All language subtitles for Marvels.Agents.Of.S.H.I.E.L.D.S07E13.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-T6D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,596 I'm just glad to see you all in one piece. 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,936 - One piece? - Aren't you worried? 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,146 Simmons' mind is in shambles. Give her time. 4 00:00:06,170 --> 00:00:07,017 Hopefully no serious damage has been done. 5 00:00:07,041 --> 00:00:08,436 What do you mean, "no damage"? 6 00:00:08,460 --> 00:00:10,146 The Chronicom fleet destroyed S.H.I.E.L.D. That won't matter. 7 00:00:10,170 --> 00:00:11,396 We can still get back to our original timeline 8 00:00:11,420 --> 00:00:12,420 and save it. 9 00:00:13,330 --> 00:00:14,500 We can go back? 10 00:00:16,750 --> 00:00:18,880 Yes. That's where I just came from. 11 00:00:20,330 --> 00:00:22,146 Look, I... I kn... I know that it hasn't been easy. 12 00:00:22,170 --> 00:00:23,936 You made sacrifices. 13 00:00:23,960 --> 00:00:25,766 Clearly, so did we. 14 00:00:25,790 --> 00:00:27,306 But there was no other way. 15 00:00:27,330 --> 00:00:28,936 What the hell is that supposed to mean? Not easy? 16 00:00:28,960 --> 00:00:30,396 No other way? Are you kidding? 17 00:00:30,420 --> 00:00:31,806 - And where the hell have you been? - Listen! 18 00:00:31,830 --> 00:00:33,596 The only way we can save the original timeline 19 00:00:33,620 --> 00:00:35,356 was for you to survive through this one. 20 00:00:35,380 --> 00:00:36,556 You saw how this would play out? 21 00:00:36,580 --> 00:00:39,096 I saw countless versions of how it could unfold. 22 00:00:39,120 --> 00:00:40,766 But we had no choice. 23 00:00:40,790 --> 00:00:42,686 Just threw us into the deep end and hope we don't drown? 24 00:00:42,710 --> 00:00:44,646 We hope that you survive this far 25 00:00:44,670 --> 00:00:46,056 to give us the key to save our world. 26 00:00:46,080 --> 00:00:48,436 Key? W-What key? 27 00:00:48,460 --> 00:00:49,936 Kora. 28 00:00:56,710 --> 00:00:58,210 Did Kora survive? 29 00:00:59,620 --> 00:01:00,726 Yes. 30 00:01:00,750 --> 00:01:01,856 Oh, thank God. 31 00:01:01,880 --> 00:01:03,686 Where is she? 32 00:01:03,710 --> 00:01:06,186 She's with the enemy... Nathaniel Malick. 33 00:01:06,210 --> 00:01:07,516 What? What happened? 34 00:01:07,540 --> 00:01:09,686 She's your sister. Didn't you connect? Jiaying... 35 00:01:09,710 --> 00:01:11,080 Jiaying is dead. 36 00:01:13,000 --> 00:01:16,540 But she is pivotal. 37 00:01:17,790 --> 00:01:20,056 Okay. All right. Uh... 38 00:01:20,080 --> 00:01:21,766 We'll need to find a way to work around that. 39 00:01:21,790 --> 00:01:22,936 Here. 40 00:01:22,960 --> 00:01:24,226 Um, right now, we need to get 41 00:01:24,250 --> 00:01:26,146 this Quantum Bridge onto the Zephyr. 42 00:01:26,170 --> 00:01:27,476 Hold on. We need to hook it up 43 00:01:27,500 --> 00:01:28,686 so we can all fly home together. 44 00:01:28,710 --> 00:01:29,687 We can't leave. 45 00:01:29,711 --> 00:01:31,096 Yes, we can. 46 00:01:31,120 --> 00:01:32,186 We can't... Okay, look, I'm sorry, 47 00:01:32,210 --> 00:01:33,436 I know there's a lot to explain... 48 00:01:33,460 --> 00:01:34,936 The multiple dimensions... 49 00:01:34,960 --> 00:01:38,896 Okay, look, you went back in time, and then you branched off. 50 00:01:38,920 --> 00:01:40,726 But we can travel through something 51 00:01:40,750 --> 00:01:42,686 called the Quantum Realm. 52 00:01:42,710 --> 00:01:44,976 So, we... we... we... we can go in between timelines. 53 00:01:45,000 --> 00:01:46,580 I mean we can't abandon these people. 54 00:01:48,120 --> 00:01:49,896 We can't leave this timeline with the Chronicoms 55 00:01:49,920 --> 00:01:51,646 about to launch an all-out invasion. 56 00:01:51,670 --> 00:01:53,476 And if we do, we have to take the enemy back with us. 57 00:01:53,500 --> 00:01:55,186 No, I understand that. I do. 58 00:01:55,210 --> 00:01:57,056 But that decreases the chances of success 59 00:01:57,080 --> 00:01:58,646 a fair amount... Something like 85%. 60 00:01:58,670 --> 00:02:01,016 Don't talk to me about percentages. This is not math. 61 00:02:01,040 --> 00:02:02,186 You sound like a robot. 62 00:02:02,210 --> 00:02:03,856 Can everyone please stop yelling? 63 00:02:03,880 --> 00:02:06,016 This isn't some abstract or virtual world, 64 00:02:06,040 --> 00:02:07,226 like the Framework. 65 00:02:07,250 --> 00:02:11,266 These people, they've suffered enough. 66 00:02:11,290 --> 00:02:13,500 This reduces you? 67 00:02:14,620 --> 00:02:16,226 Subatomic? 68 00:02:16,250 --> 00:02:18,306 Does it create an energy field to do it? 69 00:02:18,330 --> 00:02:20,936 Yes, a bubble, for... For want of a better word. 70 00:02:20,960 --> 00:02:22,646 No, no. 71 00:02:22,670 --> 00:02:24,146 No, "bubble" is a great word. 72 00:02:24,170 --> 00:02:26,056 Because you can make it bigger. 73 00:02:26,080 --> 00:02:27,516 I-If we use enough energy, 74 00:02:27,540 --> 00:02:29,936 we can bring all the Chronicom ships back with us. 75 00:02:29,960 --> 00:02:32,186 I don't know if the Zephyr can generate enough power to... 76 00:02:32,210 --> 00:02:34,766 No, but 1983 New York City can, right? 77 00:02:34,790 --> 00:02:36,516 Uh... y-yeah. 78 00:02:36,540 --> 00:02:39,396 I... We'd need something like 10,000 megawatts, 79 00:02:39,420 --> 00:02:41,186 but s-someone would have to... 80 00:02:41,210 --> 00:02:44,146 Stay behind and set it up and turn it on... yeah. 81 00:02:44,170 --> 00:02:45,976 We have to break up the band. 82 00:02:46,000 --> 00:02:48,896 I don't know if that matters. 83 00:02:48,920 --> 00:02:51,936 'Cause this... this is the last mission together, isn't it? 84 00:02:56,960 --> 00:02:58,596 How could you know that? 85 00:02:58,620 --> 00:02:59,920 Enoch told us. 86 00:03:01,460 --> 00:03:03,596 Before he died. 87 00:03:07,460 --> 00:03:09,170 Yeah, that's true. 88 00:03:11,120 --> 00:03:14,056 In fact, no matter what the outcome, 89 00:03:14,080 --> 00:03:16,670 this will be the last time we're all in the same room together. 90 00:03:18,880 --> 00:03:20,500 Ever. 91 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 I'll stay. 92 00:03:26,830 --> 00:03:28,476 I belong here. 93 00:03:28,500 --> 00:03:30,226 I've already been given the privilege of a second chance, 94 00:03:30,250 --> 00:03:33,080 of meeting all you... fine people. 95 00:03:34,710 --> 00:03:36,620 It's only right. 96 00:03:39,420 --> 00:03:43,436 If the Army taught me anything, it's that... 97 00:03:43,460 --> 00:03:45,210 it's that you can't... Pbbbbbht! 98 00:03:46,580 --> 00:03:47,596 I'll stay. 99 00:03:47,620 --> 00:03:48,726 D. 100 00:03:48,750 --> 00:03:50,516 First of all, I'm the one 101 00:03:50,540 --> 00:03:52,596 with the scientific knowledge to be able to repatch the power. 102 00:03:52,620 --> 00:03:54,556 Dannyboy over here is still impressed by a light bulb. 103 00:03:54,580 --> 00:03:56,146 That's not accurate or nice. 104 00:03:56,170 --> 00:03:57,556 And second, seems like you and Daisy 105 00:03:57,580 --> 00:03:59,120 have a real thing going, and I... 106 00:04:00,580 --> 00:04:02,596 I just want you to be happy. 107 00:04:02,620 --> 00:04:03,896 Deke... 108 00:04:03,920 --> 00:04:06,896 And third, as long as you reconnect with Nana 109 00:04:06,920 --> 00:04:09,516 and then, you know... 110 00:04:09,540 --> 00:04:11,226 connect... 111 00:04:11,250 --> 00:04:12,556 then maybe you'll see me again someday. 112 00:04:12,580 --> 00:04:13,686 Deke, that's... 113 00:04:13,710 --> 00:04:14,710 And honestly... 114 00:04:17,460 --> 00:04:19,686 ...I'm kind of a rock god here, anyway. 115 00:04:25,710 --> 00:04:27,056 All right, people! 116 00:04:27,080 --> 00:04:28,646 No time to argue. 117 00:04:28,670 --> 00:04:31,596 I've already made up my mind. Now let's get to it! 118 00:05:00,790 --> 00:05:02,476 Come on, people. Let's go, let's go. 119 00:05:02,500 --> 00:05:04,976 Keep it snappy. We're running out of time. 120 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 Seconds away. 121 00:05:17,290 --> 00:05:19,596 All set on this end, Director. 122 00:05:19,620 --> 00:05:21,186 Watch over little Alphie, will you? 123 00:05:21,210 --> 00:05:23,096 Hell, watch over all of us. 124 00:05:23,120 --> 00:05:24,936 You know I will. I don't... 125 00:05:24,960 --> 00:05:26,306 You don't give up on friends. 126 00:05:26,330 --> 00:05:28,330 I know better than anyone. 127 00:05:29,790 --> 00:05:31,686 Thank you for everything, Agent Shaw. 128 00:05:31,710 --> 00:05:32,856 Get ready! 129 00:05:32,880 --> 00:05:33,857 Here we go. 130 00:05:33,881 --> 00:05:35,476 One, two... 131 00:05:35,500 --> 00:05:37,646 Wait, wait. Like, on three or, like, "One, two, three, go"? 132 00:05:37,670 --> 00:05:39,146 On three, damn it. 133 00:05:39,170 --> 00:05:41,186 One, two, three. 134 00:06:03,620 --> 00:06:05,896 So... 135 00:06:05,920 --> 00:06:07,726 you the new guy in charge now? 136 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 Yes. 137 00:06:27,250 --> 00:06:29,936 Okay. Okay, I need to... I need to take it slow with her, 138 00:06:29,960 --> 00:06:31,436 or her mind might collapse. 139 00:06:31,460 --> 00:06:32,686 Just get her to remember you. 140 00:06:32,710 --> 00:06:34,096 That's the most important thing. 141 00:06:34,120 --> 00:06:35,936 No, it's not. 142 00:06:35,960 --> 00:06:38,686 I need to take something small that she does remember, 143 00:06:38,710 --> 00:06:40,960 and I'm gonna draw a line from that to all of the rest. 144 00:06:42,710 --> 00:06:44,500 Okay. 145 00:06:46,290 --> 00:06:47,290 Jemma. 146 00:06:50,290 --> 00:06:52,306 I-I was gonna tell your friends a story, and I was wondering 147 00:06:52,330 --> 00:06:54,330 if you could help me fill in some of the blanks. 148 00:06:56,330 --> 00:06:58,646 It's okay. We know him. 149 00:06:58,670 --> 00:07:01,186 Yeah. And I... I know some things about you, too. 150 00:07:01,210 --> 00:07:03,356 Like, when you were younger, you had scoliosis. 151 00:07:03,380 --> 00:07:04,766 Yeah? 152 00:07:04,790 --> 00:07:06,856 And y-you would spend your nights lying on your back 153 00:07:06,880 --> 00:07:08,356 with your father... 154 00:07:08,380 --> 00:07:10,596 Looking up at the stars. 155 00:07:10,620 --> 00:07:11,880 Yeah. 156 00:07:13,500 --> 00:07:15,976 And do you remember what your favorite star was? 157 00:07:16,000 --> 00:07:17,250 Theta Serpentis. 158 00:07:19,420 --> 00:07:22,396 Though, technically, it was a... a triple star system 159 00:07:22,420 --> 00:07:24,516 in the constellation, uh, Serpens. 160 00:07:24,540 --> 00:07:25,976 No, no, that's right. That's right. 161 00:07:26,000 --> 00:07:27,806 What was the traditional name of it? 162 00:07:27,830 --> 00:07:29,210 The biggest star in that system? 163 00:07:31,290 --> 00:07:32,670 Alya. 164 00:07:34,880 --> 00:07:35,920 Yeah. 165 00:07:37,710 --> 00:07:39,096 Okay. 166 00:07:39,120 --> 00:07:40,896 I want you to lock on to that name, 167 00:07:40,920 --> 00:07:42,290 because that's where we went. 168 00:07:47,540 --> 00:07:50,646 Enoch saved us, wearing another skin. 169 00:07:50,670 --> 00:07:52,436 What do we have to do? 170 00:07:52,460 --> 00:07:56,766 Change the natural course of your lives forever. 171 00:07:56,790 --> 00:07:58,726 And he got us out of there. 172 00:08:05,170 --> 00:08:06,186 Hey. 173 00:08:06,210 --> 00:08:07,686 Hi. 174 00:08:07,710 --> 00:08:10,936 Turn this Quinjet around. 175 00:08:10,960 --> 00:08:12,766 What the hell are you? 176 00:08:12,790 --> 00:08:14,976 Enoch, put your face on. 177 00:08:15,000 --> 00:08:16,436 You're freaking everybody out. 178 00:08:16,460 --> 00:08:17,437 Listen, Piper. 179 00:08:17,461 --> 00:08:19,146 We need to head back into the jungle, to Zephyr One. 180 00:08:19,170 --> 00:08:20,356 What, to help take out Izel? 181 00:08:20,380 --> 00:08:21,476 Uh, Izel... right. 182 00:08:21,500 --> 00:08:23,226 No, we have bigger problems than that. 183 00:08:23,250 --> 00:08:24,556 Uh, is that a normal thing around here? 184 00:08:24,580 --> 00:08:26,726 Yeah. 185 00:08:26,750 --> 00:08:28,356 How did you know the jet would be here? 186 00:08:28,380 --> 00:08:30,396 How are you predicting these things? 187 00:08:30,420 --> 00:08:33,356 It's called the Time Stream. 188 00:08:33,380 --> 00:08:35,436 I stole a copy of it. 189 00:08:35,460 --> 00:08:38,146 My time with Fitz taught me how to be an outlaw, 190 00:08:38,170 --> 00:08:40,056 and I've gotten quite good at it. 191 00:08:48,580 --> 00:08:50,556 Flint made us a piece of the Time Monolith 192 00:08:50,580 --> 00:08:52,960 to help us do what had to be done. 193 00:08:57,790 --> 00:08:59,596 Thank you. 194 00:08:59,620 --> 00:09:01,936 Now, wait here a moment. 195 00:09:01,960 --> 00:09:03,646 We'll be right back. 196 00:09:13,790 --> 00:09:16,096 We need to get away from here and head to space. 197 00:09:16,120 --> 00:09:17,726 So pick a star system. 198 00:09:17,750 --> 00:09:19,266 I know just the one. 199 00:09:26,960 --> 00:09:30,056 We arrived safely in that distant solar system, 200 00:09:30,080 --> 00:09:32,226 and I began to study the Time Stream. 201 00:09:37,830 --> 00:09:40,596 Jemma, you were afraid it would drive me mad 202 00:09:40,620 --> 00:09:42,686 or give me radiation poisoning to interact with it. 203 00:09:43,750 --> 00:09:45,146 But we had no choice. 204 00:09:45,170 --> 00:09:47,290 We needed solutions. 205 00:09:48,620 --> 00:09:51,016 And there was only one path 206 00:09:51,040 --> 00:09:54,210 that gave us a chance to succeed. 207 00:09:58,040 --> 00:10:00,250 We knew it would take a while to complete our designs. 208 00:10:02,620 --> 00:10:04,646 It's a good thing we are building a time machine, 209 00:10:04,670 --> 00:10:07,186 as it does not matter how long it takes. 210 00:10:07,210 --> 00:10:10,396 Could just take some time to... 211 00:10:10,420 --> 00:10:11,710 live. 212 00:10:13,460 --> 00:10:15,516 And we did. 213 00:10:15,540 --> 00:10:16,646 Yeah. 214 00:10:16,670 --> 00:10:17,936 We did. 215 00:10:17,960 --> 00:10:19,670 For years. 216 00:10:21,880 --> 00:10:24,250 We had our happily ever after. 217 00:10:25,880 --> 00:10:28,686 We knew our friends needed us, not to mention mankind. 218 00:10:28,710 --> 00:10:31,306 But we didn't want to say goodbye. 219 00:10:31,330 --> 00:10:33,080 So we put it off. 220 00:10:36,790 --> 00:10:38,856 But we couldn't stay forever. 221 00:10:38,880 --> 00:10:42,056 But I feel the guilt inside... The guilt for having left. 222 00:10:42,080 --> 00:10:44,266 A part of me being torn away! 223 00:10:44,290 --> 00:10:45,766 No, I don't want to forget! 224 00:10:45,790 --> 00:10:47,596 Hey, hey. I don't want to forget! 225 00:11:04,620 --> 00:11:07,596 So we jumped back to the moment we left. 226 00:11:15,920 --> 00:11:17,396 That was quick. 227 00:11:17,420 --> 00:11:19,856 How'd that thing get here so fast? 228 00:11:19,880 --> 00:11:21,766 Oh, come on. Are you guys messing with time again? 229 00:11:21,790 --> 00:11:23,016 It's complicated. 230 00:11:23,040 --> 00:11:24,226 But Fitz needs to wait in here 231 00:11:24,250 --> 00:11:25,976 so he can be transported through the Quantum Realm 232 00:11:26,000 --> 00:11:27,266 to an alternative timeline. 233 00:11:27,290 --> 00:11:29,436 That doesn't sound complicated at all. 234 00:11:29,460 --> 00:11:31,516 While he's in there, you need to guard it with your life. 235 00:11:31,540 --> 00:11:32,976 Like there's nothing more important in the world. 236 00:11:33,000 --> 00:11:33,977 Yeah, we get it. 237 00:11:34,001 --> 00:11:35,976 No. You don't. 238 00:11:36,000 --> 00:11:37,356 If you keep this safe, 239 00:11:37,380 --> 00:11:39,056 I will give you anything you ask for in return. 240 00:11:39,080 --> 00:11:40,476 Understand? 241 00:11:40,500 --> 00:11:41,686 Yeah. 242 00:11:41,710 --> 00:11:43,806 If I'm not back by sunup, open it. 243 00:11:43,830 --> 00:11:45,936 You'll know what to do. 244 00:11:48,120 --> 00:11:49,670 Okay, good to go. 245 00:11:51,670 --> 00:11:53,040 We're on the clock now. 246 00:11:56,880 --> 00:11:58,080 Jemma. 247 00:11:59,420 --> 00:12:01,580 For us, it will be an instant. 248 00:12:05,620 --> 00:12:07,016 Stay strong. 249 00:12:14,080 --> 00:12:15,646 One of us had to stay 250 00:12:15,670 --> 00:12:18,056 to establish the link between timelines, 251 00:12:18,080 --> 00:12:19,556 and it had to be me, 252 00:12:19,580 --> 00:12:21,936 because my mind couldn't handle the implant. 253 00:12:25,750 --> 00:12:28,016 Jemma Simmons... 254 00:12:28,040 --> 00:12:30,000 where is Leopold Fitz? 255 00:12:31,540 --> 00:12:33,726 I... 256 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 I don't know. 257 00:12:37,250 --> 00:12:39,306 I didn't see the rest. 258 00:12:39,330 --> 00:12:40,726 But now we know it worked. 259 00:12:52,420 --> 00:12:54,330 You were with me that whole time. 260 00:12:56,670 --> 00:12:58,210 Fitz. 261 00:13:00,040 --> 00:13:01,436 Yeah. 262 00:13:01,460 --> 00:13:02,500 Jemma. 263 00:13:04,210 --> 00:13:06,146 But why, though? W-Why... 264 00:13:06,170 --> 00:13:07,726 Why would we stay so long? 265 00:13:07,750 --> 00:13:09,226 I can't follow that logic. 266 00:13:09,250 --> 00:13:11,396 Why... Why would we do any of it? 267 00:13:11,420 --> 00:13:13,056 That doesn't... That's not a... 268 00:13:13,080 --> 00:13:15,306 She's remembering that she knows him... just not that she loves him. 269 00:13:15,330 --> 00:13:17,596 That doesn't... make sense. 270 00:13:17,620 --> 00:13:19,016 No, no, no. 271 00:13:19,040 --> 00:13:22,056 She's forgotten something far more important than that. 272 00:13:22,080 --> 00:13:23,266 Okay, I need to fill you guys in 273 00:13:23,290 --> 00:13:25,356 so you know what we're fighting for... 274 00:13:25,380 --> 00:13:27,556 So that we can map out a plan together 275 00:13:27,580 --> 00:13:29,436 and all be willing to do what needs to be done, 276 00:13:29,460 --> 00:13:31,056 no matter what the cost. 277 00:13:31,080 --> 00:13:32,420 There are so many moving parts. 278 00:13:34,040 --> 00:13:35,896 Which is another reason why you built Coulson. 279 00:13:35,920 --> 00:13:37,596 For this moment, yeah. 280 00:13:37,620 --> 00:13:39,186 'Cause we all need to work together to figure this out. 281 00:13:39,210 --> 00:13:40,856 Well, lay it out for us, Fitz. 282 00:13:40,880 --> 00:13:43,400 'Cause the enemy's coming up with a plan, and they're not happy. 283 00:13:46,620 --> 00:13:47,806 Out of time? 284 00:13:47,830 --> 00:13:49,646 If you'd have given me control of your Hunters, 285 00:13:49,670 --> 00:13:51,226 I would've crushed them. 286 00:13:51,250 --> 00:13:53,056 It seems you can't control anything. 287 00:13:53,080 --> 00:13:54,856 None of that matters anymore! 288 00:13:54,880 --> 00:13:56,096 We got pulled out of reality 289 00:13:56,120 --> 00:13:58,306 and into this Grateful Dead poster! 290 00:13:58,330 --> 00:14:01,880 I was moments away from ruling... 291 00:14:03,830 --> 00:14:07,436 ...saving the world from tyranny... whatever. 292 00:14:07,460 --> 00:14:08,856 There's a 99% chance 293 00:14:08,880 --> 00:14:11,596 we're crossing to their original timeline... 294 00:14:11,620 --> 00:14:15,306 A world already under attack from a separate Chronicom force. 295 00:14:15,330 --> 00:14:17,186 We need to stop playing percentages 296 00:14:17,210 --> 00:14:18,856 and get to the business of killing. 297 00:14:18,880 --> 00:14:20,250 Earth is still within our grasp. 298 00:14:21,750 --> 00:14:23,976 Nobody knows the future anymore. 299 00:14:33,710 --> 00:14:34,976 Hook her up. 300 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 Time to take her power. 301 00:14:39,540 --> 00:14:41,226 I think we're close! 302 00:14:41,250 --> 00:14:43,766 Everyone's clear on what needs to be done. 303 00:14:43,790 --> 00:14:45,646 You two go with Fitz and Simmons, retake the Lighthouse. 304 00:14:45,670 --> 00:14:46,726 Right. Copy that. 305 00:14:46,750 --> 00:14:48,580 But first, you need to put these on. 306 00:14:53,170 --> 00:14:54,856 We'll arrive just before we left. 307 00:14:54,880 --> 00:14:57,096 So, believe it or not, 308 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 there's unfinished business at the Temple. 309 00:15:02,250 --> 00:15:04,096 Yeah, I know. 310 00:15:04,120 --> 00:15:05,170 I don't believe it, either. 311 00:15:32,710 --> 00:15:34,976 The Hunters are gonna be scanning for us everywhere. 312 00:15:35,000 --> 00:15:37,356 Hang tight. We gotta wait for our moment. 313 00:15:44,620 --> 00:15:46,436 Zephyr One is out there somewhere. 314 00:15:46,460 --> 00:15:47,556 We are not seeing any... 315 00:15:47,580 --> 00:15:48,686 Find it. 316 00:15:48,710 --> 00:15:50,266 Destroy it. 317 00:16:06,880 --> 00:16:09,016 Good. They sent reinforcements. 318 00:16:16,420 --> 00:16:17,976 Thank you for coming. 319 00:16:18,000 --> 00:16:19,830 We must move quickly and calmly. 320 00:16:21,120 --> 00:16:25,226 Do not speak. Do not engage. 321 00:16:25,250 --> 00:16:28,226 I'm just trying not to throw up in my helmet. 322 00:16:43,250 --> 00:16:45,290 Give Yo-Yo her breathing apparatus. 323 00:16:47,830 --> 00:16:50,380 Set the chamber temperature to minus-68 degrees. 324 00:16:51,580 --> 00:16:52,936 Where's Fitz? 325 00:16:52,960 --> 00:16:55,186 I don't know. 326 00:16:55,210 --> 00:16:56,806 I can't know. 327 00:17:06,960 --> 00:17:08,516 Wait for it. 328 00:17:08,540 --> 00:17:09,517 Wait for it. 329 00:17:09,541 --> 00:17:10,976 You don't need to keep saying it. 330 00:17:12,670 --> 00:17:15,556 Zephyr One spotted moving on the surface of the Earth. 331 00:17:15,580 --> 00:17:17,476 Fire! 332 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 Now! 333 00:17:44,790 --> 00:17:46,250 Be ready. 334 00:18:01,880 --> 00:18:03,976 Quinjet team, head back to the Lighthouse. 335 00:18:04,000 --> 00:18:05,146 On our way. 336 00:18:05,170 --> 00:18:07,476 That's some serious flying there. 337 00:18:07,500 --> 00:18:08,960 That used to be all I did. 338 00:18:12,790 --> 00:18:15,266 No sign of Zephyr One. 339 00:18:15,290 --> 00:18:17,266 It looks as though it's been destroyed. 340 00:18:17,290 --> 00:18:19,556 I don't believe it. 341 00:18:19,580 --> 00:18:22,396 No matter the percentages, 342 00:18:22,420 --> 00:18:25,146 these people always beat the odds. 343 00:18:32,960 --> 00:18:34,806 They definitely heard that. 344 00:18:34,830 --> 00:18:37,936 Remember, these things are radioactive, so be careful. 345 00:18:53,880 --> 00:18:55,556 Go. I got this. 346 00:18:55,580 --> 00:18:57,266 Go! 347 00:19:02,710 --> 00:19:04,056 Hope this works. 348 00:19:04,080 --> 00:19:05,896 You hope. I'll pray. 349 00:19:20,750 --> 00:19:23,016 Time for you to be reassigned. 350 00:19:25,830 --> 00:19:27,920 So, this is it? 351 00:19:31,420 --> 00:19:33,516 This is it. 352 00:19:33,540 --> 00:19:35,096 I've studied your history, 353 00:19:35,120 --> 00:19:37,436 know all the enemies you've faced. 354 00:19:37,460 --> 00:19:40,896 I am honored to be the last. 355 00:20:10,170 --> 00:20:12,016 So, that's what she can do. 356 00:20:20,330 --> 00:20:21,976 Anything I can do to help point the antennas 357 00:20:22,000 --> 00:20:23,146 in the right direction? 358 00:20:23,170 --> 00:20:24,436 Can you rewire the capacitor connections 359 00:20:24,460 --> 00:20:26,436 to bypass the network backbone? 360 00:20:26,460 --> 00:20:27,646 Nope. 361 00:20:27,670 --> 00:20:29,306 We were here. 362 00:20:29,330 --> 00:20:31,306 He said it'd be the hardest thing we've ever done. 363 00:20:31,330 --> 00:20:32,356 We know. 364 00:20:32,380 --> 00:20:34,476 They'll bang through the door soon enough. 365 00:20:34,500 --> 00:20:37,396 Hopefully, not before our friends handle their part. 366 00:20:37,420 --> 00:20:39,096 Don't worry too much about Mack. 367 00:20:39,120 --> 00:20:41,080 Don't worry too much about Daisy. 368 00:20:44,080 --> 00:20:45,170 They're your everything. 369 00:20:46,790 --> 00:20:48,620 Stars in your skies. 370 00:20:50,170 --> 00:20:51,170 Fitz. 371 00:20:52,380 --> 00:20:54,726 I think I remember. 372 00:20:54,750 --> 00:20:56,516 Why we did all this. 373 00:21:00,330 --> 00:21:03,080 I think I remember what we're fighting for. 374 00:21:11,710 --> 00:21:15,596 If you've seen my battles, you know how this will end. 375 00:21:15,620 --> 00:21:18,170 You know, I don't... For the first time in a while. 376 00:21:19,500 --> 00:21:21,356 Can't wait to see how it plays out. 377 00:21:21,380 --> 00:21:24,266 Like it did with your mother, maybe? 378 00:21:24,290 --> 00:21:26,436 The only enemy we both fought. 379 00:21:26,460 --> 00:21:28,056 Someone needed to rescue you, 380 00:21:28,080 --> 00:21:31,726 whereas I snapped her neck, fair and square. 381 00:21:41,080 --> 00:21:42,766 Aah! 382 00:22:08,380 --> 00:22:09,856 Hang in there. 383 00:22:22,120 --> 00:22:24,096 Feels good to strike you down. 384 00:22:24,120 --> 00:22:25,620 But you wanna do worse. 385 00:22:28,580 --> 00:22:32,686 I can give any Hunter orders remotely using only my mind. 386 00:22:32,710 --> 00:22:35,016 You're next. 387 00:22:35,040 --> 00:22:37,476 Once I tear everything but Chronicom hardware 388 00:22:37,500 --> 00:22:38,646 out of you. 389 00:22:38,670 --> 00:22:39,976 There's no need. 390 00:22:40,000 --> 00:22:41,556 The war's over. 391 00:22:41,580 --> 00:22:42,936 You surrender? 392 00:22:42,960 --> 00:22:44,436 We won. 393 00:22:44,460 --> 00:22:45,936 Fitz and Simmons are retaking the Lighthouse 394 00:22:45,960 --> 00:22:47,210 as we speak. 395 00:22:49,290 --> 00:22:51,016 Oh. A creepy smile. 396 00:22:51,040 --> 00:22:52,396 That's new. 397 00:22:52,420 --> 00:22:54,290 So that's where they are. 398 00:22:59,790 --> 00:23:02,516 All available Hunters, disembark for the Lighthouse, 399 00:23:02,540 --> 00:23:04,646 where we have established a stronghold. 400 00:23:04,670 --> 00:23:06,596 All spacecraft, prepare to fire 401 00:23:06,620 --> 00:23:09,936 on previously targeted S.H.I.E.L.D. posts. 402 00:23:09,960 --> 00:23:12,040 Now it's my turn to smile. 403 00:23:14,460 --> 00:23:17,436 We just needed you to enter your authorization. 404 00:23:17,460 --> 00:23:19,186 Oh? 405 00:23:19,210 --> 00:23:21,080 And what comes next? 406 00:23:23,830 --> 00:23:25,476 The Cavalry. 407 00:23:56,790 --> 00:23:57,790 Nope. 408 00:24:00,000 --> 00:24:02,016 We need to make sure the transmission's pointed in the right direction. 409 00:24:02,040 --> 00:24:03,266 She's too weak. 410 00:24:03,290 --> 00:24:04,476 I don't know if she'll be able 411 00:24:04,500 --> 00:24:05,856 to boost the signal enough to reach Earth. 412 00:24:05,880 --> 00:24:07,266 Kora, look at me. 413 00:24:07,290 --> 00:24:09,596 Look at me. 414 00:24:09,620 --> 00:24:11,860 We're fighting for the very thing that gives us strength. 415 00:24:13,920 --> 00:24:15,480 Do you need me to tell you what that is? 416 00:24:17,380 --> 00:24:18,380 No. 417 00:24:24,540 --> 00:24:26,146 I can do it. 418 00:24:37,670 --> 00:24:40,306 Okay, parabolic antennae are nearly in position. 419 00:24:49,460 --> 00:24:51,516 I hope you know how to give the Chronicoms orders. 420 00:24:51,540 --> 00:24:53,420 We aren't giving them orders. 421 00:24:57,251 --> 00:24:59,186 We're giving them empathy. 422 00:26:06,960 --> 00:26:08,170 Hey, there. 423 00:26:09,540 --> 00:26:10,960 You friends or enemies? 424 00:26:15,830 --> 00:26:16,920 Friends. 425 00:26:18,580 --> 00:26:20,396 As we have always been. 426 00:26:38,540 --> 00:26:40,096 Daisy. 427 00:26:40,120 --> 00:26:42,976 We have to let her do her part, no matter what the cost. 428 00:26:49,710 --> 00:26:51,356 Do you think you're winning? 429 00:26:51,380 --> 00:26:53,146 'Cause I can't tell. 430 00:26:53,170 --> 00:26:55,396 It's a close one, but I could go all day. 431 00:26:55,420 --> 00:26:56,646 Good. 432 00:26:56,670 --> 00:26:58,056 That's what we were hoping for. 433 00:26:58,080 --> 00:26:59,096 Is that right? 434 00:26:59,120 --> 00:27:00,896 Those sparks? 435 00:27:00,920 --> 00:27:02,856 That means Kora's purged all the Chronicom data 436 00:27:02,880 --> 00:27:04,186 from the planet. 437 00:27:04,210 --> 00:27:06,120 Turned the attack to our side. 438 00:27:07,120 --> 00:27:08,210 Mission accomplished. 439 00:27:13,330 --> 00:27:15,186 Down on the planet. 440 00:27:15,210 --> 00:27:17,646 But up here... 441 00:27:17,670 --> 00:27:20,436 these ships are about to vaporize 442 00:27:20,460 --> 00:27:21,790 your friends down below. 443 00:27:22,790 --> 00:27:25,146 And you can't stop that. 444 00:27:25,170 --> 00:27:27,436 There is no way to kill me 445 00:27:27,460 --> 00:27:28,620 without killing yourself. 446 00:27:40,790 --> 00:27:42,000 That's the idea. 447 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Thank you, Kora. 448 00:28:50,830 --> 00:28:52,250 This is what we were fighting for. 449 00:28:55,120 --> 00:28:56,726 Family. 450 00:28:58,790 --> 00:29:00,266 Okay, that was a neat trick. 451 00:29:00,290 --> 00:29:01,750 But how did you... 452 00:29:05,500 --> 00:29:08,146 What the hell, man?! We were scared out of our minds. 453 00:29:08,170 --> 00:29:10,530 Are you saying that we were guarding this thing for nothing? 454 00:29:12,670 --> 00:29:13,766 No. 455 00:29:13,790 --> 00:29:15,856 You were guarding our everything. 456 00:29:26,920 --> 00:29:28,080 Alya? 457 00:29:29,750 --> 00:29:31,356 Mama! 458 00:29:35,420 --> 00:29:36,420 Ohh! 459 00:29:48,830 --> 00:29:50,686 Mama, what's wrong? 460 00:29:50,710 --> 00:29:51,806 Nothing, sweet girl. 461 00:29:51,830 --> 00:29:53,686 Nothing. I'm sorry. 462 00:29:53,710 --> 00:29:55,766 I'm sorry. 463 00:30:15,540 --> 00:30:19,596 You said you would be gone for a long time, 464 00:30:19,620 --> 00:30:20,920 but that wasn't long. 465 00:30:23,790 --> 00:30:25,896 Felt like forever to me. 466 00:30:25,920 --> 00:30:27,516 There was a loud noise. 467 00:30:27,540 --> 00:30:29,356 I know. 468 00:30:29,380 --> 00:30:31,936 I was only a little scared. 469 00:30:34,080 --> 00:30:35,556 Me too, sweetie. 470 00:30:35,580 --> 00:30:37,396 Me too. 471 00:31:02,670 --> 00:31:03,896 There he is. 472 00:31:03,920 --> 00:31:05,096 You're looking good. 473 00:31:05,120 --> 00:31:06,896 You're looking good. 474 00:31:06,920 --> 00:31:08,710 I never change. 475 00:31:14,120 --> 00:31:15,896 Long time no see. 476 00:31:15,920 --> 00:31:17,000 Hi, guys. 477 00:31:22,460 --> 00:31:23,896 Hey. 478 00:31:23,920 --> 00:31:26,290 Well, this is a nice venue. Whose idea was this? 479 00:31:30,080 --> 00:31:31,226 Where's Mack? 480 00:31:31,250 --> 00:31:33,016 Turtleman is always late. 481 00:31:33,040 --> 00:31:35,436 He knows. He'll be here. 482 00:31:36,790 --> 00:31:38,476 Am I the last one? 483 00:31:38,500 --> 00:31:39,726 - Mm-hmm. - Sorry. 484 00:31:39,750 --> 00:31:42,096 Ah, there was a situation in Moscow 485 00:31:42,120 --> 00:31:44,436 that needed my attention. 486 00:31:44,460 --> 00:31:46,040 A story worth telling? 487 00:31:47,290 --> 00:31:50,080 Well, it's, uh... It's classified. 488 00:31:51,330 --> 00:31:52,790 Of course. 489 00:31:54,460 --> 00:31:55,856 You enjoying the new digs? 490 00:31:55,880 --> 00:31:58,306 Oh, yeah, yeah. It's nice. You know, it's, uh... 491 00:31:58,330 --> 00:32:00,646 Yeah, but after all those years in hallways, 492 00:32:00,670 --> 00:32:03,396 uh, I'm... I'm just not used to having a view. 493 00:32:03,420 --> 00:32:05,226 Are you still stationed there, too? 494 00:32:05,250 --> 00:32:06,806 I'm on assignment, actually... 495 00:32:06,830 --> 00:32:09,646 Chasing an 0-8-4, of all things. 496 00:32:09,670 --> 00:32:12,856 Yeah, she's our most decorated Agent. 497 00:32:12,880 --> 00:32:15,306 Okay, okay. I've got a good team. 498 00:32:15,330 --> 00:32:16,976 We work well together. 499 00:32:17,000 --> 00:32:20,096 Although Piper, I think, is questioning her choice. 500 00:32:20,120 --> 00:32:21,556 What, taking on the assignment? 501 00:32:21,580 --> 00:32:24,186 No, the choice she made when you and Simmons asked her 502 00:32:24,210 --> 00:32:25,646 what she wanted for a reward. 503 00:32:29,290 --> 00:32:31,726 And you, Melinda? 504 00:32:31,750 --> 00:32:33,556 How are you liking your new profession? 505 00:32:33,580 --> 00:32:34,726 I hate it. 506 00:32:35,790 --> 00:32:37,146 No, you don't. 507 00:32:37,170 --> 00:32:40,056 I fought aliens, demons, and androids, 508 00:32:40,080 --> 00:32:42,356 and this is the first time in my life 509 00:32:42,380 --> 00:32:44,436 I've ever felt this exhausted. 510 00:32:44,460 --> 00:32:46,056 Amen to that. 511 00:32:46,080 --> 00:32:47,476 What do you know about being exhausted? 512 00:32:47,500 --> 00:32:49,306 You're retired. 513 00:32:49,330 --> 00:32:51,266 Only someone without kids would say that. 514 00:32:51,290 --> 00:32:52,976 Yeah. She's a lot. 515 00:32:53,000 --> 00:32:54,226 She's the best. 516 00:32:54,250 --> 00:32:55,806 She's learning to swim right now. 517 00:32:55,830 --> 00:32:57,396 - Aww. - Send videos, please. 518 00:32:57,420 --> 00:32:58,646 She wants to design her own fish. 519 00:32:58,670 --> 00:33:00,396 We have to tell her it's not possible. 520 00:33:00,420 --> 00:33:02,976 Well, it's possible. It's just not legal... yet. 521 00:33:03,000 --> 00:33:05,646 Well, did she, uh... She get Uncle Mack's present? 522 00:33:05,670 --> 00:33:07,016 Yes. Thank you. 523 00:33:07,040 --> 00:33:09,356 Yeah, thank you for all the many presents. 524 00:33:09,380 --> 00:33:10,556 One a year is plenty. 525 00:33:10,580 --> 00:33:12,306 Oh, come on, Fitz. What about Christmas? 526 00:33:12,330 --> 00:33:13,556 It's overrated. 527 00:33:13,580 --> 00:33:16,726 We did get a very nice letter from Agent Sousa. 528 00:33:16,750 --> 00:33:18,686 So cute he writes letters. 529 00:33:18,710 --> 00:33:21,226 I know, right? I just got him a typewriter. 530 00:33:21,250 --> 00:33:22,896 Speaking of a kid on Christmas. 531 00:33:24,080 --> 00:33:27,080 Things are going... well? 532 00:33:28,500 --> 00:33:30,856 They're going, yeah. 533 00:33:30,880 --> 00:33:33,726 We're just, like, loving the journey together. 534 00:33:33,750 --> 00:33:36,266 I showed him "E.T." to prep for it. 535 00:33:36,290 --> 00:33:37,476 - Great movie. - Classic. 536 00:33:37,500 --> 00:33:39,226 He cried like a baby. 537 00:33:39,250 --> 00:33:42,476 Um, but he's... he's... He's made for this work. 538 00:33:42,500 --> 00:33:44,096 He's solid. 539 00:33:44,120 --> 00:33:46,146 But he does keep calling us the "Astro Ambassadors," 540 00:33:46,170 --> 00:33:47,766 so that's... yeah. 541 00:33:47,790 --> 00:33:49,056 He's a dork. 542 00:33:49,080 --> 00:33:50,210 But he says hi. 543 00:33:53,120 --> 00:33:54,596 Speaking of dorks... 544 00:33:54,620 --> 00:33:55,620 Wow. 545 00:33:56,790 --> 00:33:58,476 What are you gonna do, A.C.? 546 00:33:58,500 --> 00:33:59,516 Yeah. 547 00:33:59,540 --> 00:34:00,976 Yeah, I was gonna ask. 548 00:34:01,000 --> 00:34:04,016 You said you would take the year to reassess. 549 00:34:04,040 --> 00:34:05,436 Well... 550 00:34:05,460 --> 00:34:08,016 I figure I can always, you know, turn off. 551 00:34:08,040 --> 00:34:10,476 So no rush on that. 552 00:34:10,500 --> 00:34:15,146 I'm gonna take a little time, continue my reassessment. 553 00:34:15,170 --> 00:34:17,646 See the world. 554 00:34:17,670 --> 00:34:18,896 Right on. 555 00:34:18,920 --> 00:34:20,556 Glad to hear it. 556 00:34:20,580 --> 00:34:23,096 You know, after your sabbatical, I could use you. 557 00:34:23,120 --> 00:34:24,806 Yeah, me too. 558 00:34:24,830 --> 00:34:27,096 There's a bunk open on Zephyr Three. It's a nice one. 559 00:34:27,120 --> 00:34:29,420 I'll keep all that in mind. 560 00:34:34,750 --> 00:34:38,096 Guys, I'm going to have to go in a minute. 561 00:34:38,120 --> 00:34:39,856 We're approaching the drop zone. 562 00:34:39,880 --> 00:34:42,896 Okay, just remember... Minimal force, sweetheart. 563 00:34:42,920 --> 00:34:45,356 In and out, no contact... I know. 564 00:34:45,380 --> 00:34:48,226 Uh, yeah, I-I have a group waiting, so, um... 565 00:34:48,250 --> 00:34:50,976 maybe we should just, uh, call it. 566 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 Yeah, I'm losing signal anyway. We're entering a Nebula. 567 00:34:56,960 --> 00:34:58,976 I vote we make this a tradition. 568 00:34:59,000 --> 00:35:01,856 Yeah. I agree. 569 00:35:01,880 --> 00:35:04,516 We can't lose touch. 570 00:35:04,540 --> 00:35:07,806 I mean, we've been through too much together. 571 00:35:07,830 --> 00:35:09,170 A miracle we survived. 572 00:35:12,960 --> 00:35:15,040 Well... except for Coulson. 573 00:35:16,790 --> 00:35:17,896 And Fitz. 574 00:35:17,920 --> 00:35:18,897 And Daisy. 575 00:35:18,921 --> 00:35:20,396 And May. 576 00:35:20,420 --> 00:35:21,896 Geez, I was a zombie once. 577 00:35:21,920 --> 00:35:23,016 So was Mack, actually. 578 00:35:23,040 --> 00:35:24,396 - Really? - Yeah. 579 00:35:24,420 --> 00:35:25,896 Was I... Was I there for that? 580 00:35:25,920 --> 00:35:28,096 Look, if this is a contest, I died like seven times. 581 00:35:28,120 --> 00:35:29,596 Is that all? 582 00:35:29,620 --> 00:35:31,936 But I didn't even exist in Deke's timeline. 583 00:35:31,960 --> 00:35:33,096 Aw, Deke. 584 00:35:33,120 --> 00:35:34,596 Deke. 585 00:35:34,620 --> 00:35:36,516 I miss that little weirdo. 586 00:35:36,540 --> 00:35:37,896 Yeah. 587 00:35:37,920 --> 00:35:39,976 We may see him again one day. 588 00:35:40,000 --> 00:35:44,356 Look, I'm sure the D is doing just fine. 589 00:35:44,380 --> 00:35:46,820 I mean, he's probably playing Madison Square Garden right now. 590 00:35:52,250 --> 00:35:53,856 All right, well... 591 00:35:53,880 --> 00:35:55,210 I guess that's it. 592 00:35:57,080 --> 00:35:58,420 Same time next year? 593 00:36:02,830 --> 00:36:04,266 All right. 594 00:36:04,290 --> 00:36:06,080 Hasta la proxima. 595 00:36:10,330 --> 00:36:12,056 We're only a block away from the drop-off? 596 00:36:12,080 --> 00:36:13,766 Yeah, but we should've been there quicker, 597 00:36:13,790 --> 00:36:15,056 and you should be able to drive better. 598 00:36:15,080 --> 00:36:16,556 You're a damn computer. 599 00:36:16,580 --> 00:36:17,936 I know, but either they changed the signs 600 00:36:17,960 --> 00:36:19,436 or you programmed me a little stupider 601 00:36:19,460 --> 00:36:21,016 so you could feel superior for once. 602 00:36:21,040 --> 00:36:23,516 I swear on all things holy, you were always this stupid. 603 00:36:23,540 --> 00:36:25,596 Don't slow down, Davis. 604 00:36:25,620 --> 00:36:27,856 I'll see you on the other side of the compound. 605 00:36:36,250 --> 00:36:37,726 Mack, I'll be sending a few names. 606 00:36:37,750 --> 00:36:39,146 Good. 607 00:36:39,170 --> 00:36:40,556 And, Phil. 608 00:36:40,580 --> 00:36:44,266 You should at least swing by on your travels, 609 00:36:44,290 --> 00:36:46,170 tell some stories to the newcomers. 610 00:36:49,330 --> 00:36:51,210 They'll love that. 611 00:36:52,040 --> 00:36:53,896 You might be seeing me. 612 00:37:09,750 --> 00:37:11,186 You done finally? 613 00:37:11,210 --> 00:37:13,146 We're five minutes late to class. 614 00:37:13,170 --> 00:37:15,146 You're late. 615 00:37:15,170 --> 00:37:17,186 I'm giving the lecture. 616 00:37:17,210 --> 00:37:18,856 That's not late. 617 00:37:18,880 --> 00:37:20,436 That's dramatic. 618 00:37:28,250 --> 00:37:29,646 This little monkey is punching me 619 00:37:29,670 --> 00:37:30,976 as hard as she can in the leg. 620 00:37:31,000 --> 00:37:32,146 We should go. Oh. 621 00:37:32,170 --> 00:37:33,097 Yeah. 622 00:37:33,121 --> 00:37:34,856 Having a picnic in the garden. 623 00:37:34,880 --> 00:37:35,880 She's been very patient. 624 00:37:37,210 --> 00:37:38,596 Well... 625 00:37:39,790 --> 00:37:41,250 Bye, everybody. 626 00:37:43,250 --> 00:37:44,766 I'll e-mail you that anatomy analysis 627 00:37:44,790 --> 00:37:46,096 after Fitz is asleep. 628 00:37:46,120 --> 00:37:48,210 Interesting stuff. 629 00:38:04,670 --> 00:38:05,726 Aah! 630 00:38:05,750 --> 00:38:07,056 Ahh! 631 00:38:11,620 --> 00:38:12,620 You're at HQ? 632 00:38:14,290 --> 00:38:16,476 So, then... you received the package. 633 00:38:16,500 --> 00:38:18,976 Sitting right in front of me. Just need the code. 634 00:38:19,000 --> 00:38:20,686 1-3-6. 635 00:38:20,710 --> 00:38:22,186 It's in there. 636 00:38:22,210 --> 00:38:26,596 Along with a little, um... going-away present. 637 00:38:26,620 --> 00:38:28,646 Is it what I think it is? 638 00:38:28,670 --> 00:38:30,806 H-Hey, I'm still a mechanic at heart. 639 00:38:30,830 --> 00:38:32,040 All right? 640 00:38:36,960 --> 00:38:38,040 Be careful out there. 641 00:38:39,540 --> 00:38:40,806 Both of you. 642 00:38:53,080 --> 00:38:56,726 All stations, make ready to get under way. 643 00:38:56,750 --> 00:38:58,726 Okay, everyone's in position. 644 00:38:58,750 --> 00:39:00,556 Let's move forward with the operation. 645 00:39:00,580 --> 00:39:02,016 Everything's in place. 646 00:39:06,500 --> 00:39:09,186 It's not the same without these guys. 647 00:39:09,210 --> 00:39:11,726 No, it's not. 648 00:39:11,750 --> 00:39:13,790 Are you really just seeing the world? 649 00:39:15,830 --> 00:39:18,040 There's some places I've always wanted to go. 650 00:39:20,000 --> 00:39:21,120 Okay. 651 00:39:22,460 --> 00:39:24,120 But look at what you did here. 652 00:39:25,880 --> 00:39:30,396 There are people out there who are lost, 653 00:39:30,420 --> 00:39:34,436 people who show promise. 654 00:39:34,460 --> 00:39:37,016 If you don't find them, who will? 655 00:39:37,040 --> 00:39:39,000 How's it going with your new recruit? 656 00:39:43,880 --> 00:39:45,766 She's doing great. 657 00:39:47,420 --> 00:39:50,330 She's been through a lot, but, um... 658 00:39:52,750 --> 00:39:55,670 It's funny what can happen when someone believes in you. 659 00:39:58,500 --> 00:40:01,000 Give me a call when you get back. 660 00:40:02,080 --> 00:40:03,290 Yes, sir. 661 00:40:24,500 --> 00:40:25,500 They good? 662 00:40:28,920 --> 00:40:30,710 They're good. 663 00:40:31,920 --> 00:40:33,556 Hey. 664 00:40:33,580 --> 00:40:35,226 You have to see this. 665 00:40:53,540 --> 00:40:55,210 Amazing, right? 666 00:40:57,790 --> 00:40:59,516 It's beautiful. 667 00:42:07,290 --> 00:42:08,596 Cool. 45512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.