Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,170
2
00:00:04,170 --> 00:00:10,420
3
00:00:10,420 --> 00:00:13,480
4
00:00:15,450 --> 00:00:17,540
- Cześć mamo!
- Cześć skarbie!
5
00:00:17,540 --> 00:00:22,200
- Czy pożyczysz mi trochę pieniędzy na zakupy z moimi przyjaciółmi?
- Wykluczone.
6
00:00:22,200 --> 00:00:26,620
- Proszę.
- Nie ma mowy. Nie musisz iść na zakupy z przyjaciółmi.
7
00:00:40,770 --> 00:00:44,370
- Cześć Sterling, co słychać?
- Czytam.
8
00:00:44,370 --> 00:00:50,220
Zastanawiałam się nad pójciem z przyjaciółmi na zakupy,
czy pożyszył byś mi trochę pieniędzy?
9
00:00:53,000 --> 00:00:57,940
- Baw się dobrze.
- Dziękuję, jesteś najlepszym ojczymem na świecie.
10
00:01:13,850 --> 00:01:18,910
- Skarbie, co robisz?
- Szukam kluczyków do samochodu.
11
00:01:18,910 --> 00:01:22,680
Nie ma mowy, wykluczone.
Nie weźmiesz mojego auta.
12
00:01:40,480 --> 00:01:45,970
Mam jeszcze jedną prośbę.
Czy pożyczył byś mi twój samochód?
13
00:01:46,820 --> 00:01:48,400
Proszę.
14
00:01:52,220 --> 00:01:55,940
Naprawdę jesteś najlepszy.
15
00:02:03,220 --> 00:02:07,480
- Jakie masz plany na dzisiaj, kochanie?
- Myślę, że dzisiaj spędzę większość dnia w biurze.
16
00:02:07,480 --> 00:02:09,140
Mam zaległości do nadrobienia.
17
00:02:09,140 --> 00:02:12,510
Rozumiem.
A co z tobą kochanie?
18
00:02:12,510 --> 00:02:19,480
To zależy...mam do was pytanie.
Moi przyjaciele jadą na festiwal muzyczny...
19
00:02:19,480 --> 00:02:23,310
...i zastanawiam się czy mogłabym jechać.
- Nie ma mowy.
20
00:02:23,310 --> 00:02:29,080
- To za daleko i będą tam narkotyki. Nie chcę abyś tam jechała.
- Ale już mamy kupione bilety.
21
00:02:29,080 --> 00:02:33,400
Nie, to wykluczone.
To niebezpieczne.
22
00:02:33,740 --> 00:02:37,110
- Tato, co o tym sądzisz?
- Tak, pewnie, dlaczego nie.
23
00:02:39,450 --> 00:02:45,540
Ummm...to znaczy, jestem tego zdania co matka.
Wybacz, to wykluczone.
24
00:02:46,280 --> 00:02:48,650
Wykluczone.
25
00:03:28,340 --> 00:03:31,800
Co ty kurwa robisz?
26
00:03:33,970 --> 00:03:37,000
Przestań natychmiast!
27
00:03:42,370 --> 00:03:46,170
Ups...
Upuściłam nóż.
28
00:04:01,450 --> 00:04:04,620
- Jak ci smakują rogaliki skarbie?
- Oh...są fantastyczne.
29
00:04:04,620 --> 00:04:07,340
- Tak, są naprawdę dobre.
- Powinnaś zrobić je ponownie.
30
00:04:07,340 --> 00:04:11,710
- Zdecydowanie, cieszę się, że ci smakują.
- Dziękuję, dziękuję ci za to danie.
31
00:04:17,770 --> 00:04:19,680
Takie świeże.
32
00:04:44,600 --> 00:04:50,370
- Kochanie, nad jakim projektem pracujesz?
- To tylko jakaś umowa dotycząca nieruchomości w lokalnym centrum handlowym.
33
00:04:50,370 --> 00:04:53,200
Oh...długo to potrwa?
34
00:04:53,200 --> 00:04:58,770
Tak, tak.
Myślę, że bedziemy pracować nad tym jakiś czas.
35
00:04:58,770 --> 00:05:03,420
- Zawsze pracujesz nad tak wieloma projektami.
- Taka praca.
36
00:05:03,420 --> 00:05:05,420
Bułka z masłem.
37
00:05:08,970 --> 00:05:11,480
Znalazłam!
38
00:05:11,480 --> 00:05:12,940
To dobrze.
39
00:05:42,140 --> 00:05:47,220
Oh...ten projekt o którym mówisz,
chodzi o to centrum handlowe na 10 ulicy?
40
00:05:47,220 --> 00:05:53,800
Nie, nie, to zupełnie coś innego.
To...to zupełnie nowa inwestycja.
41
00:05:53,800 --> 00:06:00,620
- To zawsze takie ekscytujące.
-Tak, czasami pewne rzeczy dzieją się nieoczekiwanie.
42
00:06:00,620 --> 00:06:05,480
- Jestem z ciebie dumna.
- Dziękuję skarbie.
43
00:06:06,710 --> 00:06:13,770
Cóż, to świetnie, nie mogę się doczekać,
aż przymierzycie swetry, nad którymi pracowałam.
44
00:06:13,770 --> 00:06:15,370
Mamy szczęście, że je skończyłaś.
45
00:06:15,370 --> 00:06:22,310
Kochanie, a co z twoimi ocenami?
Wiem, że pracujesz nad poprawieniem ich trochę, ale...
46
00:06:22,310 --> 00:06:29,000
...jaką masz teraz średną?
Wiem, że miałaś 3,8, prawie 4,0. Postaraj się o 4,0.
47
00:06:29,000 --> 00:06:33,220
- Tak, pracuję nad nią, osiągnę ją.
- Dobrze kochanie.
48
00:06:33,220 --> 00:06:40,310
Ponieważ chcę, abyś wychodziła w wakacje z przyjaciółmi,
ale musisz podnieść średnią.
49
00:06:40,310 --> 00:06:43,570
- Dopilnuję, aby tak się stało.
- Myślę, że powinnaś słuchać swojej matki.
50
00:06:43,570 --> 00:06:49,540
- Yhmmm...
- Tak się cieszę, że poprawisz swoje oceny.
51
00:06:49,540 --> 00:06:53,680
- Jesteś wspaniałą córką.
- Lubię gdy jesteście ze mnie dumni.
52
00:06:56,000 --> 00:07:01,620
To było pyszne.
Skończyliście, bo ja skończyłam.
53
00:07:01,620 --> 00:07:05,650
- Tak.
- Co sądzicie o zjedzeniu kurczaka na obiad?
54
00:07:05,650 --> 00:07:07,650
- Było by cudownie.
- Brzmi dobrze.
55
00:07:07,650 --> 00:07:15,000
Później pójdę do sklepu, muszę to zrobić.
Tak, muszę to zrobić, iść do sklepu i kupić kurczaka.
56
00:07:15,000 --> 00:07:20,850
- Jeśli skończyliście to sprzątnę ze stołu.
- Okej.
57
00:07:20,850 --> 00:07:25,680
Tak, posprzątam ze stołu.
58
00:07:44,800 --> 00:07:47,310
W co ty grasz?
59
00:07:47,310 --> 00:07:49,710
Nie możemy się pieprzyć!
60
00:07:49,710 --> 00:07:56,140
Szczerze mówiąc jedynym powodem, dla którego to robiłam, było to,
że próbowałam Cię przekonać, żebyś pozwolił mi pojechać na ten festiwal muzyczny.
61
00:07:56,600 --> 00:08:00,170
- Tak mnie przekonujesz?
- A co?
62
00:08:00,170 --> 00:08:03,310
- Nie działa?
- Cholera!
63
00:08:06,570 --> 00:08:09,220
Wygląda na to, że jest dla mnie.
64
00:09:22,970 --> 00:09:25,310
Ciii...
65
00:20:09,570 --> 00:20:11,800
Nie jesteś w pracy kochanie?
66
00:20:11,800 --> 00:20:16,880
Nastąpiła przerwa w dostawie prądu,
więc postanowiłem popracować w domu.
67
00:20:16,880 --> 00:20:21,800
Oh, nie ma problemu.
Przygotuję dzisiaj dla ciebie twoje ulubione danie z kurczaka.
68
00:20:21,800 --> 00:20:25,400
- Więc, idę do sklepu. Do zobaczenia.
- Dziękuję skarbie.
69
00:20:25,400 --> 00:20:27,400
Do zobaczenia.
70
00:29:02,850 --> 00:29:05,820
Na moją twarz!
71
00:29:07,510 --> 00:29:09,510
Na moją twarz!
72
00:29:35,080 --> 00:29:39,200
Więc, pozwolisz mi jechać
na ten festiwal muzyczny z przyjaciółmi?
73
00:29:39,200 --> 00:29:41,600
- Oczywiście.
- Tak?
74
00:29:41,600 --> 00:29:45,000
Odwrócę jej uwagę przez weekend.
75
00:29:57,280 --> 00:30:00,970
KONIEC
6761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.