Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,313 --> 00:00:04,021
Previously on Lost:
2
00:00:04,065 --> 00:00:06,223
We're gonna have to take the boy.
3
00:00:06,276 --> 00:00:11,068
- Dad!
- Walt, no!
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,651
I'm going after my son.
5
00:00:13,700 --> 00:00:16,819
I'm going after my son and nobody
is going to stop me.
6
00:00:18,079 --> 00:00:19,988
We need him!
7
00:00:21,833 --> 00:00:24,288
One of our people was captured by yours.
8
00:00:24,335 --> 00:00:26,707
- So go get him back.
- We can't do that.
9
00:00:26,754 --> 00:00:28,083
But you can.
10
00:00:28,131 --> 00:00:30,918
If you do, we'II let you
and Walt go free.
11
00:00:32,927 --> 00:00:35,597
I'II do it. Give me the gun.
12
00:00:35,638 --> 00:00:37,346
I'II kill him.
13
00:00:42,395 --> 00:00:43,640
Michael?
14
00:00:48,735 --> 00:00:50,692
You lived up to your word.
15
00:00:52,947 --> 00:00:54,489
We live up to our word too.
16
00:00:54,532 --> 00:00:58,909
You're gonna take this boat
and follow a compass bearing of 325.
17
00:00:58,953 --> 00:01:02,702
And if you do that exactly,
you and your son will find rescue.
18
00:01:04,876 --> 00:01:06,418
Who are you people?
19
00:01:07,879 --> 00:01:09,918
We're the good guys, Michael.
20
00:01:11,549 --> 00:01:13,957
- Walt!
- Dad!
21
00:01:14,344 --> 00:01:16,502
Come here. Come here.
22
00:02:07,355 --> 00:02:09,312
Thank you all for your patience.
23
00:02:14,070 --> 00:02:18,020
I know it's taken me a few days
to... figure out our next move.
24
00:02:18,074 --> 00:02:21,609
I didn't want to do anything until
I knew more about our situation.
25
00:02:22,287 --> 00:02:24,659
You deserve to know
everything that I do.
26
00:02:24,706 --> 00:02:28,157
So... no more secrets.
27
00:02:30,336 --> 00:02:34,286
As you all know, Miles here
and three of his people
28
00:02:34,340 --> 00:02:37,543
came to the island about a week ago.
29
00:02:37,594 --> 00:02:42,255
So I brought him up from the boathouse
to share with us
30
00:02:42,307 --> 00:02:44,845
exactly why they're here.
31
00:02:47,604 --> 00:02:49,561
We're here for him.
32
00:02:51,149 --> 00:02:53,818
We kinda, like, knew that forever ago.
33
00:02:53,860 --> 00:02:57,193
All right, then. Problem solved.
How soon do we turn him over?
34
00:02:57,238 --> 00:03:00,156
- We can't turn him over.
- Why the hell not?
35
00:03:00,199 --> 00:03:04,696
Because, once they have me, their orders
are to kill everyone else on the island.
36
00:03:10,335 --> 00:03:13,289
Wait, so, what, he's one of us now?
37
00:03:13,338 --> 00:03:16,541
You're gonna protect him?
He tried to kill you, John.
38
00:03:16,591 --> 00:03:18,916
He won't tell us
who his spy on the boat is.
39
00:03:18,968 --> 00:03:21,175
It's Michael.
40
00:03:22,347 --> 00:03:23,509
What?
41
00:03:24,057 --> 00:03:26,429
My spy on the freighter is Michael.
42
00:03:27,936 --> 00:03:30,094
I'm sorry.
43
00:03:30,146 --> 00:03:35,104
The same guy that killed two women
in cold blood to set this bastard free,
44
00:03:35,151 --> 00:03:38,401
then sold us out so he could
get off the island? That Michael?
45
00:03:38,446 --> 00:03:39,644
Yes, James.
46
00:03:42,200 --> 00:03:44,239
That Michael.
47
00:04:08,685 --> 00:04:11,436
The rules of desertion
48
00:04:11,479 --> 00:04:13,555
still apply to everyone.
49
00:04:16,317 --> 00:04:19,520
Nobody leaves this ship
without my say-so!
50
00:04:23,408 --> 00:04:26,029
I'm not beating these men to scare you.
51
00:04:26,077 --> 00:04:28,650
I beat them to save your lives.
52
00:04:29,414 --> 00:04:32,617
Remember what happened
to the last two men who took this boat?
53
00:04:32,667 --> 00:04:35,787
Remember what happened
to Minkowski?
54
00:04:35,837 --> 00:04:39,669
As soon as we get the engines fixed,
we're back in the hunt.
55
00:04:40,383 --> 00:04:44,595
In the meantime,
everybody, just hold on!
56
00:04:47,348 --> 00:04:49,590
- Johnson!
- Yes, sir?
57
00:04:55,064 --> 00:04:56,724
Clean this mess up.
58
00:04:57,734 --> 00:04:58,932
Yes, sir.
59
00:05:07,660 --> 00:05:09,986
- Hello, Michael.
- Not now, man.
60
00:05:10,038 --> 00:05:11,448
Yes, right now.
61
00:05:15,251 --> 00:05:16,995
Why are you on this boat?
62
00:05:19,339 --> 00:05:21,415
I'm here to die.
63
00:05:52,538 --> 00:05:54,163
Hey.
64
00:05:55,416 --> 00:05:59,959
That was a nice meetin', but thought
there weren't gonna be any more secrets.
65
00:06:00,004 --> 00:06:02,922
- What are you talking about?
- The three million bucks
66
00:06:02,966 --> 00:06:05,920
your buddy here asked for.
67
00:06:05,969 --> 00:06:07,926
Well?
68
00:06:07,971 --> 00:06:12,300
Yeah, Miles offered his loyalty
in exchange for the money.
69
00:06:12,350 --> 00:06:17,142
As I haven't seen a bank on the island,
I didn't think it worth mentioning.
70
00:06:18,314 --> 00:06:19,595
Something funny?
71
00:06:22,068 --> 00:06:23,977
Linus will find a way to get it.
72
00:06:25,196 --> 00:06:26,690
And how will he do that?
73
00:06:28,616 --> 00:06:30,360
He wants to survive.
74
00:06:31,494 --> 00:06:34,530
And considering a week ago
you had a gun to his head
75
00:06:34,581 --> 00:06:37,784
and tonight he's eating pound cake,
76
00:06:37,834 --> 00:06:40,123
I'd say he's a guy gets what he wants.
77
00:06:47,427 --> 00:06:49,300
OK, thanks.
78
00:06:49,888 --> 00:06:51,298
Bye, guys.
79
00:06:51,347 --> 00:06:52,723
Bye.
80
00:06:53,391 --> 00:06:55,265
Alex.
81
00:06:56,519 --> 00:06:57,848
May I have a word with you?
82
00:06:58,938 --> 00:07:01,227
We've heard enough
from you for one night.
83
00:07:01,274 --> 00:07:05,022
- Sorry. Just listen to a little more.
- It's OK.
84
00:07:05,945 --> 00:07:07,819
What do you want?
85
00:07:09,699 --> 00:07:12,320
This is a map to the temple.
86
00:07:12,368 --> 00:07:13,910
It's a sanctuary.
87
00:07:13,953 --> 00:07:16,575
It may be the last safe place
on this island.
88
00:07:16,623 --> 00:07:19,956
- How come we don't know?
- Wouldn't be a sanctuary if I told.
89
00:07:21,252 --> 00:07:25,250
The rest of our people are there. Leave
now, get there in a day and a half.
90
00:07:25,298 --> 00:07:28,465
If it's safe, why don't we all go?
Hurley, Claire, the baby?
91
00:07:28,509 --> 00:07:31,878
Because the temple's not for them,
Karl. It's only for us.
92
00:07:31,930 --> 00:07:34,800
These people that are coming
know who I am, Alex.
93
00:07:34,849 --> 00:07:38,550
They're here to capture me and
kill anybody that gets in their way.
94
00:07:38,603 --> 00:07:41,438
If they knew who you were,
that you are my daughter,
95
00:07:41,481 --> 00:07:44,398
they would use you to get to me.
96
00:07:44,442 --> 00:07:46,684
We don't have much time.
97
00:07:48,446 --> 00:07:49,525
Maybe he's right.
98
00:07:54,869 --> 00:07:57,277
I agree. We should go.
99
00:07:59,582 --> 00:08:02,998
These people,
you said they're dangerous.
100
00:08:04,420 --> 00:08:06,212
More dangerous than you?
101
00:08:10,843 --> 00:08:12,219
Yes.
102
00:08:15,431 --> 00:08:17,554
But your mother will protect you.
103
00:08:21,312 --> 00:08:23,221
OK, now go.
104
00:08:38,913 --> 00:08:40,989
- Where is he?
- Engine room.
105
00:08:41,040 --> 00:08:43,247
- You sure?
- Yeah.
106
00:08:45,545 --> 00:08:46,920
He's in the engine room.
107
00:08:54,470 --> 00:08:57,044
I don't understand it.
It should be working.
108
00:08:57,849 --> 00:08:59,391
Gaskets are all corroded.
109
00:09:04,981 --> 00:09:06,060
Can I help you?
110
00:09:06,107 --> 00:09:09,357
The captain sent us down
to help with the repairs.
111
00:09:11,362 --> 00:09:13,438
Oh, thanks. We're OK.
112
00:09:13,948 --> 00:09:16,522
Jeff, you know what?
We need a pressure valve.
113
00:09:16,576 --> 00:09:19,281
You mind grabbing one
from the supply room?
114
00:09:19,329 --> 00:09:21,072
Not at all.
115
00:09:25,209 --> 00:09:27,083
You shouldn't be here.
116
00:09:28,129 --> 00:09:30,122
- What are you doing?
- Why are you here?
117
00:09:30,173 --> 00:09:33,209
If they see me talk to you...
You won't understand!
118
00:09:33,259 --> 00:09:37,553
I'II understand perfectly, Michael.
You just start from the beginning
119
00:09:37,597 --> 00:09:40,847
and explain how you came to be
on this boat.
120
00:11:30,209 --> 00:11:31,408
I'm sorry.
121
00:12:32,730 --> 00:12:35,601
I'm sorry. I didn't mean to wake you,
Mr Dawson.
122
00:12:35,650 --> 00:12:37,477
It's...
123
00:12:37,527 --> 00:12:38,938
What happened to me?
124
00:12:38,987 --> 00:12:42,403
You were in a car accident.
It's a miracle you're alive.
125
00:12:42,448 --> 00:12:44,737
How badly am I hurt?
126
00:12:44,784 --> 00:12:46,860
You just need to rest now.
127
00:12:46,911 --> 00:12:49,118
It's a cold night.
128
00:12:49,163 --> 00:12:51,156
I brought you some extra blankets.
129
00:13:03,595 --> 00:13:06,216
Let's get some light in here.
130
00:13:07,390 --> 00:13:09,466
I thought I heard someone shout,
131
00:13:09,517 --> 00:13:11,759
and something tells me it wasn't him.
132
00:13:11,811 --> 00:13:13,009
You OK?
133
00:13:15,231 --> 00:13:16,939
You are lucky to be alive.
134
00:13:17,650 --> 00:13:21,778
EMT say they found you in a wrecked car
with a note pinned to your chest.
135
00:13:23,489 --> 00:13:25,862
You didn't have any ID on you.
136
00:13:25,909 --> 00:13:28,031
You want to tell me your name?
137
00:13:30,788 --> 00:13:32,828
Yeah, I didn't think so.
138
00:13:33,750 --> 00:13:35,410
You want me to call Walt?
139
00:13:38,755 --> 00:13:41,542
- What?
- The note pinned to your chest.
140
00:13:41,591 --> 00:13:44,627
It was written to Walt.
You want me to call him?
141
00:13:49,641 --> 00:13:51,514
No.
142
00:13:52,852 --> 00:13:54,512
OK, then.
143
00:14:19,212 --> 00:14:20,671
Hey, Ma.
144
00:14:24,634 --> 00:14:26,258
Can I come in?
145
00:14:26,928 --> 00:14:29,845
- No. You know the answer to that.
- I want to see him.
146
00:14:29,889 --> 00:14:31,300
- No.
- Just let me talk...
147
00:14:31,349 --> 00:14:33,342
I don't know what you said to that boy,
148
00:14:33,393 --> 00:14:36,310
but whatever it was
he doesn't want to see you.
149
00:14:36,354 --> 00:14:39,474
Please, Ma. He's my son.
I have a right...
150
00:14:39,524 --> 00:14:41,148
I thought you were dead.
151
00:14:42,402 --> 00:14:45,356
They said your plane crashed
in the middle of the ocean.
152
00:14:45,405 --> 00:14:48,192
But you show up here fine and dandy.
153
00:14:48,992 --> 00:14:51,993
Only I can't tell anybody
about you or Walt,
154
00:14:52,036 --> 00:14:54,871
can't call you by your real names.
155
00:14:54,914 --> 00:14:56,823
He barely talks to me.
156
00:14:56,874 --> 00:15:01,038
But he does wake up screaming
in the middle of the night,
157
00:15:01,087 --> 00:15:04,456
and I'm the one that's got to tell him
it's gonna be OK.
158
00:15:08,720 --> 00:15:13,797
So until you can explain to me
where you were for over two months
159
00:15:13,850 --> 00:15:16,602
and what happened...
160
00:15:16,644 --> 00:15:19,811
...you gave up your rights.
161
00:15:29,032 --> 00:15:30,775
Will you?
162
00:15:33,828 --> 00:15:35,572
Will you tell him I love him?
163
00:15:40,001 --> 00:15:41,281
Yeah.
164
00:16:25,755 --> 00:16:27,795
What can I do for you?
165
00:16:28,591 --> 00:16:30,465
How much you give me for that?
166
00:16:32,554 --> 00:16:35,673
Why is there Chinese writing
all over it?
167
00:16:35,723 --> 00:16:38,558
It's Korean.
From the guy who gave it to me.
168
00:16:38,601 --> 00:16:41,009
You don't look like you speak Korean.
169
00:16:41,896 --> 00:16:45,312
- I'II give you 300 for it.
- I'm not looking for money.
170
00:16:46,234 --> 00:16:49,235
- What are you looking for?
- I want a gun.
171
00:16:49,279 --> 00:16:50,939
I want a gun with bullets.
172
00:17:18,266 --> 00:17:22,014
Come on, just get this done.
Just get this done.
173
00:17:28,693 --> 00:17:31,528
Excuse me, sir, you got the time?
174
00:17:31,571 --> 00:17:33,445
No, man. No.
175
00:17:33,489 --> 00:17:34,948
Come on, Michael.
176
00:17:38,828 --> 00:17:41,034
How about for an old friend?
177
00:17:52,842 --> 00:17:54,882
Manhattan, huh?
178
00:17:54,928 --> 00:17:57,964
We let you leave one island,
you just go to another one.
179
00:18:01,100 --> 00:18:03,591
Will you just relax?
I just came here to...
180
00:18:07,398 --> 00:18:09,724
Now you ready to talk, like adults?
181
00:18:10,610 --> 00:18:12,318
Yeah.
182
00:18:17,116 --> 00:18:18,279
Enough!
183
00:18:22,080 --> 00:18:24,072
Do it. Go ahead, do it!
184
00:18:24,123 --> 00:18:25,997
You'd like that, wouldn't you?
185
00:18:27,669 --> 00:18:29,293
How did you find me?
186
00:18:30,129 --> 00:18:32,455
We're the ones
who sent you home, Michael.
187
00:18:32,507 --> 00:18:35,294
Did you honestly think
we weren't gonna keep tabs?
188
00:18:35,343 --> 00:18:38,012
- Well, what do you want?
- Your help.
189
00:18:39,556 --> 00:18:42,473
Why would I help the son of a bitch
who kidnapped my son?
190
00:18:42,517 --> 00:18:46,561
We gave him back to you in one piece,
Mike. You're the one who lost him.
191
00:18:53,653 --> 00:18:55,811
You told him, didn't you?
192
00:18:57,949 --> 00:19:01,863
You couldn't carry the guilt of what
you did to those two women by yourself
193
00:19:01,911 --> 00:19:04,319
so you shared it
with a ten-year-old kid?
194
00:19:05,540 --> 00:19:08,078
Is that why you want to kill yourself?
195
00:19:08,126 --> 00:19:10,165
Because that's how
he looks at you now?
196
00:19:10,211 --> 00:19:12,833
- He knows you're a murderer?
- Go away!
197
00:19:12,880 --> 00:19:17,293
I got some bad news for you, you can't
kill yourself. The island won't let you.
198
00:19:20,179 --> 00:19:23,299
- What'd you say?
- No matter how bad you want to,
199
00:19:23,349 --> 00:19:26,184
no matter how many
different ways you try,
200
00:19:26,227 --> 00:19:27,887
it won't happen.
201
00:19:33,067 --> 00:19:35,772
Give it a shot if you don't believe me.
202
00:19:37,030 --> 00:19:39,402
You got more work to do, Mike.
203
00:19:40,283 --> 00:19:42,110
When you figure that out,
204
00:19:42,160 --> 00:19:44,733
I'm in the penthouse at the Hotel Earle.
205
00:19:54,631 --> 00:19:58,463
Let's give a warm Hollywood welcome
to your host...
206
00:20:12,732 --> 00:20:15,816
Is it Kurt Vonnegut?
207
00:20:15,860 --> 00:20:19,561
Right! And to triple
your points for next round,
208
00:20:19,614 --> 00:20:22,817
can you give us the name
of the book's protagonist?
209
00:20:22,867 --> 00:20:25,868
We interrupt this programme
for a news bulletin.
210
00:20:25,912 --> 00:20:29,992
The wreckage of Oceanic flight 815
has been found.
211
00:20:31,084 --> 00:20:35,496
This footage confirms that the airplane
did, in fact, crash at sea.
212
00:20:36,005 --> 00:20:37,583
At these tremendous depths,
213
00:20:37,632 --> 00:20:40,384
there is little hope of recovering
any remains.
214
00:20:40,426 --> 00:20:44,294
Investigators are equally sceptical
about the chances of retrieving
215
00:20:44,347 --> 00:20:46,885
Oceanic 815's black box.
216
00:20:46,933 --> 00:20:50,384
The real story behind what happened
to this fateful airliner
217
00:20:50,436 --> 00:20:54,730
may have been lost, along
with the 324 passengers onboard.
218
00:20:55,191 --> 00:21:00,019
But even with this tragic discovery,
the victims' families...
219
00:21:04,701 --> 00:21:07,239
I didn't expect you that fast.
220
00:21:14,294 --> 00:21:16,963
This the guy who hit you
with the champagne bottle?
221
00:21:17,005 --> 00:21:19,330
Yeah, but I had it coming.
222
00:21:21,050 --> 00:21:24,300
Arturo, Michael and I have some
business we have to attend to.
223
00:21:24,345 --> 00:21:27,216
- Would you get some air?
- Of course.
224
00:21:28,016 --> 00:21:29,593
Ciao.
225
00:21:32,770 --> 00:21:34,265
Help yourself to the chow.
226
00:21:34,314 --> 00:21:39,900
Don't make it to the mainland too often.
So when I do, I like to indulge myself.
227
00:21:39,944 --> 00:21:43,029
So you people can just... come and go?
228
00:21:43,072 --> 00:21:45,610
Some of us. You want a drink?
229
00:21:45,658 --> 00:21:49,738
What I want is for you to tell me why
my plane is at the bottom of the ocean.
230
00:21:51,706 --> 00:21:53,331
That's not your plane.
231
00:21:53,374 --> 00:21:54,750
It's a phoney.
232
00:21:56,044 --> 00:21:59,626
A man named Widmore put it down there,
and he staged the whole wreck.
233
00:21:59,672 --> 00:22:02,294
Staged? Why would he stage?
234
00:22:02,342 --> 00:22:06,209
Because he doesn't want anyone else
finding where the real plane ended up
235
00:22:06,262 --> 00:22:07,543
except for him.
236
00:22:08,389 --> 00:22:10,014
I'm supposed to believe this?
237
00:22:14,604 --> 00:22:19,432
Did the bullet bounce off your skull,
or did the gun just jam on you?
238
00:22:25,281 --> 00:22:27,689
- Prove it.
- Sorry?
239
00:22:27,742 --> 00:22:31,989
Prove that this guy Widmore
did what you say he did. Prove it.
240
00:22:44,050 --> 00:22:46,007
That's the cemetery in Thailand
241
00:22:46,052 --> 00:22:49,421
where Widmore dug up
the 300-odd corpses he needed.
242
00:22:49,472 --> 00:22:54,632
And the purchase order for the old 777
he bought through a shell company.
243
00:22:54,686 --> 00:22:57,058
The shipping logs
for the freighter he used
244
00:22:57,105 --> 00:22:59,774
to drop the whole mess
down a trench deep enough
245
00:22:59,816 --> 00:23:02,936
to guarantee that no remains
will ever be identified.
246
00:23:02,986 --> 00:23:06,853
Do you have any idea what it would cost
to bring those bodies up?
247
00:23:08,241 --> 00:23:10,032
What do you want from me, man?
248
00:23:12,328 --> 00:23:16,160
In a few days,
a freighter is porting in Fiji.
249
00:23:17,000 --> 00:23:18,624
It's Widmore's boat.
250
00:23:18,668 --> 00:23:22,500
We have reason to believe he finally
found the coordinates of the island
251
00:23:22,547 --> 00:23:25,501
and he's heading for it.
Congratulations, Michael.
252
00:23:25,550 --> 00:23:29,797
Your shore leave is over.
You just got a job on that boat.
253
00:23:30,263 --> 00:23:32,255
Meet Kevin Johnson.
254
00:23:32,307 --> 00:23:35,510
You're joining the crew in Fiji
as a deck hand.
255
00:23:38,563 --> 00:23:41,018
You want me to go undercover?
256
00:23:43,192 --> 00:23:45,897
Why the hell would I go back to work
for you people?
257
00:23:45,945 --> 00:23:48,780
Because if Widmore finds the island,
258
00:23:48,823 --> 00:23:51,065
it's good night for everybody on it.
259
00:23:51,284 --> 00:23:54,404
He'II kill them all
without thinking twice.
260
00:23:54,454 --> 00:23:56,992
You want to redeem yourself
for what you did?
261
00:23:57,040 --> 00:24:00,574
This is your only chance.
You can save all their lives.
262
00:24:01,336 --> 00:24:03,245
No. I can't.
263
00:24:03,296 --> 00:24:07,210
- I can't go back to that island.
- I didn't say back to the island.
264
00:24:08,676 --> 00:24:12,544
You're not going on that boat
so you can swab decks, Michael.
265
00:24:13,932 --> 00:24:17,431
You're going so you can kill
everyone onboard.
266
00:25:07,485 --> 00:25:09,145
Hey.
267
00:25:10,154 --> 00:25:12,313
You our engineer?
268
00:25:13,366 --> 00:25:16,367
No. Just a deck hand.
269
00:25:16,411 --> 00:25:18,569
Well, we're all equals on this boat.
270
00:25:19,539 --> 00:25:21,615
As long as you play decent hold 'em.
271
00:25:21,666 --> 00:25:24,418
George... Minkowski.
272
00:25:24,961 --> 00:25:26,159
Kevin Johnson.
273
00:25:26,212 --> 00:25:27,754
Nice to meet you, Kevin.
274
00:25:27,797 --> 00:25:30,798
Why don't you go check in
with Naomi over there, and...
275
00:25:30,842 --> 00:25:32,384
...l'II be seeing you.
276
00:25:32,427 --> 00:25:33,625
Welcome.
277
00:25:33,678 --> 00:25:35,386
No. You're good to go. Thanks.
278
00:25:41,019 --> 00:25:43,723
I'm reporting for duty. Kevin Johnson.
279
00:25:46,941 --> 00:25:48,519
Naomi Dorrit. Pleasure.
280
00:25:49,277 --> 00:25:52,147
- So you're from the States, yeah?
- New York.
281
00:25:52,196 --> 00:25:54,485
I could tell from the accent.
282
00:25:54,532 --> 00:25:57,486
- Manchester?
- How'd you guess?
283
00:25:57,535 --> 00:25:59,195
You can head onboard.
284
00:25:59,245 --> 00:26:02,745
Oh, one of these crates
was delivered for you.
285
00:26:02,790 --> 00:26:05,198
I'II have it delivered to your berth?
286
00:26:06,210 --> 00:26:08,915
- Yeah. Thanks.
- Welcome aboard, Kevin.
287
00:26:17,680 --> 00:26:19,720
Your name isn't Kevin.
288
00:26:25,063 --> 00:26:26,723
Don't worry.
289
00:26:26,773 --> 00:26:30,640
Eighty percent of the people on
this boat are lying about something.
290
00:26:30,693 --> 00:26:34,228
- Orange?
- No, thanks.
291
00:26:41,829 --> 00:26:44,237
- Yeah?
- How was your trip?
292
00:26:44,290 --> 00:26:46,960
I figure flying can't be
too much fun for you.
293
00:26:47,001 --> 00:26:48,579
What do you want?
294
00:26:48,628 --> 00:26:52,211
- You get your care package?
- Yeah.
295
00:26:52,257 --> 00:26:56,041
Wait a day or two until you're out in
the open sea, then you're good to go.
296
00:26:56,719 --> 00:26:59,293
Stow your gear downstairs, all right?
297
00:27:01,432 --> 00:27:03,508
Oh, you met some of them now.
298
00:27:03,560 --> 00:27:06,679
Got some names and faces
and you're getting cold feet.
299
00:27:06,729 --> 00:27:08,473
Yeah, actually, I am.
300
00:27:08,523 --> 00:27:12,567
Here are a few more names for you:
Sun, Sawyer, Jack,
301
00:27:12,610 --> 00:27:14,519
Claire, her baby.
302
00:27:14,571 --> 00:27:19,363
The only way you'II save their lives is
if you man up and get on that boat.
303
00:27:19,409 --> 00:27:22,410
Or maybe you want to come back
and explain to your kid
304
00:27:22,453 --> 00:27:25,289
how you let all them die too.
305
00:27:25,832 --> 00:27:28,916
It's game time. Are you in or out?
306
00:27:35,300 --> 00:27:36,758
I'm in.
307
00:27:37,552 --> 00:27:40,802
Good. Ditch your phone
and go do your job.
308
00:28:05,747 --> 00:28:08,831
I was flying these things
when you were in grade school.
309
00:28:08,875 --> 00:28:10,369
Anybody goes first, should be me.
310
00:28:10,418 --> 00:28:12,375
I need you to transport
the science team.
311
00:28:12,420 --> 00:28:16,797
- What the hell will you be doing?
- That's need-to-know. You don't.
312
00:28:28,436 --> 00:28:31,271
So much for the fairer sex, huh?
313
00:28:34,734 --> 00:28:36,062
Frank Lapidus.
314
00:28:36,110 --> 00:28:37,688
Chopper pilot.
315
00:28:37,737 --> 00:28:39,611
Kevin Johnson.
316
00:28:39,864 --> 00:28:41,572
Deck hand.
317
00:28:44,035 --> 00:28:47,321
- So, what's your story, Kevin?
- Sorry?
318
00:28:48,248 --> 00:28:50,287
How'd you end up on this tub?
319
00:28:52,835 --> 00:28:56,833
- Looking for a little adventure.
- Adventure.
320
00:28:57,382 --> 00:29:02,803
Yeah. Well, how do you like this
for adventure?
321
00:29:03,513 --> 00:29:06,134
You ever hear about Oceanic 815?
322
00:29:10,895 --> 00:29:12,224
Yeah.
323
00:29:13,231 --> 00:29:16,730
What would you say if I told you
the plane they found in that trench
324
00:29:16,776 --> 00:29:18,484
wasn't Oceanic 815.
325
00:29:21,656 --> 00:29:23,447
Then what is it?
326
00:29:23,491 --> 00:29:27,192
You know those nuts that think
the moon landing was faked?
327
00:29:27,245 --> 00:29:29,818
This is like that...
328
00:29:29,872 --> 00:29:31,415
...only real.
329
00:29:31,457 --> 00:29:33,616
That's why I signed up for this trip,
330
00:29:33,668 --> 00:29:37,713
because the owner of this boat
believes me. Charles Widmore.
331
00:29:38,381 --> 00:29:42,331
He believes that 815
is still out there somewhere.
332
00:29:43,303 --> 00:29:46,173
I mean, can you imagine
what would happen...
333
00:29:47,140 --> 00:29:50,057
...if we found
some of those people alive?
334
00:30:31,976 --> 00:30:33,387
Pull!
335
00:30:39,150 --> 00:30:40,894
Pull!
336
00:30:44,656 --> 00:30:45,901
Pull!
337
00:30:48,368 --> 00:30:50,194
Another clip.
338
00:30:52,497 --> 00:30:53,576
Pull!
339
00:30:57,001 --> 00:30:59,671
- Kill shot!
- Hey.
340
00:30:59,712 --> 00:31:02,001
What are you guys doing?
341
00:31:04,217 --> 00:31:06,375
What's it look like we're doing?
342
00:31:06,427 --> 00:31:08,219
We're shooting things.
343
00:31:08,263 --> 00:31:09,425
Pull!
344
00:31:13,476 --> 00:31:17,770
I... thought we were going
on a rescue mission.
345
00:31:23,778 --> 00:31:26,186
Don't you have something to mop up?
346
00:31:32,704 --> 00:31:34,661
Come on, let's go.
347
00:31:35,373 --> 00:31:36,701
Pull!
348
00:31:56,978 --> 00:31:58,556
Pull!
349
00:32:45,735 --> 00:32:48,107
You can do this.
350
00:32:48,154 --> 00:32:52,068
Seven-one-seven-seven-six.
351
00:32:52,116 --> 00:32:53,575
OK.
352
00:32:54,911 --> 00:32:56,286
OK.
353
00:33:13,137 --> 00:33:15,177
Don't do it, Michael.
354
00:33:53,261 --> 00:33:54,921
I love you, Walt.
355
00:34:56,366 --> 00:34:58,572
What, are you going Nicholson on us?
356
00:34:58,618 --> 00:35:01,026
- What?
- Jack Nicholson in The Shining,
357
00:35:01,079 --> 00:35:04,329
when he's bouncing that ball
against the wall?
358
00:35:04,374 --> 00:35:07,624
Next thing you know you'II go
after your wife with an axe.
359
00:35:07,669 --> 00:35:09,246
I'm not married, man.
360
00:35:11,214 --> 00:35:14,001
Sorry to interrupt, but you got a call.
361
00:35:14,050 --> 00:35:17,170
- A call?
- Yeah. From the mainland.
362
00:35:17,220 --> 00:35:19,509
They patched it through
to the radio room.
363
00:35:19,556 --> 00:35:22,093
It's gotta be a mistake.
Nobody knows I'm here.
364
00:35:22,141 --> 00:35:26,009
You're the only Kevin Johnson on board,
so somebody knows you're here.
365
00:35:26,062 --> 00:35:29,727
Said he really needs to talk to you.
His name's Walt.
366
00:35:38,324 --> 00:35:39,605
Here you go.
367
00:35:39,659 --> 00:35:42,945
Hey, it's kind of personal.
Mind if I take this alone?
368
00:35:42,996 --> 00:35:45,451
Take your time, Kev.
369
00:35:45,498 --> 00:35:49,366
You just push this yellow button
and turn this knob on the console.
370
00:35:49,419 --> 00:35:51,210
- Got it.
- OK.
371
00:35:57,260 --> 00:35:58,884
Walt?
372
00:35:58,928 --> 00:36:01,846
I'm so sorry, Michael,
but he's still in New York.
373
00:36:04,434 --> 00:36:07,103
So I'm afraid you're stuck with me.
374
00:36:10,273 --> 00:36:11,815
Michael?
375
00:36:13,234 --> 00:36:14,693
Are you still there?
376
00:36:16,738 --> 00:36:19,193
You put me on this boat...
377
00:36:19,240 --> 00:36:22,574
...talk me into blowing it up,
378
00:36:22,619 --> 00:36:27,162
and when I push the damn button,
a flag pops up.
379
00:36:28,625 --> 00:36:30,534
You actually activated the bomb?
380
00:36:30,585 --> 00:36:32,328
It's not a bomb! It's a...
381
00:36:33,296 --> 00:36:34,411
It's a joke.
382
00:36:35,214 --> 00:36:38,251
There are people on your boat
who are innocent.
383
00:36:38,843 --> 00:36:42,093
They have no idea that the man
they work for is a monster.
384
00:36:42,555 --> 00:36:46,220
A killer without conscience
or a greater purpose.
385
00:36:46,267 --> 00:36:49,470
I had to show you the difference
between him and me.
386
00:36:50,521 --> 00:36:53,357
When I'm at war,
I'II do what I need to do to win,
387
00:36:53,399 --> 00:36:57,563
- but I will not kill innocent people.
- Ana Lucia and Libby?
388
00:36:57,612 --> 00:37:01,195
- They were innocent.
- You killed them, Michael.
389
00:37:02,200 --> 00:37:04,358
No one asked you to.
390
00:37:07,497 --> 00:37:11,197
I don't blame you, Michael.
We did have your boy.
391
00:37:11,251 --> 00:37:14,869
And what wouldn't a man do
for his son?
392
00:37:17,548 --> 00:37:20,300
What do you want from me?
393
00:37:22,178 --> 00:37:24,799
I want you to compile a list of names.
394
00:37:25,557 --> 00:37:27,348
Every person on your boat.
395
00:37:27,392 --> 00:37:30,761
When I call again,
you'll give me that list.
396
00:37:30,812 --> 00:37:34,644
Then you will disable the radio room
you're sitting in.
397
00:37:34,691 --> 00:37:37,810
When the crew is disoriented
by their lack of communication
398
00:37:37,860 --> 00:37:40,233
you'II take out the engines too.
399
00:37:41,531 --> 00:37:44,485
That way the boat
can never get to this island
400
00:37:44,534 --> 00:37:46,740
and your friends will be safe.
401
00:37:52,208 --> 00:37:54,616
Will you do that for me, Michael?
402
00:38:01,968 --> 00:38:03,296
Yeah.
403
00:38:06,180 --> 00:38:09,431
Then consider yourself
one of the good guys.
404
00:38:36,628 --> 00:38:39,000
So you're telling me...
405
00:38:40,423 --> 00:38:43,092
...that you're working
for Benjamin Linus?
406
00:38:49,641 --> 00:38:51,265
Yeah.
407
00:38:53,853 --> 00:38:55,846
Yeah, that's what I'm telling you.
408
00:39:04,948 --> 00:39:06,442
Hey, Sayid.
409
00:39:07,283 --> 00:39:09,525
Hold it! Let me go!
410
00:39:09,577 --> 00:39:11,784
- What are you doing?
- Shut your mouth!
411
00:39:14,958 --> 00:39:17,365
What the hell is this?
412
00:39:17,418 --> 00:39:19,376
This man is not who you think he is.
413
00:39:19,420 --> 00:39:22,505
He was a passenger
on Oceanic flight 815.
414
00:39:22,548 --> 00:39:24,837
I spent two months with him
on the island
415
00:39:24,884 --> 00:39:26,793
before he betrayed us.
416
00:39:26,844 --> 00:39:29,715
This is the man who sabotaged
your radio room.
417
00:39:29,764 --> 00:39:33,714
He destroyed the ship's engine.
And his name isn't Kevin Johnson.
418
00:39:35,144 --> 00:39:36,971
It's Michael Dawson...
419
00:39:38,189 --> 00:39:40,063
...and he's a traitor.
420
00:39:59,252 --> 00:40:01,328
We stop here and drink.
421
00:40:01,379 --> 00:40:03,870
Two minutes. Then we keep moving.
422
00:40:23,693 --> 00:40:26,018
What's wrong?
423
00:40:26,070 --> 00:40:27,730
Nothing.
424
00:40:27,780 --> 00:40:29,323
Karl.
425
00:40:30,074 --> 00:40:31,319
I don't know.
426
00:40:32,535 --> 00:40:35,619
I just have a bad feeling about this.
427
00:40:35,663 --> 00:40:39,032
What if your dad is playing us?
428
00:40:39,584 --> 00:40:44,210
Look, I don't like taking orders
from my dad any more than you do...
429
00:40:44,839 --> 00:40:47,330
...but I know he doesn't want me
to get hurt.
430
00:40:48,968 --> 00:40:51,175
At least we've got something in common.
431
00:40:53,223 --> 00:40:55,464
I promise not to tell if you won't.
432
00:41:05,360 --> 00:41:07,399
Alex!
433
00:41:07,445 --> 00:41:09,438
- Karl. Karl!
- Alex!
434
00:41:10,323 --> 00:41:12,446
Karl, Karl. No!
435
00:41:12,492 --> 00:41:14,283
- Come on. Come on, he's gone.
- No!
436
00:41:16,579 --> 00:41:18,157
Duck!
437
00:41:19,707 --> 00:41:23,207
- No, we have to get Karl! Karl!
- He's gone, he's gone!
438
00:41:23,253 --> 00:41:26,123
Listen to me.
I need you to take my hand.
439
00:41:26,172 --> 00:41:28,580
On the count of three,
we're going to run.
440
00:41:29,759 --> 00:41:32,131
Can you do that with me?
441
00:41:33,304 --> 00:41:35,096
I love you.
442
00:41:35,765 --> 00:41:38,054
I love you very much, Alexandra.
443
00:41:40,311 --> 00:41:42,933
Are you ready?
444
00:41:42,981 --> 00:41:45,685
One, two...
445
00:41:49,904 --> 00:41:51,185
Three!
446
00:42:20,101 --> 00:42:22,888
Wait, wait, don't! I'm Ben's daughter!
447
00:42:22,937 --> 00:42:25,393
I'm his daughter!
33483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.