All language subtitles for Marian.paratiisi.2019.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.sv-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,998 --> 00:00:07,710
The film is fictional, but builds in part
on real people and events.
2
00:00:22,641 --> 00:00:26,312
What do the boys want to be?
in the work of the Lord?
3
00:00:26,478 --> 00:00:28,814
Comrades.
4
00:00:28,981 --> 00:00:31,984
What do the girls want to be?
in the work of the Lord?
5
00:00:32,151 --> 00:00:34,236
Messenger.
6
00:00:34,403 --> 00:00:37,364
Who will show us the way?
7
00:00:39,992 --> 00:00:42,411
The star will lead us!
8
00:00:42,494 --> 00:00:45,414
MARIA'S PARADISE
9
00:00:47,374 --> 00:00:49,210
In 1912 the angel of heaven appeared
10
00:00:49,293 --> 00:00:51,629
in teenage Maria Ă…kerblom's dreams.
11
00:00:51,712 --> 00:00:54,048
Maria began
convey the angel's message,
12
00:00:54,131 --> 00:00:56,759
and the news about
the sleep preacher spread.
13
00:00:56,842 --> 00:00:59,470
Maria gathered a group
loyal followers
14
00:00:59,553 --> 00:01:01,513
which gave the sect its fortune.
15
00:01:01,597 --> 00:01:07,978
Only these selected
would be saved.
16
00:01:10,439 --> 00:01:14,568
KARLEBY 1927
17
00:01:27,748 --> 00:01:30,668
You're following a false prophet!
18
00:01:39,301 --> 00:01:41,345
Liar!
19
00:01:41,428 --> 00:01:43,430
Killer!
20
00:02:13,335 --> 00:02:16,755
God will punish you!
- Liar!
21
00:02:35,774 --> 00:02:38,360
Where is the Promised Land?
22
00:02:38,485 --> 00:02:41,196
It's behind
Egypt and Babylon.
23
00:02:41,322 --> 00:02:43,866
But first we go to Helsinki.
24
00:03:15,105 --> 00:03:16,815
Salome!
25
00:04:23,590 --> 00:04:26,260
Here we are fine.
26
00:04:28,595 --> 00:04:33,225
Take all your stuff
so we look at the rooms above.
27
00:04:39,857 --> 00:04:41,942
I!
- No I!
28
00:04:42,025 --> 00:04:45,946
The elderly must choose first.
Did you hear, Rosa-Lie and Rosa-Maj?
29
00:04:46,029 --> 00:04:49,741
If the bed is not enough
can you sleep outside.
30
00:04:50,659 --> 00:04:52,828
Make the bed, Elsa.
31
00:05:11,513 --> 00:05:13,557
This one too.
32
00:06:08,111 --> 00:06:13,033
Together we walk,
the hill is steep
33
00:06:13,659 --> 00:06:18,288
Zion ascends to heaven
34
00:06:18,956 --> 00:06:23,835
If I get lost,
can not find the way
35
00:06:24,545 --> 00:06:29,174
I am led by the voice of the angel
36
00:06:30,634 --> 00:06:35,097
I feel the cross weigh me down
37
00:06:36,098 --> 00:06:41,061
But already I see
a huge gate
38
00:06:41,979 --> 00:06:47,109
An angel so beautiful
waiting for me there
39
00:06:47,818 --> 00:06:52,322
She shows me the halls of heaven
40
00:06:53,574 --> 00:06:58,662
The party table is already set
41
00:06:59,162 --> 00:07:04,084
By Jesus I sit down
42
00:07:04,543 --> 00:07:09,506
I feel a joy
big and blissful
43
00:07:23,478 --> 00:07:28,775
I feel a joy
big and blissful
44
00:07:32,446 --> 00:07:38,368
I'm finally in port
45
00:07:44,708 --> 00:07:49,087
We have God
which leads us through the world.
46
00:07:50,839 --> 00:07:54,635
He leads us to the kingdom of heaven,
47
00:07:55,302 --> 00:07:58,597
and the holy way
goes through Jerusalem.
48
00:07:58,680 --> 00:08:01,433
Jerusalem, Jerusalem ...
49
00:08:02,809 --> 00:08:06,146
There are orange trees and vines,
50
00:08:06,229 --> 00:08:08,857
and it's always hot.
51
00:08:08,940 --> 00:08:11,318
There is no cold.
52
00:08:11,485 --> 00:08:14,821
Only hard work, strong faith,
53
00:08:15,656 --> 00:08:18,075
and the final reward!
54
00:08:20,661 --> 00:08:23,330
We are persecuted.
55
00:08:23,413 --> 00:08:25,832
We had to flee.
56
00:08:27,668 --> 00:08:32,506
They do not know that Helsinki
is only an intermediate goal of the journey.
57
00:08:32,673 --> 00:08:36,176
We follow this path
together to the end.
58
00:08:37,511 --> 00:08:40,222
There is that
the war took away from us.
59
00:08:40,472 --> 00:08:44,226
Those who were taken from us
of illness and distress,
60
00:08:44,309 --> 00:08:47,354
crime and injustice.
The ones we have lost.
61
00:08:47,437 --> 00:08:51,942
I've talked to them,
and they say "Come!"
62
00:08:58,156 --> 00:09:00,158
I saw them.
63
00:09:03,787 --> 00:09:07,916
They wore beautiful clothes,
his eyes were full of joy and happiness.
64
00:09:09,042 --> 00:09:11,420
A little pocket and a little boy.
65
00:09:26,852 --> 00:09:28,770
Salome ...
66
00:09:33,191 --> 00:09:36,570
Your mother is so proud of you.
67
00:09:38,405 --> 00:09:43,201
All the way to heaven
she hears how beautifully you sing.
68
00:09:48,081 --> 00:09:52,627
"Come on," they say.
"Believe in eternal life."
69
00:09:52,711 --> 00:09:56,423
See you where it is
warmth and love,
70
00:09:56,548 --> 00:09:59,593
and the joys of paradise
and flowering trees!
71
00:09:59,676 --> 00:10:02,721
Jerusalem, Jerusalem.
72
00:10:39,049 --> 00:10:40,967
Salome.
73
00:10:43,637 --> 00:10:45,639
Salome!
74
00:10:48,767 --> 00:10:51,394
Someone shouted.
75
00:10:52,354 --> 00:10:54,356
No danger.
76
00:10:55,649 --> 00:10:58,276
You just had a nightmare.
77
00:11:11,623 --> 00:11:13,500
Look.
78
00:11:16,378 --> 00:11:18,672
It was my mother's.
79
00:11:19,756 --> 00:11:23,218
Maria gave it to me
when I turned 14.
80
00:11:24,845 --> 00:11:28,932
It symbolizes that I
is blessed. And safe.
81
00:11:29,808 --> 00:11:31,810
Just like you.
82
00:11:33,645 --> 00:11:37,691
We are Mary's children.
- Can I be your child?
83
00:11:39,234 --> 00:11:41,444
Not really.
84
00:11:41,695 --> 00:11:44,865
But I also take care of you.
85
00:12:00,088 --> 00:12:01,923
Salome.
86
00:12:04,301 --> 00:12:06,386
Maria asked for you.
87
00:12:06,469 --> 00:12:09,264
You can go to town with her.
88
00:12:09,347 --> 00:12:11,391
With Maria?
89
00:12:18,982 --> 00:12:22,068
You do as she says,
nothing more.
90
00:12:25,030 --> 00:12:28,158
You're a stupid country kid.
Remember that.
91
00:12:38,960 --> 00:12:42,714
Try to wave less
with your arms as you walk.
92
00:13:27,592 --> 00:13:29,761
We go.
93
00:13:45,819 --> 00:13:50,991
Reach? How do I look?
- As a foreign movie star.
94
00:13:56,246 --> 00:13:58,498
Take the old one.
95
00:13:59,624 --> 00:14:01,543
Take it.
96
00:14:03,461 --> 00:14:05,380
Try it.
97
00:14:06,131 --> 00:14:08,133
Thanks.
98
00:14:16,558 --> 00:14:18,601
It suits you.
99
00:14:31,781 --> 00:14:34,325
You learn to be smart.
100
00:14:35,660 --> 00:14:38,455
You are good at writing and reading.
101
00:14:43,877 --> 00:14:47,213
You can start helping Eino and me.
102
00:14:49,674 --> 00:14:51,676
If you want.
103
00:15:10,236 --> 00:15:12,947
Some have evil in them.
104
00:15:13,031 --> 00:15:16,201
But you do not disappoint me, do you?
105
00:15:19,287 --> 00:15:21,164
Never.
106
00:15:53,613 --> 00:15:55,615
Fish soup.
107
00:15:56,032 --> 00:15:57,951
You must eat.
108
00:16:07,710 --> 00:16:11,214
Haapakoski gave us 900 marks.
109
00:16:11,339 --> 00:16:13,800
in parentheses:
sold his horse.
110
00:16:15,385 --> 00:16:20,974
Rönnqvist, 120,000 marks.
In parentheses: yard and movables.
111
00:16:22,433 --> 00:16:24,435
It is enough.
112
00:16:25,478 --> 00:16:27,397
Come on.
113
00:16:28,982 --> 00:16:31,317
You get to brush my hair.
114
00:16:48,918 --> 00:16:51,171
Do you see, Eino?
115
00:16:52,672 --> 00:16:56,176
See how beautiful Salome has become.
116
00:17:00,680 --> 00:17:03,141
Your mother was beautiful too.
117
00:17:17,030 --> 00:17:20,658
I was not allowed to be either
long with my mother.
118
00:17:20,825 --> 00:17:24,245
They gave me another house.
I'm a girl.
119
00:17:26,664 --> 00:17:29,417
I was only five.
120
00:17:34,505 --> 00:17:37,342
Eino, read something fun for us.
121
00:17:39,510 --> 00:17:42,222
"Engagement in the air."
122
00:17:43,348 --> 00:17:47,894
"On the night of Pentecost, one called
lieutenant to the airport
123
00:17:47,977 --> 00:17:51,981
and rented a plane
for a trip over Stockholm. "
124
00:17:52,065 --> 00:17:55,693
"During the trip, he got engaged
with his girlfriend. "
125
00:18:54,419 --> 00:18:56,713
Do you feel ill?
126
00:19:00,174 --> 00:19:02,135
Slightly.
127
00:19:11,227 --> 00:19:13,938
It became mash of him.
128
00:19:16,524 --> 00:19:19,902
Did you know him?
- I saw him now and then.
129
00:19:23,448 --> 00:19:25,825
He's in heaven now.
130
00:19:28,369 --> 00:19:30,371
Hardly.
131
00:19:31,039 --> 00:19:33,624
From what I remember of him.
132
00:19:33,708 --> 00:19:37,003
And all for a few pennies.
133
00:19:41,632 --> 00:19:44,635
Where do you live?
- I Toivola.
134
00:19:45,303 --> 00:19:48,181
Where is it?
- In Mejlans.
135
00:20:12,330 --> 00:20:14,248
I'm Salome.
136
00:20:14,665 --> 00:20:16,459
Malin.
137
00:20:19,212 --> 00:20:22,090
Salome is a strange name.
- It's from the Bible.
138
00:20:22,215 --> 00:20:26,010
Maria gave me the name.
I used to be called something else.
139
00:20:26,135 --> 00:20:30,556
Which Maria? Your mom?
- No, but I live with her.
140
00:20:30,681 --> 00:20:32,683
Maria Ă…kerblom.
141
00:20:34,352 --> 00:20:37,522
Do you not know her?
Everyone knows her.
142
00:20:39,232 --> 00:20:42,693
What is she known for?
- She works wonders.
143
00:20:42,777 --> 00:20:45,113
She talks to angels.
144
00:20:47,949 --> 00:20:50,118
It's true.
145
00:20:50,201 --> 00:20:54,247
People talk shit,
but you should not care about that.
146
00:20:54,414 --> 00:20:57,917
We all live together.
We are Mary's children.
147
00:20:58,000 --> 00:21:00,253
Jesus fanatic.
148
00:21:03,798 --> 00:21:08,136
I have also eaten the Salvation Army's soup.
- You have to go now.
149
00:21:09,095 --> 00:21:11,931
Why?
- I am not allowed to talk to outsiders.
150
00:21:13,391 --> 00:21:15,435
Why?
151
00:21:22,275 --> 00:21:24,861
Because Satan is everywhere.
152
00:21:25,945 --> 00:21:27,822
What?
153
00:21:31,075 --> 00:21:35,037
So I am Satan,
without ever realizing it?
154
00:21:49,135 --> 00:21:52,054
I'm totally shocked now.
155
00:21:58,478 --> 00:22:02,857
Soon the little kids
156
00:22:02,982 --> 00:22:06,110
so lost customer go
157
00:22:07,153 --> 00:22:12,033
If not the angel
158
00:22:12,158 --> 00:22:15,328
they held in their hand
159
00:22:16,329 --> 00:22:21,584
If not the angel
160
00:22:22,418 --> 00:22:27,173
they held in their hand
161
00:22:27,256 --> 00:22:29,091
Bravo.
162
00:22:31,093 --> 00:22:33,888
Adorable.
- They are orphans.
163
00:22:33,971 --> 00:22:36,807
Part of Maria's poverty relief.
164
00:22:39,268 --> 00:22:40,937
Yes.
165
00:22:41,020 --> 00:22:44,607
They are preparing prosecution
in Kokkola.
166
00:22:45,608 --> 00:22:49,654
Venelius has the pastor
and the archbishop on his side.
167
00:22:52,865 --> 00:22:55,368
Is that the incident
with the stable boy?
168
00:22:55,451 --> 00:22:58,955
Yes, and then we have
the farmer too.
169
00:23:00,498 --> 00:23:02,875
Attempted murder, they say.
170
00:23:06,587 --> 00:23:09,215
That should be clear already.
171
00:23:13,427 --> 00:23:17,056
Venelius persuaded him.
Bribed him, of course.
172
00:23:36,951 --> 00:23:38,828
Salome!
173
00:23:39,453 --> 00:23:41,205
Salome!
174
00:23:47,753 --> 00:23:50,172
Help!
175
00:24:24,290 --> 00:24:26,500
I saw the beast.
176
00:24:26,584 --> 00:24:30,588
And the angel of the Lord,
who was driving a cart.
177
00:24:30,671 --> 00:24:35,301
He had a sword in his hand,
and there was a fire in his hair.
178
00:24:37,303 --> 00:24:40,097
The best was crushed
under the four wheels.
179
00:24:44,393 --> 00:24:47,063
Did you see anything more?
180
00:24:48,981 --> 00:24:50,983
Venelius ...
181
00:24:52,902 --> 00:24:54,987
We can not ...
182
00:24:58,699 --> 00:25:00,618
Thanks, Salome.
183
00:25:12,254 --> 00:25:16,092
Get off the train at Kannus
and cycle to Kokkola.
184
00:25:16,175 --> 00:25:19,053
His summer place
is available at Brudskär.
185
00:25:19,136 --> 00:25:21,681
It says "Venelius" on the gate.
186
00:25:21,764 --> 00:25:24,058
Do not say a word about this.
187
00:27:18,672 --> 00:27:21,258
You should go to the hospital.
188
00:27:23,969 --> 00:27:25,805
Salome!
189
00:27:33,354 --> 00:27:35,815
You can not come here.
190
00:29:02,776 --> 00:29:04,778
I should have understood.
191
00:29:05,613 --> 00:29:09,158
As soon as I saw him
I thought "no".
192
00:29:09,825 --> 00:29:12,494
But I went anyway.
193
00:29:14,872 --> 00:29:18,250
Who was he?
- Some are like that.
194
00:29:19,168 --> 00:29:22,004
They want to see when it hurts.
195
00:29:27,801 --> 00:29:30,971
If I see him again
I stab him.
196
00:29:31,055 --> 00:29:33,682
You should go to the hospital.
197
00:29:34,391 --> 00:29:37,645
If I do
they call the police.
198
00:29:39,563 --> 00:29:43,400
Then I end up in the poorhouse,
which is full of lunatics ...
199
00:29:44,109 --> 00:29:46,320
... and lice.
200
00:29:48,530 --> 00:29:51,700
I'm only sleeping for a little while.
201
00:31:21,498 --> 00:31:24,835
Should I cut my hair like this?
202
00:31:27,254 --> 00:31:29,548
But it's so beautiful.
203
00:31:34,678 --> 00:31:38,849
Eino, do not sit there like a statue.
204
00:31:42,311 --> 00:31:46,356
Sometimes Eino is so boring.
205
00:32:25,437 --> 00:32:28,023
You do not even know, Salome.
206
00:32:28,649 --> 00:32:31,110
Eino is a real hero.
207
00:32:33,862 --> 00:32:37,074
He saved us from the chars.
208
00:32:38,575 --> 00:32:42,204
He was present when Viborg was cleaned.
209
00:33:01,723 --> 00:33:03,851
Let's pray.
210
00:33:50,230 --> 00:33:52,149
Sorry.
211
00:33:55,694 --> 00:33:57,696
I got hungry.
212
00:35:23,198 --> 00:35:25,367
There are children here ...
213
00:35:39,423 --> 00:35:42,467
I'm arresting you, Maria Ă…kerblom and
Eino Vartiovaara,
214
00:35:42,551 --> 00:35:44,511
for attempted murder of Sheriff Venelius,
215
00:35:44,594 --> 00:35:48,557
his sister and an employee
216
00:35:48,640 --> 00:35:52,311
in Kokkola in June 1927.
217
00:35:58,400 --> 00:36:00,819
For them from here.
218
00:36:18,712 --> 00:36:22,341
You have to go.
I should not have let you in.
219
00:36:23,133 --> 00:36:27,095
I'm just been lying here.
- We are not allowed to talk to outsiders.
220
00:36:27,179 --> 00:36:31,308
It's a rule.
And now they have taken Mary.
221
00:36:40,609 --> 00:36:42,361
You ...
222
00:36:55,290 --> 00:36:57,667
She has not done anything!
223
00:37:00,921 --> 00:37:04,216
Then they will surely release her soon.
224
00:37:07,719 --> 00:37:10,347
They still dare not hit her.
225
00:37:10,597 --> 00:37:13,475
If she's famous and so on.
226
00:37:15,852 --> 00:37:18,480
They're just arguing with her.
227
00:37:20,273 --> 00:37:22,692
You have to go now.
228
00:37:39,626 --> 00:37:41,545
Who is she?
229
00:37:42,629 --> 00:37:44,756
Answer when you are addressed.
230
00:37:45,590 --> 00:37:48,969
Salome, there is
no secrets to God.
231
00:37:49,469 --> 00:37:53,557
She had been beaten.
She needed somewhere to sleep.
232
00:37:53,640 --> 00:37:55,725
You're lying.
233
00:37:56,226 --> 00:37:58,353
It's true.
234
00:38:04,901 --> 00:38:07,487
How did you get here?
235
00:38:08,363 --> 00:38:12,951
Everyone knows
that Maria Ă…kerblom lives here.
236
00:38:14,077 --> 00:38:17,956
And that she helps
poor and homeless.
237
00:38:18,957 --> 00:38:20,792
And ...
238
00:38:21,918 --> 00:38:25,797
When my head was pressed
towards the ground and I thought ...
239
00:38:26,256 --> 00:38:28,425
... that I would die,
240
00:38:29,801 --> 00:38:32,929
it was as if a voice said to me:
241
00:38:34,097 --> 00:38:36,725
"Maria Ă…kerblom helps you."
242
00:38:39,102 --> 00:38:43,773
Then I woke up,
and I was not dead.
243
00:38:46,776 --> 00:38:49,029
Then I came here.
244
00:38:50,280 --> 00:38:53,283
And Salome ... helped me.
245
00:38:54,826 --> 00:38:57,329
Just as the voice had promised.
246
00:39:02,751 --> 00:39:06,338
She came to spy.
- In that condition?
247
00:39:21,186 --> 00:39:23,647
If you trust Maria
248
00:39:23,730 --> 00:39:27,817
and fear God
we will not throw you out.
249
00:39:49,589 --> 00:39:54,594
Did not like the saints before
when it was so unassuming?
250
00:39:55,095 --> 00:39:59,140
You were lucky.
251
00:40:43,768 --> 00:40:46,438
Come here.
We put them here.
252
00:40:46,813 --> 00:40:48,565
Wait.
253
00:40:52,569 --> 00:40:55,905
What are we doing here?
- Sit down.
254
00:40:55,989 --> 00:40:58,283
I'll teach you to pray.
255
00:40:59,075 --> 00:41:01,161
I can do that.
256
00:41:01,244 --> 00:41:04,914
You put your hands together
and "Jesus, God,
257
00:41:05,373 --> 00:41:07,584
and the Holy Ghost. "
258
00:41:10,253 --> 00:41:12,672
I'm just above.
259
00:41:18,470 --> 00:41:21,848
My mother is a free thinker.
- What is it?
260
00:41:21,931 --> 00:41:24,476
One who does not believe in God.
261
00:41:25,352 --> 00:41:28,104
But she believes in
human development.
262
00:41:28,813 --> 00:41:31,441
Elovutionen.
263
00:41:31,858 --> 00:41:34,235
At least now you have to learn.
264
00:41:34,861 --> 00:41:37,072
Snap your hands.
265
00:41:40,116 --> 00:41:42,077
Like this.
266
00:41:42,619 --> 00:41:44,162
Good.
267
00:41:44,245 --> 00:41:46,665
Then close your eyes.
268
00:41:47,248 --> 00:41:49,250
And ...
269
00:41:49,918 --> 00:41:53,713
Speak quietly in your mind
and call on God.
270
00:41:55,507 --> 00:41:59,511
It's like feeling
a sudden heat.
271
00:42:00,512 --> 00:42:04,391
Then you know
that you are never alone.
272
00:42:06,726 --> 00:42:11,731
It comes from outside,
but it is already inside you.
273
00:42:22,158 --> 00:42:24,369
Do you know it?
274
00:42:27,330 --> 00:42:29,249
Perhaps.
275
00:43:09,956 --> 00:43:14,377
Lies and violence have followed
Ă…kerblom since childhood.
276
00:43:15,378 --> 00:43:17,380
Her father was an atheist,
277
00:43:17,464 --> 00:43:20,842
her aunt was insane
and had falling ill.
278
00:43:21,509 --> 00:43:25,972
Ă…kerblom was given away as a five-year-old
to work as a maid.
279
00:43:26,055 --> 00:43:28,433
Maybe there was a reason.
280
00:43:28,767 --> 00:43:31,936
She was also considered in the new family
281
00:43:32,020 --> 00:43:35,732
be unruly, uneducated
and prone to lies.
282
00:43:35,815 --> 00:43:38,818
Is this relevant
in the present case?
283
00:43:38,902 --> 00:43:41,070
Maybe not.
284
00:43:41,237 --> 00:43:46,785
Nor does the treatment
by Ă…kerblom's stable boy Sundell.
285
00:43:47,452 --> 00:43:51,247
He was beaten bloody with canes,
straps and chains
286
00:43:51,331 --> 00:43:55,627
and was forced to sit
in a tub filled with salt water.
287
00:43:55,710 --> 00:43:58,671
This went on for several days.
288
00:43:59,088 --> 00:44:04,177
According to Ă…kerblom, the reason was
that the stalls were too dirty.
289
00:44:07,430 --> 00:44:10,934
Nor is it relevant to the case
the unexplained death
290
00:44:11,017 --> 00:44:15,146
which affected the Deputy Chief of Staff,
who examined Ă…kerblom's activities.
291
00:44:15,230 --> 00:44:19,025
He fell victim
for a mysterious poisoning.
292
00:44:19,108 --> 00:44:23,780
According to Pulkki's widow, he described it
as if a rat had gnawed at him from within.
293
00:44:24,781 --> 00:44:27,408
He was bleeding from his ears and eyes.
294
00:44:27,492 --> 00:44:31,079
It turned out
that one of Pulkki's employees
295
00:44:31,162 --> 00:44:34,082
had a brother among
Ă…kerblom's people.
296
00:44:34,249 --> 00:44:37,252
Maybe it's a coincidence.
- It is a lie!
297
00:44:37,335 --> 00:44:42,632
What a disgusting river of violence
Ă…kerblom is followed by!
298
00:44:49,722 --> 00:44:53,476
The thing is
that supporters of the movement
299
00:44:53,560 --> 00:44:57,772
has been exposed to Ă…kerbloms
religious suggestion.
300
00:44:58,565 --> 00:45:04,070
Those who shoot get their own judgments,
and they will be strict.
301
00:45:04,153 --> 00:45:08,950
But the principals
must be held accountable.
302
00:45:09,075 --> 00:45:11,828
The leader of the movement.
303
00:45:11,911 --> 00:45:14,455
These two.
304
00:45:15,373 --> 00:45:20,003
Who places a revolver in his hand
on their misguided followers.
305
00:45:21,296 --> 00:45:23,923
Who loads the weapon and aims.
306
00:45:27,969 --> 00:45:32,765
Vartiovaara tog dig
as an adopted daughter?
307
00:45:35,059 --> 00:45:37,604
The angel of the Lord
asked him to do it.
308
00:45:39,898 --> 00:45:42,108
An almost grown woman.
309
00:45:43,067 --> 00:45:45,904
Very strange.
310
00:45:48,197 --> 00:45:51,492
And then you lived
under the same roof.
311
00:45:58,958 --> 00:46:04,047
Here is a medical certificate
that I am virgo intact.
312
00:46:04,589 --> 00:46:08,468
Clean and spotless.
- Maria is clean and spotless.
313
00:46:08,551 --> 00:46:11,054
The certificate is undoubtedly just as authentic
314
00:46:11,137 --> 00:46:15,600
as alleged
the assassination attempt on Maria!
315
00:46:22,899 --> 00:46:27,195
Maria Ă…kerblom and
Eino Vartiovaara is found guilty
316
00:46:27,278 --> 00:46:30,907
to planning and
aiding and abetting attempted murder,
317
00:46:30,990 --> 00:46:35,578
perjury, secret
and threats of violence.
318
00:46:36,371 --> 00:46:41,084
Ida Maria Ă…kerblom is sentenced
15 years in a penitentiary.
319
00:46:42,085 --> 00:46:45,171
Eino Rafael Vartiovaara is also sentenced
320
00:46:45,254 --> 00:46:47,840
to 15 years in a penitentiary.
321
00:46:48,466 --> 00:46:52,720
Johannes Albin Haapakoski,
Anders Mikael Slotte,
322
00:46:52,804 --> 00:46:56,933
Kauko Ilmari Hemminki
and Erik Birger Tast
323
00:46:57,016 --> 00:47:00,311
convicted of attempted murder.
324
00:47:00,395 --> 00:47:04,315
They are each sentenced
to twelve years in a penitentiary.
325
00:47:08,569 --> 00:47:11,280
Judgments are enforced immediately.
326
00:47:39,851 --> 00:47:44,230
... let them die
in the eternal fire of hell ...
327
00:47:44,814 --> 00:47:48,735
... take them away
everything they ever loved ...
328
00:47:49,068 --> 00:47:52,613
Let them die.
329
00:48:08,171 --> 00:48:11,007
Are you the little girl?
330
00:48:11,090 --> 00:48:13,551
She never came back.
331
00:48:15,136 --> 00:48:18,181
I think she fled to Sweden.
332
00:48:20,850 --> 00:48:24,062
One day I'm going there
and seek her.
333
00:48:28,858 --> 00:48:31,194
Maybe I'm taking this boat.
334
00:48:33,529 --> 00:48:35,865
What are you gonna do?
335
00:48:39,619 --> 00:48:44,082
I'm waiting for Maria to be released and
follows her to the Holy Land.
336
00:48:48,002 --> 00:48:50,505
The time can be long.
337
00:49:02,266 --> 00:49:04,227
What are you doing?
338
00:49:16,531 --> 00:49:18,783
You are crazy.
339
00:49:43,432 --> 00:49:47,311
Do you want to see your future fiancé?
- What?
340
00:49:48,604 --> 00:49:51,065
It's a pagan sorcery.
341
00:49:51,149 --> 00:49:53,151
Try it.
342
00:49:53,234 --> 00:49:56,279
Bend over
and look at your reflection.
343
00:49:56,654 --> 00:50:00,741
Then close your eyes
and say three times slowly:
344
00:50:01,159 --> 00:50:04,537
"Naked, show my betrothed."
- I'm not saying.
345
00:50:07,206 --> 00:50:09,542
When you open your eyes
346
00:50:10,209 --> 00:50:12,712
do you see your future fiancé.
347
00:50:16,257 --> 00:50:18,384
But you see nothing,
348
00:50:18,509 --> 00:50:22,597
not even your reflection,
then your fiancé is death itself.
349
00:50:32,398 --> 00:50:34,984
You do not have to
if you do not dare.
350
00:50:57,548 --> 00:50:59,967
Naked, show my betrothed.
351
00:51:01,010 --> 00:51:03,721
Naked, show my betrothed.
352
00:51:03,804 --> 00:51:05,640
Naked, show my betrothed.
353
00:51:23,658 --> 00:51:27,578
Towards the sky we turn our gaze
354
00:51:27,745 --> 00:51:30,748
where the white horse stands
355
00:51:32,124 --> 00:51:35,586
High up there
356
00:51:36,295 --> 00:51:39,674
Jesus sits the fearless
357
00:51:42,510 --> 00:51:45,388
What kind of world is that?
We live in,
358
00:51:45,471 --> 00:51:48,808
then the purest of us
is behind bars?
359
00:51:50,393 --> 00:51:54,981
In this time of trials
our faith is strong and steadfast.
360
00:51:59,026 --> 00:52:03,155
We have a new lamb
who thirsts for salvation.
361
00:52:05,116 --> 00:52:08,786
Her name is Malin,
and she is 17 years old.
362
00:52:08,869 --> 00:52:12,540
She is diligent
and has adapted quickly.
363
00:52:14,583 --> 00:52:17,545
The children are fine,
like the dogs.
364
00:52:17,628 --> 00:52:22,049
Your soldiers have remained strong
and they are waiting for their star.
365
00:52:22,967 --> 00:52:26,762
You do not have to fear
for your praying flock.
366
00:52:27,847 --> 00:52:30,850
But everyone's faith
has not been as strong.
367
00:52:30,933 --> 00:52:34,353
Gunvor and Per returned
to Terjärv with his children,
368
00:52:34,437 --> 00:52:36,939
and the couple Holm
also left us.
369
00:52:37,023 --> 00:52:39,692
We pray for their souls.
370
00:52:41,444 --> 00:52:43,362
Elsa!
371
00:52:49,368 --> 00:52:51,954
We have no news about Eino.
372
00:52:52,038 --> 00:52:55,458
We can only hope
to hear from our brother soon.
373
00:52:55,541 --> 00:52:57,960
It's for sure you suspect:
374
00:52:58,044 --> 00:53:01,380
the authorities agree
his letters to themselves.
375
00:53:01,464 --> 00:53:05,593
When doomsday comes
they shall receive their punishment.
376
00:53:13,684 --> 00:53:15,853
It's not true!
377
00:53:15,936 --> 00:53:18,981
You got it!
- Do not tell the others.
378
00:53:19,815 --> 00:53:22,777
They start complaining again.
379
00:53:25,988 --> 00:53:29,075
We are waiting and preparing,
380
00:53:29,158 --> 00:53:33,037
aware that you are returning
and leads us forward
381
00:53:33,120 --> 00:53:36,582
towards our goal, towards Jerusalem.
382
00:53:36,832 --> 00:53:39,502
Flowering trees await us there,
383
00:53:39,585 --> 00:53:42,171
there will be all our trials ...
384
00:54:01,607 --> 00:54:05,319
Of course we beat the stable boy.
It was wrong.
385
00:54:06,153 --> 00:54:08,656
The rest are lies.
386
00:54:11,075 --> 00:54:13,994
They take me to Kokkola
to be heard.
387
00:54:16,455 --> 00:54:19,500
If you could give my loved ones
a message.
388
00:54:22,211 --> 00:54:24,922
I am sent by God.
389
00:54:31,470 --> 00:54:34,598
We can not talk to her.
390
00:54:36,308 --> 00:54:38,519
Why not?
391
00:54:38,602 --> 00:54:41,397
She would probably go even crazier.
392
00:54:50,114 --> 00:54:52,074
She's crying!
393
00:54:53,242 --> 00:54:57,121
Is she crying for her mother?
I hear her cry!
394
00:55:02,042 --> 00:55:05,337
She does that sometimes.
Do not worry about it.
395
00:55:08,841 --> 00:55:11,010
We pray for her.
396
00:55:11,760 --> 00:55:14,138
One day Maria will cure her.
397
00:55:56,013 --> 00:55:58,807
I have to visit the ladies' room.
398
00:56:16,408 --> 00:56:19,578
Or are you going to help me?
399
00:57:38,407 --> 00:57:40,492
Remember to be quiet.
400
00:58:18,906 --> 00:58:21,116
Look!
401
00:58:43,972 --> 00:58:46,058
They hear us!
402
00:59:39,027 --> 00:59:41,280
God will reward you.
403
00:59:47,953 --> 00:59:50,539
We used to smuggle alcohol with it.
404
00:59:50,622 --> 00:59:53,208
Now it has a nobler mission.
405
01:00:05,471 --> 01:00:08,182
Look so beautiful.
406
01:00:08,849 --> 01:00:10,893
Show.
407
01:00:14,021 --> 01:00:16,815
It's almost like mom's.
408
01:00:17,524 --> 01:00:19,443
Strange.
409
01:00:21,403 --> 01:00:23,989
Do you feel it anywhere?
410
01:00:28,452 --> 01:00:30,746
That she's dead.
411
01:00:31,914 --> 01:00:35,000
Does it feel anywhere?
412
01:00:36,126 --> 01:00:38,462
I do not know.
413
01:00:40,839 --> 01:00:44,968
I do not remember
how it felt when she was alive.
414
01:00:47,095 --> 01:00:51,183
I used to think
that she resembled Maria, but ...
415
01:00:52,935 --> 01:00:55,938
I do not really remember her.
416
01:01:01,610 --> 01:01:04,154
Since when I found mom ...
417
01:01:07,658 --> 01:01:10,160
... then I go far away.
418
01:01:11,620 --> 01:01:14,122
I already know many languages.
419
01:01:20,045 --> 01:01:23,757
Come here, girl.
Have no fear.
420
01:01:24,466 --> 01:01:26,635
Djevusjka.
421
01:01:27,928 --> 01:01:30,264
Krasavitsa.
422
01:01:32,307 --> 01:01:34,935
I want to see Paris.
423
01:01:35,727 --> 01:01:37,729
And Rome.
424
01:01:38,647 --> 01:01:40,941
Cairo.
425
01:01:43,277 --> 01:01:45,904
Ephesus.
- What?
426
01:01:47,447 --> 01:01:50,284
The one from Paul's letter.
427
01:01:50,367 --> 01:01:53,871
If you really
travels the world ...
428
01:01:53,954 --> 01:01:57,040
... it's best that I come with.
429
01:02:54,431 --> 01:02:57,643
Malin, we have to go.
430
01:02:57,935 --> 01:03:00,145
We need to go.
431
01:03:11,365 --> 01:03:13,700
Come down with the kids.
432
01:03:20,624 --> 01:03:23,669
God's miracle.
433
01:03:37,182 --> 01:03:39,643
Salome ...
434
01:04:01,373 --> 01:04:03,583
All is well.
435
01:04:04,042 --> 01:04:06,545
Everything is good now.
436
01:05:07,773 --> 01:05:10,358
We locked it for the kids' sake.
437
01:05:10,442 --> 01:05:13,695
It is a contagious disease.
We can not take the risk.
438
01:05:26,625 --> 01:05:30,253
Oh dear,
get her a doctor.
439
01:05:30,504 --> 01:05:32,756
Maria ...
440
01:05:45,894 --> 01:05:48,271
And you know nothing?
441
01:05:54,945 --> 01:05:57,364
What's your name?
442
01:05:59,741 --> 01:06:03,411
I'm Malin.
- I remember you.
443
01:06:04,663 --> 01:06:07,749
You have been moving out on the street.
444
01:06:07,833 --> 01:06:10,418
You looked different then.
445
01:06:12,587 --> 01:06:15,257
You do not belong here.
446
01:06:15,340 --> 01:06:19,177
You're not a stupid girl.
I see it.
447
01:06:19,261 --> 01:06:23,849
You do not go on their talk
about hell and angels.
448
01:06:25,308 --> 01:06:27,811
I will help you.
449
01:06:30,939 --> 01:06:33,859
Be kind and
leave you from our home.
450
01:06:33,942 --> 01:06:37,362
Go and let people sleep.
451
01:06:42,284 --> 01:06:44,327
Right.
452
01:06:50,000 --> 01:06:53,253
We pray for you.
453
01:07:35,587 --> 01:07:38,298
Wait and let her talk first.
454
01:07:38,381 --> 01:07:41,426
And do not look at her
immediately in the eyes ...
455
01:07:52,729 --> 01:07:54,856
My beloved.
456
01:08:00,195 --> 01:08:03,907
Why are there children
at the adults' table?
457
01:08:04,366 --> 01:08:08,453
There were rooms after that
Per and Gunvor and the couple Holm ...
458
01:08:17,420 --> 01:08:19,547
Let's pray.
459
01:08:27,847 --> 01:08:30,100
Amen.
460
01:08:51,579 --> 01:08:54,124
This is Malin.
461
01:09:00,505 --> 01:09:02,799
Get on one's knees.
462
01:09:31,995 --> 01:09:34,831
Welcome, dear children.
463
01:09:56,644 --> 01:09:58,980
We have to get Eino out.
464
01:09:59,064 --> 01:10:02,817
We do not know where he is.
- Find out.
465
01:10:04,778 --> 01:10:07,364
It can be difficult.
466
01:10:09,824 --> 01:10:14,329
Do you claim to know
what can God do and can not do?
467
01:10:16,039 --> 01:10:17,582
No.
468
01:10:24,589 --> 01:10:28,927
Is that Boris' puppy?
- Yes. It's called Voitto.
469
01:10:30,512 --> 01:10:34,933
Does it sound?
- We have not started schooling it yet ...
470
01:10:35,016 --> 01:10:38,770
Start on time or you will ruin it.
471
01:10:52,242 --> 01:10:54,994
I know everything that happens here.
472
01:10:55,787 --> 01:10:58,581
You think I do not see it.
473
01:10:58,665 --> 01:11:03,378
But the angel shows me everything. All.
474
01:11:21,855 --> 01:11:24,190
Lindgren has become proud.
475
01:11:29,612 --> 01:11:33,950
But now you're back, and we
continues to the promised land.
476
01:11:40,540 --> 01:11:42,750
Come here.
477
01:13:49,669 --> 01:13:52,213
Dogs. They know.
478
01:13:56,134 --> 01:13:58,011
Silent!
479
01:13:58,845 --> 01:14:01,180
Come on. It does not bite.
480
01:14:11,691 --> 01:14:15,028
Malin. Where does it come from?
481
01:14:15,695 --> 01:14:18,114
Is it from the Bible?
482
01:14:18,197 --> 01:14:20,283
I do not know.
483
01:14:28,499 --> 01:14:32,211
We have to invent
a new name for you. Right?
484
01:14:45,350 --> 01:14:47,602
What are you really?
485
01:14:49,646 --> 01:14:52,023
I'm Malin.
486
01:14:58,696 --> 01:15:00,573
Silent.
487
01:15:04,243 --> 01:15:06,037
Silent!
488
01:15:08,373 --> 01:15:10,583
Silent!
489
01:15:20,301 --> 01:15:23,179
Come on, wake up!
490
01:15:25,181 --> 01:15:28,017
Wake!
491
01:15:29,602 --> 01:15:32,063
Download Eino.
492
01:15:33,398 --> 01:15:36,317
He's not here.
493
01:15:47,412 --> 01:15:49,664
No danger.
494
01:16:08,766 --> 01:16:10,810
Do not leave us.
495
01:16:11,602 --> 01:16:14,856
People have been looking at me
so there before.
496
01:16:15,815 --> 01:16:18,109
What are you talking about?
497
01:16:23,656 --> 01:16:26,409
Do not see what is happening here?
498
01:16:33,791 --> 01:16:38,671
All that in court.
They may not have invented everything.
499
01:16:44,427 --> 01:16:47,388
She's crazy.
- Why do you say that?
500
01:16:48,097 --> 01:16:50,558
She is the angel of the Lord.
501
01:16:52,810 --> 01:16:56,606
And she lets you live here
even though you're a street girl.
502
01:16:57,565 --> 01:17:00,359
You're orphaned, just like me.
503
01:17:01,402 --> 01:17:06,157
Your mother was a red whore.
She is not in Sweden, she is dead.
504
01:18:07,635 --> 01:18:10,012
Make sure it does not boil over.
505
01:18:15,017 --> 01:18:17,979
Have you ever thought about
to go from here?
506
01:18:19,146 --> 01:18:21,315
They do not let me go.
507
01:18:22,400 --> 01:18:25,987
I tried once,
but they found me at the station.
508
01:18:27,113 --> 01:18:29,907
Then they put me down
in the basement again.
509
01:18:31,909 --> 01:18:35,663
But I deserved it. I stole.
510
01:18:35,746 --> 01:18:39,542
The bottle was so beautiful
and it smelled so good.
511
01:18:44,338 --> 01:18:48,342
I thought I was
would never come out.
512
01:18:49,969 --> 01:18:52,847
That they would keep me locked up.
513
01:18:52,930 --> 01:18:56,475
And that it would work
as for Eino's wife.
514
01:19:07,486 --> 01:19:11,324
A fox slender into the hen house.
Some are still suffering.
515
01:19:12,283 --> 01:19:15,411
Make sure not the dogs
moves in the yard.
516
01:19:16,704 --> 01:19:19,457
No one is allowed to enter the forest behind.
517
01:19:19,540 --> 01:19:22,084
I put out a pair of scissors
at the big stone.
518
01:19:25,046 --> 01:19:28,716
Is that Eino's wife
there in the room?
519
01:19:32,553 --> 01:19:35,222
She was a long time ago.
520
01:19:36,432 --> 01:19:38,851
She's Elsa's mother.
521
01:19:41,020 --> 01:19:45,024
Now she's a confused poor thing
who need our help.
522
01:19:51,864 --> 01:19:54,158
Try it for yourself.
523
01:19:54,241 --> 01:19:58,788
It's time for you to learn.
- Saga ...
524
01:20:23,604 --> 01:20:25,856
She's not dead.
525
01:20:28,192 --> 01:20:31,404
You can not know.
- You are right.
526
01:20:33,155 --> 01:20:35,157
Sorry.
527
01:20:40,955 --> 01:20:44,583
When we came to Sweden
we send the police a letter.
528
01:20:45,793 --> 01:20:48,587
They let the woman out
and picks up Elsa.
529
01:20:49,714 --> 01:20:52,591
I'm afraid.
- They can not catch us.
530
01:20:52,675 --> 01:20:54,802
It's not that.
531
01:20:56,262 --> 01:21:00,850
I'm afraid I do not know
how to be out there.
532
01:21:02,435 --> 01:21:05,062
No one else knows either.
533
01:21:09,608 --> 01:21:11,944
You're doing fine.
534
01:21:15,990 --> 01:21:18,492
Just do not leave me alone.
535
01:21:22,872 --> 01:21:24,874
No.
536
01:22:04,080 --> 01:22:08,125
Salome.
Maria asks for you.
537
01:22:32,942 --> 01:22:34,777
Salome.
538
01:22:40,574 --> 01:22:42,576
Eino ...
539
01:22:43,119 --> 01:22:46,789
He has abandoned us.
See how ugly things he writes.
540
01:22:56,632 --> 01:22:59,093
It hurts so much.
541
01:23:14,066 --> 01:23:17,987
Slept next to me last night.
I can not stand alone.
542
01:23:23,117 --> 01:23:25,911
Lucky you're there.
543
01:23:26,453 --> 01:23:28,998
Lucky God sent you.
544
01:23:38,841 --> 01:23:41,719
Salome, look at me.
Look at me.
545
01:23:47,558 --> 01:23:51,437
You are my dearest
of all my children.
546
01:23:53,063 --> 01:23:55,399
You always have been.
547
01:24:14,043 --> 01:24:16,128
Sorry.
548
01:24:18,047 --> 01:24:20,216
Sorry.
549
01:24:23,219 --> 01:24:26,430
Sorry.
550
01:24:26,513 --> 01:24:29,266
You're my mother.
551
01:24:32,895 --> 01:24:35,606
No danger.
552
01:24:35,689 --> 01:24:38,192
Everything will be fine.
553
01:25:00,381 --> 01:25:03,968
Lord have mercy on us.
554
01:25:06,720 --> 01:25:08,681
Lord have mercy on us.
555
01:25:16,438 --> 01:25:18,649
Malin.
556
01:25:18,774 --> 01:25:21,485
She can leave here if she wants.
557
01:25:21,610 --> 01:25:23,946
She never belonged here.
558
01:25:24,613 --> 01:25:26,782
Not like you.
559
01:25:56,270 --> 01:25:58,188
Get up.
560
01:25:59,273 --> 01:26:02,568
It is not the work of God
performed here. Running.
561
01:26:02,651 --> 01:26:05,029
Running!
562
01:26:56,997 --> 01:26:59,208
I ran after her.
563
01:27:16,016 --> 01:27:18,060
My beloved.
564
01:27:19,228 --> 01:27:21,730
Young Malin has left us.
565
01:27:22,773 --> 01:27:25,234
She chose another path.
566
01:27:27,778 --> 01:27:30,406
Let's pray. Also for Malin.
567
01:27:48,132 --> 01:27:50,008
Amen.
568
01:27:59,393 --> 01:28:02,187
It's a shame.
569
01:28:03,605 --> 01:28:06,066
I liked the girl.
570
01:28:06,191 --> 01:28:08,861
She was special in some ways.
571
01:28:10,279 --> 01:28:13,157
Salome, everyone has two sides.
572
01:28:13,991 --> 01:28:18,120
One hears the Lord call ...
573
01:28:18,203 --> 01:28:22,499
... and the other is treacherous
and vengeful and hard to win.
574
01:28:25,586 --> 01:28:29,381
I think Malin
loved you in his own way.
575
01:28:31,341 --> 01:28:34,595
Her other side was just stronger.
576
01:28:34,678 --> 01:28:39,266
Everything you heard her say
were lies.
577
01:28:41,560 --> 01:28:45,105
You have to purify your heart from it.
578
01:28:47,232 --> 01:28:50,068
I see it now in Eino too.
579
01:28:51,778 --> 01:28:54,948
How he made me do things.
580
01:28:56,408 --> 01:28:59,536
All these witnesses and perpetrators.
581
01:29:01,079 --> 01:29:04,124
Everything was Eino's idea.
582
01:29:13,425 --> 01:29:16,470
Now I'm sitting here in the dark.
583
01:29:18,722 --> 01:29:21,016
I can not breathe.
584
01:29:21,683 --> 01:29:24,520
Get me another drink.
585
01:30:25,706 --> 01:30:28,292
When did you meet my mother?
586
01:30:29,626 --> 01:30:32,087
When you came here.
587
01:30:33,922 --> 01:30:38,468
By then she was already dead. She died
in the Spanish flu in the spring of 19.
588
01:30:45,809 --> 01:30:48,770
I can not remember everything.
589
01:30:53,358 --> 01:30:56,486
What does it mean?
You're here now.
590
01:30:58,947 --> 01:31:01,158
Turn on some music.
591
01:34:34,496 --> 01:34:36,665
You get it.
592
01:34:44,381 --> 01:34:46,550
Do not be afraid.
593
01:34:48,468 --> 01:34:50,762
Everything will be fine.
594
01:36:10,550 --> 01:36:13,720
Message to the police:
Ă…kerblom is in Toivola.
595
01:36:13,803 --> 01:36:17,432
Behind the cupboard on the landing
there is a secret room.
596
01:36:23,355 --> 01:36:25,941
Do you speak for yourself?
597
01:36:28,401 --> 01:36:30,403
Stolla.
598
01:37:06,356 --> 01:37:08,525
Sing for me.
599
01:37:56,948 --> 01:37:59,451
Lasse!
600
01:39:14,150 --> 01:39:16,444
Who's there?
601
01:40:16,171 --> 01:40:18,089
Maria!
602
01:40:18,840 --> 01:40:20,842
This way.
603
01:41:01,466 --> 01:41:04,260
Leave us alone!
604
01:42:23,423 --> 01:42:25,967
Help me!
605
01:43:38,081 --> 01:43:42,210
No one will ever come
to love you as I do.
606
01:45:53,341 --> 01:45:55,384
While Maria was in prison
607
01:45:55,468 --> 01:45:58,471
left two thirds
of the followers sect.
608
01:45:58,554 --> 01:46:01,474
After she was released
she became a dog breeder,
609
01:46:01,557 --> 01:46:03,559
and lived in abundance.
610
01:46:03,643 --> 01:46:06,145
During his last years
Maria became an alcoholic,
611
01:46:06,229 --> 01:46:08,397
and finally died in 1981.
612
01:46:08,481 --> 01:46:12,193
Some followers remained
faithful to her until she died.
613
01:49:51,036 --> 01:49:54,957
Translation: Nina Ekholm
Saga Vera Oy
42722