All language subtitles for Airwolf-S3E08-Annie Oakley .23.976fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:03,245 Next, on Airwolf. 2 00:00:04,104 --> 00:00:06,584 An electron beam laser weapon was stolen. 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,142 We're supposed to send our bag man 4 00:00:08,208 --> 00:00:11,280 to the stunt men's tryouts at Old Silver City. 5 00:00:12,946 --> 00:00:15,620 Some folks around here think that I'm kind of a bad hombre. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,787 I hope you can handle that Gatling gun. 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,258 I'm gonna take care of this hero. 8 00:00:24,324 --> 00:00:26,201 Dom, this is Caitlin. Come in. 9 00:01:50,978 --> 00:01:52,582 Any minute, now. 10 00:02:11,431 --> 00:02:12,671 All set. 11 00:02:12,733 --> 00:02:14,269 The cargo's on schedule. 12 00:02:14,334 --> 00:02:16,507 Ready? All right, get in. 13 00:03:04,284 --> 00:03:06,423 Come on, get that long copter. We ain't got all night. 14 00:03:12,659 --> 00:03:14,434 Let's move it, guys. 15 00:03:22,703 --> 00:03:26,480 Karl, what's on here? Now, this wasn't part of the plan. 16 00:03:26,540 --> 00:03:28,577 Hey, level with me buddy. 17 00:03:30,744 --> 00:03:32,314 Don't concern yourself. 18 00:03:32,379 --> 00:03:34,586 Hey, I thought we were partners, Karl. 19 00:03:34,648 --> 00:03:37,857 Partners? Dennis, you're hired help. 20 00:03:37,918 --> 00:03:40,956 $100,000 for a few minutes work. No questions. 21 00:03:41,421 --> 00:03:43,867 Yeah, but you forgot to mention the size of this escort. 22 00:03:43,924 --> 00:03:46,063 This deal is a whole lot bigger that you led on. 23 00:03:46,126 --> 00:03:48,037 I think we just may have to renegotiate. 24 00:03:48,095 --> 00:03:50,075 Don't get greedy, Slade. 25 00:03:50,464 --> 00:03:52,910 You take your $100,000 and spend it 26 00:03:53,300 --> 00:03:54,836 in good health. 27 00:03:56,336 --> 00:03:58,782 Now, move it. 28 00:04:35,509 --> 00:04:37,386 All right, pack it up. 29 00:04:38,345 --> 00:04:40,382 Well Leo, what do you think? 30 00:04:40,447 --> 00:04:42,120 I think, how much? 31 00:04:42,215 --> 00:04:44,855 Gee Leo, a big-time arms broker like you 32 00:04:44,918 --> 00:04:46,989 ought to know what someth’n like this is worth. 33 00:04:47,053 --> 00:04:51,934 But, since I'm not a greedy man, let's say $10 million. 34 00:04:54,594 --> 00:04:57,541 I usually get 10% to arrange the transaction. 35 00:04:58,698 --> 00:05:00,939 They'll have to pay your share. 36 00:05:01,001 --> 00:05:03,311 You know Karl, when a weapon like this is stolen, 37 00:05:03,370 --> 00:05:05,714 the border slam shuts in a hurry. 38 00:05:06,039 --> 00:05:09,748 You'll be expected to deliver to an Eastern Bloc country if you want your money. 39 00:05:09,810 --> 00:05:11,483 I'm aware of that. 40 00:05:12,179 --> 00:05:15,160 Don't worry. I'll get it out of the country. 41 00:05:15,649 --> 00:05:18,926 If you can, there's a good chance I can make a deal. 42 00:05:19,219 --> 00:05:20,857 I'll be in touch. 43 00:05:29,062 --> 00:05:30,871 Drive carefully, Leo. 44 00:05:35,602 --> 00:05:37,741 Karl, we gotta talk. That is really advanced… 45 00:05:37,804 --> 00:05:40,978 Eavesdropping can be a very dangerous hobby, Slade. 46 00:05:41,041 --> 00:05:44,614 $10 million and you're offering me a measly $100,000? 47 00:05:45,278 --> 00:05:46,518 I'm not gonna let that happen. 48 00:05:47,747 --> 00:05:50,557 So, what are you gonna do? Go to the cops? 49 00:05:52,018 --> 00:05:54,862 What, and take the rap for murdering those 2 guards? 50 00:05:54,921 --> 00:05:56,127 No way. 51 00:05:56,623 --> 00:05:59,297 I'm gonna give you a bit of free advice, Slade. 52 00:05:59,359 --> 00:06:01,896 You're playing in the big leagues now. 53 00:06:01,962 --> 00:06:03,532 You start going around making idle threats, 54 00:06:03,597 --> 00:06:06,100 somebody's gonna hand you your head. 55 00:06:08,368 --> 00:06:09,745 Got it? 56 00:06:32,592 --> 00:06:37,098 Look, enough already. All you need is this and a pair of swim trunks. 57 00:06:38,031 --> 00:06:39,567 Sometimes less. 58 00:06:40,400 --> 00:06:42,607 Sounds like my kinda place. 59 00:06:50,377 --> 00:06:53,290 What's the matter? 60 00:06:53,413 --> 00:06:55,484 Noth’n. 61 00:06:56,216 --> 00:06:58,662 Let's get going. Now! 62 00:07:06,626 --> 00:07:07,661 No. 63 00:07:08,662 --> 00:07:10,266 No, Michael, no. 64 00:07:10,630 --> 00:07:12,803 They answer is absolutely, "No, not!" 65 00:07:12,866 --> 00:07:15,142 Hawke, I'm glad I caught you. 66 00:07:18,004 --> 00:07:19,540 You didn't catch me, Michael. 67 00:07:19,606 --> 00:07:22,815 I've got 5 days off, and I'm on my way to the north shore of Oahu. 68 00:07:22,876 --> 00:07:24,219 Oahu, huh? 69 00:07:24,577 --> 00:07:26,682 Whatever gave you that idea? 70 00:07:26,947 --> 00:07:28,824 I'm Michael Goldsmith-Briggs. 71 00:07:28,882 --> 00:07:30,156 Kiki Tanabe. 72 00:07:30,216 --> 00:07:31,490 Kiki, 73 00:07:32,752 --> 00:07:34,754 Hawke and I need to talk. 74 00:07:35,088 --> 00:07:36,499 No, we don't. 75 00:07:36,556 --> 00:07:41,266 Could you excuse us for just a couple of minutes, please? 76 00:07:44,531 --> 00:07:45,908 Kiki, 77 00:07:46,399 --> 00:07:49,778 would you mind waiting on the front porch just… just for a minute? 78 00:07:49,836 --> 00:07:50,906 Okay, but remember, 79 00:07:50,971 --> 00:07:53,281 I have to meet the rest of the flight crew in 45 minutes. 80 00:07:53,340 --> 00:07:55,149 Just a second, honey. 81 00:07:59,779 --> 00:08:01,383 Stewardess, huh? 82 00:08:02,248 --> 00:08:04,990 I must start flying commercial more often. 83 00:08:08,822 --> 00:08:12,031 You're aware of the Firm's laser weapons research? 84 00:08:12,559 --> 00:08:16,735 Vaguely. Some ray guns, proton blasters, stuff like that. 85 00:08:18,698 --> 00:08:20,075 Yeah well, 86 00:08:20,433 --> 00:08:24,677 embarrassingly, we're missing one. 87 00:08:25,238 --> 00:08:26,979 What's this "we" stuff, Michael? 88 00:08:27,040 --> 00:08:29,987 Don't you mean that you guys are missing one? 89 00:08:30,643 --> 00:08:32,384 24 hours ago, the Mongoose, 90 00:08:32,445 --> 00:08:36,086 an electron beam laser weapon, was stolen by parties unknown 91 00:08:36,149 --> 00:08:39,255 while it was in transit to our secret testing site. 92 00:08:39,319 --> 00:08:41,959 I needn't tell you all hell is coming down. 93 00:08:42,022 --> 00:08:44,525 Starting with the President himself. 94 00:08:45,325 --> 00:08:46,565 High priority, huh? 95 00:08:46,626 --> 00:08:49,163 A man called this morning, who was part of the heist. 96 00:08:49,229 --> 00:08:52,369 He offered us the name of the individual who has the Mongoose 97 00:08:52,432 --> 00:08:54,935 in exchange for $1 million dollars. 98 00:08:55,135 --> 00:08:58,275 So pay him. A million bucks is pocket change to you guys. 99 00:08:58,338 --> 00:09:00,113 Oh, we intend to. 100 00:09:00,173 --> 00:09:03,211 It's the how that's a little bit tricky. That's why I need you. 101 00:09:03,276 --> 00:09:04,880 We're supposed to send our bag man 102 00:09:04,944 --> 00:09:07,584 to the stunt men's tryouts at Old Silver City. 103 00:09:07,647 --> 00:09:08,819 Tryouts? 104 00:09:08,882 --> 00:09:12,420 Yeah. It's a touring Wild West show. They start tomorrow. 105 00:09:13,119 --> 00:09:15,030 You can take Dominic and Caitlin, too 106 00:09:15,088 --> 00:09:17,329 if you think they'll be of any help to you. 107 00:09:17,390 --> 00:09:20,735 You all work around stunt people all the time, you know the lingo. 108 00:09:20,794 --> 00:09:24,173 If anyone recognizes you, it'll look 100% legitimate. 109 00:09:24,230 --> 00:09:25,971 I'll tell you something. 110 00:09:26,032 --> 00:09:28,638 We do aerial stunts, not cowboy stuff. 111 00:09:28,935 --> 00:09:31,711 Doesn't the Firm have some buckaroo on the payroll? 112 00:09:31,771 --> 00:09:33,250 No, we don't. 113 00:09:34,240 --> 00:09:35,810 Come on, I know you can ride a horse. 114 00:09:35,875 --> 00:09:39,345 You can fake the rest of it until you make the payroll. 115 00:09:39,479 --> 00:09:41,186 How am I supposed to find this guy, anyway? 116 00:09:41,247 --> 00:09:43,158 He says he'll find you. 117 00:09:43,450 --> 00:09:44,485 So? 118 00:09:46,352 --> 00:09:47,729 Are we set? 119 00:09:49,923 --> 00:09:52,199 No, no. Michael, I'm sorry. 120 00:09:57,097 --> 00:10:00,544 Of course, Silver City has, in the past, 121 00:10:00,767 --> 00:10:05,716 been a favorite location of numerous movie and television westerns. 122 00:10:06,506 --> 00:10:10,249 We are pleased again this year to be hosting the stuntmen's auditions… 123 00:10:10,310 --> 00:10:12,312 This looks like the place. 124 00:10:12,378 --> 00:10:14,380 …for Annie Oakley's Wild West Show. 125 00:10:14,447 --> 00:10:16,586 It's an exciting day, folks. 126 00:10:16,816 --> 00:10:19,626 So be ready for action at any time. 127 00:10:21,488 --> 00:10:25,026 Who's that lowdown varmint who claims she's Annie Oakley? 128 00:10:25,558 --> 00:10:28,368 Looks like we might have some trouble, folks. 129 00:10:28,428 --> 00:10:30,271 But there's no need to panic. 130 00:10:30,330 --> 00:10:32,970 Annie can take care of this sidewinder. 131 00:10:45,979 --> 00:10:47,253 You call’n me out? 132 00:10:47,313 --> 00:10:49,725 I'm call’n you a sneaking coward 133 00:10:49,782 --> 00:10:51,887 who don't deserve to be called an Oakley. 134 00:10:51,951 --> 00:10:54,192 Annie Oakley was the best shot there ever was! 135 00:10:54,254 --> 00:10:55,927 And you're a fake! 136 00:10:56,789 --> 00:10:58,894 Maybe you'd like to try me. 137 00:11:01,661 --> 00:11:03,641 It's your funeral, lady. 138 00:11:06,299 --> 00:11:10,111 Uh-oh, folks, watch yourselves. They're fixing to tussle. 139 00:11:23,850 --> 00:11:25,261 I surrender! 140 00:11:25,585 --> 00:11:27,565 Please Annie, I give up! 141 00:11:32,292 --> 00:11:33,396 Okay! 142 00:11:37,730 --> 00:11:40,438 You're Annie! You're Annie! You're the best, Annie! 143 00:11:40,500 --> 00:11:41,877 You win! Help! 144 00:11:46,172 --> 00:11:48,743 There she is, ladies and gentlemen, 145 00:11:48,808 --> 00:11:51,618 the greatest pistol shot in the world, 146 00:11:51,678 --> 00:11:53,487 the new Annie Oakley, 147 00:11:54,414 --> 00:11:57,418 queen of Annie Oakley's Wild West Show. 148 00:11:58,885 --> 00:12:00,887 Thank you for your attention. 149 00:12:00,954 --> 00:12:05,096 And let's give a final hand to Annie Oakley! 150 00:12:09,429 --> 00:12:13,002 Well, looks like Miss Fancy-Pants is run’n the show here. 151 00:12:13,066 --> 00:12:14,739 Think she's connected? 152 00:12:14,801 --> 00:12:17,805 Oh, she's connected, all right. Well-connected. 153 00:12:18,204 --> 00:12:22,949 I guess I'll mosey on over and see if I can get us a tryout. 154 00:12:23,576 --> 00:12:25,749 Mosey? You hear him, Dom? 155 00:12:25,812 --> 00:12:27,655 You give a guy a cowboy hat and a pair of boots, 156 00:12:27,714 --> 00:12:29,125 and he thinks he's Gary Cooper. 157 00:12:29,182 --> 00:12:31,788 - Mom, that was great! - You thought that was pretty good, huh? 158 00:12:31,851 --> 00:12:34,331 - Sure Mom, you're the best. - Oh thanks, honey. 159 00:12:34,387 --> 00:12:36,128 I can count on you. 160 00:12:37,323 --> 00:12:39,200 Excuse me, ma'am. 161 00:12:39,759 --> 00:12:41,363 My friends and I just arrived. 162 00:12:41,427 --> 00:12:43,634 We're kind of looking to see if we can get a tryout. 163 00:12:43,696 --> 00:12:45,607 Well, are you experienced stunt people? 164 00:12:45,665 --> 00:12:47,975 - Yes, ma'am. - What are your specialties? 165 00:12:48,034 --> 00:12:50,878 Well, Caitlin there, she can ride just about anything 166 00:12:50,937 --> 00:12:52,746 you can find a place to set her on it. 167 00:12:52,805 --> 00:12:55,183 Dom, he used to double Yakima Canutt. 168 00:12:55,241 --> 00:12:56,879 - Horse pucky! - Rex. 169 00:12:56,943 --> 00:12:59,981 Mom, everybody knows Yakima Canutt was the greatest stunt man ever, 170 00:13:00,046 --> 00:13:01,320 and no one doubled him. 171 00:13:01,381 --> 00:13:03,190 But that doesn't give you any excuse 172 00:13:03,249 --> 00:13:05,286 to use language like that. 173 00:13:06,853 --> 00:13:08,423 Fine-looking boy. 174 00:13:09,122 --> 00:13:12,103 Actually, it took us a lot of work to get him to say "pucky." 175 00:13:12,158 --> 00:13:13,933 Now, you were telling me about your background. 176 00:13:13,993 --> 00:13:15,404 Myself? 177 00:13:16,229 --> 00:13:18,971 Well, I can ride it, rope it, fall it down, 178 00:13:19,032 --> 00:13:22,673 and if it steps on me, I can cut its throat and eat it raw. 179 00:13:22,835 --> 00:13:25,406 Well, I'm sorry Mr. Hawke, we don't have any room for you today, 180 00:13:25,471 --> 00:13:27,747 but we could give you a tryout tomorrow. 181 00:13:27,807 --> 00:13:29,081 That'd be fine with me. 182 00:13:29,142 --> 00:13:32,180 Say, didn't we work on a little feature down in Mexico? 183 00:13:32,245 --> 00:13:34,885 Something called Death of the Mongoose? 184 00:13:35,481 --> 00:13:38,325 Maybe, for that Firm Deal Productions? 185 00:13:39,819 --> 00:13:42,561 That's right. It's good to see you again. 186 00:13:42,622 --> 00:13:44,192 Listen, why don't you fill this thing out 187 00:13:44,257 --> 00:13:46,760 and bring it back with you tomorrow. 188 00:13:48,995 --> 00:13:50,633 Thank you, ma'am. 189 00:13:51,497 --> 00:13:52,771 It's my pleasure. 190 00:13:52,832 --> 00:13:56,109 I just hope you're half as good as your sales pitch. 191 00:14:07,580 --> 00:14:09,856 - How'd you do? - I got us a tryout. 192 00:14:09,916 --> 00:14:12,157 My aching back. You mean… 193 00:14:12,418 --> 00:14:14,989 We're gonna be up half the night practic’n. 194 00:14:15,088 --> 00:14:17,898 Well, not really. I… found our snitch. 195 00:14:27,300 --> 00:14:28,904 You here? 196 00:15:03,970 --> 00:15:05,643 Find out anything? 197 00:15:05,872 --> 00:15:08,443 Yeah, the Deputy Sheriff said it looks like an accident. 198 00:15:08,508 --> 00:15:11,421 That Slade was in the wrong place at the wrong time. 199 00:15:11,477 --> 00:15:14,617 I worked the crowd. Nobody seems to have seen anything. 200 00:15:14,680 --> 00:15:18,423 The stuntmen said Slade was neither particularly liked nor disliked. 201 00:15:18,484 --> 00:15:21,488 I know what it looks like, but… I don't know. 202 00:15:21,988 --> 00:15:25,094 But it just doesn't seem like an accident to me. 203 00:15:27,560 --> 00:15:28,664 What happened? 204 00:15:28,728 --> 00:15:31,572 Your man got hit by a 4-pronged hay hook. 205 00:15:32,432 --> 00:15:33,934 That's what happened. 206 00:15:34,000 --> 00:15:36,002 And you didn't get to talk to him? 207 00:15:36,068 --> 00:15:37,069 No. 208 00:15:37,136 --> 00:15:40,743 Damn it, Hawke! The President himself called the old man today. 209 00:15:40,807 --> 00:15:45,688 They want the Mongoose back, or in 1000 little pieces, whichever can happen first. 210 00:15:46,145 --> 00:15:48,591 What do you want me to do, Michael? 211 00:15:49,015 --> 00:15:51,552 I got sent here to bird-dog some snitch 212 00:15:51,617 --> 00:15:53,597 who all of a sudden is not talk’n at all. 213 00:15:53,653 --> 00:15:57,294 Sorry. Running into stone walls makes me a little cranky. 214 00:15:58,090 --> 00:16:01,833 Besides, I got a feeling the Mongoose is here somewhere. 215 00:16:02,295 --> 00:16:03,501 That could be. 216 00:16:03,563 --> 00:16:04,564 But you know, I wouldn't know it 217 00:16:04,630 --> 00:16:07,133 if they served it to me for breakfast. 218 00:16:07,200 --> 00:16:10,409 I'll get you a sketch and the specs on the weapon. 219 00:16:10,603 --> 00:16:12,549 Lydia here, will deliver it tomorrow. 220 00:16:12,605 --> 00:16:13,879 Anything else you need? 221 00:16:13,940 --> 00:16:15,749 What about the woman? 222 00:16:17,176 --> 00:16:20,214 Her real name is Louise Mackey. She's an Army brat. 223 00:16:20,279 --> 00:16:21,519 Her Father taught her how to shoot. 224 00:16:21,581 --> 00:16:22,889 He was on the Army's pistol team. 225 00:16:22,949 --> 00:16:25,395 - Any financial problems? - Not really. 226 00:16:26,018 --> 00:16:28,692 She's not getting rich, but she's making it. 227 00:16:28,754 --> 00:16:30,563 What about personal? 228 00:16:30,990 --> 00:16:33,095 No serious relationship at the moment. 229 00:16:33,159 --> 00:16:35,662 One previous marriage that didn't last very long, 230 00:16:35,728 --> 00:16:37,799 but resulted in a son, Rex. 231 00:16:37,864 --> 00:16:40,435 Lives with her parents while she's on the road. 232 00:16:40,500 --> 00:16:43,447 For the past year, she's been involved in a custody battle 233 00:16:43,503 --> 00:16:46,313 with her ex-husband, a man named Stern. 234 00:16:46,372 --> 00:16:48,079 We're checking on him right now. 235 00:16:48,140 --> 00:16:49,813 Other than that… 236 00:16:50,910 --> 00:16:53,151 So you want us to stay here, nose around 237 00:16:53,212 --> 00:16:54,657 and see what we can find out, right? 238 00:16:56,716 --> 00:16:59,560 Right now, you're the only chance we've got. 239 00:17:02,855 --> 00:17:04,300 I can't afford any mistakes, Larson. 240 00:17:04,357 --> 00:17:05,836 Are you sure it's the right size? 241 00:17:05,892 --> 00:17:07,166 No sweat. 242 00:17:07,960 --> 00:17:09,962 You do nice work. 243 00:17:10,663 --> 00:17:12,165 It'll be ready by tomorrow? 244 00:17:12,231 --> 00:17:13,505 Yes, sir. 245 00:17:14,267 --> 00:17:17,840 Fine, then we'll proceed just as planned. 246 00:17:18,771 --> 00:17:20,773 And here she comes. 247 00:17:23,910 --> 00:17:25,787 How about that, folks? 248 00:17:25,878 --> 00:17:29,325 Caitlin O'Shaughnessy, do’n a Pony Express! 249 00:17:32,318 --> 00:17:33,490 How'd I do? 250 00:17:33,786 --> 00:17:37,131 Well, a little too good. I'd better look out, or you'll have my job. 251 00:17:37,189 --> 00:17:38,930 Thanks. 252 00:17:42,128 --> 00:17:45,405 Look out folks, there's trouble on the saloon roof. 253 00:17:45,932 --> 00:17:49,709 The Sheriff has finally caught up with the Kid. 254 00:17:49,769 --> 00:17:52,306 Better get your cameras ready, folks. 255 00:17:56,008 --> 00:17:59,455 All right Kid, you're under arrest. 256 00:18:00,947 --> 00:18:02,620 Watch it, Sheriff! 257 00:18:10,690 --> 00:18:12,431 Oh, what a fight! 258 00:18:15,628 --> 00:18:17,869 He's get’n awfully close to the edge! 259 00:18:23,836 --> 00:18:25,042 String? 260 00:18:25,805 --> 00:18:27,045 String! 261 00:18:28,708 --> 00:18:30,381 Are you all right? 262 00:18:31,210 --> 00:18:34,589 Dom, remember, it was left, left, right! 263 00:18:35,147 --> 00:18:37,149 Sorry String, I blew it. 264 00:18:37,583 --> 00:18:40,393 How about that fight and high fall, folks? 265 00:18:40,620 --> 00:18:42,600 You'll never see better. 266 00:18:42,955 --> 00:18:46,459 That was Stringfellow Hawke and Dominic Santini. 267 00:18:46,892 --> 00:18:48,872 Take a bow, Dominic. 268 00:18:49,328 --> 00:18:51,137 Thank you, thank you! 269 00:18:51,530 --> 00:18:54,067 Let's give them a big applause, folks. 270 00:18:54,133 --> 00:18:57,342 Folks, we're nearly to the end of today's schedule. 271 00:18:57,503 --> 00:18:59,176 Are you all right? 272 00:18:59,672 --> 00:19:02,084 Yes ma'am, I'm fine. 273 00:19:02,375 --> 00:19:06,380 I have got to tell you, that was the best fall I've seen in a long time. 274 00:19:06,445 --> 00:19:08,857 You looked totally out of control. 275 00:19:10,082 --> 00:19:13,291 Well, that's the way it's supposed to be, isn't it? 276 00:19:13,753 --> 00:19:15,892 Congratulations. Very realistic. 277 00:19:15,955 --> 00:19:19,596 Thank you, ma'am. You know what they say. Practice makes perfect. 278 00:19:19,659 --> 00:19:22,697 The blood's a nice touch, too. It almost looks real. 279 00:19:22,762 --> 00:19:25,766 Yeah, that's the good stuff. I make it myself. 280 00:19:26,265 --> 00:19:27,938 Beauty, Mr. Hawke. 281 00:19:30,603 --> 00:19:32,742 You know, I'd sure like to use you guys, 282 00:19:32,805 --> 00:19:36,810 but we don't usually have a high-fall set with the traveling show. 283 00:19:37,610 --> 00:19:40,784 But didn't you list automatic weapons as one of your specialties? 284 00:19:40,846 --> 00:19:45,317 Well yes, I've… I’ve had my hands on a few, a time or two. 285 00:19:45,785 --> 00:19:47,787 Do you think you could handle a Gatling gun? 286 00:19:47,853 --> 00:19:49,196 Handle it? 287 00:19:49,422 --> 00:19:51,959 Why, he can lay down a field of fire 288 00:19:52,024 --> 00:19:54,698 and make it whistle Dixie while he's doing it. 289 00:19:54,760 --> 00:19:56,831 That's great. I've been work’n on a routine 290 00:19:56,896 --> 00:19:59,206 where I shoot against a Gatling gun. 291 00:19:59,265 --> 00:20:01,040 Why don't we give it a try after lunch? 292 00:20:01,100 --> 00:20:02,773 That'd be fine by me. 293 00:20:02,835 --> 00:20:05,679 All right. I'd better get the show back on the road, though. 294 00:20:05,738 --> 00:20:07,183 I got to keep 'em hopping. 295 00:20:07,239 --> 00:20:09,617 Come on, partner. Congratulations. 296 00:20:09,675 --> 00:20:13,589 Well, I thought everything worked out real fine, huh? 297 00:20:14,814 --> 00:20:16,555 The crowd loved us. 298 00:20:17,717 --> 00:20:20,425 Yeah, maybe I should have broken my neck for real. 299 00:20:20,486 --> 00:20:22,830 We might've been the hit of the show. 300 00:20:22,888 --> 00:20:24,595 Aw, String. 301 00:20:27,093 --> 00:20:28,902 So do we have a deal? 302 00:20:31,497 --> 00:20:32,999 What happened? 303 00:20:33,399 --> 00:20:36,403 Their eyes lit up like it was Christmas morn’. 304 00:20:36,469 --> 00:20:39,109 You've got it. $10 million on delivery. 305 00:20:40,873 --> 00:20:43,149 They want to know when and where they can take it. 306 00:20:43,209 --> 00:20:46,349 I plan on having the weapon in East Berlin in about 2 weeks. 307 00:20:46,412 --> 00:20:47,755 Excellent. 308 00:20:47,947 --> 00:20:51,087 Listen Karl, they want this weapon at any cost. 309 00:20:51,617 --> 00:20:53,597 If you run into trouble, 310 00:20:53,686 --> 00:20:55,461 call me at this number. 311 00:20:56,188 --> 00:20:57,326 I usually don't get involved, 312 00:20:57,389 --> 00:20:59,232 but I'll make an exception in this case. 313 00:20:59,291 --> 00:21:01,430 I got connections in Mexico. 314 00:21:01,494 --> 00:21:04,839 I can arrange for you to take the weapon across the border, 315 00:21:04,897 --> 00:21:06,501 and from there into Cuba. 316 00:21:06,599 --> 00:21:08,772 Remember, if anything goes wrong… 317 00:21:08,834 --> 00:21:10,643 Right, I'll call you. 318 00:21:21,781 --> 00:21:23,988 - Howdy, partner. - Hi, Mr. Hawke. 319 00:21:25,651 --> 00:21:27,358 How's things go’n? 320 00:21:27,419 --> 00:21:28,921 Okay, I guess. 321 00:21:29,355 --> 00:21:31,357 You don't sound too sure. 322 00:21:32,124 --> 00:21:34,331 The tryouts are over tomorrow. 323 00:21:35,060 --> 00:21:38,872 My grandparents are coming to get me so Mom can go on tour again. 324 00:21:38,931 --> 00:21:40,433 Kind of put a burr in your saddle? 325 00:21:40,499 --> 00:21:42,479 Well, they're real nice, 326 00:21:43,369 --> 00:21:45,713 but I wish I could stay with Mom. 327 00:21:45,871 --> 00:21:48,283 You know son, now and then, 328 00:21:48,340 --> 00:21:51,321 some of us have to go down a stretch of bad road. 329 00:21:51,377 --> 00:21:54,586 I figure a tough young guy like you can handle it. 330 00:21:55,281 --> 00:21:56,658 I guess so. 331 00:21:57,783 --> 00:21:59,353 Speaking of tough, 332 00:21:59,418 --> 00:22:01,557 I noticed you got some chew. 333 00:22:01,887 --> 00:22:03,992 Yeah, you want some? 334 00:22:04,056 --> 00:22:05,467 No, not me. 335 00:22:05,825 --> 00:22:10,103 You know, some folks around here think that I'm kind of a bad hombre. 336 00:22:12,298 --> 00:22:15,507 Tell you the truth, that stuff there makes me sick. 337 00:22:15,668 --> 00:22:16,874 Really? 338 00:22:17,703 --> 00:22:20,775 Turns my stomach. How long you been chewing it? 339 00:22:21,674 --> 00:22:23,051 Years. 340 00:22:25,945 --> 00:22:28,949 Well you know, I'm not one to put my nose in a man's business, 341 00:22:29,014 --> 00:22:32,325 but I don't think a youngster ought to have no chew. 342 00:22:32,551 --> 00:22:34,497 Come on Mr. Hawke. 343 00:22:34,887 --> 00:22:38,266 All of us cowboys chew or dip snuff. 344 00:22:39,425 --> 00:22:40,904 Some do both. 345 00:22:45,731 --> 00:22:47,768 Whatever you say, pard. 346 00:22:49,235 --> 00:22:51,511 All right baby, lift your head up. 347 00:23:00,446 --> 00:23:02,221 You'll feel better now. 348 00:23:02,281 --> 00:23:04,625 Just lie down for a little while. 349 00:23:06,518 --> 00:23:08,156 Put your feet up. 350 00:23:14,760 --> 00:23:17,900 Chewing tobacco. What'd he think he was do’n? 351 00:23:19,431 --> 00:23:20,910 I don't know. 352 00:23:22,935 --> 00:23:27,281 But if it's any consolation. 353 00:23:28,240 --> 00:23:29,514 I did the same fool thing when I was a kid. So did I. 354 00:23:30,276 --> 00:23:34,053 Chewing tobacco is pretty tough medicine, but it sure cured me. 355 00:23:34,113 --> 00:23:35,683 Thanks for looking out for him, Hawke. 356 00:23:35,748 --> 00:23:39,992 Well, he's a fine boy. I don't think he's too happy right now, though. 357 00:23:41,453 --> 00:23:42,864 Neither one of us are very happy 358 00:23:42,922 --> 00:23:46,028 every time he has to go back to my folks' house. 359 00:23:46,625 --> 00:23:48,263 No way around it? 360 00:23:48,794 --> 00:23:50,034 No. 361 00:23:51,463 --> 00:23:52,737 This show's no place for him. 362 00:23:52,798 --> 00:23:54,607 We're in a different town every week. 363 00:23:54,667 --> 00:23:58,240 But it's what I do. I can't sew, I can't type. 364 00:23:59,371 --> 00:24:02,011 I'm an entertainer, and I'm good at it. 365 00:24:02,141 --> 00:24:04,121 And I like it. Except for… 366 00:24:04,176 --> 00:24:06,087 Except for leaving Rex. 367 00:24:10,816 --> 00:24:13,763 Looks like you got a pretty raw deal, cowboy. 368 00:24:14,153 --> 00:24:17,066 You rescue my son, and for a reward, 369 00:24:17,122 --> 00:24:19,159 I dump my troubles on you. 370 00:24:20,492 --> 00:24:22,438 Don't you worry about it. 371 00:24:22,494 --> 00:24:24,440 Listen, I better get go’n. 372 00:24:24,496 --> 00:24:26,498 I'll see you at the tryouts. 373 00:24:26,565 --> 00:24:27,942 Hey Hawke, 374 00:24:28,667 --> 00:24:31,011 I hope you can handle that Gatling gun, 375 00:24:31,070 --> 00:24:33,482 'cause I like have’n you around. 376 00:24:46,552 --> 00:24:48,156 She's all yours. 377 00:25:05,337 --> 00:25:07,647 String, what happened? You okay? 378 00:25:08,140 --> 00:25:09,448 Powder burns. 379 00:25:09,575 --> 00:25:11,987 I never had that happen before. 380 00:25:15,247 --> 00:25:17,386 Just what did happen, buddy? 381 00:25:18,050 --> 00:25:19,586 Look man, the gun doesn't belong to me. 382 00:25:19,651 --> 00:25:22,598 I'm only the Property Master, I just rent 'em. 383 00:25:22,721 --> 00:25:24,496 Probably a hot load. 384 00:25:24,757 --> 00:25:26,998 This Gatling gun's an antique. 385 00:25:27,226 --> 00:25:29,672 It just couldn't take the pressure. 386 00:25:31,063 --> 00:25:33,600 Come on, let 'em take a look at that arm. 387 00:25:33,665 --> 00:25:36,669 You know Larson, you are the Property Master. 388 00:25:36,969 --> 00:25:39,677 That makes you responsible, unless that's more than you can handle? 389 00:25:39,738 --> 00:25:42,742 What do you expect me to do about it? This thing just happened. 390 00:25:42,808 --> 00:25:45,118 I expect you to handle your job like a professional. 391 00:25:45,177 --> 00:25:48,283 That way, accidents like that won't just happen. 392 00:25:57,856 --> 00:25:59,927 I'm real sorry about your arm, Hawke. 393 00:25:59,992 --> 00:26:03,963 But like you stunt boys say, that's why we pay you the big money. 394 00:26:06,465 --> 00:26:08,877 - You mean we got the job? - Sure did. 395 00:26:09,501 --> 00:26:11,310 We'll work on the act a little bit later. 396 00:26:11,370 --> 00:26:13,680 That is, if we can get Larson to get his act together 397 00:26:13,739 --> 00:26:15,741 and get us a working gun. 398 00:26:17,476 --> 00:26:18,819 Excuse me. 399 00:26:21,246 --> 00:26:23,351 More trouble in Silver City? 400 00:26:28,520 --> 00:26:31,524 I thought I told you you weren't welcome here. 401 00:26:33,592 --> 00:26:35,572 Got to talk to you about Rex. 402 00:26:35,627 --> 00:26:37,163 Well, we're on anyway, 403 00:26:37,229 --> 00:26:39,368 it'll be a lot easier to move around now. 404 00:26:39,431 --> 00:26:40,569 Dominic, why don't you go see 405 00:26:40,632 --> 00:26:43,374 if you can get a handle on what really happened with that Gatling gun. 406 00:26:43,435 --> 00:26:44,573 You too? 407 00:26:44,636 --> 00:26:48,083 You got the feel’n that this accident wasn't just an accident? 408 00:26:48,140 --> 00:26:50,848 I think we've all got that feeling, Dom. 409 00:26:51,009 --> 00:26:52,488 I'll see you. 410 00:26:53,712 --> 00:26:56,625 And Caitlin, why don't you go check out Annie's new trouble, 411 00:26:56,682 --> 00:26:58,491 see what you can turn up. 412 00:26:58,550 --> 00:27:01,156 Looks like I got a date with an angel. 413 00:27:17,669 --> 00:27:19,649 I thought it was clearly understood 414 00:27:19,705 --> 00:27:23,152 that any communication between us would be through our lawyers. 415 00:27:23,208 --> 00:27:25,552 Look Annie, those people are only interested in our money. 416 00:27:25,611 --> 00:27:27,284 I'm interested in our son. 417 00:27:27,346 --> 00:27:29,019 A boy needs his Father. 418 00:27:30,916 --> 00:27:32,486 That's very good, Karl. 419 00:27:33,952 --> 00:27:36,626 You've been reading fortune cookies again, huh? 420 00:27:36,688 --> 00:27:37,792 You know, if I had my way, 421 00:27:37,856 --> 00:27:41,326 you'd never see Rex again, never interfere in our lives. 422 00:27:41,426 --> 00:27:43,428 That can be arranged. 423 00:27:44,496 --> 00:27:46,100 What do you mean? 424 00:27:46,165 --> 00:27:48,145 I've got a proposition for you, Annie. 425 00:27:48,200 --> 00:27:49,406 How would you feel about giving up 426 00:27:49,468 --> 00:27:50,811 the first 3 months of your tour here 427 00:27:50,869 --> 00:27:53,076 and take’n the show to Europe? 428 00:27:53,805 --> 00:27:56,718 They're mad about anything from the American West. 429 00:27:56,775 --> 00:27:58,015 Look at these cities. 430 00:27:58,076 --> 00:28:00,317 Birmingham, Manchester, Florence, 431 00:28:00,379 --> 00:28:03,588 Turin, Frankfurt, Munich, East Berlin. 432 00:28:04,049 --> 00:28:06,928 I have commitments here. Signed contracts. 433 00:28:06,985 --> 00:28:09,522 I can take care of those. I can take care of everything. 434 00:28:09,588 --> 00:28:11,590 Visas, permits, whatever. 435 00:28:11,957 --> 00:28:14,096 Instead of playing in front of hundreds in Altoona, 436 00:28:14,159 --> 00:28:16,400 it'll be thousands every night. 437 00:28:17,462 --> 00:28:19,669 - What's in it for you, Karl? - Simple. 438 00:28:19,731 --> 00:28:21,005 30% of the gross. 439 00:28:21,066 --> 00:28:24,206 Your share will be more than double what you'd make here. 440 00:28:24,269 --> 00:28:26,306 Now, what do you say, huh? 441 00:28:26,438 --> 00:28:27,712 I say no. 442 00:28:28,207 --> 00:28:30,084 I have commitments. I have contracts. 443 00:28:30,142 --> 00:28:32,588 Those people in Altoona are looking for me. 444 00:28:32,644 --> 00:28:33,816 I see. 445 00:28:35,914 --> 00:28:39,452 How would you feel if I gave up the custody suit for Rex? 446 00:28:41,954 --> 00:28:43,831 Why would you do that? 447 00:28:44,456 --> 00:28:47,266 All right, I guess you might as well know. 448 00:28:48,026 --> 00:28:50,438 I've got money troubles, big ones. 449 00:28:51,029 --> 00:28:53,134 I'm in deep to a loan shark. 450 00:28:53,599 --> 00:28:55,636 This money will square me. 451 00:28:55,801 --> 00:28:58,873 Now that sounds more like the Karl that I know. 452 00:28:59,871 --> 00:29:03,114 Willing to give up his own son for a couple of bucks. 453 00:29:03,175 --> 00:29:06,748 Hey, I'm not gonna do him much good floating in the river. 454 00:29:08,880 --> 00:29:10,416 Help me, Annie. 455 00:29:11,316 --> 00:29:12,522 Please. 456 00:29:19,658 --> 00:29:21,399 Hey, Annie. 457 00:29:21,493 --> 00:29:23,564 I'm haul’n the Gatling back to the gun shop. 458 00:29:23,629 --> 00:29:26,075 Just make sure it's fixed properly. 459 00:29:40,512 --> 00:29:42,651 I'll think about your offer. 460 00:29:44,516 --> 00:29:46,052 I'll be around. 461 00:29:47,886 --> 00:29:49,422 Say yes, Annie. 462 00:30:08,273 --> 00:30:09,513 Come on. 463 00:30:11,810 --> 00:30:13,483 Present from heaven? 464 00:30:13,545 --> 00:30:15,957 Archangel might like your analogy, but… 465 00:30:16,515 --> 00:30:18,825 I'd call it hell from above. 466 00:30:19,751 --> 00:30:23,164 Hawke, Stern wants Annie to take the show to Europe including East Berlin. 467 00:30:23,221 --> 00:30:24,723 Archangel might just be right. 468 00:30:24,790 --> 00:30:26,861 Can you imagine a better way to get past Customs 469 00:30:26,925 --> 00:30:29,496 than have it disguised as a show prop? 470 00:30:29,561 --> 00:30:31,768 Hawke, Dom's trailing that gun. 471 00:30:31,830 --> 00:30:33,935 We'd better go back him up. 472 00:31:28,854 --> 00:31:31,061 Follow the main highway, Cait. 473 00:31:33,358 --> 00:31:36,066 There's a couple of side roads up there. 474 00:32:15,834 --> 00:32:17,507 Oh my God, Hawke! 475 00:32:18,203 --> 00:32:20,706 - Cait, set this thing down now. - Right. 476 00:32:43,061 --> 00:32:44,506 Mama-mia! 477 00:32:45,030 --> 00:32:47,670 How am I going to explain this to the rental agency? 478 00:32:47,732 --> 00:32:49,473 - Dom, you okay? - Yeah. 479 00:32:49,534 --> 00:32:51,844 I'll tell you one thing, you look like hell. 480 00:32:51,903 --> 00:32:53,280 Oh, thanks. 481 00:32:54,139 --> 00:32:55,948 I knew you'd make it. 482 00:32:56,208 --> 00:32:59,018 Anyway, we figured out that Gatling gun accident. 483 00:32:59,077 --> 00:33:00,715 Yeah, but you still lost the gun. 484 00:33:00,779 --> 00:33:03,350 I got an idea that he's gonna bring it back. 485 00:33:03,415 --> 00:33:05,520 And he's gonna bring it back all repaired. 486 00:33:05,584 --> 00:33:08,394 Yeah, with the Mongoose disguised inside of it. 487 00:33:08,453 --> 00:33:09,523 Dom, 488 00:33:10,722 --> 00:33:12,201 it's time for you to go get the Lady. 489 00:33:12,257 --> 00:33:14,237 Hey, that suits me fine. 490 00:33:14,392 --> 00:33:16,065 I'm tired of being a cowboy. 491 00:33:16,127 --> 00:33:17,663 You got a plan? 492 00:33:17,829 --> 00:33:20,309 Right now, I don't think anybody's got a plan. 493 00:33:20,365 --> 00:33:24,245 We're on to Stern, Stern's on to us, or at least he knows we're close. 494 00:33:24,302 --> 00:33:26,873 The best thing we can do, is just call his hand. 495 00:33:26,938 --> 00:33:28,440 How do we do that? 496 00:33:28,507 --> 00:33:29,679 Watch. 497 00:33:29,941 --> 00:33:31,545 You've got to be kid’n me. 498 00:33:32,010 --> 00:33:35,014 Star Wars lasers, and Karl involved with ‘em? 499 00:33:35,714 --> 00:33:39,252 Hawke, the man's a lot of things, but he's not a traitor. 500 00:33:40,852 --> 00:33:44,766 We do know that Karl wants to ship something out of the country, 501 00:33:45,390 --> 00:33:46,664 and we think 502 00:33:46,725 --> 00:33:50,138 he wants to use your company's prop boxes to disguise it. 503 00:33:50,195 --> 00:33:52,505 Well, can you prove any of this? 504 00:33:52,898 --> 00:33:54,536 No, not yet. 505 00:33:55,734 --> 00:33:59,272 We had an informant who was supposed to identify the head man, 506 00:33:59,337 --> 00:34:01,010 but he was killed. 507 00:34:01,406 --> 00:34:02,885 Dennis Slade. 508 00:34:03,208 --> 00:34:05,518 And you think Karl murdered him? 509 00:34:06,444 --> 00:34:09,391 Hawke, I was married to this man. I know him. 510 00:34:09,881 --> 00:34:11,554 He's Rex's Father. 511 00:34:11,783 --> 00:34:15,595 Hell, right now, he's involved in a custody suit for his son. 512 00:34:15,720 --> 00:34:18,724 Custody battle's been pretty tough on Rex, hasn't it? 513 00:34:18,790 --> 00:34:20,201 Well, sure. 514 00:34:20,492 --> 00:34:23,405 But I have an idea maybe it'll be over soon. 515 00:34:25,564 --> 00:34:28,568 I'd like to give you a piece of advice, Annie. 516 00:34:28,633 --> 00:34:30,738 Don't you let Karl use you. 517 00:34:31,069 --> 00:34:32,377 And don't you let him use Rex 518 00:34:32,437 --> 00:34:36,078 to get you to do someth’n which you might regret later on. 519 00:34:36,308 --> 00:34:38,413 You're way too nice a lady. 520 00:34:41,479 --> 00:34:43,925 - Who are those guys? - Beats the hell outta me. 521 00:34:43,982 --> 00:34:47,156 But the barrel-belly one was definitely tail’n me. 522 00:34:47,218 --> 00:34:49,357 You're sure you made it look like an accident? 523 00:34:49,421 --> 00:34:50,798 You should have seen it. 524 00:34:50,855 --> 00:34:52,300 That car went fly’n off that cliff 525 00:34:52,357 --> 00:34:55,463 like Evel Knievel trying to jump the Snake River. 526 00:34:56,394 --> 00:34:58,032 Except Evel lived. 527 00:34:58,096 --> 00:35:01,407 I don't like it. They're too close. 528 00:35:07,739 --> 00:35:09,275 Leo? It's Karl. 529 00:35:09,874 --> 00:35:11,478 The plane ready? 530 00:35:12,677 --> 00:35:14,452 Clearance into Cuba? 531 00:35:16,114 --> 00:35:18,560 And the comrades will pay my price? 532 00:35:18,850 --> 00:35:21,694 Good. We should see you within the hour. 533 00:35:23,955 --> 00:35:27,198 - Hawke, you were right! - About what? 534 00:35:27,258 --> 00:35:28,828 Everything, Karl, and the weapon. 535 00:35:28,893 --> 00:35:31,567 He's got it hidden in the blacksmith shop and he's planning to leave soon. 536 00:35:31,630 --> 00:35:33,837 We'll see about that. Come on. 537 00:35:48,880 --> 00:35:50,154 Enough gas? 538 00:35:50,215 --> 00:35:53,594 Hey Mr. Stern, how about an escort to Mexico? 539 00:35:58,523 --> 00:36:01,231 You two stay here. Stop any uninvited guests from coming. 540 00:36:01,292 --> 00:36:03,272 Wait just a damn minute. 541 00:36:03,328 --> 00:36:05,569 This is my show, my ex-husband, 542 00:36:05,630 --> 00:36:07,610 and I'm a better shot than you will ever be. 543 00:36:07,666 --> 00:36:10,169 There's no way I'm staying out here. 544 00:36:14,339 --> 00:36:15,545 Freeze! 545 00:36:18,209 --> 00:36:19,313 Annie, what is this? 546 00:36:19,377 --> 00:36:22,290 Save it Karl, I know all about the Mongoose. 547 00:36:24,215 --> 00:36:25,990 Hold it right there. 548 00:36:33,458 --> 00:36:35,563 You always did have guts, Annie. 549 00:36:35,627 --> 00:36:37,937 Now you're gonna be my insurance ticket. 550 00:36:37,996 --> 00:36:39,566 Valentine, take care of him. 551 00:36:39,631 --> 00:36:41,668 Larson, we're out of here. 552 00:36:46,304 --> 00:36:47,578 Let's go! 553 00:37:06,191 --> 00:37:09,195 You know Burt, there's no reason to rush this. 554 00:37:10,295 --> 00:37:12,536 Ever seen a man get kneecapped? 555 00:37:36,488 --> 00:37:38,058 Okay, hold it! I got you… 556 00:37:44,729 --> 00:37:46,106 covered. 557 00:37:50,201 --> 00:37:51,942 You take care of these 2. 558 00:37:52,003 --> 00:37:54,210 Try and contact Dom, will ya? 559 00:38:50,094 --> 00:38:52,665 Dom, this is Caitlin. Come in, Dom. 560 00:38:53,565 --> 00:38:55,670 I read you, Cait. Go ahead. 561 00:38:55,733 --> 00:38:57,337 All hell broke loose around here. 562 00:38:57,402 --> 00:39:00,383 Stern and one of his men are heading for the border with the weapon in a truck. 563 00:39:00,438 --> 00:39:02,145 Hawke's after him on a motorcycle. 564 00:39:02,707 --> 00:39:04,880 Okay, any fix on their direction? 565 00:39:04,943 --> 00:39:08,322 Yeah, they were headed southeast outta here. 566 00:39:11,115 --> 00:39:12,389 Roger. I'm on my way. 567 00:39:13,017 --> 00:39:16,123 Dom, Stern has Annie in the truck with him. 568 00:39:16,955 --> 00:39:18,298 Okay. Out. 569 00:39:27,498 --> 00:39:29,068 We got company. 570 00:39:32,203 --> 00:39:34,547 Damn! Lose him! There, that road! 571 00:40:27,425 --> 00:40:30,599 Hold it steady. I'll take care of this hero. 572 00:41:10,468 --> 00:41:13,347 Okay boys, I can't shoot at you, 573 00:41:13,905 --> 00:41:16,351 but maybe I can scare you to death. 574 00:41:33,891 --> 00:41:35,802 I'll cover you, String. 575 00:42:42,794 --> 00:42:44,774 Let's try the landing gear again. 576 00:42:49,067 --> 00:42:51,411 Easy sweetheart, we can make it. 577 00:43:19,097 --> 00:43:20,599 How bad is it? 578 00:43:20,665 --> 00:43:22,008 Bad enough. 579 00:43:22,066 --> 00:43:25,411 Forward scanner's out. Those turbos are blinking malfunction. 580 00:43:25,470 --> 00:43:28,542 And you can't dodge lasers without those turbos. 581 00:43:28,606 --> 00:43:31,018 We're gonna have to. So what else? 582 00:43:31,943 --> 00:43:34,116 Those guys are 5 miles from the border. 583 00:43:34,178 --> 00:43:35,213 Come on, let's go. 584 00:43:35,279 --> 00:43:37,190 Come on with me, Annie. 585 00:43:51,295 --> 00:43:54,606 Larson, a couple more miles and we've got it made! 586 00:44:01,105 --> 00:44:04,177 String, just a little over a mile to the border. 587 00:44:45,383 --> 00:44:46,760 Copperhead. 588 00:45:04,435 --> 00:45:06,779 I had to stop him. You know that. 589 00:45:07,972 --> 00:45:09,451 I understand. 590 00:45:14,912 --> 00:45:17,756 You know, I'll never be able to thank you guys enough as it is, 591 00:45:17,815 --> 00:45:20,455 but I have one little favor to ask you. 592 00:45:20,818 --> 00:45:22,855 Anybody know a good tutor? 593 00:45:22,920 --> 00:45:24,831 I've decided to take Rex with me on tour. 594 00:45:24,889 --> 00:45:26,562 All right! 595 00:45:27,658 --> 00:45:31,196 You know pard, your Mom's gonna be keeping a pretty tight rein on you. 596 00:45:31,262 --> 00:45:32,536 Better watch your step. 597 00:45:32,597 --> 00:45:35,874 Yeah, I know Mr. Hawke. No cussin' and no chewin'. 598 00:45:37,201 --> 00:45:39,772 Yeah, but you can chase all the girls you want. 599 00:45:43,374 --> 00:45:45,149 I'll be seeing you down the road, ol' horse. 600 00:45:45,209 --> 00:45:46,745 Right, pardner. 601 00:45:47,044 --> 00:45:48,921 - Bye. Thanks again. - Bye. 602 00:45:49,580 --> 00:45:51,116 They're gonna do just fine. 603 00:45:51,182 --> 00:45:53,628 I just wish I could find myself a cowboy that cute. 604 00:46:10,134 --> 00:46:12,944 Here comes a man looking for his Mongoose. 605 00:46:23,314 --> 00:46:25,521 Hello, Michael. 606 00:46:26,317 --> 00:46:28,524 Where's my gun? The Mongoose? 607 00:46:30,388 --> 00:46:33,130 Afraid you're gonna have to write that off, Michael. 608 00:46:33,190 --> 00:46:36,694 It's just this side of the border, in about 1000 little pieces. 609 00:46:36,761 --> 00:46:37,967 Pieces? 610 00:46:38,329 --> 00:46:39,831 Little pieces. 611 00:46:44,969 --> 00:46:46,175 Well, 612 00:46:46,437 --> 00:46:48,041 C’est la guerre. 613 00:46:48,806 --> 00:46:50,342 Oh, by the way, 614 00:46:52,276 --> 00:46:54,256 I brought you a message. 615 00:46:56,180 --> 00:46:57,523 From Kiki. 616 00:46:57,848 --> 00:46:58,952 Kiki? 617 00:47:05,790 --> 00:47:07,360 It just says "Aloha." 618 00:47:07,425 --> 00:47:10,167 Is that supposed to mean "hello" or "goodbye" or what? 619 00:47:10,227 --> 00:47:11,865 I can't tell, but when she gave it to me, 620 00:47:11,929 --> 00:47:14,136 she was with this individual, 621 00:47:14,365 --> 00:47:16,868 very tan, very blonde, 622 00:47:17,068 --> 00:47:19,844 with about 1000 perfect teeth. 46500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.