Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,200
12 YEARS PROMISE
2
00:01:00,066 --> 00:01:01,800
-So... this is Daehan high school.
-Yes.
3
00:01:02,200 --> 00:01:03,900
Go get Yu Jun-su.
4
00:01:04,000 --> 00:01:06,567
-Okay boss.
-Let's go!
5
00:01:09,967 --> 00:01:14,300
Wait right there, Yu Jun-su.
Jang-woo from Myeongseong is coming.
6
00:01:17,900 --> 00:01:19,300
EPISODE 3
7
00:01:19,700 --> 00:01:20,567
Ouch!
8
00:01:21,300 --> 00:01:23,900
Tell me about that 17 to 3 incident
in detail.
9
00:01:24,000 --> 00:01:26,467
I told you before,
I can't just tell you that easily.
10
00:01:27,700 --> 00:01:30,300
Say big brother with your original accent.
11
00:01:33,500 --> 00:01:35,100
You're really hopeless.
12
00:01:37,400 --> 00:01:38,967
-Tell me your birthday.
-What?
13
00:01:39,200 --> 00:01:41,300
Birthday, don't you know?
14
00:01:42,000 --> 00:01:43,800
-How about you?
-Me?
15
00:01:44,100 --> 00:01:46,300
19840303
16
00:01:46,400 --> 00:01:48,767
Hey, your birthday is the same as Jun-su.
March third.
17
00:01:49,367 --> 00:01:50,500
It's unbelievable, right?
18
00:01:51,000 --> 00:01:53,600
If yours is even a day earlier than mine,
I'll say it.
19
00:01:53,667 --> 00:01:55,800
Oh, okay. I'll be generous today.
20
00:01:55,867 --> 00:01:57,200
So it was all about...
21
00:01:57,500 --> 00:02:01,200
-Jun-seong is in middle school.
-Jun-su's brother?
22
00:02:01,834 --> 00:02:05,200
Yes, and the middle school girl
who liked him was So-ra.
23
00:02:05,500 --> 00:02:08,867
She was the girlfriend of the guy
who fought with Jun-su.
24
00:02:09,567 --> 00:02:11,800
She kissed Jun-seong.
25
00:02:11,867 --> 00:02:16,200
She cheated on her high school boyfriend
with a middle schooler.
26
00:02:17,300 --> 00:02:18,400
What?
27
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
Is it a comic book?
It sounds so childish but cute in a way.
28
00:02:23,834 --> 00:02:24,900
Cute?
29
00:02:25,000 --> 00:02:26,700
Jang Guk, this is not a joke.
30
00:02:26,800 --> 00:02:30,200
Jun-su stopped the boss
from killing Jun-seong.
31
00:02:40,066 --> 00:02:42,300
The important thing is,
that it's not over yet.
32
00:02:43,367 --> 00:02:46,300
Last time Jun-su was able to stop him.
33
00:02:46,867 --> 00:02:50,200
But, do you think
that he'll leave Jun-seong alone?
34
00:03:04,000 --> 00:03:07,200
Are they dating in this sacred campus?
35
00:03:10,066 --> 00:03:12,700
Hey! Th...th...there!
36
00:03:12,767 --> 00:03:17,834
-What?
-Th...th...there. It's him.
37
00:03:18,000 --> 00:03:21,700
Jun-seong's 17 to 3. Hey, Yu Jun-su!
38
00:03:22,600 --> 00:03:27,500
Hey, Yu Jun-su. Hey dude! Yu Jun-su!
39
00:03:27,834 --> 00:03:31,667
Hey, Yu Jun-su. Hey dude!
40
00:03:31,734 --> 00:03:35,600
Yes, and the middle school girl
who liked him was So-ra.
41
00:03:35,767 --> 00:03:39,400
She was the girlfriend of the guy
who fought with Jun-su.
42
00:03:39,667 --> 00:03:41,700
She kissed Jun-seong.
43
00:03:42,100 --> 00:03:44,000
She cheated on her high school boyfriend
44
00:03:44,100 --> 00:03:46,467
with a middle schooler
45
00:04:15,200 --> 00:04:16,600
Ah!
46
00:04:20,500 --> 00:04:24,400
Jang Guk! Hey Jang Guk! Jang Guk!
47
00:04:24,500 --> 00:04:26,400
Jang Guk, Hey Jang Guk!
48
00:04:27,900 --> 00:04:29,300
What're you doing, you bastard!
49
00:04:29,400 --> 00:04:30,500
Don't do it!
50
00:04:30,600 --> 00:04:32,300
-Hey, don't do it!
-Let me go!
51
00:04:32,400 --> 00:04:33,500
We're at school!
52
00:04:33,567 --> 00:04:36,900
-And we're seniors, let's be careful!
-Jun-su...
53
00:04:37,000 --> 00:04:38,400
Hey Jun-su.
54
00:04:38,500 --> 00:04:40,700
Are you okay?
55
00:04:40,800 --> 00:04:42,567
Jun-su.
56
00:04:46,200 --> 00:04:47,700
What are you doing?
57
00:04:47,800 --> 00:04:51,100
-We should go to the hospital.
-Wait, wait Jun-su.
58
00:05:08,000 --> 00:05:09,800
Hello.
59
00:05:09,900 --> 00:05:15,000
Hello, it's me.
60
00:05:15,100 --> 00:05:16,500
Is it you, Sam-suk?
61
00:05:16,600 --> 00:05:18,000
Oh yes.
62
00:05:18,100 --> 00:05:19,400
Are you calling from the States?
63
00:05:19,500 --> 00:05:22,000
Yeah America. It's daytime there right?
64
00:05:22,100 --> 00:05:24,867
Yes, it's daytime. Is it night over there?
65
00:05:24,934 --> 00:05:27,300
Yeah, it's dark in the dawn.
66
00:05:27,400 --> 00:05:29,934
Why did you call so early?
You must be tired.
67
00:05:30,100 --> 00:05:32,700
I'm dead tired, but I was too curious.
68
00:05:32,800 --> 00:05:35,900
Did Go-sun and her kids
move to Seoul from Busan?
69
00:05:36,000 --> 00:05:40,600
Of course.
The kids already started school.
70
00:05:40,700 --> 00:05:42,600
They're all okay right?
71
00:05:42,700 --> 00:05:47,300
Of course they're okay. They should be.
72
00:05:47,400 --> 00:05:51,500
I'm sorry
that I couldn't even go to the funeral.
73
00:05:51,567 --> 00:05:55,300
It's not like you're in Seoul or Busan.
74
00:05:55,400 --> 00:05:57,100
Don't worry.
75
00:05:57,200 --> 00:06:01,200
I'll have a chat with Go-sun next time.
76
00:06:01,300 --> 00:06:03,600
I feel so bad, I can't talk about it.
77
00:06:03,700 --> 00:06:07,500
Okay, I'll tell her that you called.
78
00:06:07,600 --> 00:06:09,800
You guys are okay there right?
79
00:06:09,900 --> 00:06:13,000
We're super busy,
80
00:06:13,100 --> 00:06:15,867
dealing with Americans who love meat.
81
00:06:15,934 --> 00:06:18,300
Yeah, that's good to hear.
82
00:06:18,400 --> 00:06:20,500
I'll try to call more often.
83
00:06:20,567 --> 00:06:22,300
No need to call often.
84
00:06:22,400 --> 00:06:24,867
No news is good news.
85
00:06:24,934 --> 00:06:27,300
Don't skip your meals, Il-suk.
86
00:06:27,400 --> 00:06:30,600
Eating is important you know.
Eat regularly.
87
00:06:30,700 --> 00:06:34,100
I have my grandkids around, so that helps.
88
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
This call charge is going to expensive.
You should go.
89
00:06:36,300 --> 00:06:38,600
Okay Il-suk. Bye.
90
00:06:38,700 --> 00:06:40,300
Bye.
91
00:06:40,400 --> 00:06:44,700
Take care, see you next time.
92
00:06:56,400 --> 00:06:58,200
You got a call?
93
00:06:58,300 --> 00:07:00,500
Your aunt, Sam-suk.
94
00:07:00,600 --> 00:07:04,300
She's sorry that she wasn't
able to come to the funeral.
95
00:07:04,400 --> 00:07:06,500
She'll talk to you next time.
96
00:07:06,600 --> 00:07:08,800
Oh she doesn't have to be sorry.
97
00:07:08,900 --> 00:07:10,800
How's aunt?
98
00:07:10,900 --> 00:07:13,867
-She's busy, very busy--
-Well that's that.
99
00:07:13,934 --> 00:07:15,500
About the dumplings here.
100
00:07:15,600 --> 00:07:18,200
Are there some secrets about them?
101
00:07:18,300 --> 00:07:21,300
There's no secret, it's just home-made.
102
00:07:21,400 --> 00:07:23,600
Home-made.
103
00:07:23,700 --> 00:07:28,300
Oh not that,
Guk was talking about something.
104
00:07:28,400 --> 00:07:31,800
Re... Recipe?
105
00:07:31,900 --> 00:07:35,400
Oh whatever, I wish we can advertise
this place on television.
106
00:07:35,500 --> 00:07:37,200
Television.
107
00:07:37,934 --> 00:07:41,500
Yeah, should we really do it?
108
00:07:41,600 --> 00:07:44,100
On one of those programs
that reviews restaurants.
109
00:07:44,200 --> 00:07:47,500
It would be great
if our place got featured there.
110
00:07:47,600 --> 00:07:51,200
That's all about money you know.
111
00:07:51,300 --> 00:07:53,300
I have money.
112
00:07:53,400 --> 00:07:55,867
The settlement money for Min-seob.
113
00:07:55,934 --> 00:07:57,867
I've been saving it
for kids' education.
114
00:07:57,934 --> 00:08:01,300
You can't use that money.
That was the cost for his death.
115
00:08:01,400 --> 00:08:02,500
I didn't say anything.
116
00:08:02,600 --> 00:08:05,100
I'm just telling you
because you mentioned it.
117
00:08:07,800 --> 00:08:09,300
How much is it?
118
00:08:09,400 --> 00:08:13,500
Oh, you ate kimchi dumplings.
119
00:08:13,567 --> 00:08:15,200
Two of them, so it's $6.
120
00:08:15,300 --> 00:08:17,500
Oh okay. These are good.
121
00:08:17,567 --> 00:08:19,600
Could you pack one
kimchi dumpling for take-out?
122
00:08:19,700 --> 00:08:21,400
Okay.
123
00:08:37,100 --> 00:08:38,500
Are you okay?
124
00:08:39,200 --> 00:08:40,066
Look at me.
125
00:08:42,500 --> 00:08:43,400
Ouch.
126
00:08:53,000 --> 00:08:54,800
Are you out of your mind? Are you crazy?
127
00:08:54,900 --> 00:08:56,300
You can't even punch straight?
128
00:08:56,400 --> 00:08:58,300
That crazy girl just came out
from nowhere.
129
00:08:58,400 --> 00:08:59,900
You guys saw it, right?
130
00:09:03,900 --> 00:09:05,900
Isn't she crazy?
131
00:09:08,400 --> 00:09:09,500
Aren't you going back home?
132
00:09:09,600 --> 00:09:11,500
If you're okay, let's go home.
133
00:09:11,567 --> 00:09:12,500
Okay.
134
00:09:12,600 --> 00:09:14,500
Where's your bag?
135
00:09:14,600 --> 00:09:16,600
It's in the classroom.
136
00:09:24,700 --> 00:09:27,100
Hey what? What?
137
00:09:27,200 --> 00:09:29,700
You said to come after the trial exam.
138
00:09:29,800 --> 00:09:32,300
You said it for yourself and disappeared.
139
00:09:32,400 --> 00:09:34,200
A man's word is as good as a bond.
140
00:09:34,300 --> 00:09:36,000
And so?
141
00:09:36,100 --> 00:09:38,100
What do you mean so?
142
00:09:38,200 --> 00:09:40,700
I think it was way too unfair.
143
00:09:40,800 --> 00:09:42,900
Let's wrap this up clean.
144
00:09:52,300 --> 00:09:53,500
Okay, fine.
145
00:09:53,567 --> 00:09:54,900
How do you want to wrap this up?
146
00:09:55,000 --> 00:09:57,600
You punk. What do you want to wrap up?
147
00:09:57,700 --> 00:10:00,200
Look at that face before you speak.
148
00:10:19,500 --> 00:10:21,200
Is your name, Jang-woo?
149
00:10:22,800 --> 00:10:24,200
I'm Jang Guk.
150
00:10:25,400 --> 00:10:27,800
-I'm Andong Jang--
-And so what?
151
00:10:27,900 --> 00:10:29,500
Which Jang are you?
152
00:10:29,567 --> 00:10:31,200
I'm Indong Jang, okay?
153
00:10:31,300 --> 00:10:34,600
-Which group?
-What group? Girl group?
154
00:10:34,700 --> 00:10:36,100
I don't know.
155
00:10:36,200 --> 00:10:40,467
Hey we're all seniors.
Why do you keep talking like that?
156
00:10:42,100 --> 00:10:43,700
Oh my, you're driving me nuts.
157
00:10:43,800 --> 00:10:47,200
I have no business with you,
so please stop.
158
00:10:47,300 --> 00:10:50,500
Indong Jang is a gentleman's family.
What happened to you?
159
00:10:50,600 --> 00:10:55,567
-Oh come on, why are you bringing that up?
-What's up with your manners dude?
160
00:10:57,800 --> 00:10:59,600
That's what I'm saying,
Andong Jang sister.
161
00:10:59,700 --> 00:11:03,500
It's dangerous for you
rushing in like that.
162
00:11:03,600 --> 00:11:05,900
A noble maiden shouldn't do that.
163
00:11:06,000 --> 00:11:09,700
The Jang family is a noble family.
Where did you learn such bad manners?
164
00:11:09,800 --> 00:11:11,900
Throwing punches like that!
165
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
So what?
166
00:11:13,300 --> 00:11:14,800
Behave yourself.
167
00:11:14,900 --> 00:11:16,867
What do you mean behave? What?
168
00:11:16,934 --> 00:11:18,900
Don't you get it?
169
00:11:30,500 --> 00:11:32,700
Oh okay.
170
00:11:32,800 --> 00:11:34,600
I'm sorry.
171
00:11:36,567 --> 00:11:39,800
Wow. This is amazing.
172
00:11:39,900 --> 00:11:43,200
If you're sorry,
don't make this an issue again.
173
00:11:43,300 --> 00:11:45,400
It's none of your business, sister.
174
00:11:45,500 --> 00:11:47,500
Oh he's calling her sister now.
175
00:11:47,567 --> 00:11:50,500
If she's your sister,
you should call us brother.
176
00:11:50,600 --> 00:11:53,100
Stop it.
177
00:11:53,200 --> 00:11:55,200
Hey, the teacher was looking for you.
178
00:11:55,300 --> 00:11:58,400
Oh, Jun-su, go see her now.
She must be quite mad now.
179
00:12:25,100 --> 00:12:27,200
Mu-cheol, can you get my bag?
180
00:12:27,300 --> 00:12:29,300
Oh, okay.
181
00:12:42,300 --> 00:12:43,800
Hey!
182
00:12:46,900 --> 00:12:47,767
Why're you coming?
183
00:12:47,834 --> 00:12:50,500
-Jang Guk asked me to bring her bag.
-You can't leave the two like that.
184
00:12:50,700 --> 00:12:53,300
Didn't you just hear?
He called her sister.
185
00:12:53,400 --> 00:12:56,200
Let them figure out their family issue
for themselves.
186
00:12:56,300 --> 00:12:57,600
Let's go now.
187
00:12:59,567 --> 00:13:03,400
Hey hurry up. Let's go.
188
00:13:03,500 --> 00:13:05,200
Hey let's go.
189
00:13:07,700 --> 00:13:11,200
Why're you standing like that?
Come here and sit.
190
00:13:26,500 --> 00:13:28,300
Did you cool down a little?
191
00:13:29,500 --> 00:13:30,734
I heard it all.
192
00:13:33,800 --> 00:13:35,100
Why're you being so quiet?
193
00:13:37,600 --> 00:13:39,100
I'm embarrassed.
194
00:13:42,800 --> 00:13:47,767
It's not Jun-su's fault you know?
195
00:13:50,100 --> 00:13:51,500
I have a younger brother too.
196
00:13:51,934 --> 00:13:54,934
If something happens to him,
it's all or nothing for me too.
197
00:13:56,734 --> 00:13:58,000
And that So-ra girl or whatever.
198
00:13:58,100 --> 00:14:00,500
If she's going around kissing
here and there,
199
00:14:00,700 --> 00:14:02,500
it's clear she's not worth it.
200
00:14:02,600 --> 00:14:05,000
You should break up first. Like a man.
201
00:14:09,700 --> 00:14:10,934
Hey Jang-woo.
202
00:14:13,600 --> 00:14:16,000
Thanks for treating me as your sister.
203
00:14:24,700 --> 00:14:26,800
See you again.
204
00:14:57,934 --> 00:14:59,800
Ah!
205
00:15:26,000 --> 00:15:26,934
Hamy.
206
00:15:28,900 --> 00:15:30,066
Laundry.
207
00:15:31,500 --> 00:15:33,000
Oh, this is tough.
208
00:15:40,100 --> 00:15:41,667
Are you okay?
209
00:15:55,600 --> 00:15:57,300
Is it you, Da-hae?
210
00:16:01,800 --> 00:16:04,867
Why do you have the curtain's closed?
Are you tired?
211
00:16:08,300 --> 00:16:11,934
You're acting different today.
212
00:16:14,200 --> 00:16:15,967
Stop that nonsense.
213
00:16:18,500 --> 00:16:19,734
Yeong-hui.
214
00:16:20,300 --> 00:16:24,700
Stop it. What's that?
215
00:16:28,100 --> 00:16:31,500
It's ice cream. Da-hae likes it.
216
00:16:59,567 --> 00:17:00,567
Oh it's cold.
217
00:17:10,400 --> 00:17:11,600
Are you crazy?
218
00:17:16,200 --> 00:17:18,100
What are you doing?
219
00:17:18,200 --> 00:17:20,200
Leave me alone.
220
00:17:21,900 --> 00:17:24,100
What's wrong with you?
221
00:17:24,200 --> 00:17:26,100
You don't know?
222
00:17:26,200 --> 00:17:29,300
-What?
-You don't know why I'm doing this?
223
00:17:30,066 --> 00:17:31,200
Honey.
224
00:17:31,300 --> 00:17:32,800
Honey?
225
00:17:35,200 --> 00:17:36,500
Oh my god.
226
00:17:36,600 --> 00:17:40,400
So you're Da-hae's dad, and I'm her mom.
227
00:17:40,500 --> 00:17:42,500
Aren't you embarrassed to Da-hae?
228
00:17:42,567 --> 00:17:44,500
Your daughter is a senior in high school.
229
00:17:44,567 --> 00:17:46,400
While you were cheating on me,
230
00:17:46,467 --> 00:17:48,500
I was running around with your daughter
here and there.
231
00:17:48,600 --> 00:17:53,000
To the academies and private teachers,
calling everywhere.
232
00:17:53,700 --> 00:17:54,867
Money...
233
00:17:54,934 --> 00:17:57,100
You think money is everything?
234
00:17:57,200 --> 00:17:58,300
Wait.
235
00:17:58,400 --> 00:18:00,200
What're you talking about?
236
00:18:01,567 --> 00:18:04,400
Should you be acting like this?
237
00:18:04,500 --> 00:18:08,000
You won't be able to cover it up
so easily!
238
00:18:08,100 --> 00:18:09,200
On what basis?
239
00:18:09,300 --> 00:18:13,400
Oh you want proof? Okay.
240
00:18:22,700 --> 00:18:24,600
Look at this. Look at this here.
241
00:18:24,700 --> 00:18:27,200
This is proof. This is the proof.
242
00:18:27,300 --> 00:18:29,500
You bumb!
243
00:18:29,600 --> 00:18:31,600
Get out. Get out of here!
244
00:18:31,700 --> 00:18:34,700
-Honey.
-Let me go!
245
00:18:34,800 --> 00:18:37,500
You're disgusting. Don't touch me.
246
00:18:37,600 --> 00:18:39,700
Honey? Why am I your honey?
247
00:18:39,800 --> 00:18:43,200
Call the girl
you were playing with honey.
248
00:18:43,300 --> 00:18:45,734
I'm done. I don't want this.
249
00:18:46,600 --> 00:18:50,567
Let's get divorced. Let's do it right now!
250
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
Yeong-hui.
251
00:18:56,900 --> 00:18:58,000
What?
252
00:19:01,600 --> 00:19:05,000
What's wrong with you? Are you sick?
253
00:19:05,100 --> 00:19:08,467
No. I just have a headache.
254
00:19:09,800 --> 00:19:13,300
If you have that on your lap,
it's all going to melt.
255
00:19:14,300 --> 00:19:16,700
Oh what am I doing?
256
00:19:24,600 --> 00:19:27,300
-How's Hamy doing?
-What?
257
00:19:29,300 --> 00:19:30,367
Yes.
258
00:19:30,900 --> 00:19:33,500
We're having World Cup,
why didn't you bring her along?
259
00:19:33,700 --> 00:19:36,400
She's your secretary, working for you.
260
00:19:37,600 --> 00:19:39,800
She doesn't seem to like soccer.
261
00:19:40,700 --> 00:19:43,700
Hey, where did you put my suitcase?
262
00:19:44,700 --> 00:19:46,600
In the living room. Why?
263
00:19:46,700 --> 00:19:49,100
I want to change after I shower.
264
00:19:49,200 --> 00:19:52,200
-Should I get them for you?
-No! Don't touch it.
265
00:19:56,800 --> 00:19:58,400
Just take care of Da-hae.
266
00:19:58,500 --> 00:20:01,934
I'm used to doing them myself.
In the living room?
267
00:20:28,700 --> 00:20:30,500
I'll take a shower.
268
00:20:30,567 --> 00:20:32,100
Okay.
269
00:21:41,567 --> 00:21:45,300
Oh my god, oh god.
270
00:22:09,800 --> 00:22:11,600
We're almost there. I can go alone.
271
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
I'll walk you to your house.
272
00:22:13,800 --> 00:22:15,100
It's okay.
273
00:22:15,200 --> 00:22:16,800
I'm not okay.
274
00:22:18,200 --> 00:22:22,100
Are you really okay?
Shouldn't you go to the hospital?
275
00:22:24,300 --> 00:22:29,100
You're looking worse than before.
Your parents will be surprised.
276
00:22:45,700 --> 00:22:47,600
This is not looking good.
277
00:22:51,300 --> 00:22:52,600
-Hello.
-Hello.
278
00:22:52,700 --> 00:22:54,900
Can I have a bruise cream?
279
00:23:19,300 --> 00:23:20,867
What's all this?
280
00:23:20,934 --> 00:23:22,500
Wait.
281
00:23:24,200 --> 00:23:26,700
-Can you put some ice in here?
-Okay.
282
00:23:34,200 --> 00:23:36,900
-Here you go.
-Thank you.
283
00:23:53,100 --> 00:23:55,100
I'll do it.
284
00:23:55,200 --> 00:23:57,400
Stay still.
285
00:24:03,200 --> 00:24:05,300
Is it cold?
286
00:24:15,600 --> 00:24:17,867
I can do it.
287
00:24:17,934 --> 00:24:19,800
You can't see.
288
00:24:19,867 --> 00:24:21,900
I can't breathe.
289
00:24:26,200 --> 00:24:28,400
Breathe.
290
00:25:04,934 --> 00:25:07,400
I told you I'll do it myself.
291
00:25:15,800 --> 00:25:17,500
Yes Mom.
292
00:25:17,567 --> 00:25:18,600
Where are you?
293
00:25:18,700 --> 00:25:19,934
At the library.
294
00:25:20,100 --> 00:25:22,500
Dad's here. Let's have dinner together.
295
00:25:22,567 --> 00:25:23,600
When are you coming?
296
00:25:23,700 --> 00:25:25,300
I'll go now.
297
00:25:26,800 --> 00:25:29,200
How was the trial exam?
298
00:25:30,300 --> 00:25:32,700
Let's talk when I go home.
299
00:25:47,800 --> 00:25:49,934
DA-HAE
300
00:25:52,500 --> 00:25:53,600
It's there.
301
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Where?
302
00:25:54,800 --> 00:25:56,500
That dumpling place.
303
00:25:56,567 --> 00:25:58,700
Is the granny at the dumpling place,
your grandmother?
304
00:25:58,800 --> 00:26:01,300
Yeah, she's my maternal grandmother.
Do you know her?
305
00:26:01,400 --> 00:26:03,500
Yes, a little.
306
00:26:05,200 --> 00:26:07,000
I've bought dumplings several times.
307
00:26:07,567 --> 00:26:08,800
Oh I see.
308
00:26:13,000 --> 00:26:15,300
What?
309
00:26:20,100 --> 00:26:21,500
Sorry Guk.
310
00:26:22,500 --> 00:26:25,400
But they will be surprised
if they see this.
311
00:26:25,900 --> 00:26:27,567
Keep it this way for a couple days.
312
00:26:28,300 --> 00:26:30,200
Okay. Just give me my bag.
313
00:26:30,300 --> 00:26:31,467
Okay.
314
00:26:33,200 --> 00:26:34,300
I'll get going.
315
00:26:34,400 --> 00:26:35,300
Okay.
316
00:26:41,400 --> 00:26:42,767
Aren't you going?
317
00:26:44,200 --> 00:26:45,500
I'll go.
318
00:26:58,200 --> 00:27:01,000
Why does he smell like baby powder?
319
00:27:01,100 --> 00:27:02,500
Could it be his soap?
320
00:27:14,934 --> 00:27:17,800
The call is being forwarded
to voicemail...
321
00:27:23,700 --> 00:27:25,100
Oh my god.
322
00:27:25,500 --> 00:27:28,667
Hey, give me some sign when you come in.
323
00:27:29,400 --> 00:27:30,700
How do I look?
324
00:27:30,800 --> 00:27:31,734
Pretty.
325
00:27:32,600 --> 00:27:34,400
Of course. I paid a lot for this.
326
00:27:35,700 --> 00:27:38,600
Oh, how did you do on the trial exam?
327
00:27:38,700 --> 00:27:42,200
Mom, I have something to say.
328
00:27:42,300 --> 00:27:43,300
What?
329
00:28:05,200 --> 00:28:06,300
What's up?
330
00:28:06,400 --> 00:28:07,500
Are you busy?
331
00:28:07,600 --> 00:28:08,867
No I'm okay. Talk.
332
00:28:08,934 --> 00:28:10,567
Well...
333
00:28:10,900 --> 00:28:13,567
You have the uniform
that Da-hae doesn't wear right?
334
00:28:13,700 --> 00:28:17,600
Yes. We had to buy new ones
because she grew so quickly.
335
00:28:18,300 --> 00:28:19,300
Why?
336
00:28:19,400 --> 00:28:21,800
There's a girl that transferred
to Jun-su's class.
337
00:28:21,900 --> 00:28:23,400
She needs a uniform.
338
00:28:23,500 --> 00:28:25,900
Graduation is just a few months away.
339
00:28:25,967 --> 00:28:31,300
So I was thinking maybe we can give her
the ones that Da-hae doesn't wear.
340
00:28:31,400 --> 00:28:34,100
But Da-hae doesn't like giving her things
to other people.
341
00:28:34,200 --> 00:28:36,100
Don't tell Da-hae.
342
00:28:36,300 --> 00:28:38,500
She's not going to wear them anyways.
343
00:28:38,600 --> 00:28:41,100
What's she going to do if she keeps them?
344
00:28:41,200 --> 00:28:44,567
But, why are you worrying about that?
345
00:28:44,700 --> 00:28:48,000
It's because of Jun-su.
I'm the mother of the class president.
346
00:28:48,100 --> 00:28:50,500
Okay, I'll give it to you tomorrow.
347
00:28:50,600 --> 00:28:53,700
Jun-su will be going.
Send them along with Jun-su.
348
00:28:53,800 --> 00:28:56,100
Oh right, I have some marinated crab.
349
00:28:56,200 --> 00:28:59,500
A student of Jun-su's father gave us some.
I'll send some to you too.
350
00:28:59,600 --> 00:29:01,100
Okay.
351
00:29:08,100 --> 00:29:09,567
Give me the marinated crab.
352
00:29:11,300 --> 00:29:12,800
I'll be late for class.
353
00:29:13,300 --> 00:29:14,500
Sit down.
354
00:29:18,934 --> 00:29:21,400
Yu Jun-su. Please be honest with me.
355
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
What?
356
00:29:23,000 --> 00:29:25,600
I've done as you said.
357
00:29:26,700 --> 00:29:31,300
But since it's Da-hae's uniform
she must be a girl.
358
00:29:32,600 --> 00:29:34,800
Why are you trying to help her so much?
359
00:29:36,600 --> 00:29:39,300
It's not that much.
We might as well give it to her ASAP.
360
00:29:39,400 --> 00:29:40,500
You're lying.
361
00:29:41,800 --> 00:29:44,100
Is she pretty?
362
00:29:44,200 --> 00:29:45,700
No.
363
00:29:45,800 --> 00:29:47,800
-Do you like her?
-No.
364
00:29:47,900 --> 00:29:51,700
Well, if she's not pretty
and you don't like her,
365
00:29:51,800 --> 00:29:54,500
don't you think it's a bit weird?
366
00:29:54,567 --> 00:29:57,500
-It's not weird.
-It is weird.
367
00:29:57,567 --> 00:29:58,934
Tell me.
368
00:30:04,500 --> 00:30:06,900
Well, to be honest...
369
00:30:07,100 --> 00:30:08,600
What?
370
00:30:08,700 --> 00:30:11,567
The moment you laid eyes on her
something came to you?
371
00:30:11,700 --> 00:30:17,200
Oh my, not at all, Mom.
372
00:30:17,300 --> 00:30:19,600
There's the dumpling place
in one of our buildings.
373
00:30:20,200 --> 00:30:22,900
Which building? Inside the market?
374
00:30:23,000 --> 00:30:25,600
Yes, there's the dumpling place
in the building by the market.
375
00:30:25,700 --> 00:30:28,934
-Yes.
-She's the granddaughter of that family.
376
00:30:38,300 --> 00:30:40,500
Oh my.
377
00:30:40,600 --> 00:30:41,734
What?
378
00:30:42,400 --> 00:30:46,100
Well I see, but still,
379
00:30:46,200 --> 00:30:48,500
why do you have to go through
all this for her?
380
00:30:48,567 --> 00:30:52,100
She's my classmate and her grandmother
is the owner of the dumpling place.
381
00:30:52,200 --> 00:30:53,800
Am I doing too much?
382
00:30:53,900 --> 00:30:57,400
She doesn't know Da-hae too well,
so I'm bridging them in between.
383
00:31:00,500 --> 00:31:04,100
Well, you've got a point there.
384
00:31:04,200 --> 00:31:05,500
Okay son.
385
00:31:05,567 --> 00:31:08,900
Go get your bag. I'll get them ready.
386
00:31:09,000 --> 00:31:10,200
Okay.
387
00:31:22,600 --> 00:31:25,100
READING COMPREHENSION TEST
388
00:32:29,500 --> 00:32:31,200
-Hello.
-Hello, ma'am.
389
00:32:31,300 --> 00:32:32,500
Okay.
390
00:32:35,000 --> 00:32:37,500
-Here you go.
-Here you go too.
391
00:32:37,567 --> 00:32:39,967
-Thank you.
-Okay, tell her that I'm thankful too.
392
00:32:40,066 --> 00:32:41,000
Okay.
393
00:32:42,567 --> 00:32:44,600
Oh Da-hae? She's not here.
394
00:32:44,700 --> 00:32:46,867
I heard Da-hae's dad came.
I wanted to say hi.
395
00:32:46,934 --> 00:32:50,200
Oh okay. Wait.
396
00:32:50,300 --> 00:32:52,500
What're you up to Honey?
397
00:32:54,700 --> 00:32:57,200
Oh, I was drying my hair.
398
00:32:57,300 --> 00:33:00,100
Hey Yu Jun-su. It's been awhile.
399
00:33:00,200 --> 00:33:01,500
Sir, how have you been?
400
00:33:01,600 --> 00:33:02,800
I'm fine.
401
00:33:02,900 --> 00:33:04,700
The exam is right around the corner.
402
00:33:04,800 --> 00:33:06,400
Yeah.
403
00:33:07,400 --> 00:33:09,100
Take care of Da-hae too.
404
00:33:09,200 --> 00:33:11,500
She's does well on her own.
405
00:33:11,567 --> 00:33:15,000
Of course. She's my daughter.
406
00:33:15,100 --> 00:33:16,300
Oh my.
407
00:33:16,400 --> 00:33:19,700
I've raised her all by myself.
408
00:33:19,800 --> 00:33:23,700
I'm not giving her to you, Ju Cheol-su.
409
00:33:23,800 --> 00:33:25,600
I'll get going.
You don't have to come out.
410
00:33:25,700 --> 00:33:28,100
Okay, bye Jun-su.
411
00:33:28,200 --> 00:33:29,500
Bye.
412
00:33:44,900 --> 00:33:46,500
What happened to your eyes?
413
00:33:46,567 --> 00:33:49,000
Don't come near Mom.
414
00:33:49,100 --> 00:33:50,300
It's eye disease.
415
00:33:50,400 --> 00:33:51,300
What?
416
00:33:51,400 --> 00:33:54,000
This is very contagious. Don't touch me.
417
00:33:54,100 --> 00:33:55,567
I'll do it.
418
00:33:56,800 --> 00:33:58,100
Are you hurt?
419
00:33:58,200 --> 00:34:01,600
No, go on and eat.
420
00:34:01,700 --> 00:34:03,900
-Did you go to the hospital?
-I'll visit tomorrow, Grandma.
421
00:34:04,000 --> 00:34:06,900
Oh my, you don't have time for this.
422
00:34:07,000 --> 00:34:10,300
It's the worst time
to have an eye disease.
423
00:34:10,400 --> 00:34:12,600
I told you to wash your hands often,
you clumsy girl.
424
00:34:12,700 --> 00:34:14,300
Stop it.
425
00:34:14,400 --> 00:34:16,867
She can't help it anyways,
why give her such a hard time?
426
00:34:16,934 --> 00:34:19,800
It's because she's making me angry.
Please take care of yourself.
427
00:34:19,900 --> 00:34:22,000
Be careful not to spread it
all over your body.
428
00:34:22,100 --> 00:34:23,100
Okay.
429
00:34:23,200 --> 00:34:24,900
Excuse me.
430
00:34:25,000 --> 00:34:26,800
I'll check.
431
00:34:28,700 --> 00:34:29,900
Hey.
432
00:34:33,567 --> 00:34:34,500
What's up?
433
00:34:34,600 --> 00:34:36,500
Come to that place by ten o'clock.
434
00:34:36,567 --> 00:34:37,600
That place?
435
00:34:37,700 --> 00:34:40,200
The ice cream place. Bye.
436
00:34:40,300 --> 00:34:42,100
Wait, what is it?
437
00:34:42,200 --> 00:34:44,200
Hey, Jun-su.
438
00:35:45,600 --> 00:35:46,700
TEXT MESSAGE
MESSAGE RECEIVED
439
00:35:46,800 --> 00:35:47,900
FROM MY LOVE CHEOL SU
440
00:35:48,567 --> 00:35:49,567
FROM MY LOVE CHEOL-SU
441
00:35:53,734 --> 00:35:56,100
FROM MY LOVE CHEOL-SU
442
00:35:56,700 --> 00:35:58,100
"Miss you?"
443
00:35:59,300 --> 00:36:00,734
FROM MY LOVE CHEOL-SU
444
00:36:06,500 --> 00:36:08,000
FROM MY LOVE CHEOL-SU
445
00:36:12,200 --> 00:36:13,500
"I love you?"
446
00:36:13,667 --> 00:36:16,000
FROM MY LOVE CHEOL-SU
447
00:36:21,800 --> 00:36:23,500
"I love you?"
448
00:36:26,600 --> 00:36:28,300
Oh my god.
449
00:36:41,300 --> 00:36:42,500
Mom.
450
00:36:42,600 --> 00:36:44,200
What're you doing?
451
00:36:45,700 --> 00:36:48,500
Oh well.
452
00:36:48,600 --> 00:36:50,100
What's going on?
453
00:36:50,200 --> 00:36:54,600
Nothing, I'm just having trouble
getting some sleep.
454
00:36:54,700 --> 00:36:59,200
It's not even ten o'clock.
You normally sleep later.
455
00:36:59,300 --> 00:37:02,600
I'm just tired from preparing
for your father.
456
00:37:02,800 --> 00:37:05,467
I wanted just a little to drink
to have a good night's rest.
457
00:37:05,600 --> 00:37:09,300
But if I used glasses,
I'll then have to wash them, you know.
458
00:37:09,400 --> 00:37:11,900
Mom, I didn't say anything.
459
00:37:14,800 --> 00:37:18,300
Oh, are you hungry? You want some snacks?
460
00:37:18,400 --> 00:37:21,100
No, I just wanted some water.
461
00:37:21,800 --> 00:37:25,200
Oh okay. Have some and go back in.
462
00:37:28,300 --> 00:37:31,300
Don't stay up too late. Okay?
463
00:37:31,400 --> 00:37:32,700
Okay.
464
00:38:48,100 --> 00:38:49,400
Honey.
465
00:39:54,600 --> 00:39:59,600
Why aren't you answering?
Where are you, are you done?
466
00:40:10,967 --> 00:40:12,000
TEXT MESSAGE
467
00:40:12,100 --> 00:40:15,200
Sorry, on my way home.
Good night. See you tomorrow.
468
00:40:22,900 --> 00:40:25,300
Oh it's a uniform. Where did you get this?
469
00:40:25,400 --> 00:40:26,700
It's not new.
470
00:40:26,800 --> 00:40:29,800
-Is it okay?
-Of course it's okay.
471
00:40:29,900 --> 00:40:32,567
Actually, thank you.
472
00:40:34,900 --> 00:40:37,800
How much do I have to pay you?
473
00:40:37,900 --> 00:40:39,000
What?
474
00:40:39,100 --> 00:40:40,500
Aren't you selling this?
475
00:40:40,567 --> 00:40:44,800
Ha ha ha.
476
00:40:44,900 --> 00:40:46,800
You're so weird.
477
00:40:49,700 --> 00:40:52,000
No way, is this free?
478
00:40:52,100 --> 00:40:55,400
-Yes, it's free.
-Yes!
479
00:41:19,700 --> 00:41:23,900
She's not here either.
Hun, do you know where your sister went?
480
00:41:26,700 --> 00:41:28,600
She said she'll be out for a minute.
481
00:41:28,700 --> 00:41:31,300
-Where?
-She'll be back.
482
00:41:31,400 --> 00:41:34,100
She was studying until just now
and went out for a minute.
483
00:41:34,200 --> 00:41:35,700
This late?
484
00:41:35,800 --> 00:41:38,200
It's not Busan, she can get lost.
485
00:41:38,300 --> 00:41:40,500
In the old days,
people got married at that age.
486
00:41:40,600 --> 00:41:42,500
In that case she can even give birth too.
487
00:41:42,567 --> 00:41:44,800
But that's the old days.
488
00:41:44,900 --> 00:41:47,867
High school seniors shouldn't be wondering
around like this.
489
00:41:47,934 --> 00:41:50,500
Hun, go and brush your teeth
and go to sleep.
490
00:41:50,567 --> 00:41:52,800
Can't I sleep here?
491
00:43:18,567 --> 00:43:23,400
Are you looking Honey? We've moved.
492
00:43:24,967 --> 00:43:31,700
I'll make sure our kids grow up well.
493
00:43:32,800 --> 00:43:35,000
Don't worry.
494
00:45:07,200 --> 00:45:08,500
You wanted me to sing.
495
00:45:08,600 --> 00:45:11,500
Wasn't it similar?
It's Su-bong's "A million roses".
496
00:45:11,600 --> 00:45:14,500
Oh yeah.
The original was by Alla Pugacheva.
497
00:45:14,767 --> 00:45:15,867
Right, right.
498
00:45:16,100 --> 00:45:17,600
It's a Russian folk song.
499
00:45:18,300 --> 00:45:20,100
Well whatever.
500
00:45:20,200 --> 00:45:22,000
But why do you like this song so much?
501
00:45:22,100 --> 00:45:24,900
It was my father's favorite song.
502
00:45:25,000 --> 00:45:26,900
Oh... Really?
503
00:45:28,600 --> 00:45:30,900
But I have one question.
504
00:45:31,000 --> 00:45:33,200
-What?
-What is that thing you're playing?
505
00:45:33,300 --> 00:45:35,100
That thing that looks like a pipe.
506
00:45:35,300 --> 00:45:36,700
Pipe?
507
00:45:38,100 --> 00:45:39,934
You're saying the same thing as my mother.
508
00:45:40,100 --> 00:45:42,800
This is an Irish whistle.
509
00:45:42,900 --> 00:45:44,100
Irish whistle.
510
00:45:44,200 --> 00:45:46,600
Is that what it's called?
It sounds like a name of a coffee.
511
00:45:48,367 --> 00:45:49,667
That's the same too.
512
00:45:50,066 --> 00:45:53,600
-What?
-You're talking just like my mom.
513
00:45:53,700 --> 00:45:55,600
If you keep on laughing
like that, I'll get angry.
514
00:45:55,700 --> 00:45:57,500
You're cute.
515
00:45:57,600 --> 00:46:00,066
Although you do some weird things.
516
00:46:01,600 --> 00:46:02,600
What do you mean cute?
517
00:46:02,700 --> 00:46:04,600
You yourself smell like a baby.
518
00:46:04,700 --> 00:46:05,600
What?
519
00:46:05,700 --> 00:46:08,200
You smell like a baby.
520
00:46:08,300 --> 00:46:10,700
I smell like a baby?
521
00:46:29,934 --> 00:46:31,100
Honey.
522
00:46:31,200 --> 00:46:35,567
This is the chrysanthemum tea we dried
last year. Isn't the smell so good?
523
00:46:36,367 --> 00:46:38,100
Aren't you driving today?
524
00:46:38,700 --> 00:46:42,000
I don't know.
Both of them asked me not to come.
525
00:46:42,100 --> 00:46:44,300
Call them. It's already past 11 p.m.
526
00:46:44,400 --> 00:46:46,800
At most, they would go to the arcade.
527
00:46:47,200 --> 00:46:48,800
At most?
528
00:46:49,700 --> 00:46:51,000
Oh you...
529
00:46:51,200 --> 00:46:56,500
It's a very important time for them.
That will ruin their heart.
530
00:46:56,600 --> 00:46:59,467
-Even more, Jun-su is...
-Vice Principal.
531
00:46:59,700 --> 00:47:02,300
How can they study for 24 hours?
532
00:47:02,400 --> 00:47:04,800
They should rest their mind.
Think about something else.
533
00:47:05,100 --> 00:47:07,200
It's more efficient that way.
534
00:47:07,300 --> 00:47:09,400
You should learn from Da-hae's mom.
535
00:47:09,500 --> 00:47:11,600
What? Why would you bring up my friend?
536
00:47:11,800 --> 00:47:13,700
Because you two are friends
but so different.
537
00:47:14,200 --> 00:47:15,934
Are you finished?
538
00:47:24,467 --> 00:47:26,500
What're you doing?
Aren't you going to open the door?
539
00:47:26,600 --> 00:47:28,200
Oh, okay.
540
00:47:33,300 --> 00:47:36,100
You were ranting about the kids.
Why not see them before you go in?
541
00:47:36,200 --> 00:47:37,400
It's Su-han.
542
00:47:41,867 --> 00:47:43,700
Jeong-han... Beom Suk...
543
00:47:47,934 --> 00:47:50,600
Sorry, I'm sorry Jeong-han.
544
00:47:50,700 --> 00:47:53,000
Sorry, Beom-suk.
545
00:47:55,700 --> 00:47:57,600
Oh my, you smell like alcohol.
546
00:47:59,700 --> 00:48:02,300
Sorry. I'm sorry...
547
00:48:03,934 --> 00:48:07,400
Oh my god! Come here!
548
00:48:07,467 --> 00:48:14,467
Sorry, I was drinking a bit today.
549
00:48:16,400 --> 00:48:19,300
It's not a bit. You drank a lot.
550
00:48:21,500 --> 00:48:23,400
Beom-suk.
551
00:48:24,300 --> 00:48:25,900
What?
552
00:48:25,967 --> 00:48:28,700
Are you my brother-in-law
or my son? Oh my god.
553
00:48:28,800 --> 00:48:30,200
Can't you stand up straight?
554
00:48:30,300 --> 00:48:33,100
You go in Honey. I'll take care of him.
555
00:48:33,200 --> 00:48:38,500
You're the sister-in-law
I like the most in the world.
556
00:48:38,600 --> 00:48:41,567
What? Was there something
that made you upset?
557
00:48:43,300 --> 00:48:45,200
I don't want to live anymore.
558
00:48:45,300 --> 00:48:46,700
Shut up!
559
00:48:46,800 --> 00:48:49,700
Oh my! You're making me shiver.
560
00:48:49,800 --> 00:48:52,667
Please don't shout in this situation.
561
00:48:53,700 --> 00:48:58,200
I'm done with Yeo-ok.
562
00:49:01,600 --> 00:49:05,000
Men and women
meet and break up all the time.
563
00:49:05,100 --> 00:49:06,700
You be quiet too.
564
00:49:06,800 --> 00:49:11,000
You've broken up multiple times already.
You can just make up with her again.
565
00:49:11,100 --> 00:49:14,700
No, this time it's different.
566
00:49:14,800 --> 00:49:18,500
She's tired of our family.
567
00:49:19,300 --> 00:49:23,000
And... Me too.
568
00:49:23,600 --> 00:49:27,600
She must have been mad.
What can't she say when she's mad?
569
00:49:27,700 --> 00:49:31,300
My sister must've visited her recently.
570
00:49:32,900 --> 00:49:35,000
I don't know why you guys are doing that.
571
00:49:35,100 --> 00:49:39,900
Why do you guys make her upset like that,
without my permission?
572
00:49:40,100 --> 00:49:44,000
Okay, okay. We can talk
tomorrow after you sober up.
573
00:49:44,700 --> 00:49:46,900
She's a pitiful woman.
574
00:49:47,000 --> 00:49:50,200
Look at your lousy self. Look at you!
575
00:49:50,300 --> 00:49:53,300
You're 30! But you have no dream,
no passion, no ambition
576
00:49:53,400 --> 00:49:55,300
and no hope for the future!
577
00:49:55,400 --> 00:49:57,200
Honey.
578
00:50:07,900 --> 00:50:11,000
Stop it right now!
How dare you get drunk like this?
579
00:50:11,400 --> 00:50:13,667
Oh Honey, your shouting is even worse.
580
00:50:13,900 --> 00:50:16,500
Just go in. Let me take care of him.
581
00:50:16,600 --> 00:50:17,500
I should just...
582
00:50:17,567 --> 00:50:18,600
We're back.
583
00:50:18,700 --> 00:50:19,600
Oh great, come here.
584
00:50:19,700 --> 00:50:21,500
-Su-han!
-Help him up.
585
00:50:21,600 --> 00:50:24,367
Su-han, get up.
586
00:50:24,567 --> 00:50:28,400
Oh my nephews are here.
587
00:50:30,700 --> 00:50:32,300
Oh, Jun-su, don't come near here.
588
00:50:32,400 --> 00:50:34,200
You shouldn't be stepping on this.
589
00:50:36,600 --> 00:50:40,600
Can't you just let him do
what he wants to do?
590
00:50:40,900 --> 00:50:42,300
What?
591
00:50:42,400 --> 00:50:44,600
What's wrong with you tonight?
592
00:50:44,700 --> 00:50:46,800
You're going to get a side blow
from this fight.
593
00:50:46,900 --> 00:50:51,300
Go up. Now.
594
00:50:53,900 --> 00:50:56,400
Good night.
595
00:51:13,400 --> 00:51:14,600
Is he okay?
596
00:51:14,700 --> 00:51:16,567
He's asleep.
597
00:51:23,000 --> 00:51:25,900
HAND-MADE DUMPLING
598
00:51:53,700 --> 00:51:57,600
I keep telling you to pack your bag
the night before!
599
00:51:57,700 --> 00:51:59,800
Get yourself ready quick!
600
00:52:08,200 --> 00:52:09,600
When did you come in yesterday?
601
00:52:09,700 --> 00:52:10,700
I was back right away.
602
00:52:10,800 --> 00:52:12,600
You were asleep, so I didn't wake you up.
603
00:52:12,700 --> 00:52:14,200
Aren't you scared?
604
00:52:14,300 --> 00:52:16,500
You don't know anywhere in Seoul.
Where would you go?
605
00:52:16,600 --> 00:52:18,000
I was just at the playground next by.
606
00:52:18,100 --> 00:52:19,800
Just don't go out late at night!
607
00:52:19,900 --> 00:52:21,000
Okay.
608
00:52:23,200 --> 00:52:24,967
What is that uniform?
609
00:52:25,200 --> 00:52:27,500
It's our school's uniform.
Someone gave me.
610
00:52:27,600 --> 00:52:28,500
How is it?
611
00:52:28,600 --> 00:52:31,800
It doesn't look so old.
It looks like it's new.
612
00:52:32,400 --> 00:52:35,600
Yeah. The class head got it for me.
613
00:52:35,700 --> 00:52:37,500
I'll get going.
614
00:52:38,600 --> 00:52:39,700
If it was the class president,
615
00:52:39,800 --> 00:52:41,700
was it a guy?
616
00:52:42,700 --> 00:52:44,567
She doesn't even answer.
617
00:52:45,600 --> 00:52:47,700
Hun, are you ready yet?
618
00:53:56,400 --> 00:53:57,900
Hamy?
619
00:53:58,600 --> 00:54:01,967
Mom, isn't that Hamy over there?
620
00:54:02,300 --> 00:54:06,500
That girl in front of that hotel.
She looks like Hamy.
621
00:54:17,500 --> 00:54:19,467
Is this Platz hotel?
622
00:54:20,300 --> 00:54:22,500
I'm looking for a guest.
623
00:54:22,567 --> 00:54:23,800
Hamy.
624
00:54:24,934 --> 00:54:27,900
You're going to hurt each other's feeling.
625
00:54:28,000 --> 00:54:33,200
Whether it's friends or family,
girls are always between guys fights.
626
00:54:33,300 --> 00:54:35,700
Why fight if they broke up?
627
00:54:36,567 --> 00:54:37,934
So are you happy?
628
00:54:39,800 --> 00:54:42,400
Are you happy
that Su-han broke up with that woman?
629
00:54:42,700 --> 00:54:44,400
Yes I'm happy.
630
00:54:46,100 --> 00:54:49,934
Mother used to say that you can't stop
631
00:54:50,100 --> 00:54:53,200
liking or hating someone.
632
00:54:53,600 --> 00:54:55,300
Just give me my clothes.
633
00:54:58,400 --> 00:55:01,200
I'm going to be late tonight.
I have dinner plans with the executives.
634
00:55:01,300 --> 00:55:03,000
With executives?
635
00:55:03,100 --> 00:55:06,000
Does that mean
you'll become the principal this time?
636
00:55:06,100 --> 00:55:07,200
I don't have any desire.
637
00:55:07,300 --> 00:55:10,600
I still do. How many years has it been?
638
00:55:10,700 --> 00:55:13,000
Are you starving? Do you need more money?
639
00:55:13,100 --> 00:55:14,500
It's not that.
640
00:55:14,600 --> 00:55:17,500
But, people have desires for honor.
641
00:55:17,600 --> 00:55:18,900
Why you?
642
00:55:19,000 --> 00:55:20,400
Vicarious satisfaction.
643
00:55:20,500 --> 00:55:22,700
When you become the principal,
I promised my friends,
644
00:55:22,800 --> 00:55:26,600
that I'll buy dinner
at the Ritz hotel buffet.
645
00:55:26,700 --> 00:55:28,000
I guess it'll happen soon.
646
00:55:28,100 --> 00:55:29,400
Really?
647
00:55:29,500 --> 00:55:31,500
Are you sure this time?
648
00:55:38,200 --> 00:55:40,500
I'll take care of Su-han myself.
649
00:55:40,600 --> 00:55:42,900
Don't drink too much tonight.
650
00:55:49,700 --> 00:55:51,400
Bye.
651
00:55:54,700 --> 00:55:57,567
Ma'am, could you make some honey water?
652
00:56:00,700 --> 00:56:02,400
Thanks.
653
00:56:11,700 --> 00:56:16,800
Mother,
I'm still taking care of your young son.
654
00:56:16,900 --> 00:56:18,500
If you see what I'm doing,
655
00:56:18,600 --> 00:56:22,300
please help Jun-su
get into college this year.
656
00:56:38,700 --> 00:56:41,400
Su-han, are you up?
657
00:56:43,000 --> 00:56:45,100
I'm going in.
658
00:56:46,800 --> 00:56:51,100
Should I leave the honey water here?
659
00:57:16,900 --> 00:57:21,500
"Beom-suk, I'm sorry.
I'm going on a trip.
660
00:57:22,700 --> 00:57:26,500
I don't know
how long the trip will be.
661
00:57:26,567 --> 00:57:30,400
Please tell my brother I'll be okay."
662
00:57:32,200 --> 00:57:34,800
The whole house will flip over again.
663
00:57:34,900 --> 00:57:37,000
How long will it be this time?
664
00:57:37,100 --> 00:57:39,500
Oh what a headache.
665
00:57:42,000 --> 00:57:45,200
Why did he leave this here?
Is he a teenager?
666
00:57:46,600 --> 00:57:49,400
Why can't he just live with that woman?
667
00:57:54,400 --> 00:57:56,200
SANGJIN EXPRESS BUS
668
00:57:57,400 --> 00:57:58,834
Oh, wait a second sir.
669
00:57:58,934 --> 00:58:01,567
FROM SEOUL TO MOKPO
670
00:58:02,700 --> 00:58:04,300
FROM SEOUL TO MOKPO
671
00:58:43,934 --> 00:58:46,700
Welcome.
672
00:58:46,800 --> 00:58:48,300
Should I get you some dumplings?
673
00:58:48,400 --> 00:58:51,100
Yes, can I order ten boxes for take-out?
674
00:58:51,200 --> 00:58:54,400
Of course, please give me a minute.
675
00:58:58,200 --> 00:59:00,600
Please take special care,
it's for my staff.
676
00:59:00,700 --> 00:59:02,300
Staff?
677
00:59:03,000 --> 00:59:05,200
The people who work with me.
678
00:59:05,300 --> 00:59:06,934
Oh okay.
679
00:59:35,300 --> 00:59:37,200
It's all ready, sir.
680
00:59:40,600 --> 00:59:42,700
I packed one more on us.
681
00:59:42,800 --> 00:59:44,934
Oh, thank you.
682
00:59:47,100 --> 00:59:48,467
Bye.
683
00:59:51,600 --> 00:59:53,200
Good-bye.
684
00:59:54,300 --> 00:59:57,700
I wonder what he does to buy so much?
685
00:59:59,200 --> 01:00:01,100
DAEHAN HIGH SCHOOL SENIOR, JU DA-HAE
686
01:00:01,200 --> 01:00:03,800
SEOUL MATH COMPETITION, GOLD PRIZE
687
01:00:06,934 --> 01:00:11,900
Today I'll tell you what Goethe,
who wrote Faust said.
688
01:00:12,000 --> 01:00:14,600
If you hold on to your dream,
689
01:00:14,700 --> 01:00:17,300
will it comes true or not?
690
01:00:17,400 --> 01:00:18,500
-It will!
-It will!
691
01:00:18,600 --> 01:00:19,900
Okay, that's it for today.
692
01:00:20,900 --> 01:00:23,200
Attention. Bow.
693
01:00:23,300 --> 01:00:24,500
-Thank you.
-Thank you.
694
01:00:24,600 --> 01:00:26,800
Jun-su, let's have a talk.
695
01:00:36,600 --> 01:00:39,100
His dad must be sick a lot.
696
01:00:39,200 --> 01:00:40,700
Why? What's the disease?
697
01:00:40,800 --> 01:00:42,500
His cancer relapsed.
698
01:00:42,600 --> 01:00:45,700
I'm visiting the hospital after class.
Do you want to come along?
699
01:00:45,800 --> 01:00:49,600
Okay. Let's go to the cafeteria.
700
01:00:49,700 --> 01:00:51,100
Are you hungry?
701
01:00:51,700 --> 01:00:53,400
A little.
702
01:00:54,100 --> 01:00:57,800
It's on me. You gave me this uniform.
I'll buy you bread in return.
703
01:01:00,600 --> 01:01:03,467
Something wrong with you?
You always laugh when I talk.
704
01:01:04,800 --> 01:01:07,200
Guk, you look even prettier.
705
01:01:16,667 --> 01:01:18,734
-What do you want?
-Whatever.
706
01:01:18,900 --> 01:01:21,767
No, tell me what you want.
707
01:01:22,867 --> 01:01:26,000
Well, I'm a bit hungry. So...
708
01:01:26,100 --> 01:01:31,467
sausage bread, or maybe cheese bread.
709
01:01:32,900 --> 01:01:36,100
-What do you want to eat, Jun-su?
-I'll go with whatever you want.
710
01:01:36,400 --> 01:01:39,200
Oh come on. It's on me.
Tell me what you want.
711
01:01:42,500 --> 01:01:44,800
Are you okay? I'm sorry.
712
01:02:09,200 --> 01:02:11,400
12 YEARS PROMISE
713
01:02:12,100 --> 01:02:14,400
Hey! What did you just say?
714
01:02:14,500 --> 01:02:15,500
Hey, Da-hae!
715
01:02:15,600 --> 01:02:18,800
They got into a fight in the classroom.
716
01:02:18,900 --> 01:02:21,300
What am I going to do with you guys?
717
01:02:21,400 --> 01:02:24,900
I'm looking for a guest.
It's been a while, Hamy.
718
01:02:25,900 --> 01:02:29,300
What's your relationship with Ju Cheol-su?
719
01:02:29,400 --> 01:02:32,900
[Speaking Vietnamese]
720
01:02:37,567 --> 01:02:40,867
I had a great time today.
I'll try to stop by once in a while.
721
01:02:40,934 --> 01:02:44,100
The famous Yu Jun-su
and Ju Da-hae of Daehan high school.
722
01:02:44,200 --> 01:02:47,567
The two were couples since kindergarten.
723
01:02:57,100 --> 01:02:59,200
12 YEARS PROMISE
49776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.