Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:06,174
(whistling)
2
00:00:10,711 --> 00:00:12,180
- Hi there!
3
00:00:12,213 --> 00:00:13,914
- Sir, the only way that you
could ever have a high IQ
4
00:00:13,947 --> 00:00:15,449
is to go up in a blimp.
5
00:00:15,483 --> 00:00:16,950
- O'Hara, you're
hardly in a position
6
00:00:16,984 --> 00:00:18,852
to appraise an
intelligent person.
7
00:00:18,886 --> 00:00:21,089
You see, it takes
one to know one.
8
00:00:21,122 --> 00:00:22,590
- Well, since it takes
one to know one, Brennan,
9
00:00:22,623 --> 00:00:25,359
you should be much better
at spotting thieves.
10
00:00:25,393 --> 00:00:26,494
You've been stealing
11
00:00:26,527 --> 00:00:29,597
the police department's
money for years.
12
00:00:31,565 --> 00:00:32,366
- Yeah, Uncle Martin.
13
00:00:32,400 --> 00:00:33,834
- Yes, Tim.
14
00:00:33,867 --> 00:00:36,104
- I know you enjoy playing
verbal ping pong with Brennan,
15
00:00:36,137 --> 00:00:37,871
but don't you think
that that last backhand
16
00:00:37,905 --> 00:00:39,873
was sort of a nasty crack?
17
00:00:39,907 --> 00:00:42,343
- The only nasty crack
about Mr. Brennan
18
00:00:42,376 --> 00:00:43,777
is his big mouth.
19
00:00:47,148 --> 00:00:49,983
- Hey Uncle Martin, I'm a
little worried about you.
20
00:00:50,017 --> 00:00:51,018
I mean, the way
you've been acting,
21
00:00:51,051 --> 00:00:52,120
you haven't been
yourself lately.
22
00:00:52,153 --> 00:00:53,854
- Now you're being ridiculous.
23
00:00:53,887 --> 00:00:55,489
We both know there's
only one person on Earth
24
00:00:55,523 --> 00:00:57,991
who could be like
me, and that's me.
25
00:00:58,025 --> 00:00:59,593
Now let's drop the subject,
26
00:00:59,627 --> 00:01:02,396
there is nothing
different about me.
27
00:01:02,430 --> 00:01:05,299
- Uncle Martin, the chair.
28
00:01:05,333 --> 00:01:06,667
- Just have to get my
thoughts on something else
29
00:01:06,700 --> 00:01:08,436
besides that Brennan.
30
00:01:10,271 --> 00:01:12,440
- Uncle Martin,
the table turned.
31
00:01:12,473 --> 00:01:14,842
- Not quite, but I'll turn the
tables on that Brennan yet,
32
00:01:14,875 --> 00:01:15,676
or my name isn't--
33
00:01:15,709 --> 00:01:16,510
- Gold.
34
00:01:16,544 --> 00:01:17,778
- Gold.
35
00:01:17,811 --> 00:01:19,647
What in heaven's name
are you talking about?
36
00:01:19,680 --> 00:01:20,814
You know what my name is.
37
00:01:20,848 --> 00:01:22,616
My name isn't Gold.
38
00:01:22,650 --> 00:01:24,818
- The table and the chair.
39
00:01:25,919 --> 00:01:29,089
Uncle Martin, they
both changed into gold.
40
00:01:29,123 --> 00:01:30,558
- Gold?
41
00:01:30,591 --> 00:01:33,694
Good grief, Tim, I'm not well.
42
00:01:33,727 --> 00:01:35,329
- I don't think I am either.
43
00:01:35,363 --> 00:01:37,565
- Careful, careful, Tim,
don't get too close to me.
44
00:01:37,598 --> 00:01:40,668
Your sterling character
could become 14 carat.
45
00:01:40,701 --> 00:01:42,136
- You mean to tell me
46
00:01:42,170 --> 00:01:44,238
that everything you touch
47
00:01:44,272 --> 00:01:47,040
is gonna change into gold?
48
00:01:47,074 --> 00:01:49,377
- Well, let's hope
not everything.
49
00:01:49,410 --> 00:01:50,478
(sneezes)
50
00:01:50,511 --> 00:01:51,345
- Oh, here.
51
00:01:51,379 --> 00:01:52,380
Here you go.
52
00:01:54,648 --> 00:01:56,484
Well, I've heard of
blowing a fortune,
53
00:01:56,517 --> 00:01:58,352
but that's ridiculous.
54
00:02:04,992 --> 00:02:07,161
(beeping)
55
00:02:15,636 --> 00:02:18,172
(fast beeping)
56
00:02:18,206 --> 00:02:20,708
(wacky music)
57
00:02:47,868 --> 00:02:48,769
I know it's crazy.
58
00:02:48,802 --> 00:02:50,504
I mean, I've heard the fable
59
00:02:50,538 --> 00:02:53,774
about King Midas and
the Midas touch, but--
60
00:02:53,807 --> 00:02:55,209
- Fable?
61
00:02:55,243 --> 00:02:56,510
My naive, young friend,
62
00:02:56,544 --> 00:02:58,078
if you could research
the subject properly,
63
00:02:58,111 --> 00:02:59,480
you would find that King Midas
64
00:02:59,513 --> 00:03:01,482
is merely a corruption
of King Martis,
65
00:03:01,515 --> 00:03:02,550
the Latin name for--
66
00:03:02,583 --> 00:03:03,417
- Martis?
67
00:03:04,918 --> 00:03:06,119
You mean--
68
00:03:06,153 --> 00:03:08,422
- My first case of
gold starvation.
69
00:03:08,456 --> 00:03:11,058
As you Earthlings require
iron in your diet,
70
00:03:11,091 --> 00:03:13,060
we Martians need gold.
71
00:03:13,093 --> 00:03:15,729
There's been none in my
diet since I left Mars.
72
00:03:15,763 --> 00:03:17,130
- But I just don't get it.
73
00:03:17,164 --> 00:03:19,433
I mean, if you need gold,
74
00:03:19,467 --> 00:03:21,134
how come you're turning
everything into it?
75
00:03:21,168 --> 00:03:24,104
Or are you gonna eat the table?
76
00:03:24,137 --> 00:03:26,039
- Well, to compensate for
the lack of it in my system,
77
00:03:26,073 --> 00:03:28,409
my body is
manufacturing its own.
78
00:03:28,442 --> 00:03:30,444
Unfortunately, inedible.
79
00:03:31,579 --> 00:03:33,781
But as long as I have
a gold deficiency,
80
00:03:33,814 --> 00:03:37,285
everything my hands touch
will be turned to gold.
81
00:03:37,318 --> 00:03:40,554
- Do you realize that
just a few minutes ago
82
00:03:40,588 --> 00:03:41,989
this was nothing
more than a fugitive
83
00:03:42,022 --> 00:03:44,024
from a secondhand store.
84
00:03:44,057 --> 00:03:44,892
And now...
85
00:03:46,294 --> 00:03:47,928
Well, I just can't get over it.
86
00:03:47,961 --> 00:03:50,163
- Me either, until
I find the cure.
87
00:03:50,197 --> 00:03:51,865
Until then, we've
got to keep me away
88
00:03:51,899 --> 00:03:53,534
from everything and everybody,
89
00:03:53,567 --> 00:03:56,970
specially that flatfoot
with head to mat.
90
00:03:59,907 --> 00:04:01,575
- Goodnight, Martin.
91
00:04:02,543 --> 00:04:03,944
- Goodnight, Tim.
92
00:04:03,977 --> 00:04:06,347
- Sleep carefully.
93
00:04:16,123 --> 00:04:16,957
- Yoo-hoo!
94
00:04:21,061 --> 00:04:22,296
- Good morning, Lorelei.
95
00:04:22,330 --> 00:04:25,799
- Oh, Bill, I'm so happy
you could make it today.
96
00:04:25,833 --> 00:04:27,468
I've got something
special planned.
97
00:04:27,501 --> 00:04:29,503
I've been preparing that
delicious barbecue sauce
98
00:04:29,537 --> 00:04:30,838
you love so much.
99
00:04:30,871 --> 00:04:31,805
- Good!
100
00:04:31,839 --> 00:04:33,140
- And I want you and Martin--
101
00:04:33,173 --> 00:04:34,708
- No good.
102
00:04:34,742 --> 00:04:37,244
- Now, Bill, I know what
happened last night,
103
00:04:37,277 --> 00:04:39,112
but I insist that you make up.
104
00:04:39,146 --> 00:04:41,349
It'll show Martin what
a big person you are.
105
00:04:41,382 --> 00:04:42,483
Now take my word,
106
00:04:42,516 --> 00:04:43,651
when you shake his hand,
107
00:04:43,684 --> 00:04:46,754
he'll see what you're
really made of.
108
00:04:51,859 --> 00:04:54,462
- Sodium, calcium, phosphorous.
109
00:04:55,896 --> 00:04:58,766
But not an ounce of gold in
any of your earthly food.
110
00:04:58,799 --> 00:04:59,700
- Hey, you know,
111
00:04:59,733 --> 00:05:01,101
now that you've mentioned it,
112
00:05:01,134 --> 00:05:03,871
I wonder what gold is
selling for now by the ounce.
113
00:05:03,904 --> 00:05:05,105
- Somewhere on this
backward planet,
114
00:05:05,138 --> 00:05:07,475
there must be a food
containing gold.
115
00:05:07,508 --> 00:05:09,142
- Well, if there is,
I couldn't help you.
116
00:05:09,176 --> 00:05:12,980
Unless, how about
a goldenrod salad?
117
00:05:13,013 --> 00:05:14,348
- Not goldenrod,
118
00:05:15,749 --> 00:05:19,052
but there is a place where
they have gold bricks.
119
00:05:19,086 --> 00:05:20,754
- In the Army.
120
00:05:20,788 --> 00:05:24,324
- A little spot in
Kentucky called Fort Knox.
121
00:05:24,358 --> 00:05:26,226
You mentioned salad.
122
00:05:26,259 --> 00:05:28,128
Ah, now what I need
is a diet of greens
123
00:05:28,161 --> 00:05:31,665
that has been grown
in a golden-rich soil.
124
00:05:31,699 --> 00:05:35,302
- Well, the only thing that
grows in vaults is interest.
125
00:05:35,335 --> 00:05:36,604
- In the vault, yes.
126
00:05:36,637 --> 00:05:39,940
But gold dust settles
on those vault floors
127
00:05:39,973 --> 00:05:41,575
and when they
scrub those floors,
128
00:05:41,609 --> 00:05:44,812
the water carries gold
salts out through the drains
129
00:05:44,845 --> 00:05:46,847
and into the soil outside.
130
00:05:46,880 --> 00:05:49,717
Now there must be some
kind of a creek or stream
131
00:05:49,750 --> 00:05:51,318
with plants growing.
132
00:05:51,351 --> 00:05:55,723
What I need is a salad
made of those plants.
133
00:05:55,756 --> 00:05:57,224
- Oh, I get it,
134
00:05:57,257 --> 00:06:00,528
sort of a mixed greens salad
where the green is negotiable.
135
00:06:00,561 --> 00:06:02,362
- But I don't dare
leave the house.
136
00:06:02,396 --> 00:06:04,131
I can't even touch
a plane ticket.
137
00:06:04,164 --> 00:06:06,366
- Yeah, well, I don't
know what to tell you.
138
00:06:06,400 --> 00:06:08,702
I mean, I'd be glad
to fly down for you,
139
00:06:08,736 --> 00:06:11,939
but I'm afraid I wouldn't
be of any use at all.
140
00:06:11,972 --> 00:06:14,207
You see, all streams
look alike to me.
141
00:06:14,241 --> 00:06:15,676
- Yes.
142
00:06:15,709 --> 00:06:19,680
We'll have to locate the one
that flows past the vault.
143
00:06:27,521 --> 00:06:30,357
Fort Knox, Fort Knox,
144
00:06:31,692 --> 00:06:35,629
Fort Knox, Fort Knox,
145
00:06:35,663 --> 00:06:37,831
Fort Knox.
146
00:06:38,799 --> 00:06:40,033
There it is,
147
00:06:40,067 --> 00:06:43,370
a stream right beyond
the southeast corner.
148
00:06:43,403 --> 00:06:45,739
- A floor plan of Fort Knox?
149
00:06:47,841 --> 00:06:49,710
Don't tell me you're
the man who designed it.
150
00:06:49,743 --> 00:06:51,411
- No, his teacher.
151
00:06:51,445 --> 00:06:55,883
Not a bad job of switching
my original plan.
152
00:06:55,916 --> 00:06:57,284
Look it over carefully.
153
00:06:57,317 --> 00:06:58,552
- Oh no, not me.
154
00:06:58,586 --> 00:06:59,887
Listen, I might
talk in my sleep.
155
00:06:59,920 --> 00:07:01,088
You said the southeast corner?
156
00:07:01,121 --> 00:07:02,956
The southeast corner
is fine for me!
157
00:07:02,990 --> 00:07:04,424
As far as I'm concerned,
158
00:07:04,458 --> 00:07:07,260
I want this hunk
of evidence gone.
159
00:07:11,198 --> 00:07:12,566
Southeast corner, south--
160
00:07:12,600 --> 00:07:13,433
Whoops.
161
00:07:16,670 --> 00:07:18,071
Southeast corner.
162
00:07:21,374 --> 00:07:23,110
- You mean you won't?
163
00:07:23,143 --> 00:07:24,344
- I'm sorry, Lorelei,
164
00:07:24,377 --> 00:07:25,345
but my mother told
me to associate
165
00:07:25,378 --> 00:07:26,980
only with my equals and better.
166
00:07:27,014 --> 00:07:27,915
- Oh, Bill.
167
00:07:28,916 --> 00:07:30,117
- Hey.
168
00:07:30,150 --> 00:07:32,352
- Oh, it's just a piece
of burnt paper, silly.
169
00:07:32,385 --> 00:07:33,854
- Oh.
170
00:07:33,887 --> 00:07:35,388
N-O-X?
171
00:07:35,422 --> 00:07:37,424
Oh yeah, this should give you
some idea of his incompetence,
172
00:07:37,457 --> 00:07:39,627
burning papers in his fireplace.
173
00:07:39,660 --> 00:07:41,228
- Well, maybe he
was out of firewood.
174
00:07:41,261 --> 00:07:42,930
- He should've used his head.
175
00:07:42,963 --> 00:07:45,766
And I mean that two ways.
176
00:07:45,799 --> 00:07:48,702
- Oh, you're just
impossible, you--
177
00:07:48,736 --> 00:07:50,337
You, you, man, you.
178
00:07:51,572 --> 00:07:54,174
- Oh, Lorelei,
try to understand.
179
00:07:54,207 --> 00:07:57,077
- All I understand is I am
ashamed of you, Bill Brennan.
180
00:07:57,110 --> 00:07:58,211
I have nothing more to say.
181
00:07:58,245 --> 00:07:59,613
You just leave me speechless.
182
00:07:59,647 --> 00:08:01,048
- But, Lorelei.
183
00:08:01,081 --> 00:08:02,516
- Except that you're
being pigheaded and petty,
184
00:08:02,550 --> 00:08:04,217
and letting your
ridiculous masculine pride
185
00:08:04,251 --> 00:08:05,619
get in the way of my happiness,
186
00:08:05,653 --> 00:08:07,454
because I certainly
couldn't be happy.
187
00:08:07,487 --> 00:08:09,456
Nobody could, when their
two most favorite friends
188
00:08:09,489 --> 00:08:10,758
are so antagonistic
to each other
189
00:08:10,791 --> 00:08:12,059
that they won't
even make an effort
190
00:08:12,092 --> 00:08:14,061
to let bygones be
bygones even for me
191
00:08:14,094 --> 00:08:15,062
and I'm just--
192
00:08:15,095 --> 00:08:17,264
Well, I'm just speechless.
193
00:08:19,600 --> 00:08:20,968
- I didn't want to--
194
00:08:21,001 --> 00:08:22,770
I apologize for what I did.
195
00:08:22,803 --> 00:08:24,872
I hope I didn't
make you unhappy.
196
00:08:24,905 --> 00:08:27,641
- Oh, Bill, you
make me so proud.
197
00:08:29,810 --> 00:08:31,478
I'll go call the
boys to come down
198
00:08:31,511 --> 00:08:33,013
and we'll all have
dinner together
199
00:08:33,046 --> 00:08:36,550
and I know you'll both
be as good as gold.
200
00:08:48,662 --> 00:08:49,830
- If I leave at 8:30,
201
00:08:49,863 --> 00:08:51,699
I'll arrive there at 12:30.
202
00:08:51,732 --> 00:08:54,101
Now, it'll just give me time
if I have two hours to--
203
00:08:54,134 --> 00:08:55,703
(phone ringing)
204
00:08:55,736 --> 00:08:56,570
Hello.
205
00:08:57,738 --> 00:08:59,773
Oh hi, Mrs. Brown.
206
00:08:59,807 --> 00:09:02,242
Oh sure, just a second.
207
00:09:02,275 --> 00:09:03,076
- Tim.
208
00:09:03,110 --> 00:09:04,511
- Hmm?
209
00:09:04,544 --> 00:09:06,279
Oh, I forgot.
210
00:09:06,313 --> 00:09:08,849
- I almost turned
every telephone in
the world into gold.
211
00:09:08,882 --> 00:09:13,286
- Well, that would've made the
phone company pretty happy.
212
00:09:13,320 --> 00:09:15,055
- Oh, hello.
213
00:09:15,088 --> 00:09:17,591
Oh, hello, Mrs. Brown.
214
00:09:17,625 --> 00:09:18,826
Dinner?
215
00:09:18,859 --> 00:09:20,293
Well, that's very
generous of you,
216
00:09:20,327 --> 00:09:22,162
but truthfully, I
don't think that--
217
00:09:22,195 --> 00:09:23,496
I don't think it
would be possible.
218
00:09:23,530 --> 00:09:26,700
- But Martin, I've been
working all morning
219
00:09:26,734 --> 00:09:28,068
basting my ribs.
220
00:09:29,036 --> 00:09:30,070
The last time I made them,
221
00:09:30,103 --> 00:09:33,173
you and Tim said you liked them.
222
00:09:33,206 --> 00:09:34,541
Wonderful.
223
00:09:34,574 --> 00:09:36,276
Then you'll come?
224
00:09:36,309 --> 00:09:37,210
- Oh, we would,
225
00:09:37,244 --> 00:09:38,846
only Tim has to leave town.
226
00:09:38,879 --> 00:09:40,648
We were planning on
just grabbing a bite
227
00:09:40,681 --> 00:09:41,882
so he could catch his plane.
228
00:09:41,915 --> 00:09:42,816
You understand?
229
00:09:42,850 --> 00:09:44,084
- I certainly do,
230
00:09:44,117 --> 00:09:46,954
you just don't like my ribs.
231
00:09:46,987 --> 00:09:48,555
- Of course we do.
232
00:09:48,588 --> 00:09:52,693
In fact, I can't think of
anyone whose ribs I admire more.
233
00:09:52,726 --> 00:09:55,362
- Good, dinner will be at six.
234
00:09:55,395 --> 00:09:59,266
- I'm sure it'll be very cozy
with just the three of us.
235
00:09:59,299 --> 00:10:00,701
Brennan?
236
00:10:00,734 --> 00:10:02,269
What, hello?
237
00:10:02,302 --> 00:10:03,637
Hello, Mrs. Brown?
238
00:10:03,671 --> 00:10:04,571
Mrs. Brown?
239
00:10:05,538 --> 00:10:06,439
She hung up.
240
00:10:06,473 --> 00:10:07,641
- Oh, boy.
241
00:10:07,675 --> 00:10:08,842
Well, that's gonna
be a marvelous dinner
242
00:10:08,876 --> 00:10:10,243
with old eagle
eye Brennan there.
243
00:10:10,277 --> 00:10:11,311
Listen, you can't get
over the gold standard
244
00:10:11,344 --> 00:10:14,314
long enough to pick up a napkin.
245
00:10:14,347 --> 00:10:16,717
- For an intelligent man,
246
00:10:16,750 --> 00:10:20,087
sometimes I can be pretty dumb.
247
00:10:20,120 --> 00:10:21,521
- Oh, that must be them.
248
00:10:21,554 --> 00:10:22,890
- Unfortunately.
249
00:10:23,824 --> 00:10:25,625
- Oh, there you are.
250
00:10:25,659 --> 00:10:28,261
Oh, I'm so glad you could come.
251
00:10:30,764 --> 00:10:32,065
And now, before we sit down,
252
00:10:32,099 --> 00:10:34,902
I insist that you two
silly boys shake hands
253
00:10:34,935 --> 00:10:36,369
and make up.
254
00:10:36,403 --> 00:10:37,971
- Mrs. Brown, I knew you'd
want us to shake hands
255
00:10:38,005 --> 00:10:39,539
and even though I'd
enjoy nothing more
256
00:10:39,572 --> 00:10:41,341
than shaking hands with
Lieutenant Brennan,
257
00:10:41,374 --> 00:10:43,476
as you can see, a sprain.
258
00:10:44,812 --> 00:10:45,913
- From reaching
around to pat yourself
259
00:10:45,946 --> 00:10:47,514
on the back, no doubt.
260
00:10:47,547 --> 00:10:49,649
- Now, now, now, now,
we'll have no more of this.
261
00:10:49,683 --> 00:10:52,285
And Tim and I will see to
it that you two behave.
262
00:10:52,319 --> 00:10:53,787
Won't we, Tim?
263
00:10:53,821 --> 00:10:55,455
- Well, I'm perfectly
willing to give it a try.
264
00:10:55,488 --> 00:10:59,659
Of course, I've never
refereed at a dinner before.
265
00:11:01,795 --> 00:11:03,396
Uncle Martin, uh...
266
00:11:04,364 --> 00:11:06,599
We'll be sitting over here?
267
00:11:07,500 --> 00:11:08,335
- Yes.
268
00:11:09,569 --> 00:11:11,271
Oh, thank you, Bill.
269
00:11:11,304 --> 00:11:12,105
- Thank you, Tim.
270
00:11:12,139 --> 00:11:12,973
- Mm-hm.
271
00:11:16,910 --> 00:11:19,179
- Now, you boys just
help yourselves.
272
00:11:19,212 --> 00:11:20,547
(clears throat)
273
00:11:20,580 --> 00:11:22,549
Oh, well, except poor Martin.
274
00:11:22,582 --> 00:11:24,885
Lorelei will help
you with your ribs.
275
00:11:24,918 --> 00:11:26,286
- Thank you, Mrs. Brown.
276
00:11:26,319 --> 00:11:28,388
- Mm, delicious, Lorelei.
277
00:11:28,421 --> 00:11:30,924
- Mm-hmm, they're sensational.
278
00:11:35,362 --> 00:11:36,864
Uncle Martin, what
are you gonna do?
279
00:11:36,897 --> 00:11:38,766
You can't just leave them on
top of your plate like that.
280
00:11:38,799 --> 00:11:40,467
- I don't intend to.
281
00:11:46,940 --> 00:11:47,775
- Oh!
282
00:11:49,176 --> 00:11:50,110
- Allow me.
283
00:11:55,515 --> 00:11:58,485
- Uncle Martin, the window.
284
00:11:58,518 --> 00:11:59,753
- [Bill] There.
285
00:12:11,598 --> 00:12:14,601
- Mrs. Brown, that meal
was absolutely delicious.
286
00:12:14,634 --> 00:12:15,869
And I don't mean to be rude,
287
00:12:15,903 --> 00:12:18,071
but as the saying
goes, eat and run.
288
00:12:18,105 --> 00:12:21,074
I'm afraid I have to
catch an 8:30 flight.
289
00:12:21,108 --> 00:12:22,876
- Oh, and if you will excuse me,
290
00:12:22,910 --> 00:12:25,045
I'm afraid I have to leave too.
291
00:12:25,078 --> 00:12:28,581
- Yes, Uncle Martin
has to give me a hand.
292
00:12:31,284 --> 00:12:32,719
- Thank you, Tim.
293
00:12:33,887 --> 00:12:36,223
- Well, I'm so glad
you could come.
294
00:12:36,256 --> 00:12:38,658
I'm awfully sorry you
have to leave us so soon.
295
00:12:38,691 --> 00:12:40,293
- It was marvelous,
Mrs. Brown, thank you.
296
00:12:40,327 --> 00:12:41,494
Thanks.
297
00:12:41,528 --> 00:12:42,863
- Goodnight, thank
you very much.
298
00:12:42,896 --> 00:12:43,696
- Goodbye.
299
00:12:43,730 --> 00:12:45,165
- Yes, goodnight.
300
00:12:48,168 --> 00:12:51,438
- I must say, I'm very flattered
you all enjoyed my dinner,
301
00:12:51,471 --> 00:12:53,841
especially Martin, even
with his injured hand.
302
00:12:53,874 --> 00:12:55,976
Did you see the way
he cleaned his plate?
303
00:12:56,009 --> 00:12:56,844
- Well.
304
00:13:01,548 --> 00:13:03,316
He sure did.
305
00:13:03,350 --> 00:13:04,885
- Like a good boy.
306
00:13:04,918 --> 00:13:07,487
- Like a Tasmanian wolfhound.
307
00:13:07,520 --> 00:13:08,922
- Now, Bill.
308
00:13:08,956 --> 00:13:10,123
- Lorelei, look.
309
00:13:10,157 --> 00:13:12,025
Who eats spareribs
bones and all?
310
00:13:12,059 --> 00:13:14,194
- Well, he must've been starved.
311
00:13:14,227 --> 00:13:16,696
You know, those boys don't
eat properly up there.
312
00:13:16,729 --> 00:13:19,732
- Unless he dropped
them under the--
313
00:13:23,236 --> 00:13:24,471
- What is it?
314
00:13:24,504 --> 00:13:27,440
- Looks like gold,
feels like gold,
315
00:13:28,775 --> 00:13:30,043
tastes like gold.
316
00:13:30,077 --> 00:13:31,744
- Oh, isn't that interesting.
317
00:13:31,778 --> 00:13:33,346
- I'd say downright peculiar.
318
00:13:33,380 --> 00:13:35,916
What's O'Hara doing
with a chunk of gold?
319
00:13:35,949 --> 00:13:38,418
- Oh dear, eating
all those bones,
320
00:13:38,451 --> 00:13:40,587
I'll bet he lost a filling.
321
00:13:40,620 --> 00:13:41,855
- This size?
322
00:13:41,889 --> 00:13:44,791
He'd have to have teeth
like a hippopotamus.
323
00:13:44,824 --> 00:13:47,227
You know, possession of
gold bullion is illegal
324
00:13:47,260 --> 00:13:49,930
in the United States these days.
325
00:13:51,364 --> 00:13:55,068
I think I'm onto something
bigger than O'Hara's molars.
326
00:13:58,671 --> 00:14:01,041
Oh Lorelei, that's not true.
327
00:14:01,074 --> 00:14:03,076
You know I never
jump to conclusions.
328
00:14:03,110 --> 00:14:04,511
I'm not that kind of detective.
329
00:14:04,544 --> 00:14:06,313
But if the only place
that's authorized
330
00:14:06,346 --> 00:14:10,017
to have gold in this
form is Fort Knox...
331
00:14:10,050 --> 00:14:11,384
K-N-O-X.
332
00:14:11,418 --> 00:14:12,752
N-O-X?
333
00:14:15,622 --> 00:14:18,025
- Now, Bill, I think you're--
334
00:14:27,867 --> 00:14:29,336
What is it?
335
00:14:29,369 --> 00:14:30,904
- It's a floor plan.
336
00:14:30,938 --> 00:14:32,472
Part of a floor plan.
337
00:14:32,505 --> 00:14:35,242
A building with
very thick walls,
338
00:14:35,275 --> 00:14:37,444
something N-O-X.
339
00:14:41,514 --> 00:14:42,582
May I use your phone?
340
00:14:42,615 --> 00:14:43,683
Line of duty.
341
00:14:45,052 --> 00:14:46,219
- Oh gracious.
342
00:14:57,064 --> 00:14:59,933
- Airport information, please.
343
00:14:59,967 --> 00:15:01,434
Information.
344
00:15:01,468 --> 00:15:04,671
How many planes do you have
departing tonight at 8:30?
345
00:15:04,704 --> 00:15:06,974
Yes, where is it bound?
346
00:15:07,007 --> 00:15:08,575
Wichita, St. Louis.
347
00:15:10,143 --> 00:15:11,979
Did you say Fort Knox?
348
00:15:13,046 --> 00:15:15,048
Aha!
349
00:15:23,957 --> 00:15:26,659
- [Lorelei] Good morning, Bill.
350
00:15:26,693 --> 00:15:27,527
- Brennan?
351
00:15:29,029 --> 00:15:31,198
8:30 in the morning.
352
00:15:31,231 --> 00:15:32,899
He's onto something.
353
00:15:34,401 --> 00:15:36,769
- Yes, Lorelei, I think
you'll be needing a sign.
354
00:15:36,803 --> 00:15:40,974
Quote, "three room, garage,
apartment for rent," unquote.
355
00:15:42,909 --> 00:15:44,144
- Will they be moving?
356
00:15:44,177 --> 00:15:45,778
- Shh!
357
00:15:45,812 --> 00:15:48,248
I should say very, very soon.
358
00:15:54,354 --> 00:15:58,258
Young O'Hara turned up
last night in Fort Knox.
359
00:16:00,927 --> 00:16:02,795
May I use this ladder?
360
00:16:02,829 --> 00:16:03,663
- Yes.
361
00:16:05,432 --> 00:16:08,168
You're not thinking of putting
up the rent sign with that?
362
00:16:08,201 --> 00:16:09,636
- Oh, no.
363
00:16:09,669 --> 00:16:12,905
But I think it may help me to
get O'Hara a long lease in,
364
00:16:12,939 --> 00:16:16,276
shall we say, a federal
housing project.
365
00:17:04,724 --> 00:17:06,193
(screaming)
366
00:17:10,330 --> 00:17:12,165
- Happy landing.
367
00:17:12,199 --> 00:17:14,534
Now, what to do, what to do?
368
00:17:17,104 --> 00:17:18,471
- Oh, dear.
369
00:17:18,505 --> 00:17:21,508
Bill, Bill, are you alright?
370
00:17:21,541 --> 00:17:22,375
Bill?
371
00:17:23,676 --> 00:17:24,511
- Lorelei?
372
00:17:27,214 --> 00:17:31,384
Lorelei, that's how they're
smuggling it out of the country.
373
00:17:33,052 --> 00:17:36,556
As furniture, solid
gold furniture.
374
00:17:36,589 --> 00:17:39,326
- Oh dear, he must've had
a nasty blow on the head.
375
00:17:39,359 --> 00:17:40,827
Oh, yes, yes, there's a bump.
376
00:17:40,860 --> 00:17:42,329
- It's even bigger
than I dreamed.
377
00:17:42,362 --> 00:17:43,163
- Yeah, well, don't
worry about it,
378
00:17:43,196 --> 00:17:45,198
I'll put some ice on it.
379
00:17:50,337 --> 00:17:52,339
- Open up, open up!
380
00:17:52,372 --> 00:17:54,241
Open up in the name of the law.
381
00:17:54,274 --> 00:17:56,809
- I'd ask you in, Brennan,
but you seem to be in already.
382
00:17:56,843 --> 00:17:58,778
- I've got you
this time, O'Hara.
383
00:17:58,811 --> 00:18:01,981
I'm gonna confiscate
every piece of...
384
00:18:03,916 --> 00:18:04,717
Where is it?
385
00:18:04,751 --> 00:18:06,386
- Where is what?
386
00:18:06,419 --> 00:18:08,421
- The solid gold furniture
that was right there.
387
00:18:08,455 --> 00:18:09,256
And you can't deny it,
388
00:18:09,289 --> 00:18:10,523
I've already seen it.
389
00:18:10,557 --> 00:18:12,058
- Then I suggest you
see something else,
390
00:18:12,091 --> 00:18:13,693
like a good optometrist.
391
00:18:13,726 --> 00:18:15,662
- I don't know where
you've hidden it,
392
00:18:15,695 --> 00:18:16,996
but I'm going to find it.
393
00:18:17,029 --> 00:18:19,932
- Ah, you do have
a search warrant.
394
00:18:21,100 --> 00:18:22,535
- You might as well
cooperate, O'Hara.
395
00:18:22,569 --> 00:18:24,637
That accomplice of
yours, Tim O'Hara,
396
00:18:24,671 --> 00:18:26,473
has already been
arrested at Fort Knox.
397
00:18:26,506 --> 00:18:27,807
- Somebody mention my name?
398
00:18:27,840 --> 00:18:28,641
- Have a nice trip, Tim?
399
00:18:28,675 --> 00:18:29,476
- Yeah.
400
00:18:29,509 --> 00:18:30,743
- How did you get here?
401
00:18:30,777 --> 00:18:31,944
I teletyped Fort Knox
to have you picked up.
402
00:18:31,978 --> 00:18:33,146
- Oh, come on,
Detective Brennan,
403
00:18:33,180 --> 00:18:34,481
they can't arrest you
for picking grass,
404
00:18:34,514 --> 00:18:35,782
except for in front
of a public library.
405
00:18:35,815 --> 00:18:37,750
(laughter)
406
00:18:37,784 --> 00:18:39,186
- Pardon me,
407
00:18:39,219 --> 00:18:41,488
I'm going to check on that.
408
00:18:43,523 --> 00:18:45,792
You haven't seen the last of me.
409
00:18:45,825 --> 00:18:46,993
- What a pity.
410
00:18:52,399 --> 00:18:53,966
- But I saw it.
411
00:18:54,000 --> 00:18:54,834
I did.
412
00:19:01,974 --> 00:19:03,243
- Now the test.
413
00:19:04,444 --> 00:19:07,380
Tim, look, it's
immune to my touch.
414
00:19:07,414 --> 00:19:09,349
It contains the minerals I need.
415
00:19:09,382 --> 00:19:12,485
- Uncle Martin, what happened?
416
00:19:12,519 --> 00:19:14,187
What happened to everything?
417
00:19:14,221 --> 00:19:15,021
- Shh!
418
00:19:15,054 --> 00:19:15,855
Tim, never mind.
419
00:19:15,888 --> 00:19:17,089
Never mind, not now.
420
00:19:17,123 --> 00:19:18,325
- The furniture's
completely changed.
421
00:19:18,358 --> 00:19:19,526
What ever happened
to all the gold?
422
00:19:19,559 --> 00:19:21,394
- Tim, please, not
right now, it's alright.
423
00:19:21,428 --> 00:19:22,429
- What do you mean it's alright?
424
00:19:22,462 --> 00:19:23,630
Alright my foot.
425
00:19:23,663 --> 00:19:26,499
Why, this table
alone was worth a...
426
00:19:28,067 --> 00:19:29,836
Oh, I get it.
427
00:19:29,869 --> 00:19:31,638
I get it, you just
painted it over,
428
00:19:31,671 --> 00:19:33,072
it's still gold.
429
00:19:33,105 --> 00:19:34,274
- Oh, no.
430
00:19:34,307 --> 00:19:35,141
- Oh-ho.
431
00:19:46,886 --> 00:19:47,720
- Bill?
432
00:19:47,754 --> 00:19:49,589
Bill, are you alright?
433
00:19:54,361 --> 00:19:57,297
- Lieutenant Brennan, car
341 calling for assistance.
434
00:19:57,330 --> 00:19:59,432
- Oh dear, that must've been
a nasty blow on the head.
435
00:19:59,466 --> 00:20:01,301
- Please, Lorelei, I'm alright.
436
00:20:01,334 --> 00:20:03,936
Car 341 calling for assistance.
437
00:20:03,970 --> 00:20:05,872
- Oh, I didn't know there
were assistant policemen.
438
00:20:05,905 --> 00:20:08,775
- [Policeman] Car
341, come in, over.
439
00:20:08,808 --> 00:20:10,610
- This is Lieutenant
Brennan, now hear this.
440
00:20:10,643 --> 00:20:13,045
All cars in the vicinity
of 21 Elm Street,
441
00:20:13,079 --> 00:20:14,281
close in fast,
442
00:20:14,314 --> 00:20:16,449
and better come in with
your sirens screaming.
443
00:20:16,483 --> 00:20:18,285
I want the O'Hara gang to know
444
00:20:18,318 --> 00:20:20,820
that it hasn't a
chance of escaping.
445
00:20:20,853 --> 00:20:24,691
Oh yes, and I want one
big, rugged moving van.
446
00:20:27,327 --> 00:20:28,928
- Dick Tracy just blew
the whistle on us.
447
00:20:28,961 --> 00:20:30,597
We've only got minutes, Tim.
448
00:20:30,630 --> 00:20:31,864
- Oh, it's gonna be
more like 30 years.
449
00:20:31,898 --> 00:20:33,300
I'm really sorry I
shot off my mouth.
450
00:20:33,333 --> 00:20:37,270
- Unless I can get this
contraption to work properly.
451
00:20:42,775 --> 00:20:45,244
- This is no time to
install indirect lighting.
452
00:20:45,278 --> 00:20:46,245
- No, no, no, Tim,
453
00:20:46,279 --> 00:20:48,114
this is a makeshift cyclotron.
454
00:20:48,147 --> 00:20:50,317
If I can bombard this room
full of synthetic gold
455
00:20:50,350 --> 00:20:51,718
with just enough neutrons,
456
00:20:51,751 --> 00:20:53,185
a chain reaction will result
457
00:20:53,219 --> 00:20:56,055
and everything should return
to its original state.
458
00:20:56,088 --> 00:20:56,923
- Oh?
459
00:20:57,924 --> 00:21:00,460
Well, if it's our only chance.
460
00:21:00,493 --> 00:21:01,461
(knocking)
461
00:21:01,494 --> 00:21:02,629
- This is Lieutenant Brennan,
462
00:21:02,662 --> 00:21:04,631
open up in the name of the law.
463
00:21:04,664 --> 00:21:05,898
(knocking)
464
00:21:05,932 --> 00:21:06,666
- I don't know if it
can take full power,
465
00:21:06,699 --> 00:21:08,100
but here it goes.
466
00:21:12,038 --> 00:21:13,706
Check, check, check.
467
00:21:16,343 --> 00:21:19,278
- Open up peaceably or
I'm coming in forcibly.
468
00:21:19,312 --> 00:21:21,047
- These molecules have to
double their vibrations
469
00:21:21,080 --> 00:21:23,583
because it's still not enough.
470
00:21:24,684 --> 00:21:27,954
- If you'll put up your hands.
471
00:21:27,987 --> 00:21:29,822
Martin and Tim O'Hara,
472
00:21:33,860 --> 00:21:37,797
I'm arresting you for the
illegal possession of gold,
473
00:21:37,830 --> 00:21:41,033
for attempting to smuggle
gold out of the United States,
474
00:21:41,067 --> 00:21:43,870
and for the theft
of an unspecified
amount of gold bullion
475
00:21:43,903 --> 00:21:46,939
from the depository at
Fort Knox, Kentucky.
476
00:21:46,973 --> 00:21:48,908
- I thought you'd say
something like that.
477
00:21:48,941 --> 00:21:50,610
- Smart to the end, aren't you?
478
00:21:50,643 --> 00:21:52,745
Well, that's
exactly what this is
479
00:21:52,779 --> 00:21:55,715
and that's your
transportation coming now.
480
00:21:55,748 --> 00:21:58,418
(siren blaring)
481
00:22:15,902 --> 00:22:16,536
(small blast of sound)
482
00:22:16,569 --> 00:22:16,969
What was that?
483
00:22:25,478 --> 00:22:26,913
What was that?
484
00:22:26,946 --> 00:22:29,048
- I guess we blew a fuse.
485
00:22:31,283 --> 00:22:35,087
- Oh, Bill, your assistant
policemen are here.
486
00:22:35,121 --> 00:22:36,589
- [Bill] Captain.
487
00:22:36,623 --> 00:22:38,458
- Brennan, you've got half
the police force out there,
488
00:22:38,491 --> 00:22:40,059
so what's your problem?
489
00:22:40,092 --> 00:22:42,261
- If you'll just take
this knife, Captain,
490
00:22:42,294 --> 00:22:46,466
and go over there and scrape
a bit of paint off that table.
491
00:22:54,907 --> 00:22:56,409
Well?
492
00:22:56,443 --> 00:22:58,411
- You just took the word
right out of my mouth.
493
00:22:58,445 --> 00:22:59,946
Well?
494
00:22:59,979 --> 00:23:02,248
- Well, don't you know what
that is under that paint?
495
00:23:02,281 --> 00:23:03,082
- That's wood.
496
00:23:03,115 --> 00:23:03,983
- Exactly.
497
00:23:04,016 --> 00:23:04,817
Wood?
498
00:23:21,400 --> 00:23:22,735
What did you do
with that furniture?
499
00:23:22,769 --> 00:23:23,570
- Sat on it.
500
00:23:23,603 --> 00:23:24,604
- But it's gold!
501
00:23:24,637 --> 00:23:26,205
It was gold.
502
00:23:26,238 --> 00:23:27,574
- Gold?
503
00:23:27,607 --> 00:23:29,609
So this is what
that was all about.
504
00:23:29,642 --> 00:23:31,010
Now you listen to me, Brennan,
505
00:23:31,043 --> 00:23:32,244
I just had a call from Fort Knox
506
00:23:32,278 --> 00:23:34,514
and not one ounce of
their gold is missing.
507
00:23:34,547 --> 00:23:35,314
- But it was all here,
508
00:23:35,347 --> 00:23:37,784
I saw it, I felt it.
509
00:23:37,817 --> 00:23:40,119
This was gold, and this was
gold, and this was gold,
510
00:23:40,152 --> 00:23:41,053
and this was gold.
511
00:23:41,087 --> 00:23:42,589
I tell you, it was.
512
00:23:42,622 --> 00:23:43,623
- Of course it was.
513
00:23:43,656 --> 00:23:45,558
- I bet you think I'm crazy.
514
00:23:45,592 --> 00:23:46,759
- I'll bet you think you're not.
515
00:23:46,793 --> 00:23:48,127
Come along, Brennan.
516
00:23:48,160 --> 00:23:50,897
- Captain, he did
have a nasty blow
517
00:23:50,930 --> 00:23:52,932
on the head a little while ago.
518
00:23:52,965 --> 00:23:54,133
- If I may suggest a checkup
519
00:23:54,166 --> 00:23:57,403
and a nice long
rest in the country.
520
00:23:57,436 --> 00:23:59,472
- Come along, Brennan.
521
00:23:59,506 --> 00:24:00,306
Come along, come along.
522
00:24:00,339 --> 00:24:02,008
Sorry to bother you.
523
00:24:06,579 --> 00:24:07,580
- Long rest.
524
00:24:14,687 --> 00:24:17,156
- There goes my 110
foot, twin-screw,
525
00:24:17,189 --> 00:24:20,126
double diesel,
ocean-going yacht,
526
00:24:20,159 --> 00:24:22,261
my mansion in Bel-Air,
527
00:24:22,294 --> 00:24:25,598
my own metropolitan
daily newspaper.
528
00:24:25,632 --> 00:24:27,867
Oh well, we wouldn't have
been able to enjoy it anyway,
529
00:24:27,900 --> 00:24:29,536
even if your gadget didn't work.
530
00:24:29,569 --> 00:24:30,837
- But it didn't.
531
00:24:30,870 --> 00:24:31,771
- What?
532
00:24:31,804 --> 00:24:33,139
What about all the--
533
00:24:33,172 --> 00:24:34,641
- We can thank the
lieutenant for that.
534
00:24:34,674 --> 00:24:37,143
An eager beaver Brennan
ordered his police sirens
535
00:24:37,176 --> 00:24:38,578
to such a high volume
536
00:24:38,611 --> 00:24:42,281
that they added enough
high-frequency vibration to,
537
00:24:42,314 --> 00:24:44,817
shall we say, turn the tables.
538
00:24:48,788 --> 00:24:51,290
(wacky music)
37327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.