:09,117 এই কারাগারে 200 মহিলা রয়েছেন। আপনি কি জেনার পপ থেকে বেরিয়ে আসতে পারেন? 559 00:43:14,491 --> 00:43:18,120 আমি তোমার সাথে আসছি বা কেউ যাচ্ছে না। 560 00:43:46,223 --> 00:43:47,918 আপনার চেহারাটি দেখা উচিত ছিল মাইকেল এর মুখে 561 00:43:47,992 --> 00:43:50,620 যখন সে আমাকে সেই বেড়া ঠিক করতে দেখল এবং সেই ক্যামেরাটি ইনস্টল করছে। 562 00:43:52,529 --> 00:43:54,326 আপনি একটি মহান কাজ করেছেন. 563 00:43:55,265 --> 00:43:57,062 ঠিক আছে, চাকরি এখন শেষ। 564 00:43:57,968 --> 00:44:02,166 মাইকেল যদি এই বিভ্রান্ত বিশ্বাস থাকে যে সারা জীবন বিপদে পড়েছে, 565 00:44:03,507 --> 00:44:05,634 সে ফিরে যাওয়ার উপায় খুঁজে পাবে যে কারাগারে। 566 00:44:05,709 --> 00:44:08,439 আপনার কাজ শেষ হবে না আপনি আমাদের যথেষ্ট প্রমাণ না দেওয়া পর্যন্ত 567 00:44:08,512 --> 00:44:10,446 তাকে কারাগারের পিছনে রাখার জন্য 568 00:44:11,715 --> 00:44:12,977 তো, সর্বশেষ কি? 569 00:44:13,684 --> 00:44:17,643 কিছুই কংক্রিট নেই, আমি যখন কিছু পাই তখন আমি আপনাকে জানাতে পারি। 570 00:44:17,721 --> 00:44:18,710 ঠিক আছে. 571 00:44:19,423 --> 00:44:20,549 ভাল মানুষ. 572 00:44:47,284 --> 00:44:52,517 ঠিক আছে, আপনি যদি এটি দেখেন তবে আমি খুশি, কারণ এর অর্থ আপনি নিরাপদ 573 00:45:01,932 --> 00:45:03,627 সে কীভাবে ভাবছে যে সে এই কাজ করবে? 574 00:45:03,767 --> 00:45:04,893 সে বিমান থেকে লাফিয়ে উঠবে। 575 00:45:04,968 --> 00:45:07,436 আমি জানি সে লাফিয়ে যাবে, তবে প্রশ্ন হচ্ছে, সে কি অবতরণ করতে পারে? 576 00:45:07,504 --> 00:45:08,664 ধরা না পড়েই না। 577 00:45:08,739 --> 00:45:10,263 ও কীভাবে তাকে বের করে দেবে? সেল ব্লক? 578 00:45:10,340 --> 00:45:12,672 - এমনকি যদি টি-ব্যাগ ... - এটি একটি বড় "যদি।" 579 00:45:12,743 --> 00:45:14,938 টি-ব্যাগকে বিশ্বাস করা কেবল উন্মাদ। 580 00:45:16,246 --> 00:45:19,147 মাইকেল, আমাদের সত্যিই এটি আবার চিন্তা করতে হবে। 581 00:45:19,450 --> 00:45:21,850 আমার আছে, আর কোন উপায় নেই। 582 00:45:23,253 --> 00:45:26,814 ঠিক আছে, আমি নেমে যাব এখানে এই বাইরের অঞ্চলে, 583 00:45:26,890 --> 00:45:29,381 এবং আমি প্যারাসুট কেটে ফেলব আমার কাছে পৌঁছানোর আগে 584 00:45:29,460 --> 00:45:30,859 তারা ঠিক আপনার গাধা উপর হতে হবে। 585 00:45:30,928 --> 00:45:33,328 আমি এই বিল্ডিংয়ের পিছনে লুকিয়ে রাখতে পারি, একটি উইন্ডো জন্য অপেক্ষা করুন। 586 00:45:33,430 --> 00:45:35,261 এবং আমি এখানে আমার পথ তৈরি করব। 587 00:45:35,332 --> 00:45:39,325 এটি চ্যাপেল, যেখানে আশা করি সারা অপেক্ষা করবে। 588 00:45:39,403 --> 00:45:40,392 চ্যাপেল কেন? 589 00:45:40,471 --> 00:45:41,597 '৮৮ এর দাঙ্গার সময়, 590 00:45:41,672 --> 00:45:44,140 কারাগারের কর্মীরা পালিয়ে যায় প্রশাসন ভবনের মাধ্যমে 591 00:45:44,208 --> 00:45:46,904 এবং বেড়া বাইরে এখানে আহত। 592 00:45:47,177 --> 00:45:50,578 প্রশাসন ভবন চ্যাপেলের সাথে সংযুক্ত, 593 00:45:50,647 --> 00:45:53,207 যা এর মানে হল যে কোথাও যে যৌগিক 594 00:45:53,283 --> 00:45:55,342 একটি ভূগর্ভস্থ প্রস্থান আছে 595 00:45:55,419 --> 00:45:58,752 যদি আমরা এর মধ্য দিয়ে যেতে পারি, আপনি সেখানে আমাদের সাথে দেখা করতে পারেন। 596 00:45:58,956 --> 00:46:01,186 সারা চ্যাপেলটি কেমন যাবে? 597 00:46:01,258 --> 00:46:03,249 তাকে একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে। 598 00:46:03,327 --> 00:46:06,091 দেখুন, আমরা সকাল 7:00 টায় এটি করছি অদ্য রজনীতে ঠিক যেমন আমরা পরিকল্পনা করেছি। 599 00:46:07,831 --> 00:46:09,765 কোত্থেকে আসলে? 600 00:46:09,833 --> 00:46:10,993 আমি কি থেকে বাতিল হলাম? 601 00:46:11,068 --> 00:46:13,832 আমার দরকার আপনার একটি বিমান এবং পাইলট পাওয়া উচিত। 602 00:46:13,904 --> 00:46:15,633 এবং টি-ব্যাগ যত্ন নেওয়ার জন্য আপনার দু'জনের দরকার। 603 00:46:15,706 --> 00:46:19,301 এই অর্থটি কার কাছে আছে তা সঠিকভাবে সন্ধান করুন এবং যেখানে তারা এটি রাখছে। 604 00:46:19,376 --> 00:46:20,843 এবং তারপরে আমাদের এটি পেতে হবে। 605 00:46:20,911 --> 00:46:22,902 সন্ধ্যা :00:০০ টা নাগাদ আজ রাতে, 606 00:46:25,449 --> 00:46:27,713 বা সারা সেখানে মারা যাবে। 607 00:46:28,352 --> 00:46:29,580 সবাই কি জাহাজে আছে? 608 00:46:29,653 --> 00:46:31,086 - হ্যাঁ - হ্যাঁ 609 00:46:31,355 --> 00:46:32,447 ঠিক আছে. 610 00:46:37,261 --> 00:46:39,456 আমাকে বলুন আপনি শেষ করেছেন আপনার নিয়োগ 611 00:46:41,231 --> 00:46:45,190 ঠিক আছে, আমি নগদ পেয়েছি, কিন্তু চূড়ান্ত বিতরণে কিছুটা বিলম্ব হতে পারে। 612 00:46:45,269 --> 00:46:48,602 আমরা ভাড়াটে মহিলার সমস্যা হচ্ছে সারা তঙ্করেদীর কাছে পৌঁছে যাচ্ছি। 613 00:46:48,672 --> 00:46:51,232 তারপরে অন্য কাউকে ভাড়া দিন। একে ওপেন সিজন বলুন। 614 00:46:51,308 --> 00:46:53,333 তার মাথায় একটি অনুগ্রহ রাখুন। আপনি কীভাবে এটি করেন সে সম্পর্কে আমার কোনও খেয়াল নেই 615 00:46:53,410 --> 00:46:56,971 আমি সারা তঙ্ক্রেডি মারা যেতে চাই দিনের শেষে. 616 00:46:59,249 --> 00:47:01,774 গার্ড: ওপেন সেল, এক ঘন্টা। 617 00:47:15,032 --> 00:47:17,865 হ্যাঁ, আমরা কার্ড খেলতে চলেছি। আপনি কি চান? 618 00:47:19,136 --> 00:47:20,660 আমি ঠিক আছি, ধন্যবাদ 619 00:47:20,737 --> 00:47:24,935 তোমার উচিত. বাবা চলে গেছে, আপনার ব্যাকআপ দরকার। 620 00:47:27,811 --> 00:47:29,403 জাহান্নাম, আমরা সবাই করি। 621 00:47:31,048 --> 00:47:33,073 আমি একটি প্রসবপূর্ব জিনিস পেয়েছি। 622 00:47:34,051 --> 00:47:36,042 - এটি জোশ. - ধন্যবাদ 623 00:47:36,186 --> 00:47:38,780 খুব স্মার্ট নয়, যদিও, মাথায় অনুগ্রহপ্রাপ্ত একটি মেয়ের জন্য। 624 00:47:41,525 --> 00:47:42,992 নাকি শুনেছ না? 625 00:47:45,562 --> 00:47:47,757 তানক্র্রেডি, আপনার একজন দর্শক আছে। 626 00:47:50,400 --> 00:47:52,800 আমার জন্য আপনার স্বামীকে হ্যালো বলুন। 627 00:48:05,682 --> 00:48:07,149 কোনো সমস্যা? 628 00:48:09,219 --> 00:48:14,486 দেখুন, আমি জানি আপনার কোনও নিয়ন্ত্রণ নেই এখানে কি ঘটেছে, 629 00:48:14,558 --> 00:48:18,619 কিন্তু জিনিসগুলি কার্যকর হচ্ছে না। 630 00:48:21,064 --> 00:48:22,156 ঠিক আছে. 631 00:48:26,403 --> 00:48:31,500 আমি এটি করার উপায় খুঁজতে চেষ্টা করেছি, 632 00:48:33,210 --> 00:48:37,010 তবে আমরা এখনই যেখান থেকে দাঁড়িয়ে আছি শুধুমাত্র একটি বিকল্প আছে। 633 00:48:37,080 --> 00:48:39,378 ভাবতে কি আরও সময় দরকার? 634 00:48:39,816 --> 00:48:44,150 <আমি> কোন। না, এটা না। আমি আমার মন তৈরি করেছি 635 00:48:45,355 --> 00:48:48,483 & lt; আমি & gt; এটি সম্পর্কে কিছুই করতে পারবেন না 636 00:48:48,558 --> 00:48:51,789 আজ রাতে আমাদের জন্য প্রার্থনা ছাড়া। 637 00:48:52,996 --> 00:48:54,429 আমাদের জন্য প্রার্থনা কর? 638 00:48:56,366 --> 00:48:58,857 আপনি আমাদের একসাথে থাকার জন্য প্রার্থনা করতে পারেন। 639 00:48:59,436 --> 00:49:01,370 হয়তো আমিও তাই করবো। 640 00:49:05,642 --> 00:49:08,805 আমি কীভাবে কাউকে ডাকাতি করতে পারি আমার কোন ইঙ্গিত না থাকলে সে কে? 641 00:49:08,879 --> 00:49:13,942 বাইরের লগ বইতে বলা হয়েছে যে ক্রান্টজ গতকাল একজন দর্শনার্থী ছিল জো ড্যানিয়েলস 642 00:49:14,284 --> 00:49:18,311 ভাল, ছাড়ের শক্তি ব্যবহার করে, আমি বলব ড্যানিয়েল আপনার ব্যাগম্যান। 643 00:49:18,388 --> 00:49:21,585 আপনি কত ড্যানিয়েল জানেন মিয়ামিতে থাকি? হাজার হাজার মানুষ। আমার আরও দরকার 644 00:49:21,658 --> 00:49:25,389 ভাল, আপনি ভাল ক্র্যাকিং পেতে, 'কারণ যদি আমি :00:০০ টার মধ্যে এই টাকা না পেয়ে থাকি, 645 00:49:25,462 --> 00:49:28,158 আপনি আপনার আগুন পান না, আপনি আপনার অগ্নি বিপদাশঙ্কা পেয়েছেন না, 646 00:49:28,231 --> 00:49:30,028 এবং এর অর্থ সুন্দর তার মিসেস প্রেটি পেল না। 647 00:49:30,100 --> 00:49:33,695 শোনো, বন্ধু, তুমি কোনও অবস্থাতেই নেই দাবি করা। 648 00:49:34,004 --> 00:49:38,441 ঠিক আছে. আমি কথা বলছি না চুক্তি থেকে ব্যাক আউট সম্পর্কে। 649 00:49:39,076 --> 00:49:41,567 আমি কান কান মাটিতে দেব এবং কিছু বিবরণ নিয়ে আসা। 650 00:49:41,645 --> 00:49:44,944 ভাল. এখন আনতে যান। 651 00:49:52,889 --> 00:49:54,413 আমরা পাইলট পেয়েছি। 652 00:49:54,891 --> 00:49:58,122 এটি এমন এক লোক যা আমি 20 বছর আগে ধর্ষণ করেছিলাম উপসাগর জুড়ে ড্রাগ চলছে। 653 00:49:58,195 --> 00:50:00,026 বৈধ হয়ে গেছে, এখন একটি চার্টার ব্যবসা চালায়। 654 00:50:00,097 --> 00:50:02,224 আপনি অবশ্যই লাফিয়ে বেরিয়ে এসেছেন কয়েকটা প্লেনের, তাই না? 655 00:50:02,299 --> 00:50:05,928 হ্যাঁ। বেশ কিছু। কিছু খেলাধুলার জন্য, কিছু প্রয়োজন। 656 00:50:06,003 --> 00:50:08,096 এটা একটা বড় পার্থক্য, মাইকেল। 657 00:50:08,171 --> 00:50:11,072 এক্সকে আঘাত করা সহজ নয়, বিশেষ করে রাতে. 658 00:50:11,141 --> 00:50:13,905 চিন্তা করবেন না। আমি একা যেতে পারি 659 00:50:15,045 --> 00:50:17,411 - কি পেলাম? - এটা একটা পরীক্ষা 660 00:50:18,148 --> 00:50:20,446 দেখুন, কারাগারটি ৮০ এর দশকের মাঝামাঝি সময়ে নির্মিত হয়েছিল, 661 00:50:20,517 --> 00:50:22,144 যাতে প্রশাসন ভবনে প্রস্থান করুন 662 00:50:22,219 --> 00:50:25,552 সম্ভবত সুরক্ষিত একটি বৈদ্যুতিন কোডেড লক দ্বারা 663 00:50:25,622 --> 00:50:27,749 সুরক্ষা কার্ড দ্বারা সংশোধিত। 664 00:50:27,924 --> 00:50:32,156 এই লকগুলির শক্তি সুরক্ষা নেই, যার অর্থ আপনি সেগুলি ওভাররাইড করতে পারেন। 665 00:50:32,229 --> 00:50:34,493 এবং আপনি কেবল ভবনের দিকে যেতে পারবেন না জেনারেটর এবং এটি ফুঁ দিয়ে? 666 00:50:34,564 --> 00:50:39,524 না, একটি 1,200 ভোল্ট শক্তি বৃদ্ধি শুধু অন্যান্য অ্যালার্ম বন্ধ করা হবে। 667 00:50:40,504 --> 00:50:42,131 আপনাকে হত্যা করতে পারে না উল্লেখ করা। 668 00:50:46,143 --> 00:50:50,136 - এ কারণেই আমাদের আর একটি উপায় খুঁজে বের করতে হবে। - হ্যাঁ 669 00:51:06,096 --> 00:51:07,154 হ্যাঁ। 670 00:51:07,230 --> 00:51:08,788 আমার সাথে কথা বলুন, মাহুন। কী পেলেন? 671 00:51:09,166 --> 00:51:11,600 - এখনও কিছুই না। - আমার এই মুহুর্তে আপডেটের দরকার নেই 672 00:51:11,668 --> 00:51:14,296 আমার প্রমাণ দরকার অভিপ্রায়, এটি বাজে নয়। 673 00:51:14,371 --> 00:51:16,236 তিনি প্রক্রিয়াধীন অবস্থায় আমাকে ফোন করুন অপরাধ করার জন্য। 674 00:51:16,306 --> 00:51:18,069 - হ্যাঁ - আমি তাকে আমার থেকে দূরে যেতে দেব না 675 00:51:18,141 --> 00:51:19,540 যেমন সে তোমার কাছ থেকে এসেছে। 676 00:51:19,609 --> 00:51:21,770 সে নেমে যাচ্ছে যদি আমি তাকে পিছনে গুলি করতে পারি 677 00:51:46,069 --> 00:51:47,263 দুঃখিত। 678 00:52:20,370 --> 00:52:22,201 আমার এখন বেতন দেওয়ার সময়, মাছ। 679 00:52:46,363 --> 00:52:47,796 আমরা কি এখন বন্ধু? 680 00:52:47,864 --> 00:52:50,128 রাস্তা থেকে সরে যাও. সেখানে কি ঘটেছিল? 681 00:52:50,200 --> 00:52:51,599 আমি কিছুই দেখলাম না স্যার। 682 00:52:51,668 --> 00:52:53,329 - সরান। - আমিও না. 683 00:52:55,572 --> 00:52:56,561 কি? 684 00:53:04,714 --> 00:53:05,976 খারাপ সংবাদ. 685 00:53:07,384 --> 00:53:09,944 আগাথা ওয়ারেন মারা গেছেন। 686 00:53:17,360 --> 00:53:20,329 - ওইটা কে করেছে? - কারও কথা না। 687 00:53:20,397 --> 00:53:24,857 তবে আমি শুনেছি এটি সেই মাছ, তঙ্ক্রেডি এবং মরগান। 688 00:53:26,369 --> 00:53:27,529 না! 689 00:53:29,139 --> 00:53:30,663 না! 690 00:53:32,075 --> 00:53:33,064 সে এখানে. 691 00:53:33,143 --> 00:53:36,306 আপনি যদি এই ছেলে পছন্দ না করেন, আমরা এখনও অন্য কাউকে খুঁজে পেতে পারি। 692 00:53:37,581 --> 00:53:38,707 সিডনি তোমাকে দেখে ভাল লাগল। 693 00:53:39,849 --> 00:53:41,942 তুমি এখানে যাচ্ছ, মাহুন? 694 00:53:42,018 --> 00:53:44,543 জাম্পিং 1,500 ফুট সহজ হতে যাচ্ছে না। 695 00:53:44,621 --> 00:53:45,952 আপনি ইতিমধ্যে আপনার কথায় ফিরে যাচ্ছেন? 696 00:53:46,022 --> 00:53:47,990 আসুন ভুলে যাবেন না কে এখানে কে অনুগ্রহ করে। 697 00:53:48,058 --> 00:53:49,047 আনুকূল্য? 698 00:53:49,159 --> 00:53:53,061 আনুকূল্য? আমি কি তোমার বুড়োকে বুস্ট করেছি? পাচারের জন্য? না আমি করি নাই. 699 00:53:54,264 --> 00:53:57,358 যদি কেউ জিজ্ঞাসা করে, আমি কিতে একটি ভ্রমণকারী ভ্রমণ করছিলাম 700 00:53:57,434 --> 00:53:59,459 ও আমার দোষ নয় যে সে লাফিয়ে উঠল। 701 00:53:59,536 --> 00:54:01,197 আমার ভাল লাগছে। 702 00:54:08,778 --> 00:54:11,508 আপনি যদি এই লোকটিকে পছন্দ না করেন তবে আমরা একদিন সময় নিই, আমরা একটি নতুন পরিকল্পনা নিয়ে আসছি। 703 00:54:11,581 --> 00:54:13,879 না, সময় নেই, অ্যালেক্স। 704 00:54:14,784 --> 00:54:18,242 - এটি কেবল জীবনের ঝুঁকি নিয়ে নয়। - আমি বুঝতে পারি যে. 705 00:54:18,922 --> 00:54:22,756 আমি জানি তুমি করো এজন্য আমিও জানি আমি আপনার সাহায্য চাইতে পারি 706 00:54:24,427 --> 00:54:25,485 হ্যাঁ। আপনার কী দরকার? 707 00:54:25,562 --> 00:54:27,530 আমি যদি এটি না তৈরি করি, 708 00:54:27,597 --> 00:54:30,828 আমি আপনাকে নিশ্চিত করতে চাই যে সারা এবং আমার ভাই জীবিত দেশ থেকে বেরিয়ে আসুন। 709 00:54:30,900 --> 00:54:33,494 আমার জানা দরকার তারা ঠিক আছে। 710 00:54:34,004 --> 00:54:37,940 এবং আমি বিশ্বাস করব যে আপনি এটি করবেন এটি করতে আপনার যা কিছু করা সম্ভব। 711 00:54:42,712 --> 00:54:44,077 এটা নাও. 712 00:54:50,954 --> 00:54:52,649 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি, অ্যালেক্স 713 00:54:54,791 --> 00:54:56,281 মনে রাখবেন, যে. 714 00:55:28,224 --> 00:55:30,988 - বিশেষ বিতরণ - এটা কি? 715 00:55:31,061 --> 00:55:35,464 ঠিক জানি না। মহিলা পক্ষ থেকে মেসেঞ্জারের মাধ্যমে এসেছিলেন। 716 00:55:35,699 --> 00:55:39,863 বাইরের আমার লোকটির জানা দরকার জন্মদিনের জন্য উপস্থিত যারা কল। 717 00:55:39,936 --> 00:55:41,733 এটা কার জন্মদিন? 718 00:55:50,213 --> 00:55:52,181 ঠিক আছে. এটি দেখুন এটি একই জায়গায় ফিরে আসে। 719 00:55:52,248 --> 00:55:53,510 করব. 720 00:55:57,987 --> 00:56:00,080 এটি জো ড্যানিয়েলসের সংখ্যা, তাই না? 721 00:56:00,156 --> 00:56:03,819 এটাই. এটাই কি যথেষ্ট তথ্য, বা আপনার একটি সামাজিক সুরক্ষা নম্বরও দরকার? 722 00:56:03,893 --> 00:56:06,657 - এটা করবে। - মনে রাখবেন, আমি সেই টাকাটি তারের চাই 723 00:56:06,730 --> 00:56:09,961 নির্দিষ্ট অ্যাকাউন্ট নম্বর। তারে নেই। আগুন নেই। 724 00:56:10,100 --> 00:56:12,000 ছেলেরা আমার সাথে অন্যায় করে, আমার মোটেই কোমল নেই 725 00:56:12,068 --> 00:56:13,467 উচ্চস্বরে এবং স্পষ্ট গাইতে সম্পর্কে, তুমি বুঝছ? 726 00:56:13,536 --> 00:56:14,560 তুমি কি জান? শুধু প্রস্তুত। 727 00:56:19,809 --> 00:56:20,969 সে ছিল সোফিয়া। 728 00:56:21,044 --> 00:56:22,443 তিনি সান অ্যান্ড্রেস হারবারে আপনার সাথে দেখা করবেন 729 00:56:22,512 --> 00:56:25,208 ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্রের এবং তারপরে আপনি ছেলেরা কোস্টা রিকা যেতে পারবেন। 730 00:56:25,281 --> 00:56:27,476 কুল। আমি জানি ড্যানিয়েলস কোথায়। 731 00:56:27,550 --> 00:56:32,385 এবং আমরা তাকে ছিনতাই করার পরে, আমি টাকা নিতে হবে কুইক গ্রিন এবং ব্যাঙ্কে তারে 732 00:56:32,622 --> 00:56:34,453 এবং আপনি আমাদের সাথে দেখা করতে হবে এয়ারস্ট্রিপ এ, তাই না? 733 00:56:34,524 --> 00:56:36,719 - আমি এটি একটি শট দেব, হ্যাঁ। - ঠিক আছে. এই হল. 734 00:56:38,194 --> 00:56:39,286 আমরা প্রস্তুত. 735 00:56:42,699 --> 00:56:46,965 ধন্যবাদ, বন্ধু. সব কিছুর জন্য. 736 00:56:48,204 --> 00:56:51,037 শুভকামনা, পাপি অন্যদিকে দেখা হবে। 737 00:56:53,877 --> 00:56:55,469 কেউ কথা বলছে না, হাহ? 738 00:56:55,545 --> 00:56:58,139 মেয়ে মারা গেছে এবং কেউ কিছু বলে না। 739 00:57:07,257 --> 00:57:09,350 আমি উডশপে তৈরি করেছি। 740 00:57:09,426 --> 00:57:13,954 আমার মেয়ে এমিলিকে দিতে চাই, তার আসল জন্মদিনে তার জন্মদিনের উপহার। 741 00:57:14,164 --> 00:57:16,689 এজন্য আমাকে এখান থেকে বেরিয়ে আসা দরকার। 742 00:57:16,766 --> 00:57:20,793 - কত সংবেদনশীল। - আমি নই. এটি কেবল তার জন্য। 743 00:57:28,578 --> 00:57:30,773 আমাদের চ্যাপেলটিতে যেতে হবে। 744 00:57:32,982 --> 00:57:33,971 আমরা? 745 00:57:34,050 --> 00:57:36,314 এখান থেকে বেরোনোর ​​কোনও উপায় নেই, এখনই, আমার তোমার দরকার আছে 746 00:57:53,102 --> 00:57:54,126 হ্যাঁ। 747 00:57:54,204 --> 00:57:57,537 মিঃ ড্যানিয়েলস, আমেরিকান পেইন্ট সংস্থা কাজের জন্য এখানে 748 00:57:57,907 --> 00:58:01,536 ঠিক আছে, এই মিঃ ড্যানিয়েলস এবং আমি কোনও চিত্রশিল্পীকে অর্ডার করি নি। 749 00:58:03,980 --> 00:58:06,005 বুধবার, স্যার। আমি বিশ্বাস করি আপনি করেছেন 750 00:58:06,082 --> 00:58:08,983 ঠিক আছে, এটি ঠিক সেখানে রাখা। আমি পুলিশকে ফোন দিচ্ছি। 751 00:58:25,068 --> 00:58:26,262 বের হও. 752 00:58:32,075 --> 00:58:33,440 এই হল. 753 00:58:34,978 --> 00:58:38,072 আমি এখনি আসছি. আমি যে প্যারাসুট পেতে হবে। 754 00:58:53,596 --> 00:58:56,997 মাইকেল, এখানে এসো। 755 00:59:03,206 --> 00:59:05,003 আরও ভাল উপায় আছে। 756 00:59:07,810 --> 00:59:09,038 জগাখিচুড়ি! মেস, আধা ঘন্টা 757 00:59:09,112 --> 00:59:11,774 ঠিক আছে, চলুন, মেয়েরা। পরিষ্কার কর. 758 00:59:13,316 --> 00:59:15,978 সামান্য দ্রুত। সারাদিন আমাদের নেই। 759 00:59:17,520 --> 00:59:18,817 চলো যাই. 760 00:59:24,928 --> 00:59:27,192 - কোন ধারণা আছে? - হ্যাঁ 761 00:59:27,263 --> 00:59:31,029 আপনার মাথা নিচে রাখুন এবং আমাকে অনুসরণ করুন। আমি কিছু ভাবব। 762 00:59:31,334 --> 00:59:34,326 সপ্তাহের দিন! সপ্তাহের দিন! 763 00:59:34,837 --> 00:59:37,601 আপনি ভাল কিছু দ্রুত চিন্তা কারণ আমাদের সঙ্গ রয়েছে। 764 00:59:41,878 --> 00:59:43,778 হাঁটতে থাকুন, হাঁটতে থাকুন। 765 00:59:56,659 --> 01:00:00,823 আমি আশা করি আপনি লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত, রাজকন্যা। এটি একটি মৃত্যুর জন্য। 766 01:00:05,234 --> 01:00:07,725 আপনি কি তাকে পরাশক্তি করতে পারেন বলে মনে করেন? 767 01:00:11,874 --> 01:00:13,205 হ্যাঁ। 768 01:00:13,276 --> 01:00:16,370 আমি মনে করি না এটি তার আপনি সম্পর্কে চিন্তা করতে হবে। 769 01:00:17,880 --> 01:00:19,370 শুধু প্রস্তুত। 770 01:00:28,591 --> 01:00:29,580 হ্যালো. 771 01:00:29,659 --> 01:00:33,652 এটা আমি. আমি বার্তা পেয়েছি জন্মদিনের উপস্থিতি সম্পর্কে। 772 01:00:34,330 --> 01:00:35,422 উপহারটি কি অর্জিত হয়েছিল? 773 01:00:35,531 --> 01:00:37,260 তুমি কী বলছ? 774 01:00:37,333 --> 01:00:39,961 - জন্মদিনের উপস্থিত। - জন্মদিনের উপস্থিতি? 775 01:00:40,036 --> 01:00:41,333 দু'জন লোক আমার বাড়িতে দেখালেন, 776 01:00:41,404 --> 01:00:44,737 তারা টাকা নিয়েছিল এবং তারা ছুঁড়ে মারতে ... 777 01:00:55,084 --> 01:00:56,676 হাউডি, জেনারেল 778 01:00:57,587 --> 01:01:01,045 আমি শুধু ভেবেছিলাম আমি আপনাকে জানাতে হবে আমি কিছু সবুজ মধ্যে এসেছি। 779 01:01:02,558 --> 01:01:07,257 আমার ব্যক্তিগত পছন্দ দুটি জাগনট বার এবং দ্য টাইমসের একটি অনুলিপি 780 01:01:08,297 --> 01:01:10,356 তাই আমি আপনাকে সকাল বেলা দেখতে পাব 781 01:01:11,100 --> 01:01:14,592 আপনি বেশ্যা একটি মূল্যবান পুত্র। জাহান্নমে যাও! 782 01:01:14,671 --> 01:01:17,435 সাবধানতা অবধি আমি সেখানে পৌঁছে না, 783 01:01:17,507 --> 01:01:20,738 পাছে আমিও সেই কারাগারের রাজা হব না। 784 01:01:28,651 --> 01:01:31,711 ঠিক আছে, টেক অফ থেকে কারাগারে to আসল দ্রুত আসবে। 785 01:01:31,821 --> 01:01:34,289 সুতরাং প্রস্তুত হওয়ার জন্য আপনার যা কিছু করতে হবে, এখনি এটা কর. 786 01:01:34,357 --> 01:01:35,346 আমরা এটা বুঝতে পেরেছি. 787 01:01:37,393 --> 01:01:38,917 টাকা পেলেন? 788 01:01:38,995 --> 01:01:41,088 সুক্রে আমাকে সরিয়ে ফেলেছে তাকে তারের পথে। 789 01:01:41,164 --> 01:01:43,689 ভাল. তার মানে টি-ব্যাগের সেট। 790 01:01:43,766 --> 01:01:47,327 আমি দেখতে যাচ্ছি তাকে যেতে কতক্ষণ সময় লাগবে 791 01:01:49,138 --> 01:01:52,471 - আপনি কি নিশ্চিত যে জিনিস আপনি ধরে রাখা হবে? - হ্যাঁ, ঠিক আছে। 792 01:01:52,542 --> 01:01:53,736 তোমার খবর কি? 793 01:01:53,810 --> 01:01:56,836 কারাগারের ভিতরে এটি আমার প্রথমবার নয়। 794 01:01:57,246 --> 01:02:00,044 আশা করি, এটি আমার শেষ হবে। 795 01:02:09,492 --> 01:02:13,690 সমস্ত আশ্চর্যজনক সম্পর্কে চিন্তা করুন গল্পগুলি আপনি আপনার বাচ্চাকে বলতে সক্ষম হবেন। 796 01:02:16,532 --> 01:02:19,865 আপনি বাবার ধরণ হবেন আমাদের বাবা কখনও ছিল না। 797 01:02:19,936 --> 01:02:21,733 কেউ তাকিয়ে আছে। 798 01:02:23,806 --> 01:02:25,569 মাইকেল। 799 01:02:30,480 --> 01:02:32,710 আপনি বিশদ না পেলে আমি ঝুলছি 800 01:02:32,782 --> 01:02:34,647 আপনি সম্পর্কে ভুলে যেতে পারেন আপনার ব্যাজ ফিরে পেতে 801 01:02:34,717 --> 01:02:37,083 সে একটি বিমান পেয়েছে। সে উঠোনে প্যারাসুট দেবে। 802 01:02:37,153 --> 01:02:38,643 - কি? - হ্যাঁ খোদার কসম. 803 01:02:38,721 --> 01:02:41,952 সকাল :00 টা ৪০ মিনিটে তিনি কারাগারের আকাশসীমা পেরিয়ে যাবেন। 804 01:02:47,864 --> 01:02:50,697 বল প্রয়োগ করুন। আমি উঠোনে 20 সশস্ত্র সিও চাই want 805 01:02:50,767 --> 01:02:52,667 এবং সমস্ত বাহ্যিক বাতি বন্ধ করতে প্রস্তুত থাকুন। 806 01:02:52,735 --> 01:02:56,068 স্কোফিল্ড কী ঘটছে তা দেখতে পাবেন না অনেক দেরি না হওয়া অবধি 807 01:02:56,139 --> 01:02:58,107 আর সারা টানক্রেডি নিয়ে এসো। 808 01:03:04,947 --> 01:03:06,437 অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন। 809 01:03:06,516 --> 01:03:09,144 আগাথা নিয়ে যা হয়েছে বলে আপনি মনে করেন, এটা কি ঘটেনি। 810 01:03:09,218 --> 01:03:11,686 আমাকে তোমার সাথে এটি করা দরকার, ঠিক আছে? 811 01:03:11,754 --> 01:03:13,016 এগিয়ে যান. 812 01:03:13,956 --> 01:03:16,186 আমি আশা করছিলাম যে আমি আপনাকে এখানে দেখতে চাই। 813 01:03:16,893 --> 01:03:19,953 তুমি জানো আমি এখনও তোমার কাছে .ণী একটি বড় সরস অনুগ্রহ। 814 01:03:20,029 --> 01:03:21,257 পরে, নীল চোখ। 815 01:03:21,330 --> 01:03:25,562 আমি Godশ্বরের কাছে কসম খেয়েছি, সে আমাকে হত্যা করতে চেয়েছিল এবং আমি কেবল নিজেকে রক্ষা করছিলাম। 816 01:03:25,668 --> 01:03:27,533 - এই মনে রাখবেন? - হ্যাঁ আমি করেছি. 817 01:03:27,870 --> 01:03:29,770 আমার মামা আমাকে তা দিয়েছিলেন। 818 01:03:31,107 --> 01:03:34,838 আমাকে বলেছিলাম আমি এটা দিতে যাচ্ছি আমার বাচ্চাদের একদিন। 819 01:03:34,911 --> 01:03:38,870 আমি কখনই ছিটকে যাইনি। তবে আমি একটি পরিবারে বড় হয়েছি। 820 01:03:39,849 --> 01:03:43,979 এবং আমি কার্যত আগাথা উত্থিত। তিনি কোন হত্যাকারী ছিলেন না। 821 01:03:44,954 --> 01:03:47,650 এখন, আমি নিজের জন্য এত কিছু বলতে পারি না। 822 01:03:49,158 --> 01:03:52,252 আপনি জানেন না আমি এখনও মনে ছিল কি। 823 01:03:52,328 --> 01:03:54,592 ঠিক আছে, শোনো, আপনি ঠিক বলেছেন। আগাথা হত্যাকারী নয়। 824 01:03:54,664 --> 01:03:58,964 তিনি কেবল একটি লোভী সামান্য দুশ্চরিত্রা কে তার চেয়ে বেশি চিবিয়ে খেতে পারে। 825 01:04:02,572 --> 01:04:03,937 Skittlez। 826 01:04:04,941 --> 01:04:07,239 ঠিক আছে, আমরা দুর্দান্ত। আমরা শীতল। 827 01:04:07,810 --> 01:04:09,437 আমরা শীতল। আমরা ... 828 01:04:11,848 --> 01:04:15,079 কুলার, সিমস আপনাকে চায় তানক্র্রেডিকে তার অফিসে আনতে। 829 01:04:16,385 --> 01:04:18,114 ঠিক আছে. ঠিক আছে. 830 01:04:43,880 --> 01:04:45,438 এক কুকুরের ছেলে। 831 01:04:47,350 --> 01:04:50,148 তারা ফিরে আসবে এখানে দিয়ে, ঠিক আছে? 832 01:04:50,653 --> 01:04:53,520 ফেডারাল এজেন্ট টড হুইটলি, আমার এখনই ভিতরে প্রবেশ করা দরকার। 833 01:04:53,589 --> 01:04:55,022 জরুরী টিম অগ্রাধিকার নেয় স্যার। 834 01:04:55,091 --> 01:04:57,559 আমি জরুরী দলের নেতা। এখন আমাকে ভিতরে যেতে দাও। 835 01:04:57,627 --> 01:05:01,654 - স্যার, আমার কড়া আদেশ আছে। - আপনার সুপারভাইজারের সাথে কথা বলতে যান। চলে আসো. 836 01:05:02,098 --> 01:05:04,760 ইও, ইভানস, শহরতলিকে যেতে দাও। 837 01:05:17,747 --> 01:05:20,272 বিমানগুলি যে কোনও মিনিটে ওভারহেড হবে। 838 01:05:20,549 --> 01:05:22,813 আরে, ফেলো, লাইট গুলো মেরে ফেল। 839 01:05:32,261 --> 01:05:36,561 মাটিতে আঘাত করার সাথে সাথেই আমি যখন আপনি গুলি চালানো শুরু করতে চান। 840 01:05:40,136 --> 01:05:41,433 অপেক্ষা করো. 841 01:05:46,943 --> 01:05:48,638 আমরা পাশে আছি 842 01:05:50,046 --> 01:05:52,173 সেখানে সহজ। আপনার আগুন ধরুন। 843 01:05:54,817 --> 01:05:56,114 অপেক্ষা করো. 844 01:05:56,886 --> 01:05:57,978 এখন। 845 01:06:02,425 --> 01:06:04,393 - চলো যাই. - পুরুষরা ভিতরে যান। 846 01:06:04,994 --> 01:06:07,724 আপনার আগুন ধরুন! আপনার আগুন ধরুন। ষোল, আপনার আগুন ধরুন। 847 01:06:07,797 --> 01:06:08,786 চলন্ত. 848 01:06:23,579 --> 01:06:25,706 স্কোফিল্ড কোথায়? 849 01:06:35,791 --> 01:06:37,725 জরুরী টিম অগ্রাধিকার নেয় স্যার। 850 01:06:37,793 --> 01:06:40,660 আমি জরুরী দলের নেতা। এখনই আমাকে এখনই ভিতরে। 851 01:06:40,730 --> 01:06:43,028 আমার কড়া আদেশ আছে, স্যার এই মুহুর্তে কেউ ভিতরে .োকে না। 852 01:06:43,099 --> 01:06:45,795 আপনার অর্ডারগুলি কী তা আমি খেয়াল করি না। আপনার সুপারভাইজারের সাথে কথা বলতে যান। 853 01:07:07,923 --> 01:07:09,754 কেন তঙ্ক্রেডি নয় এখনই আমার সামনে? 854 01:07:09,825 --> 01:07:11,884 ঠিক আছে, আমরা ঠিক এই পরিস্থিতি পেয়েছি নিয়ন্ত্রণে. 855 01:07:11,961 --> 01:07:14,259 - আমরা এখনই তার সন্ধান করছি। - মহিলা: আমি কিছুই করিনি। 856 01:07:14,330 --> 01:07:15,763 হে ভগবান. 857 01:07:16,432 --> 01:07:18,900 - তুমি কি ঠিক আছ? - এটা মরগান ছিল। 858 01:07:19,969 --> 01:07:23,029 রান্নাঘর চেক করুন। তারা রান্নাঘরে থাকতে পারে। 859 01:08:12,121 --> 01:08:14,487 আমি নিজে নিজে তৈরি করব না 860 01:08:16,926 --> 01:08:20,623 হয় আমাকে ছেড়ে দিন বা রাখবেন না, সারা, কিন্তু আপনার অভিশাপ মন। 861 01:08:38,814 --> 01:08:41,180 আপনি এটি করতে সক্ষম হবেন? 862 01:08:41,650 --> 01:08:44,118 - হ্যাঁ - ঠিক আছে. এটি বরফ. 863 01:08:54,964 --> 01:08:56,226 ধরে রাখ. 864 01:09:06,876 --> 01:09:08,810 না, আমি মনে করি আমরা ভাল আছি। 865 01:09:32,101 --> 01:09:33,466 চল না! 866 01:09:42,144 --> 01:09:43,907 ময়লার স্কার্ট, এখন! 867 01:09:43,979 --> 01:09:46,379 - দয়া করে, আমি ... - মাটিতে. 868 01:09:54,723 --> 01:09:56,247 তুমি এখানে একা? 869 01:09:57,593 --> 01:09:59,959 ধুর, কন! আমি যখন আপনাকে কোন প্রশ্ন করি তখন আপনি উত্তর দিন। 870 01:10:00,029 --> 01:10:02,088 এখানে কি আর কেউ আছে? 871 01:10:03,532 --> 01:10:04,590 হ্যাঁ. 872 01:10:05,534 --> 01:10:06,592 WHO? 873 01:10:09,672 --> 01:10:12,300 - সৃষ্টিকর্তা. - মাফ করবেন? 874 01:10:13,242 --> 01:10:14,903 তিনি সর্বদা এখানে আছেন। 875 01:10:16,111 --> 01:10:19,342 আমি উদ্বিগ্ন ছিল বাইরের আমার ছোট মেয়ে 876 01:10:19,415 --> 01:10:21,076 তাই আমি প্রার্থনা করতে এসেছি। 877 01:10:22,184 --> 01:10:24,709 দেখুন কেউ তার উপরে নজর রাখবে কিনা। 878 01:10:29,725 --> 01:10:31,352 এটি পরীক্ষা করে দেখুন। 879 01:10:52,948 --> 01:10:55,576 আমি কিছু গাধা চাই মহিলাদের সেল ব্লক এখন শেষ! 880 01:10:55,651 --> 01:10:57,448 আমরা এই প্রাণীগুলিকে তালাবদ্ধ করতে পেয়েছি 881 01:10:57,519 --> 01:10:59,578 আমরা ভাল সেখানে যেতে। 882 01:11:05,928 --> 01:11:09,056 আমি আশা করি তোমার এই মেয়েটি আপনার চেয়ে অনেক বেশি চালাক of 883 01:11:09,131 --> 01:11:10,359 আমিও. 884 01:11:25,848 --> 01:11:26,906 হে! 885 01:11:29,585 --> 01:11:32,679 - আপনি যেতে প্রস্তুত? - হ্যাঁ 886 01:11:34,957 --> 01:11:37,221 কেউ .োকে না বা এই কারাগার বাইরে। 887 01:11:37,293 --> 01:11:39,420 আমি রাষ্ট্রপতি কিনা আমার কিছু যায় আসে না একটি প্রস্রাব নিতে হবে, 888 01:11:39,495 --> 01:11:42,089 তুমি তাকে বলছো যে, ওকে ঘুরিয়ে দাও। এবং একটি দল পান। 889 01:11:42,164 --> 01:11:45,565 আমি চাই প্রতিটি বেড়া লাইনের প্রতিটি ইঞ্চি আপস পয়েন্ট জন্য পরীক্ষা করা। 890 01:11:45,634 --> 01:11:46,896 জী জনাব. 891 01:11:51,240 --> 01:11:54,141 মাইকেল ড এখান থেকেই তারা বেরিয়ে আসবে। 892 01:11:56,178 --> 01:11:59,272 আপনারা কি মনে করেন সুচের সময়মতো ড্রপ হয়েছে? 893 01:11:59,348 --> 01:12:00,440 জানিনা। 894 01:12:10,959 --> 01:12:14,986 না না না না! 895 01:12:17,933 --> 01:12:20,094 দয়া করে আপনার অ্যাকাউন্ট নম্বর প্রবেশ করুন 896 01:12:22,271 --> 01:12:24,330 নয়, দুই, চার, আট, পাউন্ড। 897 01:12:25,974 --> 01:12:31,139 আপনার অ্যাকাউন্টের ভারসাম্য শূন্য ডলার এবং শূন্য সেন্ট। 898 01:12:31,980 --> 01:12:34,676 আপনি যদি অ্যাক্সেস করতে চান অন্য অ্যাকাউন্ট ... 899 01:12:34,750 --> 01:12:37,310 নয়, দুই, চার, আট, পাউন্ড। 900 01:12:38,520 --> 01:12:43,583 আপনার অ্যাকাউন্টের ভারসাম্য শূন্য ডলার এবং শূন্য ... 901 01:12:44,393 --> 01:12:47,453 তুমি কী ভাবছ তুমি কি করছ, মাছ? আমরা লকডাউনে আছি। 902 01:12:47,529 --> 01:12:48,587 কিসের জন্য? 903 01:12:48,664 --> 01:12:51,690 বিচ ব্লকে কিছু চলছে। আমি জানি না। 904 01:12:51,767 --> 01:12:54,497 এটি আপনার পক্ষে মূল্যবান কী? 905 01:13:00,943 --> 01:13:02,467 আমাদের এখানে যেতে হবে? 906 01:13:02,544 --> 01:13:05,741 অন্যদিকে এক প্রকারের প্রশাসকদের জন্য হ্যাচ পালা 907 01:13:05,814 --> 01:13:07,111 দাঙ্গার ক্ষেত্রে 908 01:13:07,182 --> 01:13:09,480 এটি যদি একই ব্যবস্থা থাকে তবে তাদের ফক্স নদীতে, 909 01:13:09,551 --> 01:13:12,281 সেই দরজাটি কেবল দূরবর্তীভাবেই খোলা যেতে পারে কেন্দ্রীয় নিয়ন্ত্রণ কক্ষ থেকে। 910 01:13:12,354 --> 01:13:14,822 এজন্য আমাদের সাহায্য চাইতে হয়েছিল। 911 01:13:15,524 --> 01:13:16,650 টি-ব্যাগ। 912 01:13:19,962 --> 01:13:21,953 আপনি আমাকে যা বলেছিলেন তাদের বলুন। 913 01:13:22,664 --> 01:13:26,031 মাইকেল স্কোফিল্ড একটি জেল বিরতি মঞ্চ। 914 01:13:27,002 --> 01:13:29,835 এবং আমি ঠিক জানি সে কিভাবে এটি করতে যাচ্ছে। 915 01:13:32,508 --> 01:13:34,738 ঠিক স্কোফিল্ড আপনাকে কী করতে বলেছিল? 916 01:13:34,810 --> 01:13:39,770 আমার কক্ষে কেবল আগুন জ্বালান, এবং বাকিরা কেবল নিজের যত্ন নেবে। 917 01:13:40,816 --> 01:13:43,512 অগ্নি বিপদাশঙ্কা। যখন এটি বন্ধ হয়ে যায়, আপনার প্রোটোকল কি? 918 01:13:43,585 --> 01:13:45,382 রাজ্য আইন, বাধ্যতামূলক এ্যাকএসি। 919 01:13:45,454 --> 01:13:48,218 হ্যাঁ, তিনি তাকে ভেঙে ফেলবেন না, তিনি আপনাকে তার সাথে বেরিয়ে আসার কথা বলছিলেন। 920 01:13:48,290 --> 01:13:50,520 চুপ কর. এখানে তাকে খুঁজে পান। 921 01:13:51,760 --> 01:13:54,888 ঠিক আছে. উচ্ছেদ কেবলমাত্র তাকে উঠোনে বেরোতে যাচ্ছি। 922 01:13:54,963 --> 01:13:59,059 সে যাই হোক না কেন, তার গোলমাল দরকার এবং তার বিশৃঙ্খলা দরকার। 923 01:13:59,134 --> 01:14:01,398 ধোঁয়া ডিটেক্টর সিস্টেম নিষ্ক্রিয় করুন, অগ্নি বিপদাশঙ্কা, 924 01:14:01,470 --> 01:14:03,665 এবং যখন আপনি এটি এ, শিং মারা। 925 01:14:03,739 --> 01:14:07,197 কেউ যদি এত বেশি বাঁকায় এই জায়গায় ঘাসের ফলক, 926 01:14:07,276 --> 01:14:09,471 আমি এটি শুনতে সক্ষম হতে চাই। 927 01:14:15,984 --> 01:14:18,817 - আমরা কিসের জন্য অপেক্ষা করছি? - আমরা একটি চুক্তি করেছি। 928 01:14:19,488 --> 01:14:22,787 সঠিক দামের জন্য, টি-ব্যাগ আগুনের অ্যালার্ম বন্ধ করে দেবে। 929 01:14:34,336 --> 01:14:36,668 এটাই আমরা অপেক্ষা করছিলাম। 930 01:14:49,218 --> 01:14:51,345 - মাইকেল, এখানে ... - ঠিক আছে. 931 01:14:51,420 --> 01:14:55,015 দেখুন, কেবলমাত্র একটি জিনিস আপনি পারবেন আপনি টি-ব্যাগের সাথে কখন ডিল করছেন তা বিবেচনা করুন। 932 01:14:55,123 --> 01:14:56,488 সে ইঁদুর। 933 01:15:00,028 --> 01:15:01,017 কিছু? 934 01:15:01,096 --> 01:15:02,757 এখনও অবধি কেবল একজন মহিলা বন্দী উঠানে আলগা 935 01:15:02,831 --> 01:15:05,322 - তানক্রেডি? - না, মরগান, প্রথম নাম, গ্রেচেন। 936 01:15:05,400 --> 01:15:07,732 - চ্যাপেল দ্বারা শেষ। - ঠিক আছে. 937 01:15:16,011 --> 01:15:17,501 ঠিক আছে. 938 01:15:21,083 --> 01:15:22,675 গ্রেট। চলো যাই. 939 01:15:30,158 --> 01:15:32,092 ঠিক আছে, নিচে। 940 01:15:48,343 --> 01:15:49,503 ঠিক আছে. 941 01:15:50,846 --> 01:15:54,213 এই দরজা অতিক্রম করা উচিত একশ গজ সুড়ঙ্গ 942 01:15:54,283 --> 01:15:55,580 এর অন্য প্রান্তে লিংক, 943 01:15:55,651 --> 01:16:00,088 এবং তার পরে একটি নৌকা আছে সাদা বালি এবং নীল জলের জন্য আবদ্ধ। 944 01:16:02,190 --> 01:16:06,957 আমি এই সিস্টেমকে বিদ্যুৎ-উত্সাহিত করব। এটা হবে মাত্র কয়েক সেকেন্ডের জন্য পাঠককে ওভাররাইড করুন, 945 01:16:07,029 --> 01:16:10,590 আপনার জন্য যথেষ্ট দীর্ঘ হ্যাচ খুলতে, তাই প্রস্তুত। 946 01:16:12,701 --> 01:16:16,501 তিন দুই এক. 947 01:16:19,975 --> 01:16:21,499 আরো এক বার. 948 01:16:22,578 --> 01:16:24,569 তিন দুই এক. 949 01:16:32,621 --> 01:16:34,612 আমি ভয় পেয়েছিলাম যে এটি ঘটতে পারে। 950 01:16:34,690 --> 01:16:36,282 ঠিক আছে. সব ঠিক আছে। 951 01:16:36,358 --> 01:16:39,657 আমরা চলতে থাকব এবং আমরা এখান থেকে অন্য উপায় খুঁজে পাব। 952 01:16:40,896 --> 01:16:42,921 আমি জানি আমার কী করতে হবে। 953 01:16:59,748 --> 01:17:01,943 চ্যাপেলটিতে এখন আমার ইউনিট দরকার। 954 01:17:02,017 --> 01:17:03,507 ইউনিট পাঁচ-তিন, দশ-চার 955 01:17:11,159 --> 01:17:12,649 - তারা কোথায়? - জানি না। 956 01:17:12,728 --> 01:17:15,162 এতক্ষণে তাদের এখানে থাকা উচিত ছিল। 957 01:17:18,667 --> 01:17:21,363 ব্যাটারি ছিল না পর্যাপ্ত শক্তি উত্পাদন। 958 01:17:21,436 --> 01:17:24,735 আমাদের সিস্টেমটি উড়িয়ে দিতে হবে পুরো বিল্ডিং জন্য। 959 01:17:28,310 --> 01:17:30,574 ঠিক আছে, আপনি কি চেষ্টা করতে চান? 960 01:17:32,414 --> 01:17:37,351 এটিই মূল ফিউজ। আমি যদি ইয়েঙ্ক করি, সবকিছু এক সেকেন্ডের জন্য অন্ধকার হয়ে যাবে। 961 01:17:38,020 --> 01:17:40,250 আমি যদি এই দুটি কেবল পুনরায় সংযোগ করি ... 962 01:17:42,391 --> 01:17:46,191 আমি যদি এই দুটি কেবল পুনরায় সংযোগ করি, অনেক শব্দ হবে। 963 01:17:46,261 --> 01:17:47,785 প্রতিটি হালকা বাল্ব এই জায়গায় ধাক্কা খেয়ে যাবে। 964 01:17:47,863 --> 01:17:50,696 যত তাড়াতাড়ি এটি ঘটে, আপনার সেই হ্যাচ খুলতে হবে। 965 01:17:50,766 --> 01:17:52,893 এবং তারপরে আমি চাই আপনি দৌড়াতে শুরু করুন। 966 01:17:52,968 --> 01:17:55,129 ঠিক আছে. তোমার খবর কি? 967 01:18:01,276 --> 01:18:02,538 মাইকেল? 968 01:18:03,912 --> 01:18:05,140 সারা ... 969 01:18:06,982 --> 01:18:11,282 কারও এখানে থাকতে হবে, এবং কাউকে হ্যাচ খুলতে হবে। 970 01:18:12,287 --> 01:18:14,084 এবং যে কেউ আপনি হতে পারে। 971 01:18:14,156 --> 01:18:16,716 ঠিক আছে. সুতরাং আমি এটি আপনার জন্য উন্মুক্ত রেখে দেব। 972 01:18:17,259 --> 01:18:20,626 আপনি বুঝতে পারবেন না। এই একমাত্র উপায়. 973 01:18:27,069 --> 01:18:30,038 আমি যাচ্ছি না যদি না আপনি আমার সাথে আসেন 974 01:18:32,307 --> 01:18:34,104 আমি আপনার সাথে আসছে। 975 01:18:41,283 --> 01:18:42,648 আমি তোমায় ভালোবাসি. 976 01:18:43,952 --> 01:18:45,715 সৃষ্টিকর্তা! আমিও তোমাকে ভালবাসি. 977 01:18:50,926 --> 01:18:51,950 যাওয়া. 978 01:18:53,095 --> 01:18:55,928 যাও, সারা। যাওয়া. 979 01:20:01,196 --> 01:20:02,561 সিঁড়ি বেয়ে নিচে। 980 01:20:21,950 --> 01:20:23,542 মাইকেল কোথায়? 981 01:20:25,954 --> 01:20:28,923 সারা, কোথায় ... মাইকেল কোথায়? 982 01:20:29,558 --> 01:20:30,820 সে কোথায়? 983 01:20:45,607 --> 01:20:47,404 সে ফিরে আসছে না। 984 01:20:53,481 --> 01:20:55,073 - সে আর আসছে না। - কি? 985 01:20:55,150 --> 01:20:59,143 তার মানে কী, সে ফিরে আসছে না? এর মানে কি বোঝাতে চাচ্ছো? 986 01:21:02,190 --> 01:21:04,021 সে ফিরে আসছে না। 987 01:21:10,065 --> 01:21:11,589 তিনি এখানে থাকবেন। 988 01:21:14,502 --> 01:21:16,094 সে চলে গেছে, লিংক। 989 01:21:24,045 --> 01:21:25,808 লিংক, আমরা যেতে হবে। 990 01:21:28,450 --> 01:21:29,917 আমাদের যেতে হবে। 991 01:21:49,437 --> 01:21:50,802 আমাদের যেতে হবে। 992 01:22:24,539 --> 01:22:26,973 গেট 2 হবে এক মিনিটের মধ্যে খুলুন। 993 01:22:29,110 --> 01:22:31,044 আমাকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে কেন? 994 01:22:31,479 --> 01:22:33,640 আমিই ছেলেটি হুইসেল বাজালাম। 995 01:22:33,715 --> 01:22:35,876 আপনি সাহায্য এবং একটি পলায়ন এটেড মিঃ বাগওয়েল। 996 01:22:35,951 --> 01:22:39,785 যতদূর কর্তৃপক্ষ সম্পর্কিত, আপনি একজন সহযোগী 997 01:22:40,622 --> 01:22:42,817 স্কোফিল্ডের! 998 01:22:43,992 --> 01:22:45,926 স্কোফিল্ডের! 999 01:22:49,197 --> 01:22:52,792 স্কোফিল্ডের! 1000 01:23:15,991 --> 01:23:19,392 মাইকেল আমাকে এটি দিতে বলেছিল যদি সে তা না করে থাকে 1001 01:23:19,461 --> 01:23:23,227 তিনি বলেছিলেন এটি আপনাকে বুঝতে সহায়তা করবে কেন তিনি যা করলেন তা করলেন। 1002 01:23:26,801 --> 01:23:29,235 এটি তাঁর রক্তের কাজ। 1003 01:23:52,927 --> 01:23:55,088 এটাই জেনারেলের অর্থ। 1004 01:23:55,597 --> 01:23:59,966 আমার এটা ভেঙে দেওয়ার কথা ছিল আপনি বাছাই করার জন্য কোস্টা রিকা, কিন্তু 1005 01:24:00,802 --> 01:24:02,793 আমি কিছুটা সমস্যায় পড়ে গেলাম। 1006 01:24:04,239 --> 01:24:05,604 আমি দুঃখিত. 1007 01:24:08,243 --> 01:24:11,212 তুমি baby শিশুর যত্ন নিও, ঠিক আছে? 1008 01:24:11,279 --> 01:24:13,213 আপনি আপনার যত্ন নিন। 1009 01:24:41,409 --> 01:24:43,001 এইটা তোমার জন্য. 1010 01:24:44,446 --> 01:24:46,676 তিনি আমাকে কিছু বলেননি। 1011 01:24:47,949 --> 01:24:50,076 কেন তিনি আমাকে শুধু বলেননি? 1012 01:24:51,152 --> 01:24:53,450 কারণ তিনি জানতেন আপনি তাকে থামানোর চেষ্টা করবেন। 1013 01:24:53,521 --> 01:24:55,921 তিনি জানতেন যে আপনি কিছু করবেন আপনার পরিবার রক্ষা করতে। 1014 01:24:55,990 --> 01:24:57,457 কিন্তু আমি তা করিনি। 1015 01:25:03,398 --> 01:25:04,626 আমরা হব, 1016 01:25:06,167 --> 01:25:07,691 আপনি শীঘ্রই হবে. 1017 01:25:11,339 --> 01:25:12,829 এটা হাল্কা ভাবে নিন. 1018 01:25:22,217 --> 01:25:23,309 সারা। 1019 01:25:25,653 --> 01:25:27,018 ধন্যবাদ. 1020 01:25:29,491 --> 01:25:30,617 হ্যাঁ। 1021 01:26:11,432 --> 01:26:15,732 আচ্ছা, আপনি যদি এটি দেখেন তবে আমি খুশি, কারণ এর অর্থ আপনি নিরাপদ 1022 01:26:19,407 --> 01:26:21,602 এবং এটাই আমি চেয়েছিলাম 1023 01:26:23,444 --> 01:26:25,844 আমি চাই আমি আপনার সাথে সেখানে থাকতে পারি। 1024 01:26:27,148 --> 01:26:31,983 তবে আপনি সম্ভবত জানেন এখন, আমার যেভাবেই হোক বেশি সময় পেতাম না 1025 01:26:32,053 --> 01:26:35,545 & lt; আমি & lt; আমার পছন্দ, 1026 01:26:35,623 --> 01:26:39,286 এবং আমি এটির জন্য আফসোস করি না 1027 01:26:42,664 --> 01:26:45,064 যাইহোক, এখন থেকে খুব দীর্ঘ নয় 1028 01:26:45,133 --> 01:26:48,569 অন্য হতে চলেছে ছোট স্কোফিল্ড চারদিকে চলছে 1029 01:26:48,636 --> 01:26:52,128 এবং লিঙ্ক, আমি চাই আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিন, 1030 01:26:52,207 --> 01:26:56,974 যাই হোক না কেন, তারা বড় হতে চলেছে তাদের মামার কাছ থেকে দূরে কখনও না knowing 1031 01:26:58,780 --> 01:27:03,240 এবং সারা, আমি চাই আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিন আপনি লিংকের উপর নজর রাখবেন 1032 01:27:04,252 --> 01:27:06,982 আপনি লক্ষ্য করে থাকতে পারেন, তার সমস্যায় পড়ার প্রবণতা রয়েছে 1033 01:27:13,728 --> 01:27:18,961 আপনি জানেন, আমরা আমাদের জীবনের অনেক সময় ব্যয় করি আমরা যা বলতে চাই তা বলছি না 1034 01:27:19,667 --> 01:27:21,692 আমাদের যা বলা উচিত 1035 01:27:22,870 --> 01:27:26,772 আমরা কোডে কথা বলি এবং আমরা অরিগামি ছোট্ট বার্তা পাঠান 1036 01:27:28,243 --> 01:27:31,542 সুতরাং এখন, স্পষ্টভাবে এবং সহজভাবে, 1037 01:27:33,514 --> 01:27:36,142 আমি বলতে চাই যে আমি আপনাকে উভয়কেই ভালবাসি 1038 01:27:38,753 --> 01:27:40,277 অনেক। 1039 01:27:42,490 --> 01:27:47,553 এবং আমি চাই আপনি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিন যে আপনি আমার সন্তানকে বলতে যাচ্ছেন ... 1040 01:27:50,031 --> 01:27:54,229 আপনি আমার বাচ্চাকে বলতে যাচ্ছেন তারা প্রতিদিন কতটা ভালবাসে। 1041 01:27:54,702 --> 01:27:59,071 এবং তাদের মনে করিয়ে দিন তারা মুক্ত হতে কত ভাগ্যবান 1042 01:28:00,842 --> 01:28:02,400 কারণ আমরা। 1043 01:28:03,945 --> 01:28:05,469 আমরা এখন মুক্ত're 1044 01:28:06,714 --> 01:28:07,976 অবশেষে। 1045 01:28:10,918 --> 01:28:12,317 আমরা মুক্ত free 147770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.