All language subtitles for Lost.S04E08.720p.BluRay.CtrlHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,313 --> 00:00:04,021 Previously on Lost: 2 00:00:04,065 --> 00:00:06,223 We're gonna have to take the boy. 3 00:00:06,276 --> 00:00:11,068 - Dad! - Walt, no! 4 00:00:12,073 --> 00:00:13,651 I'm going after my son. 5 00:00:13,700 --> 00:00:16,819 I'm going after my son and nobody is going to stop me. 6 00:00:18,079 --> 00:00:19,988 We need him! 7 00:00:21,833 --> 00:00:24,288 One of our people was captured by yours. 8 00:00:24,335 --> 00:00:26,707 - So go get him back. - We can't do that. 9 00:00:26,754 --> 00:00:28,083 But you can. 10 00:00:28,131 --> 00:00:30,918 If you do, we'II let you and Walt go free. 11 00:00:32,927 --> 00:00:35,597 I'II do it. Give me the gun. 12 00:00:35,638 --> 00:00:37,346 I'II kill him. 13 00:00:42,395 --> 00:00:43,640 Michael? 14 00:00:48,735 --> 00:00:50,692 You lived up to your word. 15 00:00:52,947 --> 00:00:54,489 We live up to our word too. 16 00:00:54,532 --> 00:00:58,909 You're gonna take this boat and follow a compass bearing of 325. 17 00:00:58,953 --> 00:01:02,702 And if you do that exactly, you and your son will find rescue. 18 00:01:04,876 --> 00:01:06,418 Who are you people? 19 00:01:07,879 --> 00:01:09,918 We're the good guys, Michael. 20 00:01:11,549 --> 00:01:13,957 - Walt! - Dad! 21 00:01:14,344 --> 00:01:16,502 Come here. Come here. 22 00:02:07,355 --> 00:02:09,312 Thank you all for your patience. 23 00:02:14,070 --> 00:02:18,020 I know it's taken me a few days to... figure out our next move. 24 00:02:18,074 --> 00:02:21,609 I didn't want to do anything until I knew more about our situation. 25 00:02:22,287 --> 00:02:24,659 You deserve to know everything that I do. 26 00:02:24,706 --> 00:02:28,157 So... no more secrets. 27 00:02:30,336 --> 00:02:34,286 As you all know, Miles here and three of his people 28 00:02:34,340 --> 00:02:37,543 came to the island about a week ago. 29 00:02:37,594 --> 00:02:42,255 So I brought him up from the boathouse to share with us 30 00:02:42,307 --> 00:02:44,845 exactly why they're here. 31 00:02:47,604 --> 00:02:49,561 We're here for him. 32 00:02:51,149 --> 00:02:53,818 We kinda, like, knew that forever ago. 33 00:02:53,860 --> 00:02:57,193 All right, then. Problem solved. How soon do we turn him over? 34 00:02:57,238 --> 00:03:00,156 - We can't turn him over. - Why the hell not? 35 00:03:00,199 --> 00:03:04,696 Because, once they have me, their orders are to kill everyone else on the island. 36 00:03:10,335 --> 00:03:13,289 Wait, so, what, he's one of us now? 37 00:03:13,338 --> 00:03:16,541 You're gonna protect him? He tried to kill you, John. 38 00:03:16,591 --> 00:03:18,916 He won't tell us who his spy on the boat is. 39 00:03:18,968 --> 00:03:21,175 It's Michael. 40 00:03:22,347 --> 00:03:23,509 What? 41 00:03:24,057 --> 00:03:26,429 My spy on the freighter is Michael. 42 00:03:27,936 --> 00:03:30,094 I'm sorry. 43 00:03:30,146 --> 00:03:35,104 The same guy that killed two women in cold blood to set this bastard free, 44 00:03:35,151 --> 00:03:38,401 then sold us out so he could get off the island? That Michael? 45 00:03:38,446 --> 00:03:39,644 Yes, James. 46 00:03:42,200 --> 00:03:44,239 That Michael. 47 00:04:08,685 --> 00:04:11,436 The rules of desertion 48 00:04:11,479 --> 00:04:13,555 still apply to everyone. 49 00:04:16,317 --> 00:04:19,520 Nobody leaves this ship without my say-so! 50 00:04:23,408 --> 00:04:26,029 I'm not beating these men to scare you. 51 00:04:26,077 --> 00:04:28,650 I beat them to save your lives. 52 00:04:29,414 --> 00:04:32,617 Remember what happened to the last two men who took this boat? 53 00:04:32,667 --> 00:04:35,787 Remember what happened to Minkowski? 54 00:04:35,837 --> 00:04:39,669 As soon as we get the engines fixed, we're back in the hunt. 55 00:04:40,383 --> 00:04:44,595 In the meantime, everybody, just hold on! 56 00:04:47,348 --> 00:04:49,590 - Johnson! - Yes, sir? 57 00:04:55,064 --> 00:04:56,724 Clean this mess up. 58 00:04:57,734 --> 00:04:58,932 Yes, sir. 59 00:05:07,660 --> 00:05:09,986 - Hello, Michael. - Not now, man. 60 00:05:10,038 --> 00:05:11,448 Yes, right now. 61 00:05:15,251 --> 00:05:16,995 Why are you on this boat? 62 00:05:19,339 --> 00:05:21,415 I'm here to die. 63 00:05:52,538 --> 00:05:54,163 Hey. 64 00:05:55,416 --> 00:05:59,959 That was a nice meetin', but thought there weren't gonna be any more secrets. 65 00:06:00,004 --> 00:06:02,922 - What are you talking about? - The three million bucks 66 00:06:02,966 --> 00:06:05,920 your buddy here asked for. 67 00:06:05,969 --> 00:06:07,926 Well? 68 00:06:07,971 --> 00:06:12,300 Yeah, Miles offered his loyalty in exchange for the money. 69 00:06:12,350 --> 00:06:17,142 As I haven't seen a bank on the island, I didn't think it worth mentioning. 70 00:06:18,314 --> 00:06:19,595 Something funny? 71 00:06:22,068 --> 00:06:23,977 Linus will find a way to get it. 72 00:06:25,196 --> 00:06:26,690 And how will he do that? 73 00:06:28,616 --> 00:06:30,360 He wants to survive. 74 00:06:31,494 --> 00:06:34,530 And considering a week ago you had a gun to his head 75 00:06:34,581 --> 00:06:37,784 and tonight he's eating pound cake, 76 00:06:37,834 --> 00:06:40,123 I'd say he's a guy gets what he wants. 77 00:06:47,427 --> 00:06:49,300 OK, thanks. 78 00:06:49,888 --> 00:06:51,298 Bye, guys. 79 00:06:51,347 --> 00:06:52,723 Bye. 80 00:06:53,391 --> 00:06:55,265 Alex. 81 00:06:56,519 --> 00:06:57,848 May I have a word with you? 82 00:06:58,938 --> 00:07:01,227 We've heard enough from you for one night. 83 00:07:01,274 --> 00:07:05,022 - Sorry. Just listen to a little more. - It's OK. 84 00:07:05,945 --> 00:07:07,819 What do you want? 85 00:07:09,699 --> 00:07:12,320 This is a map to the temple. 86 00:07:12,368 --> 00:07:13,910 It's a sanctuary. 87 00:07:13,953 --> 00:07:16,575 It may be the last safe place on this island. 88 00:07:16,623 --> 00:07:19,956 - How come we don't know? - Wouldn't be a sanctuary if I told. 89 00:07:21,252 --> 00:07:25,250 The rest of our people are there. Leave now, get there in a day and a half. 90 00:07:25,298 --> 00:07:28,465 If it's safe, why don't we all go? Hurley, Claire, the baby? 91 00:07:28,509 --> 00:07:31,878 Because the temple's not for them, Karl. It's only for us. 92 00:07:31,930 --> 00:07:34,800 These people that are coming know who I am, Alex. 93 00:07:34,849 --> 00:07:38,550 They're here to capture me and kill anybody that gets in their way. 94 00:07:38,603 --> 00:07:41,438 If they knew who you were, that you are my daughter, 95 00:07:41,481 --> 00:07:44,398 they would use you to get to me. 96 00:07:44,442 --> 00:07:46,684 We don't have much time. 97 00:07:48,446 --> 00:07:49,525 Maybe he's right. 98 00:07:54,869 --> 00:07:57,277 I agree. We should go. 99 00:07:59,582 --> 00:08:02,998 These people, you said they're dangerous. 100 00:08:04,420 --> 00:08:06,212 More dangerous than you? 101 00:08:10,843 --> 00:08:12,219 Yes. 102 00:08:15,431 --> 00:08:17,554 But your mother will protect you. 103 00:08:21,312 --> 00:08:23,221 OK, now go. 104 00:08:38,913 --> 00:08:40,989 - Where is he? - Engine room. 105 00:08:41,040 --> 00:08:43,247 - You sure? - Yeah. 106 00:08:45,545 --> 00:08:46,920 He's in the engine room. 107 00:08:54,470 --> 00:08:57,044 I don't understand it. It should be working. 108 00:08:57,849 --> 00:08:59,391 Gaskets are all corroded. 109 00:09:04,981 --> 00:09:06,060 Can I help you? 110 00:09:06,107 --> 00:09:09,357 The captain sent us down to help with the repairs. 111 00:09:11,362 --> 00:09:13,438 Oh, thanks. We're OK. 112 00:09:13,948 --> 00:09:16,522 Jeff, you know what? We need a pressure valve. 113 00:09:16,576 --> 00:09:19,281 You mind grabbing one from the supply room? 114 00:09:19,329 --> 00:09:21,072 Not at all. 115 00:09:25,209 --> 00:09:27,083 You shouldn't be here. 116 00:09:28,129 --> 00:09:30,122 - What are you doing? - Why are you here? 117 00:09:30,173 --> 00:09:33,209 If they see me talk to you... You won't understand! 118 00:09:33,259 --> 00:09:37,553 I'II understand perfectly, Michael. You just start from the beginning 119 00:09:37,597 --> 00:09:40,847 and explain how you came to be on this boat. 120 00:11:30,209 --> 00:11:31,408 I'm sorry. 121 00:12:32,730 --> 00:12:35,601 I'm sorry. I didn't mean to wake you, Mr Dawson. 122 00:12:35,650 --> 00:12:37,477 It's... 123 00:12:37,527 --> 00:12:38,938 What happened to me? 124 00:12:38,987 --> 00:12:42,403 You were in a car accident. It's a miracle you're alive. 125 00:12:42,448 --> 00:12:44,737 How badly am I hurt? 126 00:12:44,784 --> 00:12:46,860 You just need to rest now. 127 00:12:46,911 --> 00:12:49,118 It's a cold night. 128 00:12:49,163 --> 00:12:51,156 I brought you some extra blankets. 129 00:13:03,595 --> 00:13:06,216 Let's get some light in here. 130 00:13:07,390 --> 00:13:09,466 I thought I heard someone shout, 131 00:13:09,517 --> 00:13:11,759 and something tells me it wasn't him. 132 00:13:11,811 --> 00:13:13,009 You OK? 133 00:13:15,231 --> 00:13:16,939 You are lucky to be alive. 134 00:13:17,650 --> 00:13:21,778 EMT say they found you in a wrecked car with a note pinned to your chest. 135 00:13:23,489 --> 00:13:25,862 You didn't have any ID on you. 136 00:13:25,909 --> 00:13:28,031 You want to tell me your name? 137 00:13:30,788 --> 00:13:32,828 Yeah, I didn't think so. 138 00:13:33,750 --> 00:13:35,410 You want me to call Walt? 139 00:13:38,755 --> 00:13:41,542 - What? - The note pinned to your chest. 140 00:13:41,591 --> 00:13:44,627 It was written to Walt. You want me to call him? 141 00:13:49,641 --> 00:13:51,514 No. 142 00:13:52,852 --> 00:13:54,512 OK, then. 143 00:14:19,212 --> 00:14:20,671 Hey, Ma. 144 00:14:24,634 --> 00:14:26,258 Can I come in? 145 00:14:26,928 --> 00:14:29,845 - No. You know the answer to that. - I want to see him. 146 00:14:29,889 --> 00:14:31,300 - No. - Just let me talk... 147 00:14:31,349 --> 00:14:33,342 I don't know what you said to that boy, 148 00:14:33,393 --> 00:14:36,310 but whatever it was he doesn't want to see you. 149 00:14:36,354 --> 00:14:39,474 Please, Ma. He's my son. I have a right... 150 00:14:39,524 --> 00:14:41,148 I thought you were dead. 151 00:14:42,402 --> 00:14:45,356 They said your plane crashed in the middle of the ocean. 152 00:14:45,405 --> 00:14:48,192 But you show up here fine and dandy. 153 00:14:48,992 --> 00:14:51,993 Only I can't tell anybody about you or Walt, 154 00:14:52,036 --> 00:14:54,871 can't call you by your real names. 155 00:14:54,914 --> 00:14:56,823 He barely talks to me. 156 00:14:56,874 --> 00:15:01,038 But he does wake up screaming in the middle of the night, 157 00:15:01,087 --> 00:15:04,456 and I'm the one that's got to tell him it's gonna be OK. 158 00:15:08,720 --> 00:15:13,797 So until you can explain to me where you were for over two months 159 00:15:13,850 --> 00:15:16,602 and what happened... 160 00:15:16,644 --> 00:15:19,811 ...you gave up your rights. 161 00:15:29,032 --> 00:15:30,775 Will you? 162 00:15:33,828 --> 00:15:35,572 Will you tell him I love him? 163 00:15:40,001 --> 00:15:41,281 Yeah. 164 00:16:25,755 --> 00:16:27,795 What can I do for you? 165 00:16:28,591 --> 00:16:30,465 How much you give me for that? 166 00:16:32,554 --> 00:16:35,673 Why is there Chinese writing all over it? 167 00:16:35,723 --> 00:16:38,558 It's Korean. From the guy who gave it to me. 168 00:16:38,601 --> 00:16:41,009 You don't look like you speak Korean. 169 00:16:41,896 --> 00:16:45,312 - I'II give you 300 for it. - I'm not looking for money. 170 00:16:46,234 --> 00:16:49,235 - What are you looking for? - I want a gun. 171 00:16:49,279 --> 00:16:50,939 I want a gun with bullets. 172 00:17:18,266 --> 00:17:22,014 Come on, just get this done. Just get this done. 173 00:17:28,693 --> 00:17:31,528 Excuse me, sir, you got the time? 174 00:17:31,571 --> 00:17:33,445 No, man. No. 175 00:17:33,489 --> 00:17:34,948 Come on, Michael. 176 00:17:38,828 --> 00:17:41,034 How about for an old friend? 177 00:17:52,842 --> 00:17:54,882 Manhattan, huh? 178 00:17:54,928 --> 00:17:57,964 We let you leave one island, you just go to another one. 179 00:18:01,100 --> 00:18:03,591 Will you just relax? I just came here to... 180 00:18:07,398 --> 00:18:09,724 Now you ready to talk, like adults? 181 00:18:10,610 --> 00:18:12,318 Yeah. 182 00:18:17,116 --> 00:18:18,279 Enough! 183 00:18:22,080 --> 00:18:24,072 Do it. Go ahead, do it! 184 00:18:24,123 --> 00:18:25,997 You'd like that, wouldn't you? 185 00:18:27,669 --> 00:18:29,293 How did you find me? 186 00:18:30,129 --> 00:18:32,455 We're the ones who sent you home, Michael. 187 00:18:32,507 --> 00:18:35,294 Did you honestly think we weren't gonna keep tabs? 188 00:18:35,343 --> 00:18:38,012 - Well, what do you want? - Your help. 189 00:18:39,556 --> 00:18:42,473 Why would I help the son of a bitch who kidnapped my son? 190 00:18:42,517 --> 00:18:46,561 We gave him back to you in one piece, Mike. You're the one who lost him. 191 00:18:53,653 --> 00:18:55,811 You told him, didn't you? 192 00:18:57,949 --> 00:19:01,863 You couldn't carry the guilt of what you did to those two women by yourself 193 00:19:01,911 --> 00:19:04,319 so you shared it with a ten-year-old kid? 194 00:19:05,540 --> 00:19:08,078 Is that why you want to kill yourself? 195 00:19:08,126 --> 00:19:10,165 Because that's how he looks at you now? 196 00:19:10,211 --> 00:19:12,833 - He knows you're a murderer? - Go away! 197 00:19:12,880 --> 00:19:17,293 I got some bad news for you, you can't kill yourself. The island won't let you. 198 00:19:20,179 --> 00:19:23,299 - What'd you say? - No matter how bad you want to, 199 00:19:23,349 --> 00:19:26,184 no matter how many different ways you try, 200 00:19:26,227 --> 00:19:27,887 it won't happen. 201 00:19:33,067 --> 00:19:35,772 Give it a shot if you don't believe me. 202 00:19:37,030 --> 00:19:39,402 You got more work to do, Mike. 203 00:19:40,283 --> 00:19:42,110 When you figure that out, 204 00:19:42,160 --> 00:19:44,733 I'm in the penthouse at the Hotel Earle. 205 00:19:54,631 --> 00:19:58,463 Let's give a warm Hollywood welcome to your host... 206 00:20:12,732 --> 00:20:15,816 Is it Kurt Vonnegut? 207 00:20:15,860 --> 00:20:19,561 Right! And to triple your points for next round, 208 00:20:19,614 --> 00:20:22,817 can you give us the name of the book's protagonist? 209 00:20:22,867 --> 00:20:25,868 We interrupt this programme for a news bulletin. 210 00:20:25,912 --> 00:20:29,992 The wreckage of Oceanic flight 815 has been found. 211 00:20:31,084 --> 00:20:35,496 This footage confirms that the airplane did, in fact, crash at sea. 212 00:20:36,005 --> 00:20:37,583 At these tremendous depths, 213 00:20:37,632 --> 00:20:40,384 there is little hope of recovering any remains. 214 00:20:40,426 --> 00:20:44,294 Investigators are equally sceptical about the chances of retrieving 215 00:20:44,347 --> 00:20:46,885 Oceanic 815's black box. 216 00:20:46,933 --> 00:20:50,384 The real story behind what happened to this fateful airliner 217 00:20:50,436 --> 00:20:54,730 may have been lost, along with the 324 passengers onboard. 218 00:20:55,191 --> 00:21:00,019 But even with this tragic discovery, the victims' families... 219 00:21:04,701 --> 00:21:07,239 I didn't expect you that fast. 220 00:21:14,294 --> 00:21:16,963 This the guy who hit you with the champagne bottle? 221 00:21:17,005 --> 00:21:19,330 Yeah, but I had it coming. 222 00:21:21,050 --> 00:21:24,300 Arturo, Michael and I have some business we have to attend to. 223 00:21:24,345 --> 00:21:27,216 - Would you get some air? - Of course. 224 00:21:28,016 --> 00:21:29,593 Ciao. 225 00:21:32,770 --> 00:21:34,265 Help yourself to the chow. 226 00:21:34,314 --> 00:21:39,900 Don't make it to the mainland too often. So when I do, I like to indulge myself. 227 00:21:39,944 --> 00:21:43,029 So you people can just... come and go? 228 00:21:43,072 --> 00:21:45,610 Some of us. You want a drink? 229 00:21:45,658 --> 00:21:49,738 What I want is for you to tell me why my plane is at the bottom of the ocean. 230 00:21:51,706 --> 00:21:53,331 That's not your plane. 231 00:21:53,374 --> 00:21:54,750 It's a phoney. 232 00:21:56,044 --> 00:21:59,626 A man named Widmore put it down there, and he staged the whole wreck. 233 00:21:59,672 --> 00:22:02,294 Staged? Why would he stage? 234 00:22:02,342 --> 00:22:06,209 Because he doesn't want anyone else finding where the real plane ended up 235 00:22:06,262 --> 00:22:07,543 except for him. 236 00:22:08,389 --> 00:22:10,014 I'm supposed to believe this? 237 00:22:14,604 --> 00:22:19,432 Did the bullet bounce off your skull, or did the gun just jam on you? 238 00:22:25,281 --> 00:22:27,689 - Prove it. - Sorry? 239 00:22:27,742 --> 00:22:31,989 Prove that this guy Widmore did what you say he did. Prove it. 240 00:22:44,050 --> 00:22:46,007 That's the cemetery in Thailand 241 00:22:46,052 --> 00:22:49,421 where Widmore dug up the 300-odd corpses he needed. 242 00:22:49,472 --> 00:22:54,632 And the purchase order for the old 777 he bought through a shell company. 243 00:22:54,686 --> 00:22:57,058 The shipping logs for the freighter he used 244 00:22:57,105 --> 00:22:59,774 to drop the whole mess down a trench deep enough 245 00:22:59,816 --> 00:23:02,936 to guarantee that no remains will ever be identified. 246 00:23:02,986 --> 00:23:06,853 Do you have any idea what it would cost to bring those bodies up? 247 00:23:08,241 --> 00:23:10,032 What do you want from me, man? 248 00:23:12,328 --> 00:23:16,160 In a few days, a freighter is porting in Fiji. 249 00:23:17,000 --> 00:23:18,624 It's Widmore's boat. 250 00:23:18,668 --> 00:23:22,500 We have reason to believe he finally found the coordinates of the island 251 00:23:22,547 --> 00:23:25,501 and he's heading for it. Congratulations, Michael. 252 00:23:25,550 --> 00:23:29,797 Your shore leave is over. You just got a job on that boat. 253 00:23:30,263 --> 00:23:32,255 Meet Kevin Johnson. 254 00:23:32,307 --> 00:23:35,510 You're joining the crew in Fiji as a deck hand. 255 00:23:38,563 --> 00:23:41,018 You want me to go undercover? 256 00:23:43,192 --> 00:23:45,897 Why the hell would I go back to work for you people? 257 00:23:45,945 --> 00:23:48,780 Because if Widmore finds the island, 258 00:23:48,823 --> 00:23:51,065 it's good night for everybody on it. 259 00:23:51,284 --> 00:23:54,404 He'II kill them all without thinking twice. 260 00:23:54,454 --> 00:23:56,992 You want to redeem yourself for what you did? 261 00:23:57,040 --> 00:24:00,574 This is your only chance. You can save all their lives. 262 00:24:01,336 --> 00:24:03,245 No. I can't. 263 00:24:03,296 --> 00:24:07,210 - I can't go back to that island. - I didn't say back to the island. 264 00:24:08,676 --> 00:24:12,544 You're not going on that boat so you can swab decks, Michael. 265 00:24:13,932 --> 00:24:17,431 You're going so you can kill everyone onboard. 266 00:25:07,485 --> 00:25:09,145 Hey. 267 00:25:10,154 --> 00:25:12,313 You our engineer? 268 00:25:13,366 --> 00:25:16,367 No. Just a deck hand. 269 00:25:16,411 --> 00:25:18,569 Well, we're all equals on this boat. 270 00:25:19,539 --> 00:25:21,615 As long as you play decent hold 'em. 271 00:25:21,666 --> 00:25:24,418 George... Minkowski. 272 00:25:24,961 --> 00:25:26,159 Kevin Johnson. 273 00:25:26,212 --> 00:25:27,754 Nice to meet you, Kevin. 274 00:25:27,797 --> 00:25:30,798 Why don't you go check in with Naomi over there, and... 275 00:25:30,842 --> 00:25:32,384 ...l'II be seeing you. 276 00:25:32,427 --> 00:25:33,625 Welcome. 277 00:25:33,678 --> 00:25:35,386 No. You're good to go. Thanks. 278 00:25:41,019 --> 00:25:43,723 I'm reporting for duty. Kevin Johnson. 279 00:25:46,941 --> 00:25:48,519 Naomi Dorrit. Pleasure. 280 00:25:49,277 --> 00:25:52,147 - So you're from the States, yeah? - New York. 281 00:25:52,196 --> 00:25:54,485 I could tell from the accent. 282 00:25:54,532 --> 00:25:57,486 - Manchester? - How'd you guess? 283 00:25:57,535 --> 00:25:59,195 You can head onboard. 284 00:25:59,245 --> 00:26:02,745 Oh, one of these crates was delivered for you. 285 00:26:02,790 --> 00:26:05,198 I'II have it delivered to your berth? 286 00:26:06,210 --> 00:26:08,915 - Yeah. Thanks. - Welcome aboard, Kevin. 287 00:26:17,680 --> 00:26:19,720 Your name isn't Kevin. 288 00:26:25,063 --> 00:26:26,723 Don't worry. 289 00:26:26,773 --> 00:26:30,640 Eighty percent of the people on this boat are lying about something. 290 00:26:30,693 --> 00:26:34,228 - Orange? - No, thanks. 291 00:26:41,829 --> 00:26:44,237 - Yeah? - How was your trip? 292 00:26:44,290 --> 00:26:46,960 I figure flying can't be too much fun for you. 293 00:26:47,001 --> 00:26:48,579 What do you want? 294 00:26:48,628 --> 00:26:52,211 - You get your care package? - Yeah. 295 00:26:52,257 --> 00:26:56,041 Wait a day or two until you're out in the open sea, then you're good to go. 296 00:26:56,719 --> 00:26:59,293 Stow your gear downstairs, all right? 297 00:27:01,432 --> 00:27:03,508 Oh, you met some of them now. 298 00:27:03,560 --> 00:27:06,679 Got some names and faces and you're getting cold feet. 299 00:27:06,729 --> 00:27:08,473 Yeah, actually, I am. 300 00:27:08,523 --> 00:27:12,567 Here are a few more names for you: Sun, Sawyer, Jack, 301 00:27:12,610 --> 00:27:14,519 Claire, her baby. 302 00:27:14,571 --> 00:27:19,363 The only way you'II save their lives is if you man up and get on that boat. 303 00:27:19,409 --> 00:27:22,410 Or maybe you want to come back and explain to your kid 304 00:27:22,453 --> 00:27:25,289 how you let all them die too. 305 00:27:25,832 --> 00:27:28,916 It's game time. Are you in or out? 306 00:27:35,300 --> 00:27:36,758 I'm in. 307 00:27:37,552 --> 00:27:40,802 Good. Ditch your phone and go do your job. 308 00:28:05,747 --> 00:28:08,831 I was flying these things when you were in grade school. 309 00:28:08,875 --> 00:28:10,369 Anybody goes first, should be me. 310 00:28:10,418 --> 00:28:12,375 I need you to transport the science team. 311 00:28:12,420 --> 00:28:16,797 - What the hell will you be doing? - That's need-to-know. You don't. 312 00:28:28,436 --> 00:28:31,271 So much for the fairer sex, huh? 313 00:28:34,734 --> 00:28:36,062 Frank Lapidus. 314 00:28:36,110 --> 00:28:37,688 Chopper pilot. 315 00:28:37,737 --> 00:28:39,611 Kevin Johnson. 316 00:28:39,864 --> 00:28:41,572 Deck hand. 317 00:28:44,035 --> 00:28:47,321 - So, what's your story, Kevin? - Sorry? 318 00:28:48,248 --> 00:28:50,287 How'd you end up on this tub? 319 00:28:52,835 --> 00:28:56,833 - Looking for a little adventure. - Adventure. 320 00:28:57,382 --> 00:29:02,803 Yeah. Well, how do you like this for adventure? 321 00:29:03,513 --> 00:29:06,134 You ever hear about Oceanic 815? 322 00:29:10,895 --> 00:29:12,224 Yeah. 323 00:29:13,231 --> 00:29:16,730 What would you say if I told you the plane they found in that trench 324 00:29:16,776 --> 00:29:18,484 wasn't Oceanic 815. 325 00:29:21,656 --> 00:29:23,447 Then what is it? 326 00:29:23,491 --> 00:29:27,192 You know those nuts that think the moon landing was faked? 327 00:29:27,245 --> 00:29:29,818 This is like that... 328 00:29:29,872 --> 00:29:31,415 ...only real. 329 00:29:31,457 --> 00:29:33,616 That's why I signed up for this trip, 330 00:29:33,668 --> 00:29:37,713 because the owner of this boat believes me. Charles Widmore. 331 00:29:38,381 --> 00:29:42,331 He believes that 815 is still out there somewhere. 332 00:29:43,303 --> 00:29:46,173 I mean, can you imagine what would happen... 333 00:29:47,140 --> 00:29:50,057 ...if we found some of those people alive? 334 00:30:31,976 --> 00:30:33,387 Pull! 335 00:30:39,150 --> 00:30:40,894 Pull! 336 00:30:44,656 --> 00:30:45,901 Pull! 337 00:30:48,368 --> 00:30:50,194 Another clip. 338 00:30:52,497 --> 00:30:53,576 Pull! 339 00:30:57,001 --> 00:30:59,671 - Kill shot! - Hey. 340 00:30:59,712 --> 00:31:02,001 What are you guys doing? 341 00:31:04,217 --> 00:31:06,375 What's it look like we're doing? 342 00:31:06,427 --> 00:31:08,219 We're shooting things. 343 00:31:08,263 --> 00:31:09,425 Pull! 344 00:31:13,476 --> 00:31:17,770 I... thought we were going on a rescue mission. 345 00:31:23,778 --> 00:31:26,186 Don't you have something to mop up? 346 00:31:32,704 --> 00:31:34,661 Come on, let's go. 347 00:31:35,373 --> 00:31:36,701 Pull! 348 00:31:56,978 --> 00:31:58,556 Pull! 349 00:32:45,735 --> 00:32:48,107 You can do this. 350 00:32:48,154 --> 00:32:52,068 Seven-one-seven-seven-six. 351 00:32:52,116 --> 00:32:53,575 OK. 352 00:32:54,911 --> 00:32:56,286 OK. 353 00:33:13,137 --> 00:33:15,177 Don't do it, Michael. 354 00:33:53,261 --> 00:33:54,921 I love you, Walt. 355 00:34:56,366 --> 00:34:58,572 What, are you going Nicholson on us? 356 00:34:58,618 --> 00:35:01,026 - What? - Jack Nicholson in The Shining, 357 00:35:01,079 --> 00:35:04,329 when he's bouncing that ball against the wall? 358 00:35:04,374 --> 00:35:07,624 Next thing you know you'II go after your wife with an axe. 359 00:35:07,669 --> 00:35:09,246 I'm not married, man. 360 00:35:11,214 --> 00:35:14,001 Sorry to interrupt, but you got a call. 361 00:35:14,050 --> 00:35:17,170 - A call? - Yeah. From the mainland. 362 00:35:17,220 --> 00:35:19,509 They patched it through to the radio room. 363 00:35:19,556 --> 00:35:22,093 It's gotta be a mistake. Nobody knows I'm here. 364 00:35:22,141 --> 00:35:26,009 You're the only Kevin Johnson on board, so somebody knows you're here. 365 00:35:26,062 --> 00:35:29,727 Said he really needs to talk to you. His name's Walt. 366 00:35:38,324 --> 00:35:39,605 Here you go. 367 00:35:39,659 --> 00:35:42,945 Hey, it's kind of personal. Mind if I take this alone? 368 00:35:42,996 --> 00:35:45,451 Take your time, Kev. 369 00:35:45,498 --> 00:35:49,366 You just push this yellow button and turn this knob on the console. 370 00:35:49,419 --> 00:35:51,210 - Got it. - OK. 371 00:35:57,260 --> 00:35:58,884 Walt? 372 00:35:58,928 --> 00:36:01,846 I'm so sorry, Michael, but he's still in New York. 373 00:36:04,434 --> 00:36:07,103 So I'm afraid you're stuck with me. 374 00:36:10,273 --> 00:36:11,815 Michael? 375 00:36:13,234 --> 00:36:14,693 Are you still there? 376 00:36:16,738 --> 00:36:19,193 You put me on this boat... 377 00:36:19,240 --> 00:36:22,574 ...talk me into blowing it up, 378 00:36:22,619 --> 00:36:27,162 and when I push the damn button, a flag pops up. 379 00:36:28,625 --> 00:36:30,534 You actually activated the bomb? 380 00:36:30,585 --> 00:36:32,328 It's not a bomb! It's a... 381 00:36:33,296 --> 00:36:34,411 It's a joke. 382 00:36:35,214 --> 00:36:38,251 There are people on your boat who are innocent. 383 00:36:38,843 --> 00:36:42,093 They have no idea that the man they work for is a monster. 384 00:36:42,555 --> 00:36:46,220 A killer without conscience or a greater purpose. 385 00:36:46,267 --> 00:36:49,470 I had to show you the difference between him and me. 386 00:36:50,521 --> 00:36:53,357 When I'm at war, I'II do what I need to do to win, 387 00:36:53,399 --> 00:36:57,563 - but I will not kill innocent people. - Ana Lucia and Libby? 388 00:36:57,612 --> 00:37:01,195 - They were innocent. - You killed them, Michael. 389 00:37:02,200 --> 00:37:04,358 No one asked you to. 390 00:37:07,497 --> 00:37:11,197 I don't blame you, Michael. We did have your boy. 391 00:37:11,251 --> 00:37:14,869 And what wouldn't a man do for his son? 392 00:37:17,548 --> 00:37:20,300 What do you want from me? 393 00:37:22,178 --> 00:37:24,799 I want you to compile a list of names. 394 00:37:25,557 --> 00:37:27,348 Every person on your boat. 395 00:37:27,392 --> 00:37:30,761 When I call again, you'll give me that list. 396 00:37:30,812 --> 00:37:34,644 Then you will disable the radio room you're sitting in. 397 00:37:34,691 --> 00:37:37,810 When the crew is disoriented by their lack of communication 398 00:37:37,860 --> 00:37:40,233 you'II take out the engines too. 399 00:37:41,531 --> 00:37:44,485 That way the boat can never get to this island 400 00:37:44,534 --> 00:37:46,740 and your friends will be safe. 401 00:37:52,208 --> 00:37:54,616 Will you do that for me, Michael? 402 00:38:01,968 --> 00:38:03,296 Yeah. 403 00:38:06,180 --> 00:38:09,431 Then consider yourself one of the good guys. 404 00:38:36,628 --> 00:38:39,000 So you're telling me... 405 00:38:40,423 --> 00:38:43,092 ...that you're working for Benjamin Linus? 406 00:38:49,641 --> 00:38:51,265 Yeah. 407 00:38:53,853 --> 00:38:55,846 Yeah, that's what I'm telling you. 408 00:39:04,948 --> 00:39:06,442 Hey, Sayid. 409 00:39:07,283 --> 00:39:09,525 Hold it! Let me go! 410 00:39:09,577 --> 00:39:11,784 - What are you doing? - Shut your mouth! 411 00:39:14,958 --> 00:39:17,365 What the hell is this? 412 00:39:17,418 --> 00:39:19,376 This man is not who you think he is. 413 00:39:19,420 --> 00:39:22,505 He was a passenger on Oceanic flight 815. 414 00:39:22,548 --> 00:39:24,837 I spent two months with him on the island 415 00:39:24,884 --> 00:39:26,793 before he betrayed us. 416 00:39:26,844 --> 00:39:29,715 This is the man who sabotaged your radio room. 417 00:39:29,764 --> 00:39:33,714 He destroyed the ship's engine. And his name isn't Kevin Johnson. 418 00:39:35,144 --> 00:39:36,971 It's Michael Dawson... 419 00:39:38,189 --> 00:39:40,063 ...and he's a traitor. 420 00:39:59,252 --> 00:40:01,328 We stop here and drink. 421 00:40:01,379 --> 00:40:03,870 Two minutes. Then we keep moving. 422 00:40:23,693 --> 00:40:26,018 What's wrong? 423 00:40:26,070 --> 00:40:27,730 Nothing. 424 00:40:27,780 --> 00:40:29,323 Karl. 425 00:40:30,074 --> 00:40:31,319 I don't know. 426 00:40:32,535 --> 00:40:35,619 I just have a bad feeling about this. 427 00:40:35,663 --> 00:40:39,032 What if your dad is playing us? 428 00:40:39,584 --> 00:40:44,210 Look, I don't like taking orders from my dad any more than you do... 429 00:40:44,839 --> 00:40:47,330 ...but I know he doesn't want me to get hurt. 430 00:40:48,968 --> 00:40:51,175 At least we've got something in common. 431 00:40:53,223 --> 00:40:55,464 I promise not to tell if you won't. 432 00:41:05,360 --> 00:41:07,399 Alex! 433 00:41:07,445 --> 00:41:09,438 - Karl. Karl! - Alex! 434 00:41:10,323 --> 00:41:12,446 Karl, Karl. No! 435 00:41:12,492 --> 00:41:14,283 - Come on. Come on, he's gone. - No! 436 00:41:16,579 --> 00:41:18,157 Duck! 437 00:41:19,707 --> 00:41:23,207 - No, we have to get Karl! Karl! - He's gone, he's gone! 438 00:41:23,253 --> 00:41:26,123 Listen to me. I need you to take my hand. 439 00:41:26,172 --> 00:41:28,580 On the count of three, we're going to run. 440 00:41:29,759 --> 00:41:32,131 Can you do that with me? 441 00:41:33,304 --> 00:41:35,096 I love you. 442 00:41:35,765 --> 00:41:38,054 I love you very much, Alexandra. 443 00:41:40,311 --> 00:41:42,933 Are you ready? 444 00:41:42,981 --> 00:41:45,685 One, two... 445 00:41:49,904 --> 00:41:51,185 Three! 446 00:42:20,101 --> 00:42:22,888 Wait, wait, don't! I'm Ben's daughter! 447 00:42:22,937 --> 00:42:25,393 I'm his daughter! 33483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.