Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,100
12 YEARS PROMISE
2
00:00:53,300 --> 00:00:57,200
You remind me of Jang Guk.
3
00:00:57,300 --> 00:00:59,000
She was a bitch.
4
00:01:00,600 --> 00:01:02,600
What?
5
00:01:02,667 --> 00:01:06,367
It's a lousy love story.
You want me to tell you?
6
00:01:08,300 --> 00:01:13,000
No, you don't have to.
You said it's lousy.
7
00:01:13,100 --> 00:01:16,600
She ran away to the US or somewhere.
8
00:01:16,667 --> 00:01:18,467
You know why she ran away?
9
00:01:20,200 --> 00:01:22,500
She seduced Jun-su with her body.
10
00:01:35,000 --> 00:01:37,400
Jang Dal-lae!
11
00:01:37,467 --> 00:01:39,200
What are you doing?
12
00:01:49,100 --> 00:01:51,200
Hey, Ms. Jang.
13
00:01:56,200 --> 00:01:59,300
Da-hae, what did you say to her?
14
00:01:59,367 --> 00:02:02,500
Why is she acting like that?
15
00:02:02,600 --> 00:02:03,800
What?
16
00:02:03,900 --> 00:02:07,100
You didn't say anything bad, right?
17
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
What bad thing?
18
00:02:09,300 --> 00:02:13,300
Da-hae, this is my work place.
You can't act like this here.
19
00:02:13,400 --> 00:02:15,100
Didn't you see me getting slapped?
20
00:02:15,200 --> 00:02:19,967
Because she would not have acted like that
with no reason...
21
00:02:20,066 --> 00:02:21,500
Da-hae.
22
00:02:26,467 --> 00:02:27,500
Bye.
23
00:02:27,567 --> 00:02:29,967
-Oh, you're leaving?
-Da-hae.
24
00:02:30,066 --> 00:02:32,100
-Thank you for the food.
-Thank you.
25
00:02:33,000 --> 00:02:34,100
Da-hae.
26
00:02:43,367 --> 00:02:46,000
EPISODE 22
27
00:02:54,300 --> 00:02:55,200
Dal-lae.
28
00:03:27,800 --> 00:03:30,900
GEUMDEOK REAL ESTATE
29
00:03:31,500 --> 00:03:35,000
GEUMDEOK REAL ESTATE
30
00:03:40,066 --> 00:03:42,900
Oh gosh, what are you doing?
31
00:03:45,367 --> 00:03:48,800
-Who is this kid?
-Ju Hong.
32
00:03:48,900 --> 00:03:51,400
-Don't talk to him.
-Why?
33
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
You're so cute.
34
00:03:53,600 --> 00:03:55,200
Don't touch him.
35
00:03:55,300 --> 00:03:57,100
Why? He's so cute.
36
00:03:57,200 --> 00:03:59,934
It's none of your business.
37
00:04:00,100 --> 00:04:03,300
That's why I'm asking. Who is he?
38
00:04:03,367 --> 00:04:05,100
He's my friend's son.
39
00:04:05,200 --> 00:04:06,900
Why are you shouting?
40
00:04:07,000 --> 00:04:09,400
I'm so upset already.
41
00:04:09,500 --> 00:04:11,500
Why? What now?
42
00:04:15,200 --> 00:04:16,400
Did you buy clothes?
43
00:04:16,500 --> 00:04:18,300
She gave it me.
44
00:04:19,000 --> 00:04:20,867
These are expensive.
45
00:04:20,934 --> 00:04:25,100
Yeong-hui gave this to me
to celebrate her divorce.
46
00:04:25,200 --> 00:04:27,900
Celebrating divorce?
47
00:04:28,000 --> 00:04:30,100
Is she really getting divorced?
48
00:04:30,200 --> 00:04:34,800
Yeah. She already submitted the papers.
49
00:04:34,900 --> 00:04:39,934
That's not the problem here.
She's buying me these things.
50
00:04:40,100 --> 00:04:42,800
She's your friend. That's why.
51
00:04:42,867 --> 00:04:43,867
Are you stupid?
52
00:04:44,367 --> 00:04:45,400
What?
53
00:04:45,467 --> 00:04:49,400
Even if she's my friend,
she can't if she doesn't have money.
54
00:04:49,467 --> 00:04:51,867
I used to do that 10 years ago.
55
00:04:51,934 --> 00:04:53,100
So you're jealous?
56
00:04:53,200 --> 00:04:57,000
No. You look so incapable.
57
00:04:59,200 --> 00:05:02,000
Okay, okay. Go home.
58
00:05:02,100 --> 00:05:05,800
-Let's go.
-I can't.
59
00:05:05,900 --> 00:05:09,100
You want me to go alone with these?
60
00:05:09,200 --> 00:05:11,000
How can I leave this kid alone?
61
00:05:11,100 --> 00:05:13,867
Call him then.
62
00:05:13,934 --> 00:05:18,400
Oh my. It's not the first time
you went home alone.
63
00:05:18,500 --> 00:05:23,100
Jeong-han, where did all our wealth go?
64
00:05:23,200 --> 00:05:26,100
Stop that and go make dinner.
65
00:05:26,200 --> 00:05:28,900
How can you be so bad with business?
66
00:05:29,000 --> 00:05:30,800
Losing all our wealth,
67
00:05:30,900 --> 00:05:33,800
and making me live in such a lousy place.
68
00:05:33,900 --> 00:05:37,100
If this is a lousy place, you should
check out the places worse than this.
69
00:05:37,200 --> 00:05:39,934
If you didn't get fired
because of that dumpling girl
70
00:05:40,100 --> 00:05:43,100
and lose all the wealth
trying to do your business,
71
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
I wouldn't have lived like this.
72
00:05:45,300 --> 00:05:47,000
I wouldn't have worried about
frozen shoulder,
73
00:05:47,100 --> 00:05:49,967
taking these heavy stuffs.
74
00:05:50,066 --> 00:05:53,500
Oh please, don't start it again.
75
00:05:53,867 --> 00:05:55,300
Repeating the same thing for 10 years,
76
00:05:55,600 --> 00:05:57,000
don't you get tired of it?
77
00:05:57,100 --> 00:05:58,867
Come on.
78
00:05:58,934 --> 00:06:01,000
If it's so hard for you to listen to me,
79
00:06:01,100 --> 00:06:03,200
how do you think I feel?
80
00:06:03,300 --> 00:06:05,100
Quit then.
81
00:06:05,200 --> 00:06:08,867
Yeah, I just can't do it anymore.
82
00:06:08,934 --> 00:06:10,900
Okay, I'm not going to eat then.
83
00:06:11,000 --> 00:06:12,100
Great.
84
00:06:12,200 --> 00:06:16,100
You don't ever think about it again then.
85
00:06:16,200 --> 00:06:18,100
I won't! I won't! I won't!
86
00:06:18,200 --> 00:06:22,300
Great, I'll stop that now.
87
00:06:22,367 --> 00:06:24,834
GEUMDEOK REAL ESTATE
88
00:06:30,200 --> 00:06:33,100
Oh my. She's full of energy.
89
00:06:33,200 --> 00:06:35,400
What're you going to do?
90
00:06:35,500 --> 00:06:36,900
What?
91
00:06:37,000 --> 00:06:38,600
Is she angry?
92
00:06:38,667 --> 00:06:43,867
It's okay.
She just has a hot temper.
93
00:06:43,934 --> 00:06:47,000
No worries. Wives are all like that.
94
00:06:47,100 --> 00:06:49,200
When you get married, you will...
95
00:06:51,200 --> 00:06:55,200
Goodness.
What am I trying to say to this kid?
96
00:06:55,300 --> 00:06:58,100
Anyway, that will go for three months.
97
00:06:58,200 --> 00:07:01,934
What a headache. Gosh.
98
00:07:12,400 --> 00:07:14,467
PARKING ATTENDANT WANTED URGENTLY.
99
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
Come in.
100
00:07:28,900 --> 00:07:30,600
Where's Mrs. Choi?
101
00:07:30,667 --> 00:07:35,000
She's upstairs. Who's here?
102
00:07:35,100 --> 00:07:39,934
I'm here for the parking attendant job.
103
00:07:40,100 --> 00:07:42,100
Oh, really?
104
00:07:42,200 --> 00:07:46,200
I'll take care of it, Ham-cho.
Get back to your work.
105
00:07:46,300 --> 00:07:47,934
Okay.
106
00:07:58,000 --> 00:08:00,400
Are you good at driving?
107
00:08:00,500 --> 00:08:04,300
Yes, I'm very good at driving.
108
00:08:04,367 --> 00:08:06,867
Do you have any experience?
109
00:08:06,934 --> 00:08:10,300
No. But I'm sure I'll be good.
110
00:08:10,400 --> 00:08:12,800
When can you start?
111
00:08:12,900 --> 00:08:15,800
Oh? If you can give me some time.
112
00:08:15,900 --> 00:08:17,400
You can start from tomorrow.
113
00:08:17,467 --> 00:08:20,400
Okay... What?
114
00:08:20,500 --> 00:08:22,100
Is that all ma'am?
115
00:08:22,200 --> 00:08:29,000
Well that's all.
You said you're good at driving.
116
00:08:29,100 --> 00:08:33,500
Oh, thank you ma'am.
117
00:08:33,567 --> 00:08:36,500
Ask me if you have any questions.
118
00:08:36,567 --> 00:08:40,500
Oh, you should be curious about
the pay.
119
00:08:41,500 --> 00:08:43,867
I don't worry too much
about the pay but...
120
00:08:43,934 --> 00:08:49,400
Can I ask for... No, this is too much.
121
00:08:49,500 --> 00:08:52,200
What do you want to say?
122
00:08:52,300 --> 00:08:54,900
Well, I need some money.
123
00:08:55,000 --> 00:08:59,200
Can you pay me in advance?
124
00:09:01,900 --> 00:09:04,400
I'm sorry. I needed some money badly
125
00:09:04,500 --> 00:09:06,400
and I went way over the line.
126
00:09:06,467 --> 00:09:09,867
Well then, I'll start from tomorrow.
127
00:09:09,934 --> 00:09:12,100
Why do you need money?
128
00:09:12,667 --> 00:09:13,700
What?
129
00:09:24,200 --> 00:09:28,100
Yes. I'll be fine at last.
130
00:09:31,100 --> 00:09:33,900
Yes! Yes!
131
00:09:46,000 --> 00:09:48,100
Did someone visit?
132
00:09:48,200 --> 00:09:50,200
I've hired a parking attendant.
133
00:09:50,300 --> 00:09:52,500
Who was it?
134
00:09:52,567 --> 00:09:56,400
Ju Cheol-su. I've written down his number.
135
00:09:56,467 --> 00:09:59,200
Oh and...
136
00:09:59,300 --> 00:10:02,300
-I also prepaid him.
-Prepay?
137
00:10:02,367 --> 00:10:04,200
How can you believe such a stranger?
138
00:10:04,300 --> 00:10:06,867
It was so pitiful for him.
139
00:10:06,934 --> 00:10:09,000
He was broke when he was working abroad,
140
00:10:09,100 --> 00:10:12,300
and didn't have the money
for his young child's day care.
141
00:10:12,400 --> 00:10:15,400
It didn't look like he was lying
so I helped.
142
00:10:15,467 --> 00:10:17,900
For me, you're more pitiful.
143
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
You don't even know if he'll come again.
How can you prepay?
144
00:10:22,100 --> 00:10:23,500
He's not someone who'll do such.
145
00:10:23,600 --> 00:10:26,400
Do they write it down
on their forehead that they're bad?
146
00:10:26,467 --> 00:10:28,800
I can tell.
147
00:10:28,900 --> 00:10:32,800
They say it's impossible
to look into what a man thinks.
148
00:10:32,900 --> 00:10:37,000
Don't worry. It wasn't that much.
149
00:10:37,100 --> 00:10:39,400
You don't know what I'm saying?
150
00:10:39,467 --> 00:10:41,100
I haven't prepaid anyone here.
151
00:10:41,200 --> 00:10:44,100
It's not my first time hiring people here.
152
00:10:44,200 --> 00:10:47,200
Why are you overreacting?
153
00:10:47,300 --> 00:10:51,200
Parking attendants
don't work for too long anyway.
154
00:10:51,300 --> 00:10:55,200
I didn't want you to bother
on such things.
155
00:10:55,300 --> 00:10:56,867
If you do whatever you want,
156
00:10:56,934 --> 00:10:59,200
what am I supposed to do here?
157
00:10:59,300 --> 00:11:02,500
Well, that's up to me.
158
00:11:26,600 --> 00:11:30,100
Oh my, what's wrong?
159
00:11:30,200 --> 00:11:33,800
Even if you have all the money,
160
00:11:33,900 --> 00:11:36,100
it's bad if your daughter
turns her back on you.
161
00:11:36,200 --> 00:11:38,400
Why're you giving Go-sun such a hard time?
162
00:11:38,500 --> 00:11:40,100
Did you hear all that?
163
00:11:40,200 --> 00:11:43,867
It's your daughter.
Don't you think it's too harsh?
164
00:11:43,934 --> 00:11:46,000
You have kids. Why do you even ask?
165
00:11:46,100 --> 00:11:49,600
Then go easy on her.
She will go into shock.
166
00:11:49,667 --> 00:11:52,400
It's better to fix things early.
167
00:11:52,500 --> 00:11:54,934
And why do you care for Ham-cho so much?
168
00:11:58,200 --> 00:12:03,700
How did Ham-cho end up here
in the first place?
169
00:12:04,567 --> 00:12:06,400
Hun brought her in.
170
00:12:06,500 --> 00:12:09,000
Really? What happened?
171
00:12:09,100 --> 00:12:12,400
He went for a trip to Jeung-do
two years ago.
172
00:12:12,467 --> 00:12:14,867
Hun almost hit Ham-cho's drunk dad
173
00:12:14,934 --> 00:12:18,100
with his car.
174
00:12:18,200 --> 00:12:19,300
Did she get hurt?
175
00:12:19,400 --> 00:12:24,000
Well, she didn't want to go
to the hospital
176
00:12:24,100 --> 00:12:27,300
so Hun gave her his number
and that was this place.
177
00:12:27,367 --> 00:12:29,867
So that's how Ham-cho got here.
178
00:12:29,934 --> 00:12:32,900
She came here to get a job.
179
00:12:33,000 --> 00:12:36,200
And you felt she was the one?
180
00:12:36,300 --> 00:12:37,400
No.
181
00:12:37,500 --> 00:12:39,934
Of course she has good cooking skills,
182
00:12:40,100 --> 00:12:44,900
but she spent days and nights
making dumplings
183
00:12:45,000 --> 00:12:49,300
even when I never taught her
or told her to do so.
184
00:12:49,367 --> 00:12:53,000
It wasn't about the money
but she just enjoyed it.
185
00:12:53,100 --> 00:12:57,100
I feel she's better than
Go-sun for running this place.
186
00:13:04,767 --> 00:13:08,100
NARIN UNIVERSITY HOSPITAL
187
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
May I ask you a question?
188
00:13:20,734 --> 00:13:23,100
Does doctor Ju Da-hae work here?
189
00:13:27,934 --> 00:13:30,100
You can go to the orthopedics
on the second floor.
190
00:13:30,200 --> 00:13:34,934
Orthopedics... Okay, thank you.
191
00:13:37,000 --> 00:13:40,600
Oh my, Da-hae really became a doctor.
192
00:13:42,500 --> 00:13:48,467
ORTHOPEDICS
193
00:13:50,066 --> 00:13:53,300
-Excuse me.
-Yes.
194
00:13:53,400 --> 00:13:55,300
Is there a doctor Ju Da-hae here?
195
00:13:55,367 --> 00:13:57,800
Her hours are over today.
196
00:13:57,867 --> 00:13:59,000
Oh, okay.
197
00:13:59,100 --> 00:14:00,400
Should I make you a reservation?
198
00:14:00,467 --> 00:14:02,400
Oh, no.
199
00:14:02,467 --> 00:14:03,900
Aren't you a patient?
200
00:14:04,000 --> 00:14:05,100
Well...
201
00:14:26,200 --> 00:14:30,867
My daughter...
She's so tall like her mother.
202
00:14:30,934 --> 00:14:33,500
Maybe even taller than me.
203
00:14:33,600 --> 00:14:36,934
Oh my, she's so pretty.
204
00:14:51,000 --> 00:14:53,600
Wow...
These are great.
205
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Quite pretty.
206
00:15:00,367 --> 00:15:05,200
That's strange, why isn't he coming?
207
00:15:08,000 --> 00:15:11,367
GEUMDEOK REAL ESTATE
208
00:15:12,367 --> 00:15:14,934
What happened to him?
209
00:15:20,900 --> 00:15:24,100
He's not even answering. Gosh.
210
00:15:24,200 --> 00:15:27,400
-Sir.
-Oh, why?
211
00:15:27,500 --> 00:15:29,300
Why isn't my dad coming?
212
00:15:29,400 --> 00:15:32,900
Yeah, I wonder why he's not coming.
213
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
I'm hungry.
214
00:15:36,100 --> 00:15:40,567
You're hungry? Oh, man.
215
00:15:47,100 --> 00:15:51,100
This is Geumdeok real estate office.
Can I order two black-bean-sauce noodles?
216
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
Make it quick please.
217
00:15:54,600 --> 00:15:56,934
Where is this guy?
218
00:16:09,900 --> 00:16:15,967
My daughter is a doctor
at Narin University Hospital.
219
00:16:16,300 --> 00:16:18,100
Ju Da-hae.
220
00:16:19,100 --> 00:16:22,667
My daughter. I want to see her.
221
00:16:24,900 --> 00:16:29,100
Hope Hong becomes a doctor too.
222
00:16:30,100 --> 00:16:36,900
Or maybe a pharmacist.
Or an oriental doctor.
223
00:16:37,000 --> 00:16:41,400
Oh, Hong. Where are you?
224
00:16:41,500 --> 00:16:46,400
Hong? Where are you?
225
00:16:46,500 --> 00:16:50,400
Hong... Hong?
My Hong.
226
00:16:53,100 --> 00:16:55,000
So you're saying you can't?
227
00:16:55,100 --> 00:16:57,800
-We've already talked about this.
-I can't hear you. Can't, can't...
228
00:16:57,900 --> 00:16:58,934
Hey.
229
00:17:00,934 --> 00:17:04,867
-You want me to give you money?
-Borrow.
230
00:17:04,934 --> 00:17:06,100
Why should I?
231
00:17:06,200 --> 00:17:08,100
Forget about it then.
232
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
I can steal again. No worries.
233
00:17:10,500 --> 00:17:12,400
Okay, I'll get going.
234
00:17:14,000 --> 00:17:15,600
Where are you going to use it?
235
00:17:18,467 --> 00:17:21,500
-For an audition.
-Audition?
236
00:17:21,567 --> 00:17:24,500
Audition. Don't you know audition
for an agency?
237
00:17:26,000 --> 00:17:27,967
What do you want to do if you pass?
238
00:17:28,900 --> 00:17:30,300
I want to be a singer.
239
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
Is that your dream?
240
00:17:32,600 --> 00:17:35,500
I don't know about dreams.
I just want to do what I like.
241
00:17:38,367 --> 00:17:41,867
If you want to be a singer,
there are other ways. Listen.
242
00:17:41,934 --> 00:17:43,300
You should study first.
243
00:17:43,400 --> 00:17:46,100
Then you get into
the contemporary music major in college.
244
00:17:46,200 --> 00:17:48,800
Oh, man.
Are you going lend it to me or not?
245
00:17:48,900 --> 00:17:51,100
-Kid.
-I don't like studying.
246
00:17:51,200 --> 00:17:53,900
I even got kept back a year.
How can I go to college?
247
00:17:54,000 --> 00:17:56,300
Even so, why should I give you such money?
248
00:17:56,367 --> 00:17:57,800
I sing well.
249
00:17:58,900 --> 00:18:02,500
You can hear me sing
and then decide. Fair?
250
00:18:08,200 --> 00:18:11,100
I'll go see you tomorrow. So wait for me.
251
00:18:11,200 --> 00:18:13,000
Bye. See you tomorrow, professor.
252
00:18:13,100 --> 00:18:16,000
Hey, hey, hey! Hey, kid!
253
00:18:20,500 --> 00:18:25,367
What was that? This is crazy.
254
00:18:38,500 --> 00:18:41,000
Hey, what time is it now?
255
00:18:41,100 --> 00:18:43,300
-What?
-How can you...
256
00:18:43,367 --> 00:18:45,300
Dad.
257
00:18:45,400 --> 00:18:49,367
Oh my lovely son.
How have you been?
258
00:18:50,200 --> 00:18:52,500
Eww. You smell like alcohol.
259
00:18:52,600 --> 00:18:54,800
Were you drinking?
260
00:18:54,900 --> 00:18:59,000
Did you make us wait all day
so that you could drink?
261
00:19:00,100 --> 00:19:01,867
Sorry, Jeong-han.
262
00:19:01,934 --> 00:19:04,000
I'm not going to help you anymore.
263
00:19:04,100 --> 00:19:07,000
My wife comes here all the time.
264
00:19:07,100 --> 00:19:09,934
She was here this afternoon and saw Hong.
265
00:19:10,100 --> 00:19:12,000
I was so frightened.
266
00:19:12,100 --> 00:19:15,200
-You don't--
-I wanted to see Da-hae so much...
267
00:19:15,300 --> 00:19:18,000
I was at her hospital.
268
00:19:18,100 --> 00:19:20,400
Da-hae?
269
00:19:20,500 --> 00:19:23,400
Then you should've called.
270
00:19:23,500 --> 00:19:27,300
I just saw her from behind
but couldn't get her off my mind.
271
00:19:27,367 --> 00:19:31,600
I had to drink. Sorry, Jeong-han.
272
00:19:31,667 --> 00:19:34,867
Why didn't you say hi? You're her father.
273
00:19:34,934 --> 00:19:39,000
Because I ran away.
I didn't contact her at all till now.
274
00:19:39,100 --> 00:19:42,000
Things happen you know.
275
00:19:42,100 --> 00:19:45,100
But I didn't do anything good either.
276
00:19:45,200 --> 00:19:49,967
Oh okay. Get back. Hong's sleepy now.
277
00:19:50,066 --> 00:19:54,200
Let's go now. Let's go home.
278
00:19:57,567 --> 00:19:59,900
Dad, walk straight.
279
00:20:00,000 --> 00:20:05,000
Hey, you walk straight.
I'm walking straight now.
280
00:20:08,900 --> 00:20:12,300
Or you carry me on your back.
281
00:20:12,400 --> 00:20:13,867
Isn't he the kid I saw today?
282
00:20:13,934 --> 00:20:19,000
-You're too heavy.
-Then I'll carry you on my back.
283
00:20:31,934 --> 00:20:34,300
Thank you for calling me here.
284
00:20:34,367 --> 00:20:36,000
Congratulations, Ms. Jang.
285
00:20:36,100 --> 00:20:38,000
They didn't yet confirm
to open their shop.
286
00:20:38,100 --> 00:20:39,934
You can save your congratulations
for later.
287
00:20:40,100 --> 00:20:41,367
Okay.
288
00:20:42,300 --> 00:20:44,100
Everyone of you,
289
00:20:44,200 --> 00:20:48,100
let's all help Ms. Jang Dal-lae
to make this project succeed.
290
00:20:48,200 --> 00:20:50,300
-Okay, sir.
-Okay, sir.
291
00:20:50,400 --> 00:20:51,934
Come in.
292
00:20:57,000 --> 00:21:00,066
Oh, Mr. Yu. Come sit here.
293
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
Yes, sir.
294
00:21:10,400 --> 00:21:12,500
Since this project is so important,
295
00:21:12,600 --> 00:21:16,367
you should help out Ms. Jang
with her project.
296
00:21:19,934 --> 00:21:22,100
Yes, of course.
297
00:21:22,200 --> 00:21:25,200
I'll do my best helping her.
298
00:21:25,300 --> 00:21:27,100
Okay.
299
00:21:27,200 --> 00:21:30,500
He's such a great manager.
300
00:21:54,000 --> 00:21:55,800
Let's go.
301
00:21:55,900 --> 00:21:56,800
Where?
302
00:21:56,900 --> 00:21:59,200
I've gathered everyone
in the meeting room.
303
00:22:02,934 --> 00:22:05,500
Do you know Da-hae well?
304
00:22:05,567 --> 00:22:07,100
What do you mean?
305
00:22:07,200 --> 00:22:11,300
Da-hae's my friend.
What happened yesterday?
306
00:22:11,367 --> 00:22:14,000
Are you asking me why I hit her?
307
00:22:14,100 --> 00:22:17,100
I just don't want any misunderstanding.
308
00:22:17,200 --> 00:22:19,200
I don't know what Da-hae said to you--
309
00:22:19,300 --> 00:22:21,000
When did I seduce you?
310
00:22:24,000 --> 00:22:26,200
Did Da-hae say so?
311
00:22:28,400 --> 00:22:31,100
I really don't want to get involved.
312
00:22:31,200 --> 00:22:33,934
So please take care of your personal life.
313
00:22:37,400 --> 00:22:39,600
Where're you going? I'm still talking.
314
00:22:39,667 --> 00:22:42,300
Is that all Da-hae said?
315
00:22:42,367 --> 00:22:43,667
Hey, Ms. Jang!
316
00:23:02,100 --> 00:23:05,100
What should I do then?
317
00:23:05,200 --> 00:23:08,200
Well, that's up to me.
318
00:23:10,400 --> 00:23:13,934
Does that mean she can kick me out?
319
00:23:34,000 --> 00:23:36,500
Stop it. You're having a hard time too.
320
00:23:36,600 --> 00:23:39,600
You said your legs hurt.
321
00:23:41,367 --> 00:23:45,400
Actually, Il-suk...
322
00:23:45,500 --> 00:23:50,066
I'm just saying this
because I was quite surprised.
323
00:23:50,200 --> 00:23:54,000
But, I'm so proud of you.
How could you make all that wealth?
324
00:23:55,200 --> 00:23:58,100
Have you thought about helping Ham-cho?
325
00:23:58,200 --> 00:24:03,200
Well, you know Hun...
326
00:24:03,300 --> 00:24:06,400
He's great at picking up girls.
327
00:24:06,500 --> 00:24:12,100
How can Ham-cho do anything to such a guy?
328
00:24:15,100 --> 00:24:16,500
Yes.
329
00:24:18,000 --> 00:24:19,400
Lunch is ready.
330
00:24:19,500 --> 00:24:21,200
Oh, okay.
331
00:24:29,467 --> 00:24:31,100
Aren't you coming back home?
332
00:24:31,200 --> 00:24:33,400
Why should I?
It's much better here at the hotel.
333
00:24:33,467 --> 00:24:34,900
I'm free here.
334
00:24:35,000 --> 00:24:38,300
You've cut your own throat.
You're the one who brought Ham-cho.
335
00:24:38,367 --> 00:24:41,300
Grandma's not going to give up easily.
336
00:24:41,367 --> 00:24:42,867
Don't exaggerate.
337
00:24:42,934 --> 00:24:45,867
Marriage is not something
that can be done like that.
338
00:24:45,934 --> 00:24:47,100
And if I don't want to,
339
00:24:47,200 --> 00:24:49,967
it's not going to work like that,
340
00:24:50,066 --> 00:24:52,300
even if my dad wakes up from his grave.
341
00:24:52,367 --> 00:24:53,867
You're right.
342
00:24:53,934 --> 00:24:57,500
If you don't want to.
Grandma's not going to push you.
343
00:24:57,600 --> 00:25:01,000
But we have a problem.
344
00:25:01,100 --> 00:25:04,400
The owner of Dallae Dumplings is
your grandma.
345
00:25:04,500 --> 00:25:06,900
It's under her name.
346
00:25:07,000 --> 00:25:10,300
She's just a substitute.
You're the one who runs the store.
347
00:25:10,400 --> 00:25:12,300
No, I'm the substitute.
348
00:25:12,400 --> 00:25:15,400
Well then let her have the dumpling place.
349
00:25:15,500 --> 00:25:17,300
You mean you don't care?
350
00:25:17,367 --> 00:25:21,500
Do you know how much it makes every day?
351
00:25:21,600 --> 00:25:23,500
Then what should I do?
352
00:25:23,567 --> 00:25:26,000
Are you telling me to marry that girl?
353
00:25:26,100 --> 00:25:28,867
No, I don't like Ham-cho either.
354
00:25:28,934 --> 00:25:32,500
I was going to inherit this place
to you from the first place.
355
00:25:32,600 --> 00:25:38,400
So quit your job and start working
in the kitchen from tomorrow.
356
00:25:38,500 --> 00:25:39,934
Wait, wait.
357
00:25:40,100 --> 00:25:42,000
Does that mean,
358
00:25:42,100 --> 00:25:45,900
you want me to mince the meat
and cut the onions in the kitchen?
359
00:25:46,000 --> 00:25:47,300
Are you saying I should do that?
360
00:25:47,367 --> 00:25:48,967
Of course.
361
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
Forget about it.
362
00:25:50,967 --> 00:25:53,300
Let Dal-lae take that place.
Grandma loves Dal-lae anyways.
363
00:25:53,400 --> 00:25:56,400
That place is yours. You're my son.
364
00:25:56,500 --> 00:26:00,300
I'm sure you're good at it.
365
00:26:00,367 --> 00:26:03,900
Good at it? You're driving me crazy.
366
00:26:04,000 --> 00:26:05,800
Like cooking skills?
367
00:26:05,900 --> 00:26:07,000
Yeah.
368
00:26:07,100 --> 00:26:09,300
Oh my, Mom.
369
00:26:09,400 --> 00:26:12,300
I'm just twenty-six now.
370
00:26:12,367 --> 00:26:16,200
You want me to waste
my youth in that kitchen?
371
00:26:16,300 --> 00:26:18,900
It's going to be tough at the beginning.
372
00:26:19,000 --> 00:26:21,900
There are tons of girls
who're waiting for me.
373
00:26:22,000 --> 00:26:23,300
I don't have enough time to enjoy.
374
00:26:23,367 --> 00:26:26,300
Are you deaf or something?
Why don't you understand?
375
00:26:26,400 --> 00:26:29,100
As you've mentioned, I'm the one
who grew Dallae dumplings this big.
376
00:26:29,200 --> 00:26:32,300
Do you want to give it away
like that?
377
00:26:32,367 --> 00:26:36,300
You are grandma's daughter.
She can't take it away like that?
378
00:26:36,367 --> 00:26:41,100
The land and the building.
It's all under her name.
379
00:26:41,200 --> 00:26:43,300
Oh, come on.
380
00:26:43,400 --> 00:26:47,367
It's all up to what Grandma wants to do.
Don't you understand?
381
00:26:49,934 --> 00:26:51,000
That doesn't make sense.
382
00:26:51,100 --> 00:26:54,200
When your sister went to the US
and when we started this business.
383
00:26:54,300 --> 00:26:59,934
I wrote a memo with her,
that we'll make this a family business.
384
00:27:00,100 --> 00:27:01,800
So do you mean,
385
00:27:01,900 --> 00:27:06,867
if we don't do as what Grandma wants,
she can give this place to Ham-cho?
386
00:27:06,934 --> 00:27:08,567
It's up to her.
387
00:27:12,200 --> 00:27:13,600
What?
388
00:27:23,300 --> 00:27:27,200
Now I see why you like her so much.
389
00:27:31,934 --> 00:27:35,400
But Ham-cho, guys are fools.
390
00:27:35,467 --> 00:27:39,200
They don't care about these.
They're only interested in sexy girls.
391
00:27:39,300 --> 00:27:41,300
Or pretty girls.
392
00:27:41,400 --> 00:27:43,400
They just like those kinds of stuffs.
393
00:27:43,500 --> 00:27:45,100
How can I help you?
394
00:27:46,367 --> 00:27:47,400
I'm sorry.
395
00:27:47,500 --> 00:27:50,400
It's nothing to be sorry about.
396
00:27:50,467 --> 00:27:52,500
Speaking of such,
397
00:27:52,567 --> 00:27:54,400
can you take Ham-cho out,
398
00:27:54,500 --> 00:27:57,000
and buy her some clothes
and whatever she needs?
399
00:27:57,100 --> 00:27:59,300
You can use this.
400
00:27:59,367 --> 00:28:00,600
Grandma.
401
00:28:02,367 --> 00:28:06,200
One two three... $1,000,000.
Use all this?
402
00:28:06,300 --> 00:28:09,967
Tell me if you need more.
I'll give you my credit card.
403
00:28:10,066 --> 00:28:12,400
No, I'm fine.
404
00:28:12,500 --> 00:28:16,400
Do as I say.
Do what Sam-suk tells you to do.
405
00:28:16,467 --> 00:28:20,100
Buy some pretty clothes
and things that you want.
406
00:28:22,400 --> 00:28:26,000
It's too much. She'll take it as a burden.
407
00:28:26,100 --> 00:28:28,100
I'm doing this
for her to take it as a burden.
408
00:28:28,200 --> 00:28:32,100
There's nothing free in life.
Pay me back with something else.
409
00:28:33,300 --> 00:28:34,600
Okay.
410
00:28:34,934 --> 00:28:39,000
Oh my. I'm getting goose bumps.
411
00:28:40,100 --> 00:28:45,100
I feel like she's walking into
a tiger's den.
412
00:28:45,200 --> 00:28:49,100
You just do as I say.
413
00:29:15,000 --> 00:29:16,200
Hun.
414
00:29:17,400 --> 00:29:20,100
So it's all because of Ham-cho.
415
00:29:20,200 --> 00:29:22,300
It's going to be all good
if we get rid of her, right?
416
00:29:22,400 --> 00:29:23,467
Yes.
417
00:29:25,800 --> 00:29:27,300
I'll have to solve this myself.
418
00:29:27,400 --> 00:29:30,400
Since I'm the one who brought her in,
I'll kick her out.
419
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
So don't worry.
420
00:29:33,100 --> 00:29:34,400
Okay.
421
00:29:34,500 --> 00:29:36,800
I'll go home today.
422
00:29:36,900 --> 00:29:40,700
And I'll make sure
I kick her out of the house.
423
00:29:40,800 --> 00:29:42,800
But you'll have to promise me one thing.
424
00:29:42,900 --> 00:29:44,400
Go on.
425
00:29:44,500 --> 00:29:48,100
If she goes away, I'll move out.
426
00:29:48,200 --> 00:29:49,967
Move out?
427
00:29:50,066 --> 00:29:53,200
Yes. I'd like to live alone for a while.
428
00:29:54,100 --> 00:29:57,000
Let's talk about that
after we kick her out.
429
00:29:57,100 --> 00:29:58,300
Okay.
430
00:30:18,934 --> 00:30:21,700
GAON DALLAE DUMPLINGS
431
00:30:45,100 --> 00:30:48,000
-Good morning.
-Good morning.
432
00:30:48,300 --> 00:30:49,767
Dal-lae went to work.
433
00:30:49,834 --> 00:30:51,200
I know.
434
00:30:55,000 --> 00:30:56,767
It's been a while, Grandma.
435
00:30:56,834 --> 00:30:58,767
It is.
436
00:30:58,834 --> 00:31:01,100
Must have been relaxing
not seeing me around.
437
00:31:03,900 --> 00:31:06,000
You must have had a good time yourself.
438
00:31:06,100 --> 00:31:07,900
You look good.
439
00:31:08,000 --> 00:31:09,800
What're you talking about?
440
00:31:09,900 --> 00:31:12,000
Jolie, nothing is better than home.
441
00:31:21,000 --> 00:31:22,100
Let's eat.
442
00:31:51,567 --> 00:31:54,800
Da-hae doesn't seem to be calling
too often these days.
443
00:31:57,834 --> 00:31:59,000
About Da-hae,
444
00:31:59,100 --> 00:32:02,300
I think she's one of the best girls.
Right?
445
00:32:02,400 --> 00:32:04,800
Of course. She's been visiting us
446
00:32:04,900 --> 00:32:08,100
every New Year for decades now.
447
00:32:08,200 --> 00:32:09,500
Yes, yes.
448
00:32:13,500 --> 00:32:15,400
What are you talking about?
449
00:32:15,500 --> 00:32:18,800
Everyone knows that Ju Da-hae likes you.
450
00:32:18,900 --> 00:32:20,500
Don't mention it.
451
00:32:20,567 --> 00:32:25,200
Hey, if you don't treat her well,
you're going to lose her forever.
452
00:32:25,300 --> 00:32:27,300
Enough of pushing her away.
453
00:32:28,567 --> 00:32:31,000
I have someone else I like.
454
00:32:31,100 --> 00:32:32,200
What?
455
00:32:34,300 --> 00:32:36,700
I'm saying I like some other girl.
456
00:32:36,800 --> 00:32:42,000
You're doing this because you want to keep
distance with Da-hae, right?
457
00:32:42,100 --> 00:32:46,000
It's not that, Dad.
I really like this girl.
458
00:32:48,100 --> 00:32:49,967
I'll get going.
459
00:32:50,066 --> 00:32:55,000
Hey, Yu Jun-su. Don't try to lie.
You can't trick me.
460
00:32:55,100 --> 00:32:57,467
Hey, Yu... Yu Jun-su.
461
00:33:08,200 --> 00:33:11,500
I wish it was a lie
so that I won't have this frustration
462
00:33:11,567 --> 00:33:14,100
in my heart. Okay?
463
00:33:15,000 --> 00:33:16,500
Bye.
464
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
You know something, right?
465
00:33:32,400 --> 00:33:33,567
Yes.
466
00:33:34,100 --> 00:33:37,000
Is it true he's dating some other girl?
467
00:33:37,100 --> 00:33:38,400
Yes.
468
00:33:38,500 --> 00:33:41,500
What does she do?
469
00:33:41,567 --> 00:33:42,900
Well...
470
00:33:44,100 --> 00:33:46,500
She works with him
at the department store.
471
00:33:46,567 --> 00:33:47,800
Really?
472
00:33:47,900 --> 00:33:52,400
It's not been long.
But it's just one sided.
473
00:33:54,100 --> 00:33:56,300
What on earth are you talking about?
474
00:33:56,400 --> 00:33:59,867
He's too old for one sided love.
475
00:33:59,934 --> 00:34:02,000
That means he doesn't have a woman.
476
00:34:02,100 --> 00:34:04,000
They're not dating.
477
00:34:04,100 --> 00:34:05,100
I was so surprised.
478
00:34:05,200 --> 00:34:07,700
Don't bother and eat. That's nothing.
479
00:34:07,800 --> 00:34:10,100
-What the...
-Oh my.
480
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
What's up with all this fuss?
481
00:34:26,100 --> 00:34:28,767
It's because of Mr. Woo brand
is coming in.
482
00:34:28,834 --> 00:34:33,000
Really? Mr. Woo will really be
opening up a store here?
483
00:34:33,100 --> 00:34:37,800
That's huge.
That woman is quite capable then.
484
00:34:37,900 --> 00:34:39,934
Well, we'll have to wait and see.
485
00:34:40,100 --> 00:34:42,900
But working on a holiday really sucks.
486
00:34:43,000 --> 00:34:46,200
-When are we going to finish all of this?
-We have to do this as well.
487
00:34:46,300 --> 00:34:49,300
-Another one?
-My goodness.
488
00:34:49,400 --> 00:34:50,400
Hi there.
489
00:34:50,500 --> 00:34:52,400
-Hi.
-Keep it up.
490
00:34:52,467 --> 00:34:54,834
Keep up the good work.
491
00:35:01,500 --> 00:35:03,300
Mu-cheol.
492
00:35:03,400 --> 00:35:04,900
Hello.
493
00:35:05,000 --> 00:35:06,767
Are you on duty today?
494
00:35:06,834 --> 00:35:08,000
Yes.
495
00:35:08,100 --> 00:35:09,200
Great.
496
00:35:09,300 --> 00:35:12,800
I'll have to work late today
because I have to prepare the live tour.
497
00:35:14,500 --> 00:35:16,000
Don't worry.
498
00:35:26,100 --> 00:35:28,200
Keep it up.
499
00:35:33,834 --> 00:35:35,834
What's up with Ms. Jang?
500
00:35:37,300 --> 00:35:38,300
I told you.
501
00:35:38,400 --> 00:35:42,700
After Da-hae's visit,
she's trying to ignore me.
502
00:35:42,767 --> 00:35:44,900
I can't take this anymore.
503
00:35:45,000 --> 00:35:46,800
If she keeps on ignoring me like that,
504
00:35:46,900 --> 00:35:50,200
I'm going to threaten her
that I'll kill myself.
505
00:35:50,300 --> 00:35:52,200
I'm sure that will work great.
506
00:35:53,834 --> 00:35:55,200
Right?
507
00:36:19,834 --> 00:36:21,900
Yes, I'm looking at it right now.
508
00:36:22,000 --> 00:36:24,700
The house with the orange roof, right?
509
00:36:24,767 --> 00:36:27,567
Okay. I'll have to check.
510
00:37:06,400 --> 00:37:07,467
Lee Ju-ho.
511
00:37:18,400 --> 00:37:19,934
Lee Ju-ho!
512
00:37:48,200 --> 00:37:51,700
Hey, it wasn't him.
513
00:37:51,800 --> 00:37:53,767
Is this all you can do?
514
00:37:53,834 --> 00:37:55,700
Do your job correctly.
515
00:37:55,800 --> 00:37:58,200
If you don't find Lee Ju-ho in a month,
516
00:37:58,300 --> 00:38:00,400
I'm not going to let you
get away with this.
517
00:38:19,200 --> 00:38:20,700
Hey, Da-hae.
518
00:38:20,800 --> 00:38:22,800
Jun-su, what're you doing now?
519
00:38:25,000 --> 00:38:28,400
I'm a bit busy right now.
I'll call you later.
520
00:38:32,800 --> 00:38:34,000
Jun-su...
521
00:38:39,967 --> 00:38:43,300
Sorry, the number you called is busy.
522
00:39:10,200 --> 00:39:12,100
What is it?
523
00:39:12,200 --> 00:39:14,100
Let's go.
524
00:39:14,200 --> 00:39:15,800
What is it?
525
00:39:15,900 --> 00:39:17,300
Let's go together.
526
00:39:17,367 --> 00:39:18,900
Where?
527
00:39:19,000 --> 00:39:20,200
Wherever.
528
00:39:25,200 --> 00:39:26,400
Mr. Yu...
529
00:39:31,500 --> 00:39:34,900
I have something to tell you.
530
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
You can tell me tomorrow.
531
00:39:36,100 --> 00:39:39,200
No, it's something I have to say today.
532
00:39:40,900 --> 00:39:43,200
I've been running around all over
trying to help you
533
00:39:43,300 --> 00:39:46,300
and this is how you treat me?
534
00:39:46,400 --> 00:39:48,400
Why are you treating me like this?
535
00:39:48,467 --> 00:39:50,900
I heard that you're treating
Mu-cheol as your friend.
536
00:39:53,900 --> 00:39:55,400
Where do you want to go?
537
00:39:56,800 --> 00:39:59,467
Let's just leave this area first.
538
00:40:18,200 --> 00:40:19,834
Yu Jun-su...
539
00:40:57,400 --> 00:40:59,200
What is it that you want to say?
540
00:41:03,900 --> 00:41:05,400
Why?
541
00:41:06,100 --> 00:41:07,200
I like you.
542
00:41:22,367 --> 00:41:24,300
I said I like you.
543
00:41:27,367 --> 00:41:31,200
Actually, you looked quite
familiar, the first time I met you.
544
00:41:38,000 --> 00:41:40,100
Are you okay?
545
00:41:40,200 --> 00:41:42,100
Yes.
546
00:41:42,200 --> 00:41:46,000
What kind of dude is it driving like that?
547
00:41:46,100 --> 00:41:47,567
Wait right here.
548
00:42:42,300 --> 00:42:43,300
Get off.
549
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
Get off.
550
00:42:57,100 --> 00:42:58,100
Get in.
551
00:42:59,800 --> 00:43:01,000
Get in.
552
00:43:04,567 --> 00:43:05,900
I'm sorry.
553
00:43:08,200 --> 00:43:10,300
Is she okay?
554
00:43:12,400 --> 00:43:13,900
I'm sorry... But tomorrow I'll...
555
00:43:14,000 --> 00:43:16,367
Well no, I'll call you later.
556
00:43:18,400 --> 00:43:20,400
Pick up the phone when I call you.
557
00:44:29,100 --> 00:44:31,300
What on earth were you thinking?
558
00:44:31,567 --> 00:44:32,567
Huh?
559
00:44:32,834 --> 00:44:34,200
What were you trying to do?
560
00:44:34,300 --> 00:44:37,900
What if someone got hurt?
561
00:44:38,000 --> 00:44:39,867
What about you?
562
00:44:39,934 --> 00:44:41,100
What?
563
00:44:41,200 --> 00:44:45,000
Are you that worried
that she might get hurt?
564
00:44:45,100 --> 00:44:46,800
I'm worried for you too.
565
00:44:46,900 --> 00:44:50,100
Well then it's fine. No one's hurt.
566
00:44:50,200 --> 00:44:52,467
-Ju Da-hae.
-Why do you care for her?
567
00:44:54,100 --> 00:44:57,000
Do you realize that you're
acting strange after she appeared?
568
00:44:57,100 --> 00:44:59,400
You weren't like this before.
569
00:44:59,467 --> 00:45:00,900
You weren't.
570
00:45:03,200 --> 00:45:05,000
Da-hae.
571
00:45:05,100 --> 00:45:08,000
Tell me, what's up with you?
572
00:45:11,900 --> 00:45:15,500
Fine. I think I like her.
573
00:45:18,200 --> 00:45:20,500
I like Jang Dal-lae.
574
00:45:24,000 --> 00:45:26,100
And?
575
00:45:26,200 --> 00:45:28,700
That doesn't mean
we have to cut our relationship.
576
00:45:28,800 --> 00:45:30,300
How can you do this to me?
577
00:45:32,100 --> 00:45:34,100
We're friends.
578
00:45:34,200 --> 00:45:36,000
Friends?
579
00:45:36,100 --> 00:45:39,767
What kind of friend?
Childhood friend? Drinking friend?
580
00:45:39,834 --> 00:45:41,800
Can't we just be friends?
581
00:45:41,900 --> 00:45:44,100
-Does it have to be like this?
-Yu Jun-su!
582
00:45:45,400 --> 00:45:48,100
Do you think it's okay
if you say we're friends?
583
00:45:48,200 --> 00:45:49,967
You know you're not just a friend to me.
584
00:45:50,066 --> 00:45:52,400
That's why I'm asking you right now.
585
00:45:52,500 --> 00:45:54,500
Are we not supposed to see
each other then?
586
00:46:04,834 --> 00:46:05,834
Da-hae.
587
00:46:08,900 --> 00:46:12,700
Da-hae... Da-hae!
588
00:46:12,800 --> 00:46:15,900
Ju Da-hae. Da-hae!
589
00:47:05,934 --> 00:47:08,300
JANG DAL-LAE
590
00:47:59,500 --> 00:48:01,200
YU JUN-SU
591
00:48:24,800 --> 00:48:26,000
Did you see Dr. Ju?
592
00:48:26,100 --> 00:48:27,400
No.
593
00:48:43,400 --> 00:48:44,400
Dr. Ju!
594
00:48:53,867 --> 00:48:56,100
She has to make her rounds now.
595
00:48:58,400 --> 00:49:00,400
The phone is not answering...
596
00:49:20,200 --> 00:49:22,300
The phone is not answering.
Connecting to...
597
00:49:23,600 --> 00:49:25,400
Where did you go?
598
00:49:50,500 --> 00:49:52,000
Can we talk?
599
00:49:56,200 --> 00:49:58,300
If it's about work, we can talk later.
600
00:50:10,600 --> 00:50:12,300
Let go of me.
601
00:50:17,400 --> 00:50:19,100
What is it?
602
00:50:19,200 --> 00:50:22,000
-Yesterday was...
-You don't have to explain.
603
00:50:23,400 --> 00:50:25,200
I was worried.
604
00:50:26,300 --> 00:50:28,200
You should worry about Ju Da-hae.
605
00:50:31,600 --> 00:50:33,900
And you can also step away
from the Mr. Woo project.
606
00:50:34,000 --> 00:50:35,300
I can take charge.
607
00:50:35,400 --> 00:50:37,600
I can't take anymore
of you meddling on this.
608
00:50:37,700 --> 00:50:40,500
-Calm down.
-You should calm down yourself first.
609
00:50:40,600 --> 00:50:42,000
Hey, Dal-lae.
610
00:50:42,100 --> 00:50:45,700
Mr. Yu. This is a work place.
611
00:50:47,500 --> 00:50:49,400
Don't call my name like that.
612
00:51:35,000 --> 00:51:36,367
Is it you Jun-seong?
613
00:51:37,500 --> 00:51:40,667
Da-hae?
Isn't Da-hae at the hospital?
614
00:51:42,500 --> 00:51:44,667
What are you saying?
615
00:51:45,200 --> 00:51:49,400
Da-hae didn't come home yesterday,
so I thought she was at the hospital.
616
00:51:50,300 --> 00:51:53,500
If she isn't there, where can she be?
617
00:52:01,667 --> 00:52:05,100
What happened to her?
The director is mad now.
618
00:52:06,100 --> 00:52:09,500
What's wrong with you?
How do you not know where she is?
619
00:52:10,100 --> 00:52:13,300
It's Dr. Ju's turn to lead the conference
this time.
620
00:52:13,400 --> 00:52:15,667
What are you doing? Where is she?
621
00:52:33,100 --> 00:52:34,200
Hey, Jun-seong.
622
00:52:34,300 --> 00:52:36,500
Did something happen
between you and Da-hae?
623
00:52:38,600 --> 00:52:39,600
Yes.
624
00:52:44,000 --> 00:52:45,200
Jun-seong...
625
00:52:46,667 --> 00:52:48,100
Hello?
626
00:53:00,200 --> 00:53:02,900
I'll go find her,
so please wrap things up here.
627
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
-Wrap up?
-What do you mean? Hey!
628
00:53:06,100 --> 00:53:07,400
What are we supposed to do?
629
00:53:07,500 --> 00:53:09,200
Hey, Yu Jun-seong!
630
00:53:11,300 --> 00:53:13,200
What should we do?
631
00:53:19,567 --> 00:53:21,900
The phone is turned off...
632
00:53:22,000 --> 00:53:25,767
Why is it off? She's driving me crazy.
633
00:53:30,300 --> 00:53:32,000
Yeong-hui.
634
00:53:33,700 --> 00:53:35,000
Yeong-hui?
635
00:53:36,200 --> 00:53:39,400
Hey, what's wrong with your son?
636
00:53:39,467 --> 00:53:40,400
What do you mean?
637
00:53:40,500 --> 00:53:44,300
Da-hae's not at the hospital
and she didn't even come home yesterday.
638
00:53:44,400 --> 00:53:45,500
And?
639
00:53:45,600 --> 00:53:48,200
What does that have to do with me?
640
00:53:48,300 --> 00:53:51,400
Why are you talking about my son
like that?
641
00:53:51,500 --> 00:53:52,500
Oh, come on.
642
00:53:52,600 --> 00:53:56,300
You know Da-hae likes Jun-su.
643
00:53:56,400 --> 00:53:59,100
Even so, shouldn't he back off,
644
00:53:59,200 --> 00:54:01,900
if he thinks he's not good enough for her?
645
00:54:02,000 --> 00:54:04,767
Not good enough? What do you mean?
646
00:54:07,300 --> 00:54:09,200
He had a child.
647
00:54:09,300 --> 00:54:11,000
Hey!
648
00:54:12,600 --> 00:54:15,600
Your son is my son too.
649
00:54:15,700 --> 00:54:20,400
I always hoped that
Jun-su would turn out well.
650
00:54:21,200 --> 00:54:26,900
I can't take this anymore.
What do you mean he had a child?
651
00:54:27,000 --> 00:54:31,300
It didn't even come out. That's too much.
652
00:54:31,400 --> 00:54:34,100
I'll keep it as a secret.
653
00:54:34,200 --> 00:54:37,100
Whatever girl he meets, I'm on your side,
654
00:54:37,200 --> 00:54:39,200
and will keep that as a secret.
655
00:54:41,700 --> 00:54:47,500
Now I know why people have two nostrils.
So that we don't suffocate.
656
00:54:47,567 --> 00:54:51,200
Did Jun-su beg Da-hae to like him?
657
00:54:52,400 --> 00:54:53,500
What?
658
00:54:53,567 --> 00:54:56,200
It was Da-hae who liked him all this time.
659
00:54:56,300 --> 00:54:58,100
Why're you blaming it on him now?
660
00:54:58,200 --> 00:55:01,400
Hey, if I treat Jun-su
like my son,
661
00:55:01,500 --> 00:55:05,100
shouldn't you Da-hae
like your daughter too?
662
00:55:05,200 --> 00:55:08,100
She's not at the hospital now.
663
00:55:08,200 --> 00:55:09,400
She's 31.
664
00:55:09,500 --> 00:55:11,900
Are you making all this fuss
because your grown-up daughter
665
00:55:12,000 --> 00:55:14,100
didn't come home?
666
00:55:14,200 --> 00:55:15,400
It's because of Jun-su!
667
00:55:15,500 --> 00:55:17,767
Hey! Stop it!
668
00:55:18,400 --> 00:55:22,300
You want Jun-su to do great right?
669
00:55:22,400 --> 00:55:26,900
Hey, why are you yelling at me?
670
00:55:27,000 --> 00:55:30,900
What did I do? And...
671
00:55:31,000 --> 00:55:32,900
it's all true you know.
672
00:55:33,000 --> 00:55:35,300
You're such a fool.
673
00:55:35,400 --> 00:55:38,500
What? Jun-su's child?
674
00:55:38,600 --> 00:55:41,400
You're driving me crazy.
675
00:55:41,500 --> 00:55:45,500
Oh my! Damn it!
676
00:55:45,600 --> 00:55:48,000
Oh my, oh my.
677
00:55:48,100 --> 00:55:53,200
How can she do that to me?
What did I do wrong?
678
00:55:53,300 --> 00:55:58,300
I'm already so worried about Da-hae.
What? Fool?
679
00:56:00,400 --> 00:56:04,300
Jun-su is meeting someone else.
680
00:56:04,400 --> 00:56:06,200
I don't like Da-hae too much,
681
00:56:06,300 --> 00:56:09,600
but since I think of her as my daughter,
682
00:56:09,667 --> 00:56:13,200
make sure you convince her
to stop following Jun-su. Okay?
683
00:56:14,600 --> 00:56:19,100
Hey, Beom-suk. Oh my.
684
00:56:19,200 --> 00:56:22,900
What is she saying right now?
685
00:56:23,000 --> 00:56:28,200
Did she say she didn't like Da-hae?
Why? Why?
686
00:56:28,300 --> 00:56:32,100
You don't seem to be getting this
clearly because it's your son.
687
00:56:32,200 --> 00:56:36,000
Oh that crazy woman. I can't believe this.
688
00:57:13,300 --> 00:57:16,400
Da-hae. Da-hae!
689
00:57:53,600 --> 00:57:55,100
Close it.
690
00:57:55,200 --> 00:57:56,600
Let's go.
691
00:57:56,700 --> 00:57:58,200
Close the curtain.
692
00:57:58,300 --> 00:57:59,500
Let's go to the hospital.
693
00:57:59,600 --> 00:58:01,100
Get out now!
694
00:58:01,200 --> 00:58:02,100
Da-hae.
695
00:58:02,200 --> 00:58:05,600
How did you come here?
I told you to leave me alone!
696
00:58:05,700 --> 00:58:07,900
You always come here
whenever you're having a hard time.
697
00:58:07,967 --> 00:58:10,100
How long are you going to do this?
698
00:58:20,200 --> 00:58:22,100
-Let's go to the hospital.
-Let me go.
699
00:58:22,200 --> 00:58:23,300
-Chief.
-Shut up!
700
00:58:23,400 --> 00:58:24,500
Da-hae!
701
00:58:26,600 --> 00:58:29,300
You think I'm lousy too, right?
702
00:58:29,400 --> 00:58:32,900
When you act like this over a guy,
I do.
703
00:58:33,000 --> 00:58:36,000
-It's been 24 years.
-It's been 24 years for me too!
704
00:58:36,100 --> 00:58:37,200
Nevertheless...
705
00:58:39,000 --> 00:58:41,100
I just watch you like this.
706
00:58:41,200 --> 00:58:44,200
Are you two brothers playing with me?
707
00:58:44,300 --> 00:58:46,200
Are you having a harder time than me?
708
00:58:46,300 --> 00:58:49,300
Even when I'm frustrated,
even when I have something to say...
709
00:58:49,400 --> 00:58:51,300
Even when I want to be with you,
710
00:58:51,400 --> 00:58:52,700
I can't do anything about it.
711
00:58:53,000 --> 00:58:56,300
Then just shut up and leave!
712
00:58:56,400 --> 00:58:58,200
The fact that you're Jun-su's brother
713
00:58:58,300 --> 00:58:59,934
drives me crazy.
714
00:59:00,100 --> 00:59:01,300
Get out of my sight.
715
00:59:01,400 --> 00:59:06,300
Get out of here! Get out! Go away!
716
00:59:06,400 --> 00:59:11,400
Go away! Go! Go!
717
00:59:21,600 --> 00:59:25,200
Go! Go...
718
00:59:58,500 --> 01:00:02,100
12 YEARS PROMISE
719
01:00:02,500 --> 01:00:05,500
I heard everything from your uncle.
720
01:00:05,567 --> 01:00:08,600
Who is she? Can't you tell me her name?
721
01:00:08,700 --> 01:00:10,500
Jang Dal-lae.
722
01:00:10,600 --> 01:00:13,500
-Why're you so depressed?
-I got hit from my back.
723
01:00:13,567 --> 01:00:17,200
He didn't seem like he'd break a promise.
But he did.
724
01:00:17,300 --> 01:00:19,300
-Then don't play with him.
-He's cute.
725
01:00:19,600 --> 01:00:23,200
Oh my goodness. Is it really you?
726
01:00:23,300 --> 01:00:25,000
Dad.
727
01:00:25,100 --> 01:00:29,600
Are you guys serious?
Do you know how she's been living?
728
01:00:29,700 --> 01:00:31,500
Hey!
729
01:00:38,100 --> 01:00:39,800
12 YEARS PROMISE
50554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.