All language subtitles for Hana Kimi EP01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,200 Rui Xi. 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,700 Are you sure you want to go and study on your own? 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,350 Of course. 4 00:00:17,900 --> 00:00:19,000 But... 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,700 There are so many colleges here in America, 6 00:00:21,700 --> 00:00:25,000 why must you go to such a distant place by yourself? 7 00:00:26,300 --> 00:00:31,070 I've spent my entire summer vacation convincing my parents to let me go by myself. 8 00:00:31,070 --> 00:00:32,520 And... 9 00:00:32,520 --> 00:00:34,310 the dream I have longed for 10 00:00:34,310 --> 00:00:36,010 is finally coming true! 11 00:00:36,010 --> 00:00:37,300 Yes! 12 00:00:37,300 --> 00:00:38,860 I know, I know. 13 00:00:38,860 --> 00:00:42,240 It's all because of that high jump idol of yours. 14 00:00:44,300 --> 00:00:48,500 I think you're pretty weird. He's like a total stranger to you! 15 00:00:48,500 --> 00:00:50,640 Aren't you kind of overdoing it a bit? 16 00:00:52,270 --> 00:00:55,070 Julia, let me tell you. 17 00:00:55,070 --> 00:00:56,790 True love 18 00:00:56,790 --> 00:00:58,920 is something not everyone is able to experience. 19 00:00:58,920 --> 00:00:59,900 But, 20 00:00:59,900 --> 00:01:03,570 just because it hasn't happened, doesn't mean it doesn't exist. 21 00:01:03,570 --> 00:01:05,080 Therefore, 22 00:01:05,080 --> 00:01:10,200 I want to use my own strength to prove the existence of love! 23 00:01:10,200 --> 00:01:11,240 No! 24 00:01:11,240 --> 00:01:15,790 No! Why? You love your hair, why did you cut it? 25 00:01:18,530 --> 00:01:21,490 ♬ Oh, what should I do? ♬ 26 00:01:21,490 --> 00:01:26,640 ♬ Why? Why do you always breathe all of the air? ♬ 27 00:01:26,640 --> 00:01:31,820 ♬ You cause me. You cause me to have difficulty breathing in front of you,
And then we'll have to call an ambulance.
♬ 28 00:01:31,820 --> 00:01:37,020 ♬ Don't look at me. Don't look at me yet. My face is so red it's about to give my feelings away. ♬ 29 00:01:37,020 --> 00:01:42,200 ♬ Oh no. I’m done for. My eyes are soon not going to be mine. ♬ 30 00:01:42,200 --> 00:01:47,300 ♬ What should I do? It feels sweet and sour.
Secretly crushing on you is happy yet lonely.
♬ 31 00:01:47,300 --> 00:01:52,500 ♬ What should I do? I love you, but can’t tell you.
You’re really annoying, and don’t help me.
♬ 32 00:01:52,500 --> 00:01:57,520 ♬ How can you be like that?
Your smile beats the sun, looking better than me.
♬ 33 00:01:57,520 --> 00:02:02,930 ♬ Even though I can’t resist, the days are still long,
And one day, it’ll be your turn going crazy for me.
♬ 34 00:02:02,930 --> 00:02:05,360 ♬ Go crazy for me. ♬ 35 00:02:05,360 --> 00:02:10,440 ♬ What should I do? It feels sweet and sour.
Secretly crushing on you is happy yet lonely.
♬ 36 00:02:10,440 --> 00:02:15,650 ♬ What should I do? I love you, but can’t tell you.
You’re really annoying, and don’t help me.
♬ 37 00:02:15,650 --> 00:02:20,880 ♬ What should I do? It feels sweet and sour.
Secretly crushing on you is happy yet lonely.
♬ 38 00:02:20,880 --> 00:02:25,920 ♬ What should I do? I love you, but can’t tell you.
You’re really annoying, and don’t help me.
♬ 39 00:02:25,920 --> 00:02:28,530 ♬ What should I do? It feels sweet and sour.
Secretly crushing on you, is happy yet lonely.
♬ 40 00:02:28,530 --> 00:02:30,930 ♬ What should I do? I love you, but I can’t tell you.
You’re really annoying, and don't help me.
♬ 41 00:02:30,930 --> 00:02:33,710 ♬ What should I do? I love you, but can’t tell you. ♬ 42 00:02:33,710 --> 00:02:36,300 ♬ You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 43 00:02:36,300 --> 00:02:41,610 ♬ What should I do? It feels sweet and sour.
Secretly crushing on you is happy yet lonely.
♬ 44 00:02:41,610 --> 00:02:47,230 ♬ What should I do? I love you, but can’t tell you.
You’re really annoying, and don’t help me.
♬ 45 00:02:47,230 --> 00:02:50,790 Episode 1 46 00:02:52,630 --> 00:02:55,430 Section 1 47 00:03:01,500 --> 00:03:04,170 Oh God, what am I doing? 48 00:03:04,170 --> 00:03:07,630 It's the first day of school, and I'm late. Oh, my God! 49 00:03:09,790 --> 00:03:15,530 But, it's for true love's sake that I
have traveled overseas to be here. 50 00:03:15,530 --> 00:03:20,570 The biggest price I have to pay is entering Ying Kai Boy's School! 51 00:03:20,570 --> 00:03:21,980 Go! 52 00:03:22,880 --> 00:03:24,980 Rui Xi, you can do it! 53 00:03:32,000 --> 00:03:35,760 Hey, you in the front! Guy in the front!
Move aside, move aside! 54 00:03:38,990 --> 00:03:43,230 Didn't I tell you to move aside? Are you deaf? 55 00:03:43,230 --> 00:03:48,550 Are you a guy or a girl? What's the big deal about
being jostled? Did you break something? 56 00:03:48,550 --> 00:03:54,330 I... of course I'm a guy. This is a boy's school, you
know? What's this nonsense you're saying? 57 00:03:56,770 --> 00:04:00,020 Hey! Hey! 58 00:04:08,800 --> 00:04:10,480 Hai Dai. Hai Dai.
(seaweed game) 59 00:04:10,480 --> 00:04:15,980 "Zuo Bo," finished by Xu Shi Xiang, is our country's first work. 60 00:04:15,980 --> 00:04:19,280 It was published... 61 00:04:19,280 --> 00:04:21,380 Students, lower your voices a little, 62 00:04:21,380 --> 00:04:22,780 lower your voices. 63 00:04:22,780 --> 00:04:25,260 There was great controversy 64 00:04:25,260 --> 00:04:28,080 regarding when it was published. 65 00:04:28,080 --> 00:04:29,780 One of the more reliable theories 66 00:04:29,780 --> 00:04:32,680 postulated that it was finished during late twelfth century. 67 00:04:32,680 --> 00:04:35,580 Date and year unknown. 68 00:04:35,580 --> 00:04:38,480 Students, lower your voices a little. 69 00:04:39,580 --> 00:04:40,580 Hai Dai A, Hai Dai! 70 00:04:40,580 --> 00:04:42,380 I'm sorry. I'm the transfer student, Lu Rui Xi. 71 00:04:42,380 --> 00:04:45,580 My flight was delayed. That's why I'm
late, but it won't happen again. 72 00:04:53,580 --> 00:04:55,580 Did I disturb everyone? 73 00:04:55,580 --> 00:04:58,140 Hai Dai A, Hai Dai... 74 00:04:58,140 --> 00:05:00,380 Students, silence. Silence, please. 75 00:05:00,380 --> 00:05:03,080 Let me introduce him to everyone. 76 00:05:03,080 --> 00:05:05,680 This is our new classmate, 77 00:05:05,680 --> 00:05:07,780 Lu Rui Xi. 78 00:05:07,780 --> 00:05:10,780 He just come back from America. 79 00:05:10,780 --> 00:05:12,480 So, if he has any trouble 80 00:05:12,480 --> 00:05:15,380 getting accustomed to the lifestyle and environment here, 81 00:05:15,380 --> 00:05:17,280 please do help him out, 82 00:05:17,280 --> 00:05:18,980 and take care of him, okay? 83 00:05:18,980 --> 00:05:20,280 Okay? 84 00:05:20,280 --> 00:05:21,180 Okay... 85 00:05:21,180 --> 00:05:22,980 Hai Dai A. I've lost 86 00:05:22,980 --> 00:05:24,580 Okay. Hah, hah. 87 00:05:24,580 --> 00:05:27,280 Your classmate are very friendly, aren't they? 88 00:05:27,280 --> 00:05:29,180 Oh right, Rui Xi, 89 00:05:29,180 --> 00:05:30,720 remember to bring your school bag
90 00:05:30,720 --> 00:05:32,130 when you come to class next time. 91 00:05:32,130 --> 00:05:35,180 School bag? Yeah, I brought it with me, it's right here... 92 00:05:35,180 --> 00:05:36,880 Where's my bag? 93 00:05:52,680 --> 00:05:54,380 Even though you have short legs, 94 00:05:54,380 --> 00:05:55,880 you sure can run fast. 95 00:05:55,880 --> 00:05:58,880 You didn't even notice that you dropped your bag? 96 00:06:02,380 --> 00:06:05,380 Zuo Yi, good morning. Good morning. 97 00:06:15,580 --> 00:06:16,880 So, 98 00:06:16,880 --> 00:06:20,180 the person that I bumped into just now was him. 99 00:06:23,880 --> 00:06:25,380 I'll remember forever 100 00:06:25,380 --> 00:06:26,880 the first time I saw Quan on TV 101 00:06:26,880 --> 00:06:28,180 and the aura he had around him 102 00:06:28,180 --> 00:06:30,580 inadvertently made others believe without a doubt 103 00:06:30,580 --> 00:06:32,980 that high jumping 104 00:06:32,980 --> 00:06:35,980 has made his soul more complete. 105 00:06:35,980 --> 00:06:37,180 It has allowed him 106 00:06:37,180 --> 00:06:39,880 to control his life with his own hands. 107 00:06:40,380 --> 00:06:42,980 Such persistence has moved me 108 00:06:42,980 --> 00:06:44,180 and made me feel that having a goal to work hard for 109 00:06:44,180 --> 00:06:46,480 is a very beautiful thing. 110 00:06:46,480 --> 00:06:48,680 That's why I came to Ying Kai Boys' school, 111 00:06:48,680 --> 00:06:51,180 because I want to prove 112 00:06:51,180 --> 00:06:53,480 the existence of love 113 00:06:53,480 --> 00:06:56,280 which is the goal I want to realize. 114 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 Everyone, 115 00:07:01,480 --> 00:07:04,980 you're dismissed. Dimissed. 116 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 I never thought that I'd be in the same class with him. 117 00:07:09,880 --> 00:07:12,180 I'd be in the same class with him. 118 00:07:12,180 --> 00:07:12,980 For this, 119 00:07:12,980 --> 00:07:15,780 I'm a step closer to my goal. 120 00:07:18,480 --> 00:07:19,880 Class is over? 121 00:07:22,180 --> 00:07:24,480 My performance was too awful just now. 122 00:07:24,480 --> 00:07:26,880 It must start anew from this point 123 00:07:26,880 --> 00:07:28,980 to make a good impression on him. 124 00:07:33,180 --> 00:07:34,080 Look! 125 00:07:34,080 --> 00:07:36,580 That transfer student is going to talk to Quan. 126 00:07:36,580 --> 00:07:37,980 Rui Xi, 127 00:07:37,980 --> 00:07:39,680 your dream is about to come true! 128 00:07:39,680 --> 00:07:41,580 You have to steady yourself! 129 00:07:47,280 --> 00:07:49,280 Classmate Zuo Yi Quan! 130 00:07:52,290 --> 00:07:53,240 Yes? 131 00:07:54,080 --> 00:07:54,880 Rui Xi, 132 00:07:54,880 --> 00:07:56,580 you're a guy right now. 133 00:07:56,580 --> 00:07:58,480 A guy must carry his own weight. 134 00:07:58,480 --> 00:08:00,080 I must speak in an appropriate manner. 135 00:08:00,080 --> 00:08:02,580 How can I lose my nerve at this crucial moment? 136 00:08:06,630 --> 00:08:07,650 I like you! 137 00:08:07,650 --> 00:08:09,680 Can you please be my friend? 138 00:08:13,580 --> 00:08:15,380 Did I say anything wrong? 139 00:08:15,880 --> 00:08:18,680 Sorry, I don't have such interests. 140 00:08:19,380 --> 00:08:20,380 Oh my God! 141 00:08:20,380 --> 00:08:22,480 Don't tell me he thinks I'm gay. 142 00:08:23,280 --> 00:08:25,580 Those who come from the America are surely different from us. 143 00:08:25,580 --> 00:08:27,280 It's understandable that they're more open minded, 144 00:08:27,280 --> 00:08:28,780 but his approach is so aggressive. 145 00:08:28,780 --> 00:08:30,080 Yeah. 146 00:08:30,080 --> 00:08:31,580 No, it's not like that! 147 00:08:31,580 --> 00:08:33,680 I didn't mean it that way. You have misunderstood me. 148 00:08:36,580 --> 00:08:39,180 Classmate Zuo Yi Quan, where are you going? 149 00:08:41,680 --> 00:08:43,480 To keep a distance from you. 150 00:08:56,280 --> 00:08:59,180 How can something like this happen on the first day of school? 151 00:08:59,180 --> 00:09:01,980 Where did things go wrong? 152 00:09:07,080 --> 00:09:08,280 No way! 153 00:09:08,280 --> 00:09:11,380 I'm a very strong... 154 00:09:11,380 --> 00:09:14,280 a strong girl that flew from America to Taiwan. 155 00:09:14,280 --> 00:09:16,480 Lu Rui Xi, don't you worry. 156 00:09:16,480 --> 00:09:20,380 You will surely be able to become Zuo Yi Quan's best friend. 157 00:09:25,780 --> 00:09:27,080 Classmate Lu Rui Xi, 158 00:09:27,080 --> 00:09:28,480 you must keep calm. 159 00:09:28,480 --> 00:09:34,680 You must carefully think of an idea to let Quan believe that you purely want to be his good friend only, 160 00:09:34,680 --> 00:09:36,180 not like what he thought. 161 00:09:36,180 --> 00:09:37,280 Do you still remember? 162 00:09:37,280 --> 00:09:39,280 Quan said before in a TV interview 163 00:09:39,280 --> 00:09:40,880 that if you put in effort, there will be a price. 164 00:09:40,880 --> 00:09:42,580 The rest is to believe in your own strength! 165 00:09:42,580 --> 00:09:45,280 You absolutely can't give up now, got it? 166 00:09:45,330 --> 00:09:46,220 Yahoo! Come on baby! 167 00:09:46,220 --> 00:09:51,670 Who...who are you?? Why did you come in here?? What are you here for?? Get out! Get out!! 168 00:09:53,060 --> 00:09:55,020 Hello little boy. 169 00:09:56,590 --> 00:10:01,340 You look like you have a lot of questions. So why not let big brother answer them one by one? 170 00:10:01,340 --> 00:10:04,240 Number one: I am Ying Kai soccer's prodigy 171 00:10:04,240 --> 00:10:08,160 known as the unrivaled golden right leg. 172 00:10:08,160 --> 00:10:10,280 Jin Xiu Yi. 173 00:10:11,090 --> 00:10:13,340 Number two, 174 00:10:13,340 --> 00:10:16,740 This seems to be a male toilet, why can't I come in? 175 00:10:16,740 --> 00:10:18,120 And number three. 176 00:10:18,120 --> 00:10:22,090 I'm obviously here to pee, or did you think I came here to play hide and seek? 177 00:10:22,090 --> 00:10:25,510 Oh that's right...what you-you said really makes so much sense... 178 00:10:25,510 --> 00:10:28,400 this is the male toilet, as a male of course you can come in 179 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 and obviously you would come here to pee. 180 00:10:30,680 --> 00:10:35,100 Girls can't come in here er...unless it's the cleaning auntie or someone like that. 181 00:10:35,100 --> 00:10:37,240 Then i'll go first...er bye. 182 00:10:37,240 --> 00:10:38,660 Hey! 183 00:10:38,660 --> 00:10:40,600 - Pretty little boy,
- er...what's the matter? 184 00:10:40,600 --> 00:10:43,320 Considering that you're a new student, I'll let you off this time. 185 00:10:43,320 --> 00:10:45,980 Why not I give you a "service"? How about that? 186 00:10:45,980 --> 00:10:48,940 "Service"? What's that? 187 00:10:48,940 --> 00:10:51,000 Oh...you don't know? 188 00:10:51,000 --> 00:10:53,200 Know...know what? 189 00:10:53,200 --> 00:10:56,100 Usually, all the newcomers 190 00:10:56,100 --> 00:10:58,340 must go through an initiation 191 00:10:58,820 --> 00:11:01,460 and that is...to take off their pants 192 00:11:01,460 --> 00:11:05,520 in front of all the seniors, and then run ten rounds like a road runner for everyone to see. 193 00:11:05,520 --> 00:11:07,980 It's really frightening!! 194 00:11:10,000 --> 00:11:12,580 You're...you're joking right?? 195 00:11:16,860 --> 00:11:21,880 Okay. Since we seemed to have hit off so well, I'll give you a discount. 196 00:11:21,880 --> 00:11:25,100 Then run two rounds, I'll be your witness. 197 00:11:25,100 --> 00:11:28,700 Just right here, run for me to see. How about that? Hm? 198 00:11:28,700 --> 00:11:30,740 - Two rounds is enough.
- You...you 199 00:11:30,740 --> 00:11:35,300 You stop fooling around. Are you telling the truth or are you lying? 200 00:11:38,040 --> 00:11:39,740 Actually there is another way. 201 00:11:39,740 --> 00:11:42,060 There is? 202 00:11:42,620 --> 00:11:46,480 Hmm...that is...I'll strip for you instead! 203 00:11:51,200 --> 00:11:53,580 What an interesting fellow. 204 00:11:53,580 --> 00:11:56,000 No wonder I had a feeling I should wear two pairs of pants today. 205 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Actually a new student was coming. 206 00:11:58,680 --> 00:12:01,140 The days ahead should be quite interesting! 207 00:12:04,800 --> 00:12:08,540 Let me introduce to you, this is our dorm's social area. 208 00:12:08,540 --> 00:12:11,560 If you're free, you can come here to read magazines or newspapers 209 00:12:11,560 --> 00:12:15,220 chat, or watch TV. 210 00:12:18,300 --> 00:12:24,180 Hey, I was just joking with you just now. Why are you so scared like this? 211 00:12:24,180 --> 00:12:29,180 Maybe it's because I just came back from America, and didn't know that this is how you guys joke around. 212 00:12:29,180 --> 00:12:30,520 Oh. 213 00:12:30,520 --> 00:12:31,860 Alright. 214 00:12:34,320 --> 00:12:36,720 Then I'll properly introduce myself. 215 00:12:36,720 --> 00:12:39,560 I am majoring in physical education. 216 00:12:40,520 --> 00:12:46,440 Ying kai's golden right foot, also known as killer Sonic boy. 217 00:12:46,440 --> 00:12:48,460 My specialty is playing soccer. 218 00:12:53,180 --> 00:12:55,520 I'm not being arrogant. 219 00:12:55,520 --> 00:12:59,580 But nobody in Ying Kai has faster footwork than I do. 220 00:13:02,240 --> 00:13:05,440 - Was I really cool just now?
- Cool...cool. 221 00:13:05,440 --> 00:13:07,700 What kind of sports do you like? 222 00:13:07,700 --> 00:13:13,380 I did do some training in track and field. But it's nothing professional, it was just for fun. 223 00:13:13,380 --> 00:13:17,380 That's true. If you feel that your abilities aren't as good as others 224 00:13:17,380 --> 00:13:21,340 You should just quickly give up. If not wasting time and energy like that 225 00:13:21,340 --> 00:13:23,600 it's not really worth it. 226 00:13:26,860 --> 00:13:28,900 Isn't that Zuo Yi Quan? 227 00:13:28,900 --> 00:13:31,980 Yeah, it's Quan. 228 00:13:34,360 --> 00:13:38,700 But it looks like he doesn't quite like you. 229 00:13:39,760 --> 00:13:44,800 Huh...is it because I told him I like him this morning? 230 00:13:45,300 --> 00:13:49,060 Quan's personality is just like that. He's used to being alone. 231 00:13:49,060 --> 00:13:53,400 He has always been alone in his room. But now that he has to share it with you... 232 00:13:53,400 --> 00:13:58,320 He must find it quite torturous. Moreover, you said some strange things to him this morning. 233 00:13:58,320 --> 00:13:59,720 No wonder he doesn't like you. 234 00:13:59,720 --> 00:14:02,680 He doesn't like me? Why in the world would he dislike me? 235 00:14:02,680 --> 00:14:07,260 Just because he has to share his room so he dislikes me? That's so petty. 236 00:14:08,920 --> 00:14:10,700 What did you say?! 237 00:14:11,060 --> 00:14:16,900 You...you said that I...I have to share a room with him? What does that mean? 238 00:14:19,100 --> 00:14:21,560 Err...it means you have to sleep with him. 239 00:14:23,020 --> 00:14:25,720 Is it that bad? 240 00:14:25,720 --> 00:14:30,140 I have to share a dorm room with Quan... 241 00:14:30,140 --> 00:14:33,580 What do I do? I'm not mentally prepared! 242 00:14:33,580 --> 00:14:38,900 The same dorm room...doesn't that mean sharing the same bed?? 243 00:14:38,900 --> 00:14:41,520 It's the same bed, that's right. 244 00:14:47,180 --> 00:14:49,680 Quan. 245 00:15:51,530 --> 00:15:58,940 Li Rui Xi! Be careful! 246 00:16:00,040 --> 00:16:02,820 Rui Xi... 247 00:16:06,560 --> 00:16:09,700 Rui Xi, you're really not bad. 248 00:16:09,700 --> 00:16:13,940 He only plays with the girls. You're the first guy to escape his bite! 249 00:16:13,940 --> 00:16:15,780 Rea-really? 250 00:16:17,010 --> 00:16:20,670 Let me introduce to you Yu Ci Liang, he is Quan's dog in the dorm. 251 00:16:20,670 --> 00:16:23,270 He usually only plays with Quan and other girls. 252 00:16:23,270 --> 00:16:25,410 He doesn't like men. 253 00:16:25,410 --> 00:16:26,870 Oh...I see... 254 00:16:27,450 --> 00:16:33,490 But that being said, you do look like you could be mistaken for a female. 255 00:16:33,490 --> 00:16:37,280 But...your chest reveals the truth. 256 00:16:42,940 --> 00:16:45,260 It's almost time for soccer practice. 257 00:16:45,260 --> 00:16:50,720 Oh right, I live in 203, if you have any questions feel free to find me. 258 00:16:50,720 --> 00:16:52,880 Bye bye. Bye bye Yu Ci Liang. 259 00:16:52,880 --> 00:16:54,800 Bye bye... 260 00:16:58,780 --> 00:17:02,300 Although I succeeded in concealing my identity as a female. 261 00:17:02,300 --> 00:17:07,040 But why do I have mixed feelings? 262 00:17:07,040 --> 00:17:12,400 Is my chest really that small...so small that people don't even feel anything when they hit it? 263 00:17:51,440 --> 00:17:54,740 I'm Lu Rui Xi, sorry for disturbing. 264 00:17:57,820 --> 00:17:59,600 Excuse me. 265 00:18:08,880 --> 00:18:12,040 The environment here is not bad right? 266 00:18:51,290 --> 00:18:53,120 Classmate Zuo Yi Quan, 267 00:18:53,120 --> 00:18:55,340 I think this morning was a misunderstanding. 268 00:18:55,340 --> 00:18:59,000 I'm not apologizing for the senseless things I said. 269 00:19:00,440 --> 00:19:03,100 But I sincerely want to be your friend. 270 00:19:03,100 --> 00:19:06,620 It's because I idolize your high jumping, that's why I specially transferred schools from America to here. 271 00:19:06,620 --> 00:19:09,840 My biggest dream is to see you high jump in person. 272 00:19:09,840 --> 00:19:12,600 Then I wouldn't have come for nothing. 273 00:19:12,600 --> 00:19:16,780 If that's the case, then you can go back now. 274 00:19:18,100 --> 00:19:21,020 Because I've already given up on high jump. 275 00:19:23,660 --> 00:19:27,700 Hey! Do you know what you're saying? Why did you give up high jumping? 276 00:19:27,700 --> 00:19:32,120 I went through so much trouble just to come here for you. I gave up so much for you. 277 00:19:32,120 --> 00:19:35,020 For you, I even dressed up as- 278 00:19:37,700 --> 00:19:41,760 If I give up, I give up. Do I need your permission? 279 00:19:41,760 --> 00:19:43,840 Sorry, that wasn't what I meant. 280 00:19:43,840 --> 00:19:48,720 It's just that I thought high jumping was your life's biggest dream, and that you would persevere 281 00:19:48,720 --> 00:19:53,460 Didn't you say once? Working hard needs sacrifice, and all that's remaining is believing in oneself. 282 00:19:55,780 --> 00:19:59,180 Why do you know so much about me? 283 00:19:59,180 --> 00:20:02,340 Please don't idealize me into what you want me to be. 284 00:20:02,340 --> 00:20:05,360 I think, that is none of your business. 285 00:20:21,700 --> 00:20:24,600 Zuo Yi Quan! 286 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 May I ask who you are? 287 00:20:29,660 --> 00:20:31,500 So you're Lu Rui Xi? 288 00:20:31,540 --> 00:20:34,670 Yes, I am Lu Rui Xi. Is there anything? 289 00:20:35,100 --> 00:20:36,400 Nice to meet you. 290 00:20:36,400 --> 00:20:40,970 I am Liang Si Nan from year 2, and also the resident assistant. 291 00:20:40,970 --> 00:20:44,400 And I happen to be in charge of where you're staying. 292 00:20:44,400 --> 00:20:49,700 So, I'm here to explain to you the dorm rules and things to look out for. 293 00:20:49,700 --> 00:20:54,100 Oh, so it's like this...I'll trouble you then. Thanks Nan. 294 00:21:03,980 --> 00:21:08,650 It hasn't even been one day since you stepped into Ying Kai, yet you've already become a hot topic in school. 295 00:21:08,650 --> 00:21:12,540 But seeing you in person surprised me. 296 00:21:12,540 --> 00:21:16,780 Because you're much cuter than I had expected. 297 00:21:21,600 --> 00:21:23,600 It's a good thing you're male. 298 00:21:23,620 --> 00:21:26,850 If you were a girl, tonight 299 00:21:26,850 --> 00:21:30,000 I would definitely make you lose one of your most treasured things 300 00:21:31,600 --> 00:21:36,200 Er...that's right...luckily I'm male. I'm male. 301 00:21:38,000 --> 00:21:42,300 Alright! Let me show you around. Let's go! 302 00:21:42,330 --> 00:21:43,500 Oh... 303 00:21:46,000 --> 00:21:48,300 Although every room has it's own shower, 304 00:21:48,300 --> 00:21:50,800 gas is only supplied until midnight. 305 00:21:50,800 --> 00:21:55,000 If you don't want to take cold showers, you'd better shower early. 306 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Oh, and the cafeteria meal time is from 6-8pm. 307 00:21:58,000 --> 00:21:59,700 Even though it's only 2 hours 308 00:21:59,750 --> 00:22:01,580 but since it's an all-male school 309 00:22:01,620 --> 00:22:03,650 so we're all carnivores. 310 00:22:03,650 --> 00:22:06,800 If you don't want to eat vegetarian food, then you should get in line earlier. 311 00:22:06,800 --> 00:22:10,500 Oh...then senior, may I know if there is a salad bar? 312 00:22:13,800 --> 00:22:16,800 We don't provide such a feminine thing. 313 00:22:18,700 --> 00:22:22,600 Bro, don't tell me you are... 314 00:22:25,300 --> 00:22:27,500 Then that's good. 315 00:22:27,500 --> 00:22:28,690 I'll pretend I didn't hear that. 316 00:22:30,000 --> 00:22:31,800 Yang- 317 00:22:31,800 --> 00:22:33,900 What the hell? 318 00:22:33,900 --> 00:22:36,100 Senior Nan! 319 00:22:38,800 --> 00:22:40,900 Lu Rui Xi! 320 00:22:40,900 --> 00:22:44,500 I will never let you have my place as the school idol!! 321 00:22:44,500 --> 00:22:46,800 Don't even dream about it! 322 00:22:48,400 --> 00:22:49,800 Did I do anything wrong? 323 00:22:49,800 --> 00:22:51,800 Ignore him. 324 00:22:51,800 --> 00:22:53,300 What do you want again? 325 00:22:53,300 --> 00:22:56,200 You mean I can't walk in wrong direction?? 326 00:22:59,300 --> 00:23:00,400 He's called Yang Yang. 327 00:23:00,400 --> 00:23:02,700 He is Ying Kai's famous little sweetheart. 328 00:23:02,700 --> 00:23:04,800 But I think this time... 329 00:23:04,800 --> 00:23:07,540 He's met a strong rival. 330 00:23:07,540 --> 00:23:09,300 Look there. 331 00:23:11,150 --> 00:23:12,550 What's going on? 332 00:23:12,550 --> 00:23:14,840 Why is there my photo? 333 00:23:16,940 --> 00:23:19,400 When were these taken? 334 00:23:20,300 --> 00:23:23,300 Why didn't I know? 335 00:23:23,300 --> 00:23:25,700 You've been in Ying Kai for less than 24 hours. 336 00:23:25,700 --> 00:23:28,730 And you've already snatched away Yang Yang's hard-earned fame. 337 00:23:28,730 --> 00:23:32,800 I think he must deeply resent you now. 338 00:23:32,800 --> 00:23:36,620 Oh...so he has taken me as his rival? 339 00:23:38,000 --> 00:23:39,600 Japanese student. 340 00:23:41,300 --> 00:23:43,500 Don't go overboard with the photos. 341 00:23:44,100 --> 00:23:46,460 Don't worry, Senior Nan. 342 00:23:46,460 --> 00:23:51,000 I will do my best within the restrictions. 343 00:23:51,000 --> 00:23:52,660 That's good. 344 00:23:53,500 --> 00:23:56,760 Take your time to look. I'm going on a date, bye. 345 00:23:56,760 --> 00:23:58,220 Bye bye. 346 00:23:58,220 --> 00:24:02,280 Why do I have the feeling that I've come to a strange place? 347 00:24:02,280 --> 00:24:04,140 Don't worry. 348 00:24:04,140 --> 00:24:06,100 He doesn't have bad intentions. 349 00:24:08,320 --> 00:24:10,880 He even heard that... 350 00:24:11,600 --> 00:24:13,520 Rui Xi! Rui Xi! 351 00:24:13,520 --> 00:24:15,360 Rui Xi! Rui Xi! 352 00:24:15,360 --> 00:24:17,520 You 353 00:24:17,940 --> 00:24:20,760 Why are you with that devil? 354 00:24:21,420 --> 00:24:26,540 Senior Nan said he wanted to show me around, so I came out with him. 355 00:24:26,540 --> 00:24:28,780 Xiu Yi, let me ask you a question. 356 00:24:28,780 --> 00:24:33,640 Has Senior Nan always been this straight forward? I feel so strange listening to him! 357 00:24:34,780 --> 00:24:36,540 I'll tell you secretly. 358 00:24:36,900 --> 00:24:38,720 Do you know that guy 359 00:24:38,720 --> 00:24:41,020 once a girl speaks to him 360 00:24:41,020 --> 00:24:43,560 she might become pregnant! 361 00:24:43,560 --> 00:24:45,640 Pregnant?! Are you serious?! 362 00:24:46,720 --> 00:24:51,080 Of course! Why would I lie to you! Luckily you're not a girl! 363 00:24:53,760 --> 00:24:56,580 Hey...why are you so nervous? 364 00:24:56,580 --> 00:24:58,660 Don't tell me you're a girl? 365 00:24:58,660 --> 00:25:01,700 How is that possible? How can I be a girl? 366 00:25:01,700 --> 00:25:05,620 I'm...I'm a man! I will never be pregnant! 367 00:25:10,100 --> 00:25:13,000 Then are you done looking around? 368 00:25:13,000 --> 00:25:16,300 - Almost done...
- That's great 369 00:25:16,300 --> 00:25:17,720 Then let's return to the dorm together. 370 00:25:17,720 --> 00:25:20,580 Oh...oh, okay. 371 00:25:20,580 --> 00:25:23,280 Rui Xi, luckily I'm walking this road with you. 372 00:25:23,280 --> 00:25:26,060 It's terribly scary to walk this road at night. 373 00:25:26,060 --> 00:25:28,680 - Oh...really?
- Yeah! 374 00:25:28,680 --> 00:25:31,400 Listen, friend. Ying Kai is unbelievably scary. 375 00:25:31,400 --> 00:25:34,620 Huh...unbelievable? Er wait a minute, 376 00:25:34,620 --> 00:25:37,780 - Can we change the topic?
- Change the topic? 377 00:25:37,780 --> 00:25:39,860 Oh what a pity. But okay, 378 00:25:39,860 --> 00:25:42,200 - Oh right, look at this tree
- What about it? 379 00:25:42,200 --> 00:25:45,820 During the summer, this tree will always 380 00:25:45,820 --> 00:25:47,860 - grow a lot of guavas!
- Oh really? 381 00:25:47,860 --> 00:25:50,040 So others have mangoes, but here we have guavas. 382 00:25:50,040 --> 00:25:51,920 Oh...it sounds really interesting. 383 00:25:51,920 --> 00:25:56,140 Really interesting! Even more interesting are my stories as Ying Kai's golden right foot. 384 00:25:56,140 --> 00:26:00,520 It was in year one when I joined soccer, when this leg... 385 00:26:02,360 --> 00:26:06,620 Er...Xiu Yi...Xiu Yi, about that. 386 00:26:06,620 --> 00:26:09,500 If you're tired, do you want to go back and rest first? 387 00:26:09,500 --> 00:26:13,240 - I still want to walk around.
- Walk around? 388 00:26:13,880 --> 00:26:16,520 - Alone?
- Yeah...alone. 389 00:26:16,520 --> 00:26:18,600 Then...you must take care. 390 00:26:18,600 --> 00:26:21,840 - Then I'm going to watch the world cup.
- Ok take care. 391 00:26:21,840 --> 00:26:24,660 - Take care!
- Take care. Thank you, bye bye! 392 00:26:24,660 --> 00:26:27,080 Don't stay out too late! 393 00:26:27,080 --> 00:26:29,920 World cup! Hurry hurry! 394 00:27:13,030 --> 00:27:15,060 Zuo Yi Quan, I would like to apologize. 395 00:27:15,060 --> 00:27:19,200 I shouldn't have said those things to you in the dorm today. Actually I... 396 00:27:20,280 --> 00:27:23,600 Hey. What's with this person? 397 00:27:23,600 --> 00:27:28,400 No matter how much you hate me, when I'm talking to you you should at least look at me. 398 00:27:28,400 --> 00:27:31,660 This is basic manners. Don't you know? 399 00:27:31,660 --> 00:27:33,600 Hey. 400 00:27:36,120 --> 00:27:39,140 Hey! Hey! 401 00:27:45,920 --> 00:27:48,480 Actually you're asleep... 402 00:27:50,000 --> 00:27:52,460 Although you're not the kindest person, but 403 00:27:52,460 --> 00:27:55,360 the wind is really strong now. I'll shield you. 404 00:27:55,360 --> 00:27:57,880 If not you might catch a cold. 405 00:28:00,920 --> 00:28:03,720 Zuo Yi Quan, do you know 406 00:28:03,720 --> 00:28:06,260 I really love the way you high jump. 407 00:28:06,260 --> 00:28:09,780 And you once said that as long as you work hard, you will succeed 408 00:28:09,780 --> 00:28:12,200 and all that's left is to believe in oneself. 409 00:28:12,200 --> 00:28:16,130 But...why do you have to give up? 410 00:28:21,390 --> 00:28:26,730 Wow, luckily I'm here. If not you would have fallen. 411 00:28:29,730 --> 00:28:34,510 I started working hard only because you were working hard. 412 00:28:34,510 --> 00:28:38,770 But since you're no longer working hard, how do I continue to do so? 413 00:28:39,570 --> 00:28:42,270 I'm really perplexed 414 00:28:42,270 --> 00:28:45,050 do you even know what I'm talking about? 415 00:28:48,250 --> 00:28:50,590 Seems like you don't understand. 416 00:29:00,750 --> 00:29:03,290 Why did you pull me down? 417 00:29:03,290 --> 00:29:06,710 It wasn't me! It was Yu Ci Liang! 418 00:29:07,950 --> 00:29:10,430 What are you doing here? 419 00:29:11,830 --> 00:29:16,710 I was afraid that you might catch a cold sitting here alone. 420 00:29:16,710 --> 00:29:18,970 Although it's none of my business, 421 00:29:18,970 --> 00:29:23,450 but if you get sick, it'll also trouble me. 422 00:29:23,450 --> 00:29:25,950 I wanted to wake you up 423 00:29:25,950 --> 00:29:30,550 but you seemed to be sleeping really comfortably, so... 424 00:29:30,550 --> 00:29:33,750 so...I decided to shield the wind from you instead. 425 00:29:33,750 --> 00:29:35,530 What am I saying? 426 00:29:35,530 --> 00:29:38,070 You said you wanted to shield the wind for me? 427 00:29:38,690 --> 00:29:41,010 You're really weird. 428 00:29:41,010 --> 00:29:46,610 Hey, are you serious? The one who leaned onto me just now was you! 429 00:29:53,930 --> 00:29:56,470 Are you...embarrassed? 430 00:29:57,110 --> 00:30:02,400 I say, when you were sleeping just now you were snoring, grinding your teeth 431 00:30:02,400 --> 00:30:04,970 and you even drooled! 432 00:30:04,970 --> 00:30:09,250 I used my phone to take photos of all that! Do you want to see it? I'll show you. 433 00:30:15,330 --> 00:30:18,250 Yu Ci Liang, let's go back. 434 00:30:18,250 --> 00:30:20,350 You're leaving? 435 00:30:25,100 --> 00:30:28,450 Oh no...is he angry with me? 436 00:30:28,450 --> 00:30:31,250 Did I go overboard with my joke? 437 00:30:31,250 --> 00:30:34,930 Go back quickly! The dorm has a curfew! 438 00:30:34,930 --> 00:30:36,830 Oh! 439 00:30:47,040 --> 00:30:49,380 Contestants in your places! 440 00:30:49,380 --> 00:30:52,200 Ready, set... 441 00:30:55,120 --> 00:30:57,100 Next group, next group. Quickly. 442 00:30:58,600 --> 00:31:00,940 Contestants in your places! 443 00:31:00,940 --> 00:31:03,440 Ready, set... 444 00:31:06,120 --> 00:31:07,720 Da Shu, Xiu Yi, your turn. 445 00:31:07,720 --> 00:31:09,920 At the beginning of every term 446 00:31:09,920 --> 00:31:11,980 there will be a fitness test 447 00:31:11,980 --> 00:31:14,160 and we'll also have to be scared by gun shots. 448 00:31:14,160 --> 00:31:17,660 I think everyone's soul will be scared out of their bodies. 449 00:31:20,080 --> 00:31:23,300 Did you know? The more crowded a place is 450 00:31:23,300 --> 00:31:26,080 the more resentful spirits there will be around. 451 00:31:26,080 --> 00:31:28,920 Especially of those who died tragically. 452 00:31:28,920 --> 00:31:33,960 Because they can't bear to see the living being happy, so they will go to extremes to cause harm. 453 00:31:33,960 --> 00:31:36,400 Xiu Yi! I'm really worried for you. 454 00:31:36,400 --> 00:31:38,640 If you feel someone pulling at your leg later on 455 00:31:38,640 --> 00:31:43,230 don't hesitate and kick backwards with full force. 456 00:31:43,230 --> 00:31:47,170 If you don't teach them a lesson, they will never know who's the boss here. 457 00:31:47,170 --> 00:31:48,870 Da Shu! 458 00:31:48,870 --> 00:31:52,730 I'm begging you to stop saying all these strange things! It's really frightening! 459 00:31:52,730 --> 00:31:55,620 If you keep saying these kind of things, I'll appeal to the school and change rooms! 460 00:31:55,620 --> 00:31:59,400 Do you know that just by living with you, my life has been shortened by half! 461 00:31:59,400 --> 00:32:04,960 That's right, Da Shu. Not everyone can accept you as a mysterious, spiritual boy. 462 00:32:04,960 --> 00:32:10,760 It's okay if you like to research on these kind of things, but we don't need to share the results right? 463 00:32:10,760 --> 00:32:12,800 Bye bye! 464 00:32:13,660 --> 00:32:16,800 Hey...hey...I haven't fired the gun yet! 465 00:32:17,540 --> 00:32:22,000 Their bodies have left...their souls are still here. 466 00:32:26,200 --> 00:32:28,860 Next group, next group. 467 00:32:38,300 --> 00:32:42,100 I should really find an opportunity to ask about Zuo Yi Quan's decision to stop high jumping. 468 00:32:42,980 --> 00:32:46,020 It looks like he's really passionate about high jumping. 469 00:32:46,020 --> 00:32:49,220 I really want to help him. 470 00:32:51,140 --> 00:32:55,320 Will Quan really never high jump again? 471 00:32:55,320 --> 00:33:00,700 But I have yet to see him high jump in person...how do you expect me to die in peace? 472 00:33:02,500 --> 00:33:04,080 Lu Rui Xi! 473 00:33:04,080 --> 00:33:07,740 - It's your turn!
- Oh! Coming! 474 00:33:18,220 --> 00:33:22,180 Contestants in your positions! Ready, set... 475 00:33:38,050 --> 00:33:40,200 Xiu Yi! Xiu Yi! 476 00:33:40,200 --> 00:33:42,440 He's even faster than you, the fastest runner in school! 477 00:33:42,440 --> 00:33:44,580 Wow, how he is so amazing? 478 00:33:44,580 --> 00:33:47,500 He flies even faster than my "friend". 479 00:33:47,500 --> 00:33:50,200 Rui Xi, looks like I have underestimated you. 480 00:33:50,200 --> 00:33:53,980 From now onwards, I'll give you half my title as the "Bell-ringing super sonic kid"! 481 00:33:53,980 --> 00:33:56,640 Simply amazing! 482 00:34:20,030 --> 00:34:26,580 Quan, it was because I wanted to have something in common with you, that's why I began training in track and field. 483 00:34:26,580 --> 00:34:29,840 But...why have you given up? 484 00:34:29,840 --> 00:34:32,480 Please lift your spirits! 485 00:34:32,480 --> 00:34:37,620 Even if it's just one more time, just jump for me. 486 00:34:39,820 --> 00:34:42,600 Rui Xi, there're a lot of people looking for you. 487 00:34:42,600 --> 00:34:44,760 Looking for me? Who? 488 00:34:44,760 --> 00:34:49,720 Little brother, we heard you run really fast. Come join our roller-blading club. 489 00:34:49,720 --> 00:34:52,740 No, with your speed you should join our cycling club instead! 490 00:34:52,740 --> 00:34:54,400 Listen to you guys! Junior, 491 00:34:54,400 --> 00:34:57,780 The moment I saw you, I already knew we shared a common dream to chase thrill and speed. 492 00:34:57,780 --> 00:35:00,660 So come join of Harley Motorcycle club! 493 00:35:00,660 --> 00:35:03,320 Little brother, listen to your classmate. 494 00:35:03,320 --> 00:35:07,760 With your speed, not joining our bridge club would be a waste. 495 00:35:10,700 --> 00:35:13,780 Huh? What does running fast have to do with your club? 496 00:35:13,780 --> 00:35:18,880 Who cares...who cares? Anyway since he runs fast, he should play quite well too. 497 00:35:20,260 --> 00:35:23,920 Er seniors, sorry but I'm not interested... 498 00:35:23,920 --> 00:35:27,760 Little brother, it doesn't matter whether or not you're interested. Today, whoever catches you first 499 00:35:27,760 --> 00:35:31,120 Will win! Come, join our club! 500 00:35:33,420 --> 00:35:35,860 Ah...ah save me! 501 00:35:49,920 --> 00:35:52,660 What the heck? What's wrong with these seniors? 502 00:35:52,660 --> 00:35:55,780 What clubs? I've never even heard of them before! 503 00:36:00,780 --> 00:36:02,440 They're still coming?! 504 00:36:11,400 --> 00:36:13,580 Get him!! 505 00:37:02,800 --> 00:37:05,700 They're coming!! 506 00:37:09,780 --> 00:37:12,280 They're still chasing?! 507 00:37:24,700 --> 00:37:27,160 Luckily I'm fast! 508 00:37:27,160 --> 00:37:32,700 It's all thanks to Quan that I have such gold medal worthy speed today! 509 00:37:36,460 --> 00:37:38,580 It's Quan... 510 00:37:39,220 --> 00:37:40,780 What's he doing? 511 00:37:41,340 --> 00:37:44,260 Is he sleeping again? Why does he like sleeping so much?? 512 00:37:44,260 --> 00:37:46,980 I'll go take a look. 513 00:37:57,700 --> 00:38:00,880 You're so good looking even when you're sleeping. 514 00:38:18,900 --> 00:38:20,600 Where did he go? 515 00:38:20,600 --> 00:38:22,920 They're here! 516 00:38:27,020 --> 00:38:29,180 Where did he run to? 517 00:38:29,180 --> 00:38:31,420 Hey! Junior! 518 00:38:31,420 --> 00:38:35,400 Did you see a short and small person pass by here? 519 00:38:41,600 --> 00:38:44,520 I think he went in that direction! 520 00:38:44,520 --> 00:38:47,820 - That way? Isn't that too far?
- We just came over from there! 521 00:38:47,820 --> 00:38:49,840 That's too extreme... 522 00:38:49,840 --> 00:38:52,420 Chase him! Let's go! 523 00:38:58,400 --> 00:39:01,000 Hey, they're gone. 524 00:39:01,000 --> 00:39:02,740 Why are you hiding? 525 00:39:02,740 --> 00:39:05,480 They left? Thank you...thank you. 526 00:39:18,020 --> 00:39:19,780 What in the world was I doing just now? 527 00:39:19,780 --> 00:39:23,620 I actually hugged him...I'm a boy now. 528 00:39:23,620 --> 00:39:26,980 How could I do that kind of thing? And I even nearly kissed him. 529 00:39:26,980 --> 00:39:30,960 If he'd opened his eyes and saw me, if he didn't kill me I'd probably have killed myself! 530 00:39:30,960 --> 00:39:35,520 Kill! Kill kill kill... 531 00:39:36,380 --> 00:39:37,960 What are you doing? 532 00:39:37,960 --> 00:39:40,140 I'm...doing tongue twisters...tongue twisters. 533 00:39:40,140 --> 00:39:43,080 Oh right Rui Xi, you couldn't have already managed to get rid of those seniors right? 534 00:39:43,080 --> 00:39:45,680 Yeah I did! I went through so much difficulty just to shake them off. 535 00:39:45,680 --> 00:39:47,600 Then haven't I as the supersonic kid 536 00:39:47,600 --> 00:39:50,480 lost to you and become a loser? 537 00:39:50,480 --> 00:39:52,700 Lu Rui Xi. 538 00:39:52,700 --> 00:39:54,980 Let's have a showdown. 539 00:39:54,980 --> 00:39:56,940 How about with soccer? 540 00:39:58,660 --> 00:40:01,660 If I don't win you in a sport today, I wouldn't give up easily 541 00:40:01,660 --> 00:40:04,880 and admit defeat. 542 00:40:04,880 --> 00:40:07,060 Are you a man? 543 00:40:07,060 --> 00:40:08,800 Yes, of course I am... 544 00:40:08,800 --> 00:40:10,640 Then come! 545 00:40:10,640 --> 00:40:13,080 Hurry, come on! 546 00:40:35,750 --> 00:40:38,760 You're not easy either! 547 00:40:45,960 --> 00:40:48,760 Rui Xi! Rui Xi! Are you okay? 548 00:40:48,760 --> 00:40:52,840 Oh no! It can't be! 549 00:40:52,840 --> 00:40:53,900 He's unconscious. 550 00:40:53,900 --> 00:40:56,040 What do I do? I knocked him out! 551 00:40:56,040 --> 00:40:58,300 Is he dead? 552 00:40:58,300 --> 00:41:01,720 Xiu Yi, I'll take care of him, you go and stop Dr Mei from leaving! 553 00:41:01,720 --> 00:41:03,280 Rui Xi, I must save you! 554 00:41:03,280 --> 00:41:05,300 You run faster! 555 00:41:05,300 --> 00:41:08,000 Hurry and go find the school doctor before he gets off from work! 556 00:41:08,000 --> 00:41:12,140 Right I'm the supersonic kid. Look after Rui Xi! I'll be quick! 557 00:41:13,120 --> 00:41:15,700 This fellow really likes to act tough 558 00:42:05,760 --> 00:42:08,740 Mei Tian...Mei Tian! 559 00:42:08,740 --> 00:42:11,960 Say something! Is Rui Xi going to be okay? 560 00:42:11,960 --> 00:42:16,740 If he's not going to be okay, I must arrange his future life plans for him! 561 00:42:16,740 --> 00:42:19,820 Didn't I tell you just now. 562 00:42:20,340 --> 00:42:22,660 That his blood pressure and pulse are both stable. 563 00:42:22,660 --> 00:42:25,400 His vital signs are also normal. 564 00:42:25,400 --> 00:42:29,980 He's still unconscious because he has a slight concussion. 565 00:42:29,980 --> 00:42:33,660 Stop making a ruckus here. 566 00:42:33,660 --> 00:42:36,160 The patient will be woken up by you. 567 00:42:42,240 --> 00:42:44,080 Rui Xi is awake! 568 00:42:44,080 --> 00:42:46,580 Rui Xi! Rui Xi! 569 00:42:46,580 --> 00:42:49,060 You're finally awake! I thought 570 00:42:49,060 --> 00:42:51,440 you would be in trouble! 571 00:42:52,340 --> 00:42:54,600 Xiu Yi, what are you doing? 572 00:42:55,740 --> 00:43:01,440 Don't you worry. Since I caused you to be injured, I'll take full responsibility of taking care of you. 573 00:43:01,440 --> 00:43:05,960 Tell me your parent's address so I can go and seek forgiveness for my wrongdoing! 574 00:43:11,240 --> 00:43:14,020 Why is Quan here? 575 00:43:15,680 --> 00:43:17,640 Even if you never get well 576 00:43:17,640 --> 00:43:19,960 even if you're left with some post-trauma condition. 577 00:43:19,960 --> 00:43:24,840 I will never give up on you. I will find all the top doctors around the world, until you're cured. 578 00:43:26,220 --> 00:43:28,300 I can already imagine 579 00:43:28,300 --> 00:43:32,660 myself pushing you in a wheelchair into the horizon. 580 00:43:32,660 --> 00:43:35,780 What a great example of friends through thick and thin. 581 00:43:38,960 --> 00:43:42,840 If you have nothing to do, you can leave now. 582 00:43:42,840 --> 00:43:46,940 Hey, I don't want to. I said I was going to take care of Rui Xi. 583 00:43:46,940 --> 00:43:49,480 I'm a good guy with a conscience! 584 00:43:49,480 --> 00:43:52,560 Okay, nevermind. 585 00:43:52,560 --> 00:43:57,180 If you want the patient to have a concussion plus emotional exhuastion 586 00:43:57,180 --> 00:44:00,060 then you can stay here and continue making a ruckus. 587 00:44:03,310 --> 00:44:08,930 Xiu Yi, we should go first. We won't be of any help here. 588 00:44:10,500 --> 00:44:12,220 Let's go. 589 00:44:13,040 --> 00:44:15,920 Rui Xi, then I'll leave first. 590 00:44:15,920 --> 00:44:19,140 I'll come and see you later. 591 00:44:21,760 --> 00:44:24,840 Xiu Yi, let's go. 592 00:44:26,600 --> 00:44:28,620 I'm going. 593 00:44:35,340 --> 00:44:38,500 Mei Tian, listen to me. 594 00:44:38,500 --> 00:44:42,240 If Rui Xi needs any blood or organ donation, you must tell me. 595 00:44:42,240 --> 00:44:44,060 I'm serious. 596 00:44:44,620 --> 00:44:46,580 Because I know 597 00:44:47,020 --> 00:44:48,960 my special life 598 00:44:49,660 --> 00:44:51,420 will because of someone... 599 00:44:51,420 --> 00:44:53,940 okay okay I'm going. 600 00:44:53,940 --> 00:44:56,560 I'll see you later. Okay? 601 00:45:08,500 --> 00:45:10,420 Are you better? 602 00:45:10,420 --> 00:45:14,000 I'm much better. I must have been knocked out when Xiu Yi's elbow hit me. 603 00:45:14,000 --> 00:45:16,080 I'm fine now. 604 00:45:16,080 --> 00:45:18,680 Are you really fine? 605 00:45:18,680 --> 00:45:19,960 Do you still want to rest a little bit more? 606 00:45:19,960 --> 00:45:24,100 Oh no thanks, I'm running late too. Thank you for your care. 607 00:45:28,140 --> 00:45:30,780 If you're really completely fine 608 00:45:32,320 --> 00:45:34,220 then there's something 609 00:45:34,220 --> 00:45:36,740 I really must ask. 610 00:45:36,740 --> 00:45:38,800 What is it? 611 00:45:39,660 --> 00:45:42,340 Why would someone like you... 612 00:45:44,560 --> 00:45:46,580 a girl, 613 00:45:47,080 --> 00:45:50,260 appear in Ying Kai, an all-boys school? 614 00:46:09,450 --> 00:46:12,100 I'm saying why would someone like you... 615 00:46:14,340 --> 00:46:16,140 a girl, 616 00:46:16,740 --> 00:46:19,980 appear in Ying Kai, an all-boys school? 617 00:46:29,520 --> 00:46:32,240 Xiu Yi. Xiu Yi! 618 00:46:32,240 --> 00:46:36,060 You should go back first. There's something I need to settle. 619 00:46:36,060 --> 00:46:37,600 Okay? 620 00:46:37,600 --> 00:46:39,300 Okay. 621 00:46:45,660 --> 00:46:49,060 It can't be...have I been discovered? 622 00:46:58,440 --> 00:47:01,200 Oh right, didn't you say you can only sleep on your own bed? 623 00:47:01,200 --> 00:47:03,630 I think it's better if I took you back to rest. 624 00:47:03,630 --> 00:47:05,140 Oh right, right. I can't sleep anywhere but on my own bed. 625 00:47:05,140 --> 00:47:08,980 Excuse me, I'm going back first. 626 00:47:10,060 --> 00:47:12,200 Remember to rest more. 627 00:47:13,020 --> 00:47:15,960 When we next meet 628 00:47:15,960 --> 00:47:19,100 we'll continue our previous conversation. 629 00:47:34,980 --> 00:47:39,220 This is terrible...the school doctor actually found out i'm female 630 00:47:39,220 --> 00:47:41,620 How will he deal with me? 631 00:47:41,620 --> 00:47:44,040 I must think of something. 632 00:47:45,040 --> 00:47:50,820 This fellow probably doesn't know that I found out he was a girl when I carried him. 633 00:47:50,820 --> 00:47:55,740 No wonder he's been saying strange things to be all these while. 634 00:47:55,740 --> 00:47:59,680 But...dressing up as boy, what are her intentions? 635 00:48:00,400 --> 00:48:04,300 I shouldn't expose her yet, so I can see what she's up to. 636 00:48:04,300 --> 00:48:07,640 What should i do? Oh...right 637 00:48:07,640 --> 00:48:11,500 Before I come up with a way, I can just avoid him! 638 00:48:11,500 --> 00:48:15,660 Besides, he did say that the next time we meet we'll continue with the conversation. 639 00:48:15,660 --> 00:48:19,680 So if we don't meet...he won't be able to ask me anything! 640 00:48:19,680 --> 00:48:22,200 I'm such a genius. 641 00:48:26,600 --> 00:48:28,640 Hey! 642 00:48:28,640 --> 00:48:33,640 It's common sense to look where you're going. The pole wouldn't avoid you on it's own. 643 00:48:34,440 --> 00:48:37,640 Maybe it's because I was knocked by Xiu Yi just now, I still feel a little giddy. 644 00:48:37,640 --> 00:48:39,480 and didn't see the pole. 645 00:48:39,480 --> 00:48:42,560 Remember to use an ice pack when you get back, or it'll swell. 646 00:48:42,560 --> 00:48:44,060 Okay, I know. 647 00:48:44,060 --> 00:48:47,040 And eat more 648 00:48:47,040 --> 00:48:51,140 as a guy, it's strange that you're so light to carry. 649 00:48:54,300 --> 00:48:58,660 Don't tell me...he was the one who carried me to the school doctor? 650 00:48:58,660 --> 00:49:01,380 That's right. So what? 651 00:49:02,400 --> 00:49:04,160 Nothing... 652 00:49:05,740 --> 00:49:07,840 Oh gosh... 653 00:49:07,840 --> 00:49:10,880 It's nothing. He only carried me right? 654 00:49:10,880 --> 00:49:13,540 Hey. Why are you nervous? 655 00:49:13,540 --> 00:49:17,780 It seems like you're worried about being found out. 656 00:49:17,780 --> 00:49:21,080 No, how am I nervous? 657 00:49:21,860 --> 00:49:26,580 I just feel that it's really embarrassing for a big guy to faint 658 00:49:26,580 --> 00:49:29,020 and moreover, have to carried to the school clinic. 659 00:49:29,020 --> 00:49:33,260 Wow...this really hurts my male pride. 660 00:49:33,260 --> 00:49:36,220 Hey. Haven't you heard 661 00:49:36,220 --> 00:49:41,060 when a person lies, he can't stop blinking. 662 00:49:41,060 --> 00:49:45,180 Really? I've never heard of that...never heard... 663 00:49:45,180 --> 00:49:47,480 Let's go. Xiu Yi is waiting for you. 664 00:49:47,480 --> 00:49:49,320 Oh. 665 00:50:16,880 --> 00:50:18,530 Rui Xi! 666 00:50:19,210 --> 00:50:22,350 Rui Xi, how are you? You're okay right? 667 00:50:23,050 --> 00:50:25,760 I should never have left the doctor's clinic! 668 00:50:27,300 --> 00:50:29,280 Have you lost your memory? 669 00:50:29,280 --> 00:50:32,740 I'm golden right foot! Your extraordinary friend, Jin Xiu Yi! 670 00:50:32,740 --> 00:50:36,840 I'm fine! I'm fine! My eyes just feel a little sore. 671 00:50:38,140 --> 00:50:40,260 How could I do that to you? 672 00:50:40,260 --> 00:50:43,640 I should never have hit you 673 00:50:43,640 --> 00:50:47,360 I'm going to be kicked out of my 'one good deed a day' team for this. 674 00:50:47,360 --> 00:50:50,020 I don't want to! I don't want to! 675 00:50:50,020 --> 00:50:52,240 What happened? 676 00:50:54,120 --> 00:50:55,840 Xiu Yi 677 00:50:56,400 --> 00:51:00,080 you just stepped on a cockroach, it's no big deal. 678 00:51:00,080 --> 00:51:03,700 God will forgive you. Everything's fine, it's nothing! 679 00:51:03,700 --> 00:51:05,620 Oh... 680 00:51:11,200 --> 00:51:13,200 Rui Xi. 681 00:51:13,200 --> 00:51:16,640 Why are you so loyal? I will repay this loyalty. 682 00:51:16,640 --> 00:51:22,060 I've decided to add you to my 'ultimate friends' list. As the number one! 683 00:51:24,180 --> 00:51:26,020 Sorry Zuo Yi Quan. 684 00:51:26,020 --> 00:51:30,580 *Crosses out Quan's name and replaces it with Rui Xi* 685 00:51:32,800 --> 00:51:36,820 - You've become my best friend.
- Thank you for being so good to me. 686 00:51:36,820 --> 00:51:40,430 Hey, to prove that you've become my best friend, I'll give you a present. 687 00:51:40,430 --> 00:51:43,490 You don't have to be so kind. 688 00:51:43,490 --> 00:51:47,190 This is something I've worn since I was young as a good luck charm, I'll give it to you. 689 00:51:47,190 --> 00:51:48,810 There's no need! This is too precious. 690 00:51:48,810 --> 00:51:51,510 - Don't be shy...it's okay, just wear it.
- No, you keep it. 691 00:51:51,510 --> 00:51:54,590 Lu Rui Xi, wear it. 692 00:51:54,590 --> 00:52:00,640 With it, I can guarantee you will be safe, peaceful and lucky! 693 00:52:00,640 --> 00:52:03,830 Thank you. 694 00:52:03,830 --> 00:52:08,600 Hey...you mean...you still can't feel my sincerity? 695 00:52:08,600 --> 00:52:10,660 Hold on, I still another rare item. 696 00:52:10,660 --> 00:52:13,760 There's some more? 697 00:52:13,760 --> 00:52:15,760 Here, here, look. 698 00:52:17,240 --> 00:52:19,600 Why does it smell so funny? 699 00:52:19,600 --> 00:52:21,300 It looks like it's like a moldy golden mushroom. 700 00:52:21,300 --> 00:52:26,560 This thing is amazing. It's the umbilical cord my mother kept for me from birth. 701 00:52:26,560 --> 00:52:29,620 There's only one of it in this world. 702 00:52:29,620 --> 00:52:32,260 I'll give it to you. Take good care of it. 703 00:52:33,480 --> 00:52:36,060 Please don't bother me anymore! 704 00:52:36,060 --> 00:52:38,300 This is a super rare item! 705 00:52:57,040 --> 00:53:00,040 Rui Xi, don't run. 706 00:53:00,040 --> 00:53:02,300 I won't give you the umbilical cord, okay? 707 00:53:02,300 --> 00:53:05,340 You said it. 708 00:53:05,340 --> 00:53:08,000 Open your hands and let me see. 709 00:53:08,000 --> 00:53:10,240 There's nothing. 710 00:53:10,240 --> 00:53:12,160 There's nothing. 711 00:53:12,160 --> 00:53:16,400 There's nothing. I know you're scared so I left it in my room. 712 00:53:16,400 --> 00:53:19,560 Now it's causing me to feel insecure. 713 00:53:20,360 --> 00:53:25,660 Oh right, have you seen Quan? I haven't seen him since I woke up this morning. 714 00:53:25,660 --> 00:53:27,800 Quan? 715 00:53:27,800 --> 00:53:31,600 I think Quan is on duty today, he must have gone to school pretty early. 716 00:53:31,600 --> 00:53:34,240 Oh, right... 717 00:53:37,160 --> 00:53:41,140 After thinking one whole night, I've finally come to a decision. 718 00:53:41,140 --> 00:53:45,660 I must definitely go deal with that school doctor. 719 00:53:45,660 --> 00:53:48,800 I cannot let him expose the secret that I'm a girl. 720 00:53:48,800 --> 00:53:52,740 If I don't do that, then there would be no point in me going through so much to come here. 721 00:53:52,740 --> 00:53:55,180 Before I see Quan high jump, 722 00:53:55,180 --> 00:53:59,700 I will not go back. 723 00:54:02,500 --> 00:54:05,240 Rui Xi Rui Xi, look at the board. 724 00:54:05,240 --> 00:54:08,880 There're so many people. Did anything good happen? Let's quickly go take a look! 725 00:54:08,880 --> 00:54:10,640 What? 726 00:54:15,480 --> 00:54:17,260 That's strange, why is it like this? 727 00:54:17,260 --> 00:54:22,080 Let me tell you, it's the same as the tabloids, simply speculating based on photos 728 00:54:22,080 --> 00:54:23,860 wrongly reporting! 729 00:54:23,860 --> 00:54:26,460 Who in the world pasted these here? 730 00:54:27,460 --> 00:54:29,060 This is the work of Japanese student. 731 00:54:29,060 --> 00:54:33,660 Only he would do these kind of silly things. 732 00:54:33,660 --> 00:54:37,080 Unlike me, I know not to interfere in other's lives. 733 00:54:37,080 --> 00:54:38,480 This is too absurd. 734 00:54:38,480 --> 00:54:40,900 These must have been taken that night. 735 00:54:47,760 --> 00:54:49,900 Quan! 736 00:54:49,900 --> 00:54:51,960 - Rui Xi!
- Why is he angry? 737 00:54:51,960 --> 00:54:54,940 It wasn't me who pasted these. 738 00:54:54,940 --> 00:54:58,440 We didn't even want to look at it. If he had pasted it there I wouldn't look. 739 00:54:58,440 --> 00:55:00,340 Hey! 740 00:55:02,340 --> 00:55:06,440 If you do this kind of thing again in the future, I wouldn't let you off! 741 00:55:07,600 --> 00:55:09,600 What? 742 00:55:09,600 --> 00:55:14,520 You came all the way here acting like you want to shoot me, all because you don't want the scandal to be exposed? 743 00:55:14,520 --> 00:55:19,920 After all, he is top grade stuff, flown all the way from America... 744 00:55:22,240 --> 00:55:24,510 Hey, I'm not wrong. 745 00:55:24,510 --> 00:55:30,500 Anyway, I'm just changing my taste and playing around with you scoundrels. 746 00:55:30,500 --> 00:55:34,210 It's no big deal! 747 00:55:38,730 --> 00:55:41,330 This is only a warning. 748 00:55:41,330 --> 00:55:45,470 Don't be an idiot who only knows how to speculate from photos! 749 00:55:49,350 --> 00:55:53,030 Did you hear that? Bastard! 750 00:56:04,390 --> 00:56:06,230 The pain is killing me. 751 00:56:06,230 --> 00:56:08,570 I hit him in the heat of the moment. 752 00:56:08,570 --> 00:56:13,110 That idiot better watch out. Does he think he can provoke us girls? 753 00:56:15,610 --> 00:56:20,190 He better not let me see him again, or I'll skin him alive! 754 00:56:25,710 --> 00:56:28,810 You're much stronger than I expected. 755 00:56:29,350 --> 00:56:31,390 Little sister Rui Xi. 756 00:56:32,830 --> 00:56:35,550 You...what are you talking about? 757 00:56:42,630 --> 00:56:44,590 Your knuckles are really swollen. 758 00:56:44,590 --> 00:56:46,230 But it probably wouldn't become paralyzed. 759 00:56:46,230 --> 00:56:50,170 Have you finished examining or not? Dr. Mei? 760 00:56:51,890 --> 00:56:53,610 Very good. 761 00:56:54,350 --> 00:56:57,830 I hope you continue to keep this vigor. 762 00:56:57,830 --> 00:57:03,550 Let me know eariler why you came to this all-boys school. 763 00:57:33,200 --> 00:57:35,080 Quan, lets... 764 00:57:38,180 --> 00:57:40,700 I knew it. It's not that I'm thinking too much. 765 00:57:40,700 --> 00:57:44,800 But Quan is really avoiding me. Why? 766 00:57:44,800 --> 00:57:48,620 Does he really hate me? 767 00:57:55,260 --> 00:57:58,260 Rui Xi, let's go back to the dorm together. 768 00:57:58,260 --> 00:58:02,500 Let's go back to the warm and welcoming dorm, okay? 769 00:58:02,500 --> 00:58:04,320 Okay! 770 00:58:04,320 --> 00:58:06,040 - Run, do you want to run?
- Oh, sure 771 00:58:06,040 --> 00:58:09,080 - To keep healthy.
- Yeah, for health. 772 00:58:09,080 --> 00:58:10,840 Hey Rui Xi 773 00:58:11,640 --> 00:58:14,940 Rui Xi what's wrong? Are you feeling unwell? 774 00:58:14,940 --> 00:58:17,280 Is you hand injured? Or your leg? 775 00:58:17,280 --> 00:58:20,140 Or is it your head? Yesterday I hurt you here! 776 00:58:20,140 --> 00:58:21,640 It must have hurt a lot! 777 00:58:21,640 --> 00:58:23,520 Hurry hurry, I'll take you to the clinic. 778 00:58:23,520 --> 00:58:26,600 Hey hey Xiu Yi, you be careful. 779 00:58:26,600 --> 00:58:28,760 My body is fine. It's fine! 780 00:58:28,760 --> 00:58:30,920 But Quan... 781 00:58:30,920 --> 00:58:33,600 Quan? What's wrong with him? 782 00:58:36,500 --> 00:58:39,660 He...seems to be avoiding me. 783 00:58:39,660 --> 00:58:41,820 Avoiding you? 784 00:58:41,820 --> 00:58:45,340 Oh! Is it because of this morning's photo incident? 785 00:58:45,340 --> 00:58:47,900 Huh! Even you think so? 786 00:58:47,900 --> 00:58:50,790 Then it must be it... 787 00:58:57,340 --> 00:59:02,000 Yeah, and you guys live in the same room too. It must be troublesome. 788 00:59:02,000 --> 00:59:03,720 Yeah. 789 00:59:08,900 --> 00:59:10,600 What's going on? 790 00:59:19,540 --> 00:59:21,220 Rui Xi what are you looking at? 791 00:59:21,220 --> 00:59:23,760 - It's Quan. - Quan? 792 00:59:27,380 --> 00:59:30,040 Hey Quan this scoundrel is really not bad. 793 00:59:30,040 --> 00:59:32,980 He actually managed to get such a cute girl. 794 00:59:34,360 --> 00:59:36,240 Oh... 795 00:59:36,240 --> 00:59:40,140 Is he avoiding me because of this girl? 796 01:00:10,790 --> 01:00:14,520 No. I must get it right. 797 01:00:14,520 --> 01:00:17,820 Hey. What are you mumbling about? 798 01:00:17,820 --> 01:00:21,680 Didn't you want to play soccer? Why did you come back to the room? 799 01:00:23,480 --> 01:00:25,100 Oh I know! 800 01:00:25,100 --> 01:00:27,860 Do have something special on? 801 01:00:28,740 --> 01:00:30,880 - Is that right?
- No, no, no 802 01:00:30,880 --> 01:00:33,620 Soccer? Oh right, er... 803 01:00:33,620 --> 01:00:37,380 But I I suddenly don't feel like playing soccer anymore. 804 01:00:37,380 --> 01:00:40,280 You don't want to play soccer? Then what do you want to do? 805 01:00:42,000 --> 01:00:44,790 Oh right! I want to take Yu Ci Liang for a walk. 806 01:00:44,790 --> 01:00:46,920 I'll advise you not to come along with us. 807 01:00:46,920 --> 01:00:50,320 It's not that you don't know Yu Ci Liang, besides Quan and I 808 01:00:50,320 --> 01:00:52,780 he really hates all other men. 809 01:00:52,780 --> 01:00:55,740 Are you kidding? Of course I know that. 810 01:00:55,740 --> 01:00:59,880 Please, I've escaped from Yu Ci Liang's jaws more than once! 811 01:00:59,880 --> 01:01:02,120 Even if you beg me, I wouldn't go. 812 01:01:02,120 --> 01:01:06,180 Oh...then I'll just have to go on my own 813 01:01:06,180 --> 01:01:07,740 Bye bye! 814 01:01:07,740 --> 01:01:10,800 Oh right, help me close the door later! 815 01:01:11,620 --> 01:01:13,160 Oh 816 01:01:15,040 --> 01:01:17,020 Take care! 817 01:01:20,740 --> 01:01:22,400 Ok. 818 01:01:22,400 --> 01:01:24,420 No. 819 01:01:27,280 --> 01:01:29,200 Over there. 820 01:01:33,200 --> 01:01:35,020 Quick. 821 01:01:36,010 --> 01:01:40,110 Quan, please, just jump one more time. 822 01:01:41,140 --> 01:01:42,820 I've told you many times. 823 01:01:42,820 --> 01:01:45,120 I have no more interest in high jump. 824 01:01:45,120 --> 01:01:46,720 Liar! 825 01:01:46,720 --> 01:01:50,500 You're obviously still passionate about it. Why do you have to lie to yourself? 826 01:01:53,700 --> 01:01:56,180 Is it because of that accident? 827 01:02:10,040 --> 01:02:13,180 - No.
- Yes it is! 828 01:02:13,180 --> 01:02:16,820 If Quan hadn't protected me then. 829 01:02:16,820 --> 01:02:20,360 If I had been more careful. 830 01:02:20,360 --> 01:02:24,440 Quan wouldn't have had an accident! It's all my fault! 831 01:02:24,440 --> 01:02:27,280 Yu Xiang, how many times must I tell you? 832 01:02:27,280 --> 01:02:30,360 Me giving up high jump has got nothing to do with that incident. 833 01:02:30,400 --> 01:02:33,220 This is my own choice. 834 01:02:35,360 --> 01:02:38,140 Hey, hey Yu Ci Liang!! 835 01:02:39,560 --> 01:02:41,200 Why are you here? 836 01:02:41,200 --> 01:02:43,320 That...that.. 837 01:02:44,780 --> 01:02:49,680 Yu Ci Liang! You're really something! Always coming to strange places whenever we're out on walks! 838 01:02:49,680 --> 01:02:51,420 I'm busy, I'll leave first! 839 01:02:51,420 --> 01:02:53,560 You guys take your time to chat! 840 01:02:53,560 --> 01:02:56,800 Let's go. Hurry, hurry! 841 01:03:10,530 --> 01:03:12,660 Yu Ci Liang... 842 01:03:13,560 --> 01:03:16,880 Do you know who that girl is? 843 01:03:20,660 --> 01:03:23,940 Why does she know that Quan had an accident? 844 01:03:25,200 --> 01:03:28,140 What exactly happened to Quan? 845 01:03:32,260 --> 01:03:35,660 I actually know so little about Quan... 846 01:03:35,660 --> 01:03:39,160 to think I'm supposed to be Quan's ultimate fan. 847 01:03:40,860 --> 01:03:42,900 How depressing. 848 01:03:55,660 --> 01:03:58,040 When did you come? You scared me! 849 01:03:58,040 --> 01:04:01,660 How long are you going to talk to yourself here? 850 01:04:01,660 --> 01:04:04,360 Nothing...I'm just about to go back. 851 01:04:04,360 --> 01:04:07,560 Then let's go. I'll walk Yu Ci Liang. 852 01:04:08,440 --> 01:04:11,020 Come, Yu Ci Liang, come. 853 01:04:25,140 --> 01:04:28,640 Zuo Yi Quan, do you often go out with girls? 854 01:04:29,620 --> 01:04:30,960 No. 855 01:04:30,960 --> 01:04:36,020 But you seem to be on good terms with that girl. Are you two often together? 856 01:04:37,480 --> 01:04:39,520 I was too straight forward... 857 01:04:39,520 --> 01:04:43,180 No. She's just my high school classmate. 858 01:04:43,180 --> 01:04:45,140 That's...that's it? 859 01:04:47,500 --> 01:04:50,740 If not...what did you expect? 860 01:04:53,000 --> 01:04:55,040 Nothing, nothing! 861 01:04:59,520 --> 01:05:04,220 Oh right, why is Yu Ci Liang so close to you? 862 01:05:06,880 --> 01:05:09,780 Because I brought Yu Ci Liang here from the streets 863 01:05:09,780 --> 01:05:12,960 8 years ago I saw people on the street 864 01:05:12,960 --> 01:05:14,940 trying to drag him onto a vehicle. 865 01:05:14,940 --> 01:05:17,660 But he was fighting for his life. 866 01:05:17,660 --> 01:05:20,120 He'd rather die than get onto the vehicle 867 01:05:20,120 --> 01:05:24,860 So, I carried him home and begged the dorm managers to let me raise him 868 01:05:24,860 --> 01:05:27,360 Oh...so it's like this. 869 01:05:29,200 --> 01:05:32,700 Maybe the frightening experience 870 01:05:32,700 --> 01:05:35,600 has made him dislike men so much. 871 01:05:36,240 --> 01:05:39,680 So Yu Ci Liang has a reason for hating men. 872 01:05:41,820 --> 01:05:44,340 Then, I'll ask you another question. 873 01:05:45,180 --> 01:05:49,340 Why were you avoiding me the whole day? Is it because of the photos? 874 01:05:57,520 --> 01:06:00,500 Because you're a girl. How do you expect me to properly get along with you? 875 01:06:00,500 --> 01:06:03,580 Hey, what did you say? I didn't hear it... 876 01:06:13,840 --> 01:06:15,320 Are you okay? 877 01:06:16,160 --> 01:06:17,800 I'm fine. 878 01:06:19,620 --> 01:06:21,480 Let's quickly go back. 879 01:06:28,980 --> 01:06:33,780 If time could stop just now, it would have been so great. 880 01:06:34,900 --> 01:06:40,180 Only now do I know how much I want to stay with Quan. 881 01:06:40,180 --> 01:06:45,420 I hope I can stay beside him forever. 882 01:07:33,440 --> 01:07:36,880 I came here because of a high jumper I like. 883 01:07:36,880 --> 01:07:39,960 Although he has given up high jumping now 884 01:07:39,960 --> 01:07:43,060 but I still hope to see him jump in person one day 885 01:07:43,060 --> 01:07:45,960 and until that day comes, i will definitely not leave this place. 886 01:07:45,960 --> 01:07:47,080 Definitely not! 887 01:07:47,080 --> 01:07:49,600 I hope you won't continue getting closer to Quan. 888 01:07:49,600 --> 01:07:53,140 Bothering him like that, you'll only hinder his progress. 889 01:07:53,140 --> 01:07:57,220 How can you even laugh? who did I shout and yell at Yu Xiang for? 890 01:07:57,220 --> 01:07:59,660 Have you ever considered my feelings? 891 01:08:02,520 --> 01:08:10,040 ♬ Small hands with great power. ♬ 892 01:08:10,040 --> 01:08:16,200 ♬ I will definitely fly like you. ♬ 893 01:08:16,200 --> 01:08:23,660 ♬ The place you want to go is my direction. ♬ 894 01:08:23,660 --> 01:08:31,700 ♬ With my protection, feel free to smile widely. ♬ 895 01:08:31,700 --> 01:08:38,400 ♬ No one can take you from my side. ♬ 896 01:08:38,400 --> 01:08:46,430 ♬ You’re my personal angel only for me. ♬ 897 01:08:46,430 --> 01:08:53,100 ♬ No one can replace you in my heart. ♬ 898 01:08:53,100 --> 01:09:01,240 ♬ Being able to have my personal angel, I don’t have any other wishes. ♬ 899 01:09:01,240 --> 01:09:07,940 ♬ No one can take you from my side. ♬ 900 01:09:07,940 --> 01:09:16,040 ♬ You’re my personal angel only for me. ♬ 901 01:09:16,040 --> 01:09:22,760 ♬ No one can replace you in my heart. ♬ 902 01:09:22,760 --> 01:09:31,940 ♬ Being able to have my personal angel, I don’t have any other wishes. ♬ 903 01:09:33,140 --> 01:09:37,800 Behind the scenes. 904 01:09:37,800 --> 01:09:41,310 This is what you see. 905 01:09:41,800 --> 01:09:44,640 Seeing Ella running like she's flying, 906 01:09:44,640 --> 01:09:48,600 Do you believe she's really a pro runner? 907 01:09:49,380 --> 01:09:51,000 - So fast
- Wow
- Where is she? 908 01:09:52,300 --> 01:09:56,260 But it's actually this. 909 01:09:58,540 --> 01:10:01,820 So it was filmed on a truck. 910 01:10:01,820 --> 01:10:08,080 But on such a hot day facing the sun, the actress worked hard. 911 01:10:08,080 --> 01:10:10,760 - Careful
- I can't anymore. 912 01:10:10,760 --> 01:10:12,420 [Director yelling] 913 01:10:12,420 --> 01:10:16,400 Don't be mad. He didn't pull your pants down on purpose.
[Colorful underwear] 914 01:10:16,400 --> 01:10:19,360 Who told you to run that intensly. 915 01:10:19,360 --> 01:10:21,700 How come the director hasn't yelled 'cut'? 916 01:10:21,700 --> 01:10:24,700 How long do I have to do this? 917 01:10:24,700 --> 01:10:27,260 Ok. 918 01:10:28,700 --> 01:10:33,280 Next up let's have you guys see what running in place is. 919 01:10:33,280 --> 01:10:35,780 I'll run. 920 01:10:35,780 --> 01:10:37,920 How come I'm still in the same place? 921 01:10:37,920 --> 01:10:40,900 Oh it's because the director hasn't said 'start'. 922 01:10:40,900 --> 01:10:43,720 5, 4, 3, 2, 1, start. 923 01:10:43,720 --> 01:10:47,020 I'll run. Run run. 924 01:10:49,000 --> 01:10:53,020 Help me. I don't want to join. 925 01:10:54,620 --> 01:10:57,320 They're coming! 926 01:11:02,060 --> 01:11:03,660 Still coming. 927 01:11:03,660 --> 01:11:05,880 Turbo. 928 01:11:09,220 --> 01:11:11,660 I'll fight with you guys. 929 01:11:12,300 --> 01:11:13,920 Cut. 930 01:11:13,920 --> 01:11:16,140 Good. 931 01:11:16,140 --> 01:11:18,760 Ella is already running very hard. 932 01:11:18,760 --> 01:11:22,520 Everyone knows kids and animals are the hardest to film. 933 01:11:22,520 --> 01:11:26,960 Even though Yu Ci Lang is very cute, he doesn't listen . 934 01:11:26,960 --> 01:11:29,240 Zuo Yi Quan do you go out with girls a lot? 935 01:11:29,240 --> 01:11:31,340 [ Pay attention to Yu Ci Lang]
No. 936 01:11:31,340 --> 01:11:34,020 But you seem to be very good with that one student. 937 01:11:34,020 --> 01:11:37,840 You guys should be together a lot right? 938 01:11:41,680 --> 01:11:46,480 Ok let's see how the super manely Ella takes on Yu Ci Lang. 939 01:11:46,480 --> 01:11:50,160 Squish. Squish. 940 01:11:51,240 --> 01:11:52,560 No. 941 01:11:52,560 --> 01:11:57,220 But you seem to be very good with that one student. You guys should be together a lot right? 942 01:11:57,220 --> 01:12:02,960 Next week at the same time please continue watching Hana Kimi. 74599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.