All language subtitles for Lost.S04E06.720p.BluRay.CtrlHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,286 --> 00:00:04,160 Previously on Lost: 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,996 - Who are you? - Daniel Faraday. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,451 I'm here to rescue you. 4 00:00:09,543 --> 00:00:12,331 I just almost died jumping out of a helicopter 5 00:00:12,380 --> 00:00:15,049 - because you called us for help. - She's lying. 6 00:00:15,091 --> 00:00:17,167 Whatever they came for, it isn't us. 7 00:00:17,218 --> 00:00:19,341 Is that from your chopper? 8 00:00:19,428 --> 00:00:23,011 Yeah. That... Yeah, they reduce the weight load. 9 00:00:23,057 --> 00:00:25,263 What's this for? 10 00:00:25,309 --> 00:00:27,218 Rescuing you and your people... 11 00:00:27,269 --> 00:00:30,520 ...I can't really say it's our primary objective. 12 00:00:30,564 --> 00:00:32,356 Then what is? 13 00:00:54,672 --> 00:00:56,997 Hello. I'm sorry I'm late. 14 00:00:57,049 --> 00:00:59,338 - You must be Dr Burke. - Juliet. 15 00:00:59,427 --> 00:01:02,344 Juliet. I'm Harper Stanhope. 16 00:01:02,388 --> 00:01:04,546 Please sit. 17 00:01:06,559 --> 00:01:08,386 Today is just a meet and greet 18 00:01:08,436 --> 00:01:10,475 so that we can get to know each other. 19 00:01:10,521 --> 00:01:14,685 Please don't take this the wrong way, but I really don't think I need therapy. 20 00:01:16,277 --> 00:01:19,194 How about we call it "talking" instead of therapy? 21 00:01:21,574 --> 00:01:23,116 - OK. - Good. 22 00:01:23,159 --> 00:01:25,317 Let's talk. 23 00:01:26,037 --> 00:01:28,325 So you've been here a week... 24 00:01:29,206 --> 00:01:32,160 ...and what's your least favourite part so far? 25 00:01:32,960 --> 00:01:35,534 I don't like being treated like a celebrity. 26 00:01:35,629 --> 00:01:37,622 And is that surprising? 27 00:01:37,715 --> 00:01:41,380 - You're big news right now. - Yes, I know. 28 00:01:42,928 --> 00:01:45,799 I guess I don't like being the centre of attention. 29 00:01:46,932 --> 00:01:48,806 It makes me feel isolated. 30 00:01:50,728 --> 00:01:52,008 Alone. 31 00:01:54,982 --> 00:01:58,731 Well, maybe you feel that all eyes are on you... 32 00:01:59,570 --> 00:02:01,776 ...but you're not a celebrity. 33 00:02:01,822 --> 00:02:06,034 And soon enough you'II realise that you're no different than anyone here. 34 00:02:06,077 --> 00:02:09,742 - I know. I never meant that I... - Yes? 35 00:02:09,830 --> 00:02:12,156 Harper, I'm sorry for the interruption. 36 00:02:12,208 --> 00:02:16,158 I know you don't like me busting in, but Ben would like to see the doc. 37 00:02:19,048 --> 00:02:21,005 She's all yours, Tom. 38 00:02:23,719 --> 00:02:26,293 It was nice talking to you, Juliet. 39 00:02:26,389 --> 00:02:28,465 Welcome to the island. 40 00:02:31,686 --> 00:02:33,477 Harper's a real piece of work. 41 00:02:33,521 --> 00:02:37,269 But if you give her a week, she'II have you crying about your daddy. 42 00:02:37,316 --> 00:02:40,068 I'm speaking from personal experience here. 43 00:02:44,532 --> 00:02:46,738 Welcome to your humble abode. 44 00:02:48,494 --> 00:02:49,988 This is for me? 45 00:02:50,705 --> 00:02:52,247 The whole house? 46 00:02:52,289 --> 00:02:56,038 You're here to help us with some very important research, Juliet. 47 00:02:56,085 --> 00:02:58,208 We pulled out all the stops. 48 00:03:00,047 --> 00:03:02,419 Two bedrooms, two baths, washer, dryer. 49 00:03:03,259 --> 00:03:06,129 Fresh linens, a well-stocked fridge. 50 00:03:06,220 --> 00:03:09,885 And I know you love the opera. We have all the classics on CD. 51 00:03:11,309 --> 00:03:13,016 Ben, this is amazing. 52 00:03:13,060 --> 00:03:16,180 Seriously, you shouldn't have gone to all the trouble. 53 00:03:16,230 --> 00:03:18,353 I'm only gonna be here for six months. 54 00:03:18,399 --> 00:03:19,941 Right, of course, but... 55 00:03:22,028 --> 00:03:24,067 ...we want you to feel at home. 56 00:03:32,121 --> 00:03:34,197 Need some help? 57 00:03:34,248 --> 00:03:37,582 I'm fine. I just can't seem to get it steady. 58 00:03:39,378 --> 00:03:41,038 OK. 59 00:03:41,839 --> 00:03:43,796 Nice. Thanks. 60 00:03:44,592 --> 00:03:48,886 Why are you going to all this trouble when we're about to leave this island? 61 00:03:48,929 --> 00:03:51,337 We still need somewhere to sleep tonight. 62 00:03:51,390 --> 00:03:54,510 Juliet, have you seen Charlotte and Faraday? 63 00:03:54,560 --> 00:03:56,885 - All their stuff's gone. - No, I haven't. 64 00:03:56,979 --> 00:03:59,435 You have the sat-phone, right? 65 00:04:01,233 --> 00:04:03,606 He saw them going into the jungle. 66 00:04:06,280 --> 00:04:08,273 Why didn't he say anything? 67 00:04:11,994 --> 00:04:14,746 You said they are friends. 68 00:04:19,085 --> 00:04:20,413 Aren't they? 69 00:04:22,505 --> 00:04:26,004 We got a lot of ground to cover, so let's fan out. 70 00:04:26,050 --> 00:04:29,834 If you cut their trail, call out to me, I'II come to you. 71 00:05:07,341 --> 00:05:09,215 Jack? 72 00:05:11,012 --> 00:05:13,170 Hello, Juliet. 73 00:05:13,222 --> 00:05:15,096 Long time, no see. 74 00:05:38,456 --> 00:05:39,998 What are you doing here? 75 00:05:40,041 --> 00:05:43,955 I came to deliver a message... from Ben. 76 00:05:44,670 --> 00:05:48,170 The two people you're looking for, Faraday and Lewis, 77 00:05:48,215 --> 00:05:50,125 they're headed to the Tempest. 78 00:05:50,676 --> 00:05:53,381 And if they figure out how to deploy that gas... 79 00:05:54,305 --> 00:05:58,634 ...then everyone on this island is going to die. 80 00:06:01,020 --> 00:06:04,270 - Why don't you stop them? - Because Ben wants you to go. 81 00:06:04,315 --> 00:06:07,814 How can Ben know where they are when he's a prisoner? 82 00:06:07,860 --> 00:06:10,565 Ben is exactly where he wants to be. 83 00:06:18,329 --> 00:06:21,579 - How am I supposed to stop them? - By pointing the gun 84 00:06:21,624 --> 00:06:24,197 and pulling the trigger. 85 00:06:24,251 --> 00:06:25,414 Hey! 86 00:06:28,005 --> 00:06:30,164 Who are you? 87 00:06:31,425 --> 00:06:33,465 I'm an old friend of Juliet's. 88 00:06:35,137 --> 00:06:38,720 I just told her where the people you're looking for are headed. 89 00:06:38,766 --> 00:06:41,257 Maybe you and your gun can go too. 90 00:07:25,688 --> 00:07:27,396 You OK? 91 00:07:29,025 --> 00:07:32,974 I was just looking for some gauze. I didn't know anyone was here. 92 00:07:39,243 --> 00:07:41,152 How'd you manage that? 93 00:07:41,245 --> 00:07:44,780 I... I work over at the power station. 94 00:07:44,832 --> 00:07:47,121 I pressed up against a transformer. 95 00:07:48,794 --> 00:07:51,250 Take a seat. Let me take a look at it. 96 00:07:59,805 --> 00:08:01,715 You're Burke, right? 97 00:08:02,391 --> 00:08:03,802 The baby doctor. 98 00:08:06,062 --> 00:08:08,138 What gave me away? 99 00:08:10,775 --> 00:08:13,100 I heard we lost Henrietta this morning. 100 00:08:15,446 --> 00:08:17,320 It's OK. It's not your fault. 101 00:08:17,365 --> 00:08:19,820 Pregnant women are dying on this island. 102 00:08:21,661 --> 00:08:24,116 I was brought here to help fix that. 103 00:08:25,498 --> 00:08:27,455 So whose fault is it? 104 00:08:28,292 --> 00:08:32,076 Believe me, no one expects you to fix it overnight. 105 00:08:36,717 --> 00:08:39,588 You have anyone to talk to? Any friends here? 106 00:08:42,765 --> 00:08:45,849 - Maybe Harper. - Harper hates me. 107 00:08:45,893 --> 00:08:48,135 We only talk because we have to. 108 00:08:48,187 --> 00:08:52,600 I get the feeling that she's a mean and spiteful person. 109 00:08:55,569 --> 00:08:57,609 She's my wife. 110 00:08:59,365 --> 00:09:00,824 She's your wife? 111 00:09:03,369 --> 00:09:06,868 - I'm sorry. - No, don't worry about it. It's OK. 112 00:09:06,914 --> 00:09:09,239 OK, you're... you're set. 113 00:09:11,877 --> 00:09:13,621 Much obliged, ma'am. 114 00:09:16,799 --> 00:09:20,464 Hey, I know this place can wear on you, 115 00:09:20,511 --> 00:09:22,385 but if you need to talk... 116 00:09:23,597 --> 00:09:25,305 ...l'm around. 117 00:09:25,349 --> 00:09:26,594 Good to know. 118 00:09:27,518 --> 00:09:33,224 Oh, if you promise not to tell your wife what I said about her... 119 00:09:34,066 --> 00:09:37,767 ...I won't tell anyone you lied about how you hurt your arm. 120 00:09:40,197 --> 00:09:42,902 I know a chemical burn when I see one. 121 00:09:48,164 --> 00:09:50,073 You got a deal. 122 00:09:54,253 --> 00:09:56,329 By the way... 123 00:09:58,257 --> 00:09:59,917 ...l'm Goodwin. 124 00:10:00,551 --> 00:10:02,259 Juliet. 125 00:10:12,647 --> 00:10:15,647 Faraday and Charlotte are heading for the Tempest. 126 00:10:15,691 --> 00:10:18,941 - The Tempest? - It's safer if I don't talk about it. 127 00:10:18,986 --> 00:10:20,611 No, talk about it, please. 128 00:10:20,655 --> 00:10:23,572 It's an electrical station that powers the island. 129 00:10:23,616 --> 00:10:25,525 Why would they go there? 130 00:10:28,788 --> 00:10:31,457 If there's something you need to tell me... 131 00:10:31,499 --> 00:10:33,290 ...now's the time to do it. 132 00:10:35,836 --> 00:10:37,959 What I need is for you to help me. 133 00:10:38,047 --> 00:10:39,790 Will you help me? 134 00:10:46,847 --> 00:10:50,513 If we move all night, maybe we can still catch them. 135 00:10:54,522 --> 00:10:55,601 Thank you. 136 00:11:05,700 --> 00:11:07,739 I think it's that way. 137 00:11:11,956 --> 00:11:14,743 What happens if I... 138 00:11:16,919 --> 00:11:18,828 What if I can't do it? 139 00:11:20,089 --> 00:11:21,631 Dan. 140 00:11:22,550 --> 00:11:24,044 Look at me. 141 00:11:26,012 --> 00:11:28,681 I know you can do this. 142 00:11:31,684 --> 00:11:33,392 We should get going. 143 00:11:36,480 --> 00:11:38,188 Yeah. 144 00:11:38,691 --> 00:11:40,019 Come on. 145 00:11:44,155 --> 00:11:46,562 It's OK. It's OK. It's Kate. 146 00:11:57,043 --> 00:11:58,418 So they have Miles? 147 00:12:00,087 --> 00:12:03,421 Yeah, but he's fine. They're treating him fine. 148 00:12:04,008 --> 00:12:06,546 I thought you two were with Jack at the beach. 149 00:12:08,346 --> 00:12:10,338 What are you guys doing out here? 150 00:12:11,641 --> 00:12:14,891 Jack was trying to communicate with Sayid and Desmond, 151 00:12:14,935 --> 00:12:17,889 but the sat-phone ran out of juice. 152 00:12:17,938 --> 00:12:21,390 It's totally dead. There's no way we can call the boat. 153 00:12:22,234 --> 00:12:26,861 So we volunteered to get spare batteries out the packs we threw out the chopper. 154 00:12:28,574 --> 00:12:32,619 So if you threw your pack from the chopper, 155 00:12:32,662 --> 00:12:33,741 what's that? 156 00:12:35,623 --> 00:12:39,288 This... I just borrowed this. 157 00:12:41,170 --> 00:12:43,246 Mind if I take a look? 158 00:12:46,676 --> 00:12:48,336 Go ahead, Dan, show her. 159 00:12:56,894 --> 00:12:58,009 Batteries, huh? 160 00:12:58,104 --> 00:12:59,895 What's this? 161 00:13:04,276 --> 00:13:05,521 What? 162 00:13:12,785 --> 00:13:15,406 - That woman, what was her name? - Harper. 163 00:13:16,247 --> 00:13:19,497 - The two of you friends? - Not exactly. 164 00:13:19,542 --> 00:13:22,911 - She was my therapist. - You people had therapists? 165 00:13:22,962 --> 00:13:26,413 It's very stressful being an Other, Jack. 166 00:13:28,634 --> 00:13:32,798 - Seemed hostile, even for a therapist. - There are things from your past 167 00:13:32,847 --> 00:13:37,058 - you'd rather not talk about. - Yeah. You read them all in my file. 168 00:13:38,519 --> 00:13:41,188 Trust me, Jack, you don't want to see my file. 169 00:13:45,776 --> 00:13:49,145 The problem occurs somewhere during the second trimester 170 00:13:49,196 --> 00:13:51,866 when the mother's immune system is triggered. 171 00:13:51,907 --> 00:13:54,233 The white blood cell count plummets. 172 00:13:54,327 --> 00:13:58,194 It's like the immune system turns on the foetus. 173 00:13:59,749 --> 00:14:01,575 - May I? - Sure. 174 00:14:08,174 --> 00:14:11,922 - Any thought yet on a cause? - It's really too early to tell, 175 00:14:11,969 --> 00:14:16,382 but only women who have conceived on the island does it happen to which... 176 00:14:16,432 --> 00:14:18,259 Hey, Juliet. 177 00:14:21,437 --> 00:14:23,311 Ben, I didn't know you were here. 178 00:14:24,857 --> 00:14:28,060 Ethan's out sick. I have an extra egg salad on rye. 179 00:14:28,110 --> 00:14:30,518 I was just checking if Juliet wants it. 180 00:14:30,571 --> 00:14:32,362 Thanks. I already ate. 181 00:14:32,406 --> 00:14:35,324 I have an appointment with your wife in ten minutes. 182 00:14:35,368 --> 00:14:38,072 Great. Tell her I said hi. 183 00:14:39,288 --> 00:14:40,996 Oh, will do. 184 00:14:42,249 --> 00:14:44,705 - Ben? - No, I'm fine. 185 00:14:59,725 --> 00:15:03,308 So, Juliet, what do you think of Ben? 186 00:15:05,439 --> 00:15:07,515 He's great. 187 00:15:08,359 --> 00:15:11,313 Very smart and intense. 188 00:15:11,362 --> 00:15:13,438 Challenging. 189 00:15:14,115 --> 00:15:16,985 - He's been really good to me. - Of course he has. 190 00:15:17,034 --> 00:15:19,074 You look just like her. 191 00:15:20,121 --> 00:15:21,366 I'm sorry? 192 00:15:21,414 --> 00:15:24,118 I see you and my husband have become friendly. 193 00:15:28,087 --> 00:15:30,958 Yeah. He's great. 194 00:15:31,841 --> 00:15:33,964 He's been really helpful. 195 00:15:37,138 --> 00:15:39,842 When did you start sleeping with him? 196 00:15:41,142 --> 00:15:42,885 What? 197 00:15:44,603 --> 00:15:48,304 Look, Juliet, I'm not an idiot, so just tell me. 198 00:15:48,399 --> 00:15:50,356 When did it start? 199 00:15:52,194 --> 00:15:55,480 OK, I'm not doing this. We're done. 200 00:15:55,531 --> 00:15:58,567 No, please respect me enough to spare me the pretence 201 00:15:58,659 --> 00:16:00,782 that you are actually offended. 202 00:16:00,828 --> 00:16:04,197 I know. I followed you. 203 00:16:07,168 --> 00:16:09,410 Watched you. 204 00:16:17,011 --> 00:16:19,502 - I'm sorry. - It doesn't matter anymore. 205 00:16:19,555 --> 00:16:21,429 But what does matter 206 00:16:21,515 --> 00:16:24,801 is that you listen to me and that you believe me. 207 00:16:27,730 --> 00:16:32,890 Now if you continue to have a relationship with Goodwin... 208 00:16:33,986 --> 00:16:36,026 ...there will be consequences. 209 00:16:37,907 --> 00:16:41,987 - I don't want him to get hurt. - I would never hurt him. 210 00:16:42,036 --> 00:16:44,159 I am not talking about you. 211 00:16:44,205 --> 00:16:46,992 I am talking about Ben. 212 00:16:54,423 --> 00:16:56,665 Hi, John. 213 00:16:56,759 --> 00:16:58,467 Hey, Claire. 214 00:17:02,098 --> 00:17:04,090 Is there something I can do for you? 215 00:17:04,141 --> 00:17:06,514 I want to know what's going on with Miles. 216 00:17:06,644 --> 00:17:08,387 Right now not a whole lot. 217 00:17:08,437 --> 00:17:12,731 I'm bringing him food and water until he decides to talk. 218 00:17:14,235 --> 00:17:16,773 I'd like to talk to him myself. 219 00:17:17,697 --> 00:17:19,523 Why would you want to do that? 220 00:17:19,573 --> 00:17:22,195 John, we have to find out who these people are 221 00:17:22,243 --> 00:17:26,323 and where they came from... and why they're not interested in rescuing us. 222 00:17:26,372 --> 00:17:29,326 - You don't think I'II get that? - No, I... 223 00:17:31,043 --> 00:17:34,044 I just think we might be taking the wrong approach. 224 00:17:34,088 --> 00:17:37,338 I mean, you killed one, Ben shot one. 225 00:17:37,425 --> 00:17:39,666 Now we're holding one prisoner. 226 00:17:39,760 --> 00:17:43,924 You know, it's not hard to understand why they might think we're hostile. 227 00:17:46,225 --> 00:17:48,716 I might be just a little less intimidating. 228 00:17:50,646 --> 00:17:53,018 - It's not going to happen, Claire. - John. 229 00:17:53,107 --> 00:17:56,061 You do remember what Charlie said about these people. 230 00:17:56,152 --> 00:17:58,939 All Charlie said was whose boat it isn't. 231 00:18:00,406 --> 00:18:03,822 Don't you want to know whose boat it is? 232 00:18:24,680 --> 00:18:28,180 - Rabbit today? - We're running out of chickens. 233 00:18:31,437 --> 00:18:34,438 This didn't have a number on it, did it? 234 00:18:34,523 --> 00:18:36,563 What? 235 00:18:36,609 --> 00:18:39,563 Eat, change. Put your laundry and dishes by the door. 236 00:18:39,612 --> 00:18:41,984 I'II be back to collect them in 15 minutes. 237 00:18:42,031 --> 00:18:44,652 So has the revolution begun yet? 238 00:18:50,539 --> 00:18:52,283 What are you talking about? 239 00:18:53,709 --> 00:18:57,043 Well, you're the leader now. I know it's a tough position. 240 00:18:57,380 --> 00:19:01,329 You have to deal with all those people second-guessing decisions. 241 00:19:01,384 --> 00:19:04,219 It starts out so innocently, doesn't it? 242 00:19:04,261 --> 00:19:08,425 A question here, a comment there. And then if you're not careful, 243 00:19:08,516 --> 00:19:11,932 you find you have a full-blown insurrection on your hands. 244 00:19:11,978 --> 00:19:16,058 Believe me, your people are gonna be so angry 245 00:19:16,107 --> 00:19:19,476 when they realise you still don't have a plan. 246 00:19:21,862 --> 00:19:23,820 And I assume you have a plan. 247 00:19:24,699 --> 00:19:26,608 I always have a plan. 248 00:19:26,659 --> 00:19:30,028 Does it involve you raising $3.2 million? 249 00:19:33,332 --> 00:19:35,124 That's a lot of money. 250 00:19:36,127 --> 00:19:37,585 Wait. 251 00:19:38,963 --> 00:19:41,086 Maybe this will get you started. 252 00:19:43,634 --> 00:19:45,876 Put your laundry and dishes by the door. 253 00:19:47,680 --> 00:19:50,930 I can help you, John. We have shared interests. 254 00:19:52,059 --> 00:19:55,511 - Or at least a common enemy. - Our friends on the freighter. 255 00:19:55,563 --> 00:19:59,311 Not them. The one they work for. 256 00:20:01,777 --> 00:20:03,984 Let me out of here. 257 00:20:04,363 --> 00:20:07,613 Give me some semblance of freedom. Let me sleep in a bed, 258 00:20:07,700 --> 00:20:09,942 eat with utensils, and I give you my word 259 00:20:09,994 --> 00:20:13,279 - I'II tell you everything... - See, there's the problem. 260 00:20:13,331 --> 00:20:15,157 I don't trust your word. 261 00:20:16,751 --> 00:20:18,079 All right, then. 262 00:20:23,716 --> 00:20:27,001 I guess I'II have to show you. 263 00:20:43,819 --> 00:20:46,026 I hope this is good. 264 00:20:46,113 --> 00:20:49,198 I don't know much about wine. I swiped this off the sub. 265 00:20:56,040 --> 00:20:57,618 There. 266 00:20:57,667 --> 00:20:59,291 Thanks. 267 00:21:07,885 --> 00:21:10,008 I wish we could do this all the time. 268 00:21:11,639 --> 00:21:15,423 I hate that we have to be so... private. 269 00:21:16,185 --> 00:21:18,972 What's the matter with being private? 270 00:21:19,021 --> 00:21:23,315 It's ridiculous. I've been sleeping on the couch for a year. 271 00:21:23,359 --> 00:21:25,565 Why am I not just telling her? 272 00:21:27,029 --> 00:21:29,354 I don't think it's a good idea. 273 00:21:36,706 --> 00:21:37,785 Why not? 274 00:21:40,251 --> 00:21:41,875 Ben wouldn't like it. 275 00:21:41,919 --> 00:21:44,955 That's what this is about? You're worried about Ben? 276 00:21:46,799 --> 00:21:48,957 Why, because he has a crush on you? 277 00:21:50,928 --> 00:21:53,217 - You know? - Come on, everyone knows. 278 00:21:53,264 --> 00:21:55,422 He follows you around like a puppy. 279 00:21:56,809 --> 00:21:59,217 And you don't think that's a problem? 280 00:21:59,770 --> 00:22:04,017 A little less than a kilometre from here he has me working with chemicals 281 00:22:04,066 --> 00:22:08,278 that could kill every man, woman and child if I flipped the wrong switch. 282 00:22:09,572 --> 00:22:11,730 Trust me, Ben has enough on his plate. 283 00:22:11,824 --> 00:22:14,196 The last thing he cares about is you and me. 284 00:22:14,994 --> 00:22:16,785 I just... 285 00:22:16,829 --> 00:22:19,320 ...get the feeling that he would be upset. 286 00:22:21,500 --> 00:22:23,374 What's Ben gonna do? 287 00:22:35,056 --> 00:22:37,013 Goodwin! 288 00:22:38,768 --> 00:22:41,804 - You see where the tail landed? - Probably in the water. 289 00:22:41,854 --> 00:22:45,603 You can make that shore in an hour. Ethan, get up to that fuselage. 290 00:22:45,691 --> 00:22:47,684 There may actually be survivors. 291 00:22:47,735 --> 00:22:50,902 And you're one of 'em. A passenger. You're in shock. 292 00:22:50,946 --> 00:22:54,113 Come up with a story if they ask. Stay quiet if they don't. 293 00:22:54,158 --> 00:22:58,737 Listen. Learn. Don't get involved. I want lists in three days. Go. 294 00:23:18,057 --> 00:23:21,473 Something's wrong. We should've caught up with them by now. 295 00:23:21,519 --> 00:23:24,188 These people base-jumped out of a helicopter. 296 00:23:24,230 --> 00:23:26,637 Let's give them the benefit of the doubt. 297 00:23:31,529 --> 00:23:33,901 Hey. Hey. 298 00:23:33,948 --> 00:23:36,024 It's OK. Hey. It's all right. 299 00:23:36,075 --> 00:23:37,355 It's OK. 300 00:23:37,410 --> 00:23:38,952 Hey. 301 00:23:40,621 --> 00:23:43,326 It's OK. You're all right. Come on. 302 00:23:44,291 --> 00:23:46,165 Take it easy. 303 00:23:46,210 --> 00:23:47,585 Take it easy. 304 00:23:50,589 --> 00:23:53,840 - I'II go get her some water. - Yeah. Thanks. 305 00:23:58,764 --> 00:24:00,223 What happened? 306 00:24:02,310 --> 00:24:04,847 I was going back to the beach and... 307 00:24:05,521 --> 00:24:09,519 I ran into Faraday and that woman... Charlotte. 308 00:24:09,608 --> 00:24:11,067 I think she hit me. 309 00:24:11,110 --> 00:24:14,479 They disappeared out of camp last night. Trying to catch up. 310 00:24:17,241 --> 00:24:19,483 Do you know where they were headed? 311 00:24:19,535 --> 00:24:23,319 Some sort of... power station. 312 00:24:24,123 --> 00:24:25,368 Jack. 313 00:24:26,584 --> 00:24:28,576 They had gas masks. 314 00:24:33,341 --> 00:24:34,716 Juliet. 315 00:24:36,594 --> 00:24:38,171 Juliet! 316 00:24:45,686 --> 00:24:47,228 Juliet! 317 00:24:50,524 --> 00:24:51,983 Juliet! 318 00:25:00,493 --> 00:25:02,569 All right, no tricks. 319 00:25:03,954 --> 00:25:07,489 You're not leading me out into the jungle so you can disappear 320 00:25:07,541 --> 00:25:10,211 or shoot me in the back. 321 00:25:10,252 --> 00:25:11,628 No tricks, John. 322 00:25:11,712 --> 00:25:14,250 We don't even have to leave the living room. 323 00:25:16,133 --> 00:25:17,711 So let's have it. 324 00:25:19,136 --> 00:25:20,547 We have a deal, right? 325 00:25:21,722 --> 00:25:25,767 How do I know you won't run off and meet your people first chance you get? 326 00:25:25,810 --> 00:25:30,555 If my people still wanted me they'd have stormed this camp long ago. 327 00:25:34,568 --> 00:25:36,775 It's behind that picture. 328 00:25:50,251 --> 00:25:52,290 Thirty-six, 15, 28. 329 00:26:17,445 --> 00:26:18,987 "Red Sox"? 330 00:26:19,363 --> 00:26:21,522 I taped over the game. 331 00:26:49,518 --> 00:26:51,143 This is Charles Widmore. 332 00:26:53,731 --> 00:26:56,815 This is the man whose boat is parked offshore. 333 00:27:00,071 --> 00:27:03,689 This is the man that's been trying to find the island. 334 00:27:10,456 --> 00:27:12,283 Who's the man in the blindfold? 335 00:27:12,333 --> 00:27:15,500 One of my people that had the misfortune to get caught. 336 00:27:15,544 --> 00:27:19,127 - How does Widmore know of the island? - I don't know, but he does. 337 00:27:19,173 --> 00:27:21,794 What does he want? 338 00:27:21,842 --> 00:27:24,464 Three months ago in Gainesville, Florida, 339 00:27:24,512 --> 00:27:27,429 the Virgin Mary seemed to appear in a patch of mould 340 00:27:27,473 --> 00:27:29,631 on the side of an old housing complex. 341 00:27:29,684 --> 00:27:34,725 When word got out, over 5,000 people came to see her face for themselves. 342 00:27:34,772 --> 00:27:38,058 You've survived an airline crash on this island. 343 00:27:38,109 --> 00:27:42,320 One minute you're in a wheelchair, the next doing jumping jacks. 344 00:27:42,363 --> 00:27:45,068 If 5,000 people came out to see a piece of mould, 345 00:27:45,116 --> 00:27:48,401 how many people do you think would come out to see you? 346 00:27:52,248 --> 00:27:54,703 Charles Widmore wants to exploit this island. 347 00:27:54,750 --> 00:27:57,324 He'II do everything in his power to possess it. 348 00:28:14,687 --> 00:28:18,519 Everything I know about Charles Widmore is contained in this file. 349 00:28:18,566 --> 00:28:22,516 Some of it's vague, some of it's guesswork, some of it's concrete, 350 00:28:22,570 --> 00:28:25,440 but this is everything, and now it's all yours. 351 00:28:30,036 --> 00:28:32,657 I'm sorry I didn't tell you all this sooner... 352 00:28:35,041 --> 00:28:37,828 ...but it was the only bargaining chip I had left. 353 00:28:40,504 --> 00:28:42,663 There's one more thing I need to know. 354 00:28:44,675 --> 00:28:49,005 Your man on the boat, I want you to tell me who it is. 355 00:28:51,974 --> 00:28:53,718 All right. 356 00:28:54,894 --> 00:28:57,052 But you might want to sit down. 357 00:29:05,196 --> 00:29:07,188 She came through here. 358 00:29:07,948 --> 00:29:10,440 So did they, about half an hour ahead of her. 359 00:29:13,037 --> 00:29:15,195 - What happened? - Sorry? 360 00:29:15,247 --> 00:29:17,240 At Locke's. Why did you stay? 361 00:29:19,085 --> 00:29:22,169 I stayed because I had to find something out. 362 00:29:22,213 --> 00:29:23,588 Are you gonna tell me 363 00:29:23,631 --> 00:29:27,675 or are we gonna keep walking through the jungle like it doesn't matter? 364 00:29:34,976 --> 00:29:38,558 I stayed to find out if the people on the freighter know who I am. 365 00:29:38,604 --> 00:29:41,226 If they knew that I'm a fugitive... 366 00:29:41,273 --> 00:29:43,313 ...that I'm wanted for murder. 367 00:29:44,777 --> 00:29:46,817 Do they? 368 00:29:47,738 --> 00:29:49,695 Yeah, they know. 369 00:29:52,243 --> 00:29:53,903 We should keep moving. 370 00:29:53,995 --> 00:29:56,034 God knows where Juliet is. 371 00:30:34,160 --> 00:30:36,152 Hi, come on in. 372 00:30:37,330 --> 00:30:40,781 Sorry, have to get this ham out of the oven, or it'II dry out. 373 00:30:40,833 --> 00:30:42,707 Please, don't mind me. 374 00:30:42,752 --> 00:30:45,753 - How are you feeling, by the way? - Never better. 375 00:30:48,507 --> 00:30:50,132 Smells delicious. 376 00:30:53,888 --> 00:30:56,130 Ben, I thought this was a dinner party. 377 00:30:56,182 --> 00:30:57,462 Just you and me. 378 00:30:59,685 --> 00:31:02,010 I guess I should've made that clearer. 379 00:31:04,273 --> 00:31:07,476 No, it's fine. I hope you like dinner rolls. 380 00:31:07,526 --> 00:31:09,484 I do indeed. 381 00:31:14,325 --> 00:31:18,192 I want to thank you for how wonderful you've been with Zach and Emma. 382 00:31:18,287 --> 00:31:20,612 They're really sweet kids. 383 00:31:23,000 --> 00:31:28,077 Ben, they've been asking me about their mother in Los Angeles. 384 00:31:28,130 --> 00:31:31,665 - I'm not really sure what to say. - They'II stop asking in time. 385 00:31:32,426 --> 00:31:34,419 They're children. 386 00:31:34,470 --> 00:31:36,130 Do they really belong here? 387 00:31:36,973 --> 00:31:38,764 They're on the list, Juliet. 388 00:31:38,808 --> 00:31:42,141 Who are we to question who's on the list and who's not? 389 00:31:44,021 --> 00:31:48,399 Now that we have everyone on the list for the tail section what about Goodwin? 390 00:31:50,736 --> 00:31:53,062 He's been undercover for three weeks. 391 00:31:57,243 --> 00:31:59,816 He's making a case for this woman, Ana Lucia. 392 00:32:01,330 --> 00:32:04,284 He thinks she'd be a valuable member of our society. 393 00:32:04,333 --> 00:32:06,705 But between you and me, I don't see it. 394 00:32:07,044 --> 00:32:09,998 He feels very passionately about her. 395 00:32:10,339 --> 00:32:12,711 Almost inappropriately so. 396 00:32:13,676 --> 00:32:15,633 After losing Ethan, it's a risk. 397 00:32:15,678 --> 00:32:18,548 Goodwin stays where he's at right now, Juliet. 398 00:32:18,597 --> 00:32:22,381 There's no reason for him to hurry back, right? 399 00:32:22,810 --> 00:32:26,511 But his assignment will be over soon. I promise you. 400 00:32:31,527 --> 00:32:35,441 Warning: Computer switching to manual operation. 401 00:32:35,531 --> 00:32:37,689 This attempt is unauthorised. 402 00:32:50,921 --> 00:32:55,085 Warning: Manual entry. Override denied. 403 00:32:56,177 --> 00:33:00,506 Warning: Manual entry. Override denied. 404 00:33:00,556 --> 00:33:03,842 Repeated attempts to access storage tanks 405 00:33:03,893 --> 00:33:06,051 will result in contamination. 406 00:33:09,440 --> 00:33:12,145 Repeated attempts to access storage tanks... 407 00:33:12,234 --> 00:33:13,349 Hey! 408 00:33:17,323 --> 00:33:21,071 Juliet, what are you doing here? 409 00:33:26,666 --> 00:33:28,076 Final warning. 410 00:33:28,125 --> 00:33:30,616 Manual override failed. 411 00:33:30,670 --> 00:33:35,130 - Step away from the computer. - I'm so sorry. I can't do that. 412 00:33:35,174 --> 00:33:39,041 Manual override failed. Counter-measures will begin. 413 00:33:39,095 --> 00:33:41,004 Hey! 414 00:33:42,682 --> 00:33:45,054 One minute to contamination. 415 00:33:46,394 --> 00:33:49,430 Wanna release the gas? You'II die with the rest of us. 416 00:33:49,480 --> 00:33:53,478 No, no. I'm not trying to release it. I'm trying to render it inert. 417 00:33:53,526 --> 00:33:57,061 Juliet, I just want to make it safe. 418 00:34:00,574 --> 00:34:02,863 Forty seconds to contamination. 419 00:34:14,046 --> 00:34:16,716 Thirty seconds to contamination. 420 00:34:22,555 --> 00:34:25,306 Warning: Contamination imminent. 421 00:34:25,391 --> 00:34:27,099 Evacuate immediately. 422 00:34:41,574 --> 00:34:43,780 Twenty seconds to contamination. 423 00:34:43,826 --> 00:34:46,364 Whatever he's doing, tell him to stop. 424 00:34:46,412 --> 00:34:49,781 We're trying to disable it before he can use it against us. 425 00:34:50,541 --> 00:34:52,166 Juliet... 426 00:34:53,127 --> 00:34:55,832 ...look me in the eye and tell me you are certain 427 00:34:55,880 --> 00:34:59,794 Benjamin Linus wouldn't use this gas to kill everyone on this island! 428 00:35:00,092 --> 00:35:02,132 We know he's used it before. 429 00:35:02,178 --> 00:35:04,585 If you wanna stop us, you have to shoot us both. 430 00:35:04,639 --> 00:35:06,346 Ten seconds to contamination. 431 00:35:06,390 --> 00:35:08,264 - Daniel! - Yeah, I'm trying. 432 00:35:09,935 --> 00:35:12,177 Come on! 433 00:35:12,229 --> 00:35:13,309 Come on! 434 00:35:13,356 --> 00:35:14,435 ... five... 435 00:35:15,316 --> 00:35:16,727 [Skipped item nr. 435] 436 00:35:15,316 --> 00:35:16,727 ...four... 437 00:35:17,485 --> 00:35:19,561 ... three... 438 00:35:19,612 --> 00:35:21,439 ...two... 439 00:35:50,768 --> 00:35:54,219 That... that was a close one. 440 00:36:15,751 --> 00:36:18,123 - What are you reading? - Shephard's file. 441 00:36:18,170 --> 00:36:19,795 Mikhail dropped it off. 442 00:36:22,341 --> 00:36:24,548 He's a spinal surgeon, Ben. 443 00:36:24,593 --> 00:36:27,594 He has extensive experience in tumour removal. 444 00:36:31,058 --> 00:36:33,181 - How about that? - He can help you. 445 00:36:40,067 --> 00:36:43,816 I thought you'd be more excited. What's wrong? 446 00:36:47,658 --> 00:36:49,698 I need you to come with me. 447 00:36:55,916 --> 00:37:00,625 After our last raid on the tail-section survivors, they ran off, left the beach. 448 00:37:02,173 --> 00:37:06,467 I sent Pickett and Tom to track their location. They came across this. 449 00:37:07,386 --> 00:37:09,213 I'm sorry, Juliet. 450 00:37:09,263 --> 00:37:11,303 Sorry about what? 451 00:37:14,060 --> 00:37:16,052 Oh, my God. 452 00:37:16,687 --> 00:37:18,479 Oh, my God. 453 00:37:18,522 --> 00:37:21,274 Oh, my God! Oh, my God! 454 00:37:22,902 --> 00:37:24,182 Oh, my God! 455 00:37:27,198 --> 00:37:28,858 Goodwin. 456 00:37:31,494 --> 00:37:32,869 What happened? 457 00:37:33,996 --> 00:37:36,867 We don't know. There weren't any witnesses. 458 00:37:36,957 --> 00:37:40,243 I can only assume they found out he wasn't one of them. 459 00:37:42,088 --> 00:37:46,002 - Guess I should've listened to you. - Why are you showing me this? 460 00:37:49,971 --> 00:37:52,426 Why did you bring me out here? 461 00:37:52,932 --> 00:37:55,553 What, you mean instead of his wife? 462 00:38:01,732 --> 00:38:03,939 You knew this would happen. 463 00:38:07,071 --> 00:38:10,606 You sent him out here because you knew this would happen. 464 00:38:11,242 --> 00:38:15,026 You wanted this. You wanted him to die! 465 00:38:17,081 --> 00:38:18,279 Why? 466 00:38:19,250 --> 00:38:21,326 Why? 467 00:38:22,920 --> 00:38:25,162 You're asking me why? 468 00:38:25,923 --> 00:38:30,384 After everything I did to get you here, everything I've done to keep you here, 469 00:38:30,428 --> 00:38:32,966 how can you possibly not understand... 470 00:38:34,932 --> 00:38:36,972 ...that you're mine? 471 00:38:44,859 --> 00:38:46,650 Take as much time as you need. 472 00:39:11,469 --> 00:39:14,256 Kate, it's all right. They're on our side. 473 00:39:14,305 --> 00:39:18,053 "Our side", Juliet? She just knocked me unconscious. 474 00:39:18,517 --> 00:39:21,637 Yeah. I'm very sorry about that, but I had no choice! 475 00:39:24,273 --> 00:39:27,274 Look, Daniel's inside securing the facility. 476 00:39:27,318 --> 00:39:30,354 If you come with me, I'II be more than happy to explain 477 00:39:30,404 --> 00:39:32,646 exactly how we just saved your life! 478 00:39:36,535 --> 00:39:38,528 All right, let's go. 479 00:39:42,333 --> 00:39:44,372 I'II take their word for it. 480 00:39:53,094 --> 00:39:54,837 You OK? 481 00:39:59,392 --> 00:40:01,384 He wanted me to kill them. 482 00:40:04,480 --> 00:40:06,769 Ben. He told me to kill both of them. 483 00:40:12,279 --> 00:40:15,565 - How can he tell you anything? - I don't know. 484 00:40:15,616 --> 00:40:19,945 But he knew how to get to me, knew where they were going, what they were doing. 485 00:40:19,996 --> 00:40:21,869 Don't you understand? 486 00:40:21,914 --> 00:40:25,283 These people came here to wage war against Ben. 487 00:40:26,293 --> 00:40:29,662 And Ben's gonna win, Jack. 488 00:40:29,714 --> 00:40:32,798 And when he does, you don't want to be anywhere near me. 489 00:40:34,468 --> 00:40:35,844 Why not? 490 00:40:39,348 --> 00:40:41,507 Because he thinks that I'm his. 491 00:40:44,312 --> 00:40:46,885 And he knows how I feel about you. 492 00:41:10,254 --> 00:41:12,460 He knows where to find me. 493 00:41:34,528 --> 00:41:35,809 Beat that. 494 00:41:45,581 --> 00:41:47,455 Son of a bitch! 495 00:41:49,210 --> 00:41:51,582 How'd you get so damn good at horseshoes? 496 00:41:51,671 --> 00:41:53,959 I don't know. Guess I'm just lucky. 497 00:42:01,681 --> 00:42:04,006 What the hell are you doing out? 498 00:42:04,934 --> 00:42:06,262 See you guys at dinner. 37522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.