Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,480 --> 00:02:13,160
Good morning?
2
00:02:14,080 --> 00:02:15,840
Good morning, are you going away
or coming back so early?
3
00:02:15,960 --> 00:02:20,640
I'm coming back, I took the night
train from Szczecin...
4
00:02:20,720 --> 00:02:22,480
Ah, I see you've made a good deal?
5
00:02:22,880 --> 00:02:26,280
A series... Showing the German flight
to the North Pole of 1931...
6
00:02:26,440 --> 00:02:29,760
the Polarfahrt
7
00:02:30,560 --> 00:02:31,040
A Zeppelin, I guess?
8
00:02:31,200 --> 00:02:33,960
Three of them, they're great
9
00:02:34,080 --> 00:02:37,000
You must show them to me one day
10
00:02:41,160 --> 00:02:42,200
I'll be glad to show them to you
11
00:05:56,840 --> 00:05:57,760
Good morning
12
00:05:57,840 --> 00:05:59,480
Good morning, Professor?
13
00:06:00,960 --> 00:06:04,240
The dean would like to speak to you
14
00:06:10,920 --> 00:06:12,720
Come on in, please
15
00:06:21,800 --> 00:06:24,360
This is Mrs. Elibieta Loranz
from New York
16
00:06:25,920 --> 00:06:27,360
We've already met
17
00:06:28,280 --> 00:06:32,000
In the States, do I remember well?
18
00:06:32,520 --> 00:06:34,480
You translated my works,
didn't you?
19
00:06:35,160 --> 00:06:35,520
Nearly all of them
20
00:06:36,040 --> 00:06:39,760
Your Polish is perfect! And to
think I've been breaking my tongue
21
00:06:40,000 --> 00:06:40,880
You did very well
22
00:06:41,000 --> 00:06:44,760
Yes, Mrs. Loranz is here
on scientific exchange
23
00:06:44,840 --> 00:06:47,480
She's interested in
your works, Professor
24
00:06:47,760 --> 00:06:52,320
If I got her right,
she'd like to attend your classes
25
00:06:52,680 --> 00:06:54,160
That will be a pleasure for me
26
00:06:54,600 --> 00:06:56,280
Do you want to come today?
27
00:06:57,440 --> 00:06:58,880
If I may
28
00:06:59,200 --> 00:07:00,760
Will you excuse me?
29
00:07:19,680 --> 00:07:22,520
Mrs. Elzbieta Loranz works...
30
00:07:23,800 --> 00:07:27,320
at the American Institute
for investigation
31
00:07:27,680 --> 00:07:30,200
of Jews rescued from the Holocaust
32
00:07:30,720 --> 00:07:31,560
Well, let's continue our subject
33
00:07:33,440 --> 00:07:37,400
The moral inferno
34
00:07:37,560 --> 00:07:39,280
Who'd like to speak first?
35
00:07:40,680 --> 00:07:43,160
We already have two political stories
36
00:07:43,240 --> 00:07:46,200
to consider...
37
00:07:46,280 --> 00:07:49,320
and one related to the customs
to simplify matters
38
00:07:50,040 --> 00:07:51,040
Yes?
39
00:07:52,760 --> 00:07:56,080
Let's imagine the following situation
A man is dying of cancer...
40
00:07:57,800 --> 00:08:00,480
This is the third case of cancer
this year
41
00:08:02,680 --> 00:08:05,560
He is treated by an excellent specialist
42
00:08:06,360 --> 00:08:08,920
...who's believing Christian,
by the way, it's important
43
00:08:09,600 --> 00:08:12,880
Well, the doctor happen to live
44
00:08:13,000 --> 00:08:14,840
...in the same house as the patient
and his wife
45
00:08:16,120 --> 00:08:19,160
The wife starts pestering the doctor
46
00:08:20,640 --> 00:08:24,920
She wants to know...
47
00:08:25,720 --> 00:08:27,520
whether her husband will die
48
00:08:28,200 --> 00:08:30,360
And when, but the doctor
can't tell her that
49
00:08:30,560 --> 00:08:32,160
To him, it's like
passing a death sentence
50
00:08:32,320 --> 00:08:35,480
As a believer he can't do it
51
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
But the patient's wife grows
more and more intrusive
52
00:08:40,200 --> 00:08:44,000
The doctor suspects her of having...
53
00:08:44,120 --> 00:08:45,720
special reasons that make her
insist on his answer
54
00:08:47,480 --> 00:08:51,720
It appears he's right:
The woman is pregnant
55
00:08:52,560 --> 00:08:54,080
It's another man's baby
56
00:08:54,240 --> 00:08:58,000
The husband doesn't know
What's more...
57
00:08:58,240 --> 00:09:00,360
She couldn't get pregnant before
58
00:09:03,720 --> 00:09:07,080
She loves her unborn baby,
59
00:09:07,680 --> 00:09:09,400
But she also loves her husband
60
00:09:10,720 --> 00:09:14,840
If he's going to live,
61
00:09:15,520 --> 00:09:16,640
She'll have an abortion
62
00:09:17,640 --> 00:09:20,960
If he dies, she can have her baby
63
00:09:23,040 --> 00:09:26,080
The doctor is to decide about
that baby's life
64
00:09:26,240 --> 00:09:28,040
whether he likes it or not
He's aware of that
65
00:09:31,160 --> 00:09:33,600
I know how the story ended
66
00:09:34,040 --> 00:09:35,960
Warsaw's a small town
67
00:09:36,400 --> 00:09:40,400
To make things more difficult for you,
I might add the baby's alive
68
00:09:41,160 --> 00:09:44,240
Which is perhaps the most important
element of the story
69
00:09:51,800 --> 00:09:53,680
Excuse me, I can't make the
recording from that distance
70
00:09:55,720 --> 00:09:57,520
I said he baby was alive
71
00:09:58,400 --> 00:10:00,480
And that I considered that fact
the most important element
72
00:10:02,280 --> 00:10:04,720
I'd like you to define the characters
73
00:10:05,080 --> 00:10:07,520
...and motives of the heroes
74
00:10:08,000 --> 00:10:09,560
...of that story
75
00:10:10,440 --> 00:10:14,840
It's going to be the more interesting
as we both know the archetypes
76
00:10:15,040 --> 00:10:19,160
Though actually, I believe you know
different archetypes than I do
77
00:10:20,800 --> 00:10:21,840
Yes, Madam
78
00:10:23,560 --> 00:10:26,320
Thank you, anybody else wants to
say something? No?
79
00:10:29,280 --> 00:10:33,040
Let us therefore analyse
the previous stories
80
00:10:34,280 --> 00:10:35,960
Yes, Madam?
81
00:10:38,280 --> 00:10:40,640
You said the baby's life
was paramount,
82
00:10:41,040 --> 00:10:42,520
...didn't you?
83
00:10:42,640 --> 00:10:43,680
Yes indeed
84
00:10:46,000 --> 00:10:47,680
It just occurred to me -
85
00:10:47,920 --> 00:10:51,240
if I'm allowed to take an active part
in the class, that is -
86
00:10:51,360 --> 00:10:54,480
But of course, all those present
have equal rights
87
00:10:55,680 --> 00:10:57,160
I'd like to tell you
88
00:10:58,440 --> 00:11:00,800
...about an event
89
00:11:01,960 --> 00:11:03,640
We'll be glad to hear you
90
00:11:06,560 --> 00:11:09,600
I'm afraid it has a weak point for you
91
00:11:09,800 --> 00:11:11,600
it happened in the past
92
00:11:12,320 --> 00:11:13,720
But then it also has an advantage
93
00:11:14,760 --> 00:11:16,160
It's true
94
00:11:17,360 --> 00:11:19,360
Does what I said about the baby's life
95
00:11:20,400 --> 00:11:23,160
...matter to you specially?
96
00:11:24,920 --> 00:11:25,760
Yes, it does
97
00:11:26,920 --> 00:11:27,640
...to some extent
98
00:11:30,080 --> 00:11:34,400
It's the year 1943... February
...the winter
99
00:11:35,520 --> 00:11:39,520
The heroine is a girl of six
...a Jewish girl
100
00:11:40,360 --> 00:11:43,200
...kept in a basement of a house
in the neighborhood
101
00:11:43,520 --> 00:11:45,040
But she can't stay there any longer
102
00:11:45,600 --> 00:11:48,960
The girl's father is in the ghetto
103
00:11:49,080 --> 00:11:53,920
His friends try to find
a new place for her
104
00:11:54,840 --> 00:11:56,840
The place is found but her
future guardians pose a condition
105
00:11:56,960 --> 00:11:59,840
The girl must have an official
certificate of baptism
106
00:12:00,960 --> 00:12:03,240
It's a cold evening
107
00:12:04,160 --> 00:12:07,040
The girl visits a married couple
108
00:12:07,320 --> 00:12:09,560
...who have agreed to be
her godparents
109
00:12:09,960 --> 00:12:12,800
They are Catholics, and young
110
00:12:13,960 --> 00:12:17,000
The girl's frozen
111
00:12:17,120 --> 00:12:18,920
She has spent all day getting through the
city with her guardian to reach this flat
112
00:12:20,000 --> 00:12:23,920
Well, she now goes in
accompanied by the guardian
113
00:12:24,960 --> 00:12:28,360
The husband seems nervous
The wife is calm
114
00:12:29,440 --> 00:12:31,320
They serve hot tea
115
00:12:31,640 --> 00:12:34,840
The girl wants that tea very much
but there isn't time
116
00:12:34,960 --> 00:12:38,720
The parent's waiting,
and the curfew's near
117
00:12:40,120 --> 00:12:42,880
But the woman who should start
getting dressed
118
00:12:44,640 --> 00:12:46,040
...asks them to sit down instead
119
00:12:56,200 --> 00:12:57,240
Sorry
120
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
Get out of here!
121
00:13:15,720 --> 00:13:17,080
Please go out
122
00:13:23,840 --> 00:13:24,800
Thank you
123
00:13:36,320 --> 00:13:39,720
You said it was in 1943?
124
00:13:40,240 --> 00:13:42,560
Yes, in February
125
00:13:44,320 --> 00:13:45,440
In Warsaw?
126
00:13:46,120 --> 00:13:46,960
Yes
127
00:13:49,720 --> 00:13:51,720
In the distant parts of Mokotow district
In Odynca street
128
00:13:55,080 --> 00:13:57,760
Yes? What happened next?
129
00:13:58,400 --> 00:13:59,880
Next? Ah, yes
130
00:14:02,600 --> 00:14:04,200
They sat at the table
131
00:14:05,400 --> 00:14:08,280
The man kept walking round the table
132
00:14:09,000 --> 00:14:12,240
They looked at one another
133
00:14:12,960 --> 00:14:16,280
At least the woman made up her mind to say
things that were so very difficult to say
134
00:14:17,200 --> 00:14:20,840
They can't keep their promise
135
00:14:22,440 --> 00:14:25,600
Having considered everything...
136
00:14:26,400 --> 00:14:29,720
They cannot lie to the one
they believe in
137
00:14:32,120 --> 00:14:35,000
He does demand them to be charitable
138
00:14:35,120 --> 00:14:37,920
...but forbids to give false testimony
139
00:14:43,720 --> 00:14:46,760
The lie they had planned to commit
knowing what cause it serve
140
00:14:47,640 --> 00:14:50,280
...proved reconcilable with their
moral principles after all
141
00:14:52,440 --> 00:14:53,560
That's it
142
00:14:57,320 --> 00:15:01,080
Then, the guardian and the girl
rise from the table
143
00:15:03,240 --> 00:15:05,880
Have some more tea,
the woman says
144
00:15:08,440 --> 00:15:10,040
The girl takes a sip
145
00:15:10,560 --> 00:15:12,960
But then she glances at her guardian
and puts the glass down
146
00:15:15,440 --> 00:15:17,200
And then,
147
00:15:18,040 --> 00:15:20,360
...downstairs at the gateway
148
00:15:20,960 --> 00:15:22,800
...the girl notices her guardian
149
00:15:25,080 --> 00:15:28,720
It's curfew soon,
she says
150
00:15:28,920 --> 00:15:30,680
But the guardian doesn't move
151
00:15:32,680 --> 00:15:35,680
Was there anybody else
152
00:15:36,720 --> 00:15:38,280
...in that flat?
153
00:15:38,440 --> 00:15:40,240
Yes, an elderly gentleman
154
00:15:41,320 --> 00:15:44,200
He was sitting with his back
to the rest
155
00:15:45,920 --> 00:15:47,200
In a wheel chair, I believe
156
00:15:49,320 --> 00:15:50,880
Do you know any details?
157
00:15:56,520 --> 00:16:00,720
The tea cups were good quality China,
but didn't match one another
158
00:16:02,240 --> 00:16:06,480
There was a green kerosene lamp
on the table but it was out
159
00:16:07,320 --> 00:16:10,000
The man never took his hand out of
his trouser pocket
160
00:16:10,120 --> 00:16:12,960
...during the two or three minutes
of the conversation
161
00:16:15,840 --> 00:16:17,040
They are all the details
162
00:16:21,960 --> 00:16:26,520
Any questions?
None?
163
00:16:27,680 --> 00:16:29,080
Maybe doubts?
164
00:16:29,760 --> 00:16:30,600
Yes?
165
00:16:31,600 --> 00:16:36,800
The motivations seems improbable to me
it that married couple were really Catholics
166
00:16:37,320 --> 00:16:40,640
That false testimony wouldn't be
directed against their fellow man
167
00:16:40,840 --> 00:16:44,720
This is the only motivation I know
It seemed quite genuine that evening
168
00:16:45,080 --> 00:16:47,680
What other motives were possible?
169
00:16:48,320 --> 00:16:49,720
How do you think?
170
00:16:50,600 --> 00:16:51,600
I don't know
171
00:16:52,800 --> 00:16:54,120
I can't understand that
172
00:16:56,040 --> 00:16:59,200
I don't know motives which
would justify a decision like that
173
00:17:02,200 --> 00:17:03,000
Yes?
174
00:17:03,960 --> 00:17:07,480
Fear...
175
00:17:07,640 --> 00:17:09,760
Imagine another Jewish child had been
discovered in that house
176
00:17:09,920 --> 00:17:13,880
And his head smacked against the railing,
and the family that had kept him executed
177
00:17:14,480 --> 00:17:16,160
Yes
Fear, yes
178
00:17:17,600 --> 00:17:20,000
Is fear a justification to you?
179
00:17:20,320 --> 00:17:23,920
I've just suggested a possible motive
I haven't said...
180
00:17:24,240 --> 00:17:25,800
We're going too far
181
00:17:27,800 --> 00:17:31,080
Please consider the moral problems
182
00:17:31,680 --> 00:17:34,480
...that emerge from that story
as your homework
183
00:17:35,560 --> 00:17:36,600
As for you,
184
00:17:37,280 --> 00:17:42,440
try and present an acceptable
point of view of that woman
185
00:17:43,960 --> 00:17:46,200
Try and understand her
186
00:17:48,000 --> 00:17:50,360
That's all, thank you
187
00:19:51,680 --> 00:19:54,840
It wasn't in Mokotow district
188
00:19:56,680 --> 00:19:57,480
That's right
189
00:19:58,800 --> 00:19:59,360
It happened down town
190
00:20:01,440 --> 00:20:03,240
In Noakowskiego street
191
00:20:05,120 --> 00:20:06,440
Yes
192
00:20:10,520 --> 00:20:11,800
So it's you...
193
00:20:13,160 --> 00:20:14,200
Yes, it's me
194
00:20:16,800 --> 00:20:18,000
And you're alive
195
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
I kept thinking, all those years
196
00:20:23,840 --> 00:20:26,440
Whenever I saw anybody playing
with a golden chainlet
197
00:20:26,560 --> 00:20:29,680
I said to myself
198
00:20:31,520 --> 00:20:33,000
Oh God, you're alive
199
00:20:36,120 --> 00:20:39,160
A chance family in Prague district
agreed to give me shelter
200
00:20:39,880 --> 00:20:42,600
Some relatives of the person
who brought me to you
201
00:20:44,000 --> 00:20:47,640
They were moon shiners,
I spent two years next to a mash tub
202
00:20:49,680 --> 00:20:53,120
They're with me in America now
The man's already dead, actually
203
00:20:58,080 --> 00:21:02,320
And you've come here to look at
my face
204
00:21:03,840 --> 00:21:06,840
...while you tell your story
205
00:21:09,760 --> 00:21:12,600
I wanted to tell you who I
was back in the States
206
00:21:14,400 --> 00:21:17,440
I tried to write you a letter
207
00:21:17,760 --> 00:21:19,320
And to come here
208
00:21:21,360 --> 00:21:24,800
If it hadn't been for those
few words about that baby
209
00:21:26,280 --> 00:21:27,960
I'd never have
210
00:21:30,240 --> 00:21:30,520
Yes
211
00:21:32,160 --> 00:21:33,080
I see
212
00:21:34,000 --> 00:21:36,800
Some say a person who rescue
another person has special features
213
00:21:36,880 --> 00:21:41,160
The same concerns the one who
has to be rescued
214
00:21:41,720 --> 00:21:45,160
Yes, I believe there are
such special features
215
00:21:47,040 --> 00:21:47,800
And you have them
216
00:21:48,960 --> 00:21:49,800
I have them?
217
00:21:51,120 --> 00:21:51,320
Yes
218
00:21:52,960 --> 00:21:56,080
The things you did afterwards
219
00:21:56,640 --> 00:21:59,320
...are well known
220
00:22:00,800 --> 00:22:04,560
Several of my nationals owe
their lives to you
221
00:22:08,600 --> 00:22:13,040
Funny, that girl sensed the falsity
of that ostensibly...
222
00:22:13,120 --> 00:22:15,640
...Catholic reasoning straight away
223
00:22:17,840 --> 00:22:19,560
The ash-tray's over there
224
00:22:22,080 --> 00:22:22,560
You don't smoke
225
00:22:23,680 --> 00:22:24,800
But I see things
226
00:22:36,160 --> 00:22:38,320
Where are you staying?
Shall I give you a lift?
227
00:22:39,240 --> 00:22:44,120
I remember you once drove me
all through New York
228
00:22:45,800 --> 00:22:49,240
I have a room in Victoria
about 300 meters from here
229
00:22:57,320 --> 00:22:59,360
Perhaps you'd like to have supper
with me?
230
00:23:23,480 --> 00:23:24,840
In this where you live?
231
00:23:26,200 --> 00:23:27,120
No
232
00:23:33,920 --> 00:23:35,320
But this is the house
233
00:23:36,480 --> 00:23:37,280
Yes
234
00:23:38,360 --> 00:23:40,720
It's in this very gateway
that you said,
235
00:23:42,080 --> 00:23:45,880
Let's go, it's curfew soon
236
00:26:06,560 --> 00:26:08,120
Elzbieta!
237
00:26:16,000 --> 00:26:17,240
Elzbieta?
238
00:27:49,760 --> 00:27:50,840
What's all this stir about?
239
00:27:51,240 --> 00:27:52,600
I didn't hear it ring
240
00:27:54,240 --> 00:27:55,720
I once... Sorry
241
00:27:57,120 --> 00:28:00,440
I'm looking for a woman
242
00:28:00,800 --> 00:28:02,680
There hasn't been one here for ages
243
00:28:04,200 --> 00:28:06,080
But there are several families
living in this flat?
244
00:28:07,200 --> 00:28:10,240
Five of them, you must ring
the bell for each of them separately
245
00:28:10,360 --> 00:28:12,200
We don't like one another too much
246
00:28:32,480 --> 00:28:34,880
Is this about the advertisement?
Come in, please
247
00:28:34,920 --> 00:28:35,880
No
248
00:28:36,240 --> 00:28:39,680
I'm looking for my friend
She entered this staircase
249
00:28:40,080 --> 00:28:41,720
A tall woman, black hair...
250
00:28:41,840 --> 00:28:43,000
What?
251
00:28:44,000 --> 00:28:45,560
I'm looking for my friend
252
00:28:45,680 --> 00:28:46,640
Nut case!
253
00:28:47,000 --> 00:28:48,400
Come on, stop it
254
00:29:10,880 --> 00:29:12,440
Excuse me
255
00:29:18,480 --> 00:29:21,480
Is there another entrance?
256
00:29:21,960 --> 00:29:23,200
Is it about the advertisement?
257
00:29:23,520 --> 00:29:24,160
No
258
00:29:24,560 --> 00:29:25,760
There's no other entrance
259
00:29:26,160 --> 00:29:28,720
It's a respectable house
260
00:29:28,800 --> 00:29:29,560
About the advertisement?
261
00:29:29,680 --> 00:29:31,880
No, and she never came back
262
00:29:35,440 --> 00:29:36,480
This means she didn't go in after all
263
00:29:36,640 --> 00:29:37,560
But she did
264
00:29:51,960 --> 00:29:53,560
Elzbieta
265
00:29:56,160 --> 00:29:56,840
Nut case!
266
00:30:34,560 --> 00:30:38,320
Oh God, I've been looking for you
267
00:30:39,680 --> 00:30:40,840
I'm here
268
00:30:43,040 --> 00:30:45,440
I was frightened for a moment
269
00:30:47,600 --> 00:30:49,240
I thought you'd never been
here at all
270
00:30:50,680 --> 00:30:51,560
But I am
271
00:30:53,760 --> 00:30:55,320
It's a horrible place
272
00:30:57,440 --> 00:31:00,000
I went to my former flat
273
00:31:01,440 --> 00:31:04,920
That night my father's friend
could not think what to do next
274
00:31:06,800 --> 00:31:11,000
It was then that I decided
I'd never be afraid again
275
00:31:13,920 --> 00:31:15,360
Why didn't you come here
276
00:31:15,760 --> 00:31:17,720
...all those forty years?
277
00:31:18,720 --> 00:31:21,360
Didn't you want to see this place?
278
00:31:22,520 --> 00:31:26,840
No, it's humiliating
279
00:31:28,120 --> 00:31:30,000
Being helped by others?
280
00:31:30,080 --> 00:31:32,680
Yes, one doesn't like to meet
the witnesses
281
00:31:32,800 --> 00:31:35,920
...of one's own humiliation
282
00:31:36,320 --> 00:31:37,560
Even if those witnesses
are only houses
283
00:31:39,800 --> 00:31:42,520
All right, we investigate.
Analyse and describe
284
00:31:43,160 --> 00:31:45,360
But how could this injustice
be abolished?
285
00:31:46,040 --> 00:31:49,360
Why can some be rescuers while
others are the rescued only?
286
00:31:49,840 --> 00:31:50,800
Do you know why?
287
00:31:52,800 --> 00:31:53,760
No, I don't
288
00:31:58,880 --> 00:31:59,840
Let's go
289
00:32:56,040 --> 00:32:57,240
A nice flat
290
00:33:04,000 --> 00:33:05,240
I'm on a diet, you see
291
00:33:06,240 --> 00:33:08,120
I didn't expect anybody to supper
292
00:33:09,840 --> 00:33:13,800
The woman I remember couldn't have
changed into a person like you
293
00:33:15,320 --> 00:33:16,560
But it did happen
294
00:33:27,200 --> 00:33:28,920
You frightened me
295
00:33:29,120 --> 00:33:31,560
...back there in Noakowskiego street
296
00:33:36,800 --> 00:33:37,880
I'm sorry
297
00:33:58,680 --> 00:34:02,800
If you made all this trip of
several thousand kilometers
298
00:34:03,440 --> 00:34:04,120
...hoping for a mystery,
299
00:34:05,400 --> 00:34:07,600
...you're going to be disappointed
300
00:34:10,000 --> 00:34:12,360
The reasons why I had to
get rid of you...
301
00:34:13,360 --> 00:34:16,760
...that night are trivial
302
00:34:17,920 --> 00:34:21,520
The impact that night had
on my life...
303
00:34:22,080 --> 00:34:25,320
...is quite another problem
But let's forget it
304
00:34:27,560 --> 00:34:29,720
The man...
305
00:34:30,080 --> 00:34:31,440
...who walk round the room
306
00:34:31,520 --> 00:34:34,120
...with a hand in his pocket
was my husband
307
00:34:35,200 --> 00:34:39,160
He died in 1952
308
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
I know
309
00:34:41,600 --> 00:34:44,760
He was a Home Army officer
in those days
310
00:34:48,760 --> 00:34:53,080
We had been informed that the family
who were take you
311
00:34:53,240 --> 00:34:55,040
...were agents of the Gestapo
312
00:34:55,280 --> 00:34:59,240
Through yourself, your guardian
and the priest the Gestapo would
313
00:34:59,960 --> 00:35:02,960
...then get to us...
to the underground organization
314
00:35:04,200 --> 00:35:06,040
That could have been a possible
give-away channel
315
00:35:07,040 --> 00:35:09,000
And that's the whole mystery
316
00:35:10,400 --> 00:35:12,600
Yes, it's very simple
317
00:35:20,480 --> 00:35:23,320
Later it appeared that...
318
00:35:23,520 --> 00:35:26,680
the information about that family
was false
319
00:35:27,680 --> 00:35:31,480
But they were nearly executed
by the underground
320
00:35:39,720 --> 00:35:41,360
And you believed
321
00:35:43,680 --> 00:35:44,080
That's only natural
322
00:35:45,480 --> 00:35:49,080
And you lived forty years
with that certainty
323
00:35:53,280 --> 00:35:55,480
I didn't ever know you were alive
324
00:35:59,520 --> 00:36:00,840
I left you all alone
325
00:36:02,360 --> 00:36:03,640
I sent you to what was a
nearly certain death
326
00:36:04,520 --> 00:36:06,520
And I knew
327
00:36:08,400 --> 00:36:10,200
...what I was doing
328
00:36:14,880 --> 00:36:18,160
Yes, you're right
329
00:36:19,200 --> 00:36:22,400
No idea, no thought,
nothing can be more important
330
00:36:22,880 --> 00:36:25,560
...that the life of a child
331
00:36:45,720 --> 00:36:47,960
What do you tell your students?
332
00:36:49,400 --> 00:36:50,680
About how they should live?
333
00:36:52,200 --> 00:36:53,560
I don't tell them anything
334
00:36:55,120 --> 00:36:58,320
I'm there to help them reach
their own conclusion
335
00:36:59,520 --> 00:37:00,440
Why?
336
00:37:02,720 --> 00:37:03,880
It's the right that matters
337
00:37:05,120 --> 00:37:06,600
It does exist
338
00:37:07,840 --> 00:37:10,360
I believe it exist in all men
339
00:37:11,680 --> 00:37:14,720
A situation can release either
the right or the wrong
340
00:37:18,120 --> 00:37:22,520
That evening released
no right in myself
341
00:37:24,400 --> 00:37:26,080
Who's the one to evaluate it?
342
00:37:28,800 --> 00:37:32,520
The One who's inside all of us
343
00:37:36,480 --> 00:37:38,600
I never noticed a mention about
God in your works
344
00:37:40,760 --> 00:37:43,600
I'm not a church-goer
345
00:37:44,480 --> 00:37:46,360
I don't use the word God
346
00:37:48,200 --> 00:37:52,080
But you don't need words
to be sure
347
00:37:54,720 --> 00:37:58,720
Man is free
...free to choose
348
00:38:00,400 --> 00:38:01,600
He can leave God behind
349
00:38:02,680 --> 00:38:05,080
...if he likes
350
00:38:08,400 --> 00:38:10,240
And what can then replace God?
351
00:38:12,280 --> 00:38:14,680
Loneliness, in this world
352
00:38:16,000 --> 00:38:17,240
And afterwards...
353
00:38:19,040 --> 00:38:22,040
Try to get to...
354
00:38:23,520 --> 00:38:25,360
the bottom of this problem
355
00:38:26,760 --> 00:38:31,320
If there's nothing but emptiness
356
00:38:33,120 --> 00:38:34,520
...afterwards... In that case
357
00:38:35,040 --> 00:38:38,240
Yes, I know that
358
00:38:41,760 --> 00:38:42,520
May I?
359
00:38:53,120 --> 00:38:54,080
Come in, please
360
00:38:59,840 --> 00:39:01,400
Oh I thought you were alone
361
00:39:02,160 --> 00:39:03,120
Good evening, Madam
362
00:39:08,640 --> 00:39:10,960
I just wanted to show you...
363
00:39:12,960 --> 00:39:15,360
Beautiful, really beautiful
364
00:39:16,240 --> 00:39:16,720
Sorry to trouble you...
365
00:39:17,200 --> 00:39:21,240
If you happen to see your so,
please tell him about them
366
00:39:21,400 --> 00:39:23,000
He was always most interested
in such things
367
00:39:23,200 --> 00:39:26,960
I will, Polarfahrt
368
00:39:27,160 --> 00:39:29,600
Three Zeppelins... 1931
369
00:39:29,920 --> 00:39:32,400
Right
Well, good night
370
00:39:37,920 --> 00:39:39,160
Good night, and thank you
371
00:39:46,560 --> 00:39:47,840
A stamp-collector?
372
00:39:49,080 --> 00:39:53,200
More than that, I think
He sometimes shows those stamps to me
373
00:39:53,640 --> 00:39:56,880
...like others show their grandchildren
374
00:39:56,960 --> 00:39:58,480
...or pictures of their children
375
00:39:59,520 --> 00:40:02,440
He was wearing a sweater
Looked like a neighbour...
376
00:40:02,560 --> 00:40:03,640
A neighbour, yes
377
00:40:05,200 --> 00:40:09,520
Know what?
That doctor and patient
378
00:40:09,920 --> 00:40:12,400
...we talked about during the class
379
00:40:13,080 --> 00:40:15,800
...also live in this house
380
00:40:17,680 --> 00:40:18,640
Well, an interesting house
381
00:40:19,840 --> 00:40:21,000
Like any other one
382
00:40:22,480 --> 00:40:26,160
In all houses, in all flats,
some people...
383
00:40:27,400 --> 00:40:29,240
And so on, and so on...
384
00:40:29,600 --> 00:40:30,560
Exactly
385
00:40:46,480 --> 00:40:47,280
Thank you
386
00:40:56,120 --> 00:40:59,440
Do those people...
the ones I was to go to
387
00:40:59,520 --> 00:41:01,080
Do you know them?
388
00:41:03,080 --> 00:41:03,320
Yes
389
00:41:04,120 --> 00:41:05,720
If that's what you want to know?
390
00:41:06,560 --> 00:41:07,920
Could I meet them?
391
00:41:09,120 --> 00:41:10,480
Would you like to?
392
00:41:14,240 --> 00:41:17,480
All right, I'll take you there tomorrow
393
00:41:18,560 --> 00:41:21,920
It's a small tailor's shop
in Prague district
394
00:41:22,240 --> 00:41:24,080
But I'm not going in
395
00:41:25,360 --> 00:41:28,800
I only saw them once after the war
396
00:41:31,960 --> 00:41:33,720
I said, I'm sorry
397
00:41:35,040 --> 00:41:36,640
That was all I could say
398
00:41:37,760 --> 00:41:39,480
But it wasn't enough
399
00:41:47,360 --> 00:41:52,240
Would you like to...
400
00:41:53,680 --> 00:41:55,480
...stay here for the night?
401
00:41:57,560 --> 00:41:59,880
I have another room
402
00:42:00,000 --> 00:42:02,480
Very few people ever
stay there nowadays
403
00:43:39,320 --> 00:43:40,240
It's interesting
404
00:43:45,440 --> 00:43:46,320
Do you like it?
405
00:43:46,560 --> 00:43:47,880
What are you doing?
406
00:43:49,440 --> 00:43:50,360
They've got a favourite on TV
407
00:43:51,000 --> 00:43:52,600
I want to show them I'm even better
408
00:43:57,920 --> 00:44:00,720
See? That was rubber stand
He can't do that
409
00:44:02,480 --> 00:44:03,640
How do you do it?
410
00:44:04,160 --> 00:44:07,080
Anybody can do it
It's a matter of practice
411
00:44:08,160 --> 00:44:09,520
Bend backwards...
412
00:44:12,880 --> 00:44:14,080
A bit more
413
00:44:19,200 --> 00:44:20,080
No, you can't
414
00:44:20,160 --> 00:44:21,080
I can't
415
00:44:21,960 --> 00:44:25,480
It's too late now, you won't learn it
I'm sorry
416
00:44:27,240 --> 00:44:28,160
Excuse me
417
00:45:00,960 --> 00:45:02,720
Will you have breakfast with me?
418
00:45:03,680 --> 00:45:06,120
Something more than just 50 grams
of cottage cheese
419
00:45:06,240 --> 00:45:09,000
...on the fifteenth day of the diet
Coffee without sugar
420
00:45:11,680 --> 00:45:12,600
All right
421
00:45:12,760 --> 00:45:14,200
I get up early, just like you
422
00:45:14,360 --> 00:45:15,280
All right, I'll have...
423
00:45:16,240 --> 00:45:17,240
A normal breakfast
424
00:45:21,120 --> 00:45:22,360
Was that room...
425
00:45:23,360 --> 00:45:24,200
What room?
426
00:45:25,120 --> 00:45:26,840
The one I slept in
427
00:45:27,760 --> 00:45:29,080
Was it your son's room?
428
00:45:29,720 --> 00:45:31,800
Yes, it was
429
00:45:35,680 --> 00:45:37,280
But he doesn't live here, does he?
430
00:45:38,400 --> 00:45:42,600
No, he didn't wan to stay with me
431
00:45:45,400 --> 00:45:47,280
Did you buy these flowers?
432
00:45:48,480 --> 00:45:52,040
Yes, I noticed you put fresh
flowers on the table
433
00:45:52,800 --> 00:45:53,800
Thank you
434
00:45:55,040 --> 00:45:56,080
Where is he?
435
00:46:01,560 --> 00:46:03,640
To be brief...
436
00:46:05,120 --> 00:46:06,560
He's far away from me
437
00:47:16,800 --> 00:47:17,720
It's here
438
00:47:18,240 --> 00:47:20,600
I'll do some shopping and come back
here to fetch you
439
00:48:41,760 --> 00:48:42,840
Yes, Madam?
440
00:48:43,680 --> 00:48:45,520
I'd like to talk to you
441
00:48:45,760 --> 00:48:47,000
To me?
442
00:48:48,640 --> 00:48:49,480
Oh God... what about?
443
00:48:50,560 --> 00:48:52,080
I'm Elzbieta Loranz
444
00:48:56,600 --> 00:48:58,200
I don't know you, Madam
445
00:48:58,960 --> 00:49:02,000
I know we never actually met, but we
were to meet during the war...
446
00:49:02,840 --> 00:49:06,200
No, wait a minute
I don't want to talk about the war
447
00:49:08,120 --> 00:49:10,440
Or about what happened
448
00:49:11,800 --> 00:49:13,200
...after the war
449
00:49:15,640 --> 00:49:19,320
Not even about today
450
00:49:20,080 --> 00:49:24,800
I can make you a nice dress, coat,
or maybe a suit
451
00:49:24,800 --> 00:49:27,880
Just decide on the out
Here you are
452
00:49:39,840 --> 00:49:42,360
You were to save my life, I'd like to
thank you for being prepared to do it
453
00:49:42,520 --> 00:49:44,520
Got your own length of cloth?
454
00:49:45,040 --> 00:49:48,080
You see, it's so difficult
to buy anything nowadays
455
00:49:50,240 --> 00:49:53,920
I was six years old then
It was in February of 1943
456
00:49:56,560 --> 00:49:58,480
Yes
457
00:50:00,640 --> 00:50:02,560
I was twenty-two
458
00:50:05,200 --> 00:50:06,160
Well, a coat?
459
00:50:13,000 --> 00:50:17,160
These fashion magazine are very old
460
00:50:19,160 --> 00:50:22,480
Would you be offended if I send you
something more recent?
461
00:50:22,720 --> 00:50:27,480
No, I got this one from abroad, too
But it was many years ago
462
00:50:27,680 --> 00:50:32,040
Afterwards, there was no opportunity
463
00:50:36,800 --> 00:50:38,880
And you aren't going to
talk with me?
464
00:50:42,080 --> 00:50:43,160
No
465
00:51:07,200 --> 00:51:09,480
I didn't go away just in case
466
00:51:12,720 --> 00:51:14,400
Well, he wanted to
make a coat for me
467
00:51:15,200 --> 00:51:18,400
Just what I thought
He was in great trouble
468
00:51:18,520 --> 00:51:20,040
Too great a trouble perhaps
469
00:51:22,480 --> 00:51:24,120
Isn't this a strange country
470
00:51:25,920 --> 00:51:27,640
Did you pray yesterday?
471
00:51:32,480 --> 00:51:33,080
Yes
33272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.