All language subtitles for 12 Years Promise S01E03 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,200 12 YEARS PROMISE 2 00:01:00,066 --> 00:01:01,800 -So... this is Daehan high school. -Yes. 3 00:01:02,200 --> 00:01:03,900 Go get Yu Jun-su. 4 00:01:04,000 --> 00:01:06,567 -Okay boss. -Let's go! 5 00:01:09,967 --> 00:01:14,300 Wait right there, Yu Jun-su. Jang-woo from Myeongseong is coming. 6 00:01:17,900 --> 00:01:19,300 EPISODE 3 7 00:01:19,700 --> 00:01:20,567 Ouch! 8 00:01:21,300 --> 00:01:23,900 Tell me about that 17 to 3 incident in detail. 9 00:01:24,000 --> 00:01:26,467 I told you before, I can't just tell you that easily. 10 00:01:27,700 --> 00:01:30,300 Say big brother with your original accent. 11 00:01:33,500 --> 00:01:35,100 You're really hopeless. 12 00:01:37,400 --> 00:01:38,967 -Tell me your birthday. -What? 13 00:01:39,200 --> 00:01:41,300 Birthday, don't you know? 14 00:01:42,000 --> 00:01:43,800 -How about you? -Me? 15 00:01:44,100 --> 00:01:46,300 19840303 16 00:01:46,400 --> 00:01:48,767 Hey, your birthday is the same as Jun-su. March third. 17 00:01:49,367 --> 00:01:50,500 It's unbelievable, right? 18 00:01:51,000 --> 00:01:53,600 If yours is even a day earlier than mine, I'll say it. 19 00:01:53,667 --> 00:01:55,800 Oh, okay. I'll be generous today. 20 00:01:55,867 --> 00:01:57,200 So it was all about... 21 00:01:57,500 --> 00:02:01,200 -Jun-seong is in middle school. -Jun-su's brother? 22 00:02:01,834 --> 00:02:05,200 Yes, and the middle school girl who liked him was So-ra. 23 00:02:05,500 --> 00:02:08,867 She was the girlfriend of the guy who fought with Jun-su. 24 00:02:09,567 --> 00:02:11,800 She kissed Jun-seong. 25 00:02:11,867 --> 00:02:16,200 She cheated on her high school boyfriend with a middle schooler. 26 00:02:17,300 --> 00:02:18,400 What? 27 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Is it a comic book? It sounds so childish but cute in a way. 28 00:02:23,834 --> 00:02:24,900 Cute? 29 00:02:25,000 --> 00:02:26,700 Jang Guk, this is not a joke. 30 00:02:26,800 --> 00:02:30,200 Jun-su stopped the boss from killing Jun-seong. 31 00:02:40,066 --> 00:02:42,300 The important thing is, that it's not over yet. 32 00:02:43,367 --> 00:02:46,300 Last time Jun-su was able to stop him. 33 00:02:46,867 --> 00:02:50,200 But, do you think that he'll leave Jun-seong alone? 34 00:03:04,000 --> 00:03:07,200 Are they dating in this sacred campus? 35 00:03:10,066 --> 00:03:12,700 Hey! Th...th...there! 36 00:03:12,767 --> 00:03:17,834 -What? -Th...th...there. It's him. 37 00:03:18,000 --> 00:03:21,700 Jun-seong's 17 to 3. Hey, Yu Jun-su! 38 00:03:22,600 --> 00:03:27,500 Hey, Yu Jun-su. Hey dude! Yu Jun-su! 39 00:03:27,834 --> 00:03:31,667 Hey, Yu Jun-su. Hey dude! 40 00:03:31,734 --> 00:03:35,600 Yes, and the middle school girl who liked him was So-ra. 41 00:03:35,767 --> 00:03:39,400 She was the girlfriend of the guy who fought with Jun-su. 42 00:03:39,667 --> 00:03:41,700 She kissed Jun-seong. 43 00:03:42,100 --> 00:03:44,000 She cheated on her high school boyfriend 44 00:03:44,100 --> 00:03:46,467 with a middle schooler 45 00:04:15,200 --> 00:04:16,600 Ah! 46 00:04:20,500 --> 00:04:24,400 Jang Guk! Hey Jang Guk! Jang Guk! 47 00:04:24,500 --> 00:04:26,400 Jang Guk, Hey Jang Guk! 48 00:04:27,900 --> 00:04:29,300 What're you doing, you bastard! 49 00:04:29,400 --> 00:04:30,500 Don't do it! 50 00:04:30,600 --> 00:04:32,300 -Hey, don't do it! -Let me go! 51 00:04:32,400 --> 00:04:33,500 We're at school! 52 00:04:33,567 --> 00:04:36,900 -And we're seniors, let's be careful! -Jun-su... 53 00:04:37,000 --> 00:04:38,400 Hey Jun-su. 54 00:04:38,500 --> 00:04:40,700 Are you okay? 55 00:04:40,800 --> 00:04:42,567 Jun-su. 56 00:04:46,200 --> 00:04:47,700 What are you doing? 57 00:04:47,800 --> 00:04:51,100 -We should go to the hospital. -Wait, wait Jun-su. 58 00:05:08,000 --> 00:05:09,800 Hello. 59 00:05:09,900 --> 00:05:15,000 Hello, it's me. 60 00:05:15,100 --> 00:05:16,500 Is it you, Sam-suk? 61 00:05:16,600 --> 00:05:18,000 Oh yes. 62 00:05:18,100 --> 00:05:19,400 Are you calling from the States? 63 00:05:19,500 --> 00:05:22,000 Yeah America. It's daytime there right? 64 00:05:22,100 --> 00:05:24,867 Yes, it's daytime. Is it night over there? 65 00:05:24,934 --> 00:05:27,300 Yeah, it's dark in the dawn. 66 00:05:27,400 --> 00:05:29,934 Why did you call so early? You must be tired. 67 00:05:30,100 --> 00:05:32,700 I'm dead tired, but I was too curious. 68 00:05:32,800 --> 00:05:35,900 Did Go-sun and her kids move to Seoul from Busan? 69 00:05:36,000 --> 00:05:40,600 Of course. The kids already started school. 70 00:05:40,700 --> 00:05:42,600 They're all okay right? 71 00:05:42,700 --> 00:05:47,300 Of course they're okay. They should be. 72 00:05:47,400 --> 00:05:51,500 I'm sorry that I couldn't even go to the funeral. 73 00:05:51,567 --> 00:05:55,300 It's not like you're in Seoul or Busan. 74 00:05:55,400 --> 00:05:57,100 Don't worry. 75 00:05:57,200 --> 00:06:01,200 I'll have a chat with Go-sun next time. 76 00:06:01,300 --> 00:06:03,600 I feel so bad, I can't talk about it. 77 00:06:03,700 --> 00:06:07,500 Okay, I'll tell her that you called. 78 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 You guys are okay there right? 79 00:06:09,900 --> 00:06:13,000 We're super busy, 80 00:06:13,100 --> 00:06:15,867 dealing with Americans who love meat. 81 00:06:15,934 --> 00:06:18,300 Yeah, that's good to hear. 82 00:06:18,400 --> 00:06:20,500 I'll try to call more often. 83 00:06:20,567 --> 00:06:22,300 No need to call often. 84 00:06:22,400 --> 00:06:24,867 No news is good news. 85 00:06:24,934 --> 00:06:27,300 Don't skip your meals, Il-suk. 86 00:06:27,400 --> 00:06:30,600 Eating is important you know. Eat regularly. 87 00:06:30,700 --> 00:06:34,100 I have my grandkids around, so that helps. 88 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 This call charge is going to expensive. You should go. 89 00:06:36,300 --> 00:06:38,600 Okay Il-suk. Bye. 90 00:06:38,700 --> 00:06:40,300 Bye. 91 00:06:40,400 --> 00:06:44,700 Take care, see you next time. 92 00:06:56,400 --> 00:06:58,200 You got a call? 93 00:06:58,300 --> 00:07:00,500 Your aunt, Sam-suk. 94 00:07:00,600 --> 00:07:04,300 She's sorry that she wasn't able to come to the funeral. 95 00:07:04,400 --> 00:07:06,500 She'll talk to you next time. 96 00:07:06,600 --> 00:07:08,800 Oh she doesn't have to be sorry. 97 00:07:08,900 --> 00:07:10,800 How's aunt? 98 00:07:10,900 --> 00:07:13,867 -She's busy, very busy-- -Well that's that. 99 00:07:13,934 --> 00:07:15,500 About the dumplings here. 100 00:07:15,600 --> 00:07:18,200 Are there some secrets about them? 101 00:07:18,300 --> 00:07:21,300 There's no secret, it's just home-made. 102 00:07:21,400 --> 00:07:23,600 Home-made. 103 00:07:23,700 --> 00:07:28,300 Oh not that, Guk was talking about something. 104 00:07:28,400 --> 00:07:31,800 Re... Recipe? 105 00:07:31,900 --> 00:07:35,400 Oh whatever, I wish we can advertise this place on television. 106 00:07:35,500 --> 00:07:37,200 Television. 107 00:07:37,934 --> 00:07:41,500 Yeah, should we really do it? 108 00:07:41,600 --> 00:07:44,100 On one of those programs that reviews restaurants. 109 00:07:44,200 --> 00:07:47,500 It would be great if our place got featured there. 110 00:07:47,600 --> 00:07:51,200 That's all about money you know. 111 00:07:51,300 --> 00:07:53,300 I have money. 112 00:07:53,400 --> 00:07:55,867 The settlement money for Min-seob. 113 00:07:55,934 --> 00:07:57,867 I've been saving it for kids' education. 114 00:07:57,934 --> 00:08:01,300 You can't use that money. That was the cost for his death. 115 00:08:01,400 --> 00:08:02,500 I didn't say anything. 116 00:08:02,600 --> 00:08:05,100 I'm just telling you because you mentioned it. 117 00:08:07,800 --> 00:08:09,300 How much is it? 118 00:08:09,400 --> 00:08:13,500 Oh, you ate kimchi dumplings. 119 00:08:13,567 --> 00:08:15,200 Two of them, so it's $6. 120 00:08:15,300 --> 00:08:17,500 Oh okay. These are good. 121 00:08:17,567 --> 00:08:19,600 Could you pack one kimchi dumpling for take-out? 122 00:08:19,700 --> 00:08:21,400 Okay. 123 00:08:37,100 --> 00:08:38,500 Are you okay? 124 00:08:39,200 --> 00:08:40,066 Look at me. 125 00:08:42,500 --> 00:08:43,400 Ouch. 126 00:08:53,000 --> 00:08:54,800 Are you out of your mind? Are you crazy? 127 00:08:54,900 --> 00:08:56,300 You can't even punch straight? 128 00:08:56,400 --> 00:08:58,300 That crazy girl just came out from nowhere. 129 00:08:58,400 --> 00:08:59,900 You guys saw it, right? 130 00:09:03,900 --> 00:09:05,900 Isn't she crazy? 131 00:09:08,400 --> 00:09:09,500 Aren't you going back home? 132 00:09:09,600 --> 00:09:11,500 If you're okay, let's go home. 133 00:09:11,567 --> 00:09:12,500 Okay. 134 00:09:12,600 --> 00:09:14,500 Where's your bag? 135 00:09:14,600 --> 00:09:16,600 It's in the classroom. 136 00:09:24,700 --> 00:09:27,100 Hey what? What? 137 00:09:27,200 --> 00:09:29,700 You said to come after the trial exam. 138 00:09:29,800 --> 00:09:32,300 You said it for yourself and disappeared. 139 00:09:32,400 --> 00:09:34,200 A man's word is as good as a bond. 140 00:09:34,300 --> 00:09:36,000 And so? 141 00:09:36,100 --> 00:09:38,100 What do you mean so? 142 00:09:38,200 --> 00:09:40,700 I think it was way too unfair. 143 00:09:40,800 --> 00:09:42,900 Let's wrap this up clean. 144 00:09:52,300 --> 00:09:53,500 Okay, fine. 145 00:09:53,567 --> 00:09:54,900 How do you want to wrap this up? 146 00:09:55,000 --> 00:09:57,600 You punk. What do you want to wrap up? 147 00:09:57,700 --> 00:10:00,200 Look at that face before you speak. 148 00:10:19,500 --> 00:10:21,200 Is your name, Jang-woo? 149 00:10:22,800 --> 00:10:24,200 I'm Jang Guk. 150 00:10:25,400 --> 00:10:27,800 -I'm Andong Jang-- -And so what? 151 00:10:27,900 --> 00:10:29,500 Which Jang are you? 152 00:10:29,567 --> 00:10:31,200 I'm Indong Jang, okay? 153 00:10:31,300 --> 00:10:34,600 -Which group? -What group? Girl group? 154 00:10:34,700 --> 00:10:36,100 I don't know. 155 00:10:36,200 --> 00:10:40,467 Hey we're all seniors. Why do you keep talking like that? 156 00:10:42,100 --> 00:10:43,700 Oh my, you're driving me nuts. 157 00:10:43,800 --> 00:10:47,200 I have no business with you, so please stop. 158 00:10:47,300 --> 00:10:50,500 Indong Jang is a gentleman's family. What happened to you? 159 00:10:50,600 --> 00:10:55,567 -Oh come on, why are you bringing that up? -What's up with your manners dude? 160 00:10:57,800 --> 00:10:59,600 That's what I'm saying, Andong Jang sister. 161 00:10:59,700 --> 00:11:03,500 It's dangerous for you rushing in like that. 162 00:11:03,600 --> 00:11:05,900 A noble maiden shouldn't do that. 163 00:11:06,000 --> 00:11:09,700 The Jang family is a noble family. Where did you learn such bad manners? 164 00:11:09,800 --> 00:11:11,900 Throwing punches like that! 165 00:11:12,000 --> 00:11:13,200 So what? 166 00:11:13,300 --> 00:11:14,800 Behave yourself. 167 00:11:14,900 --> 00:11:16,867 What do you mean behave? What? 168 00:11:16,934 --> 00:11:18,900 Don't you get it? 169 00:11:30,500 --> 00:11:32,700 Oh okay. 170 00:11:32,800 --> 00:11:34,600 I'm sorry. 171 00:11:36,567 --> 00:11:39,800 Wow. This is amazing. 172 00:11:39,900 --> 00:11:43,200 If you're sorry, don't make this an issue again. 173 00:11:43,300 --> 00:11:45,400 It's none of your business, sister. 174 00:11:45,500 --> 00:11:47,500 Oh he's calling her sister now. 175 00:11:47,567 --> 00:11:50,500 If she's your sister, you should call us brother. 176 00:11:50,600 --> 00:11:53,100 Stop it. 177 00:11:53,200 --> 00:11:55,200 Hey, the teacher was looking for you. 178 00:11:55,300 --> 00:11:58,400 Oh, Jun-su, go see her now. She must be quite mad now. 179 00:12:25,100 --> 00:12:27,200 Mu-cheol, can you get my bag? 180 00:12:27,300 --> 00:12:29,300 Oh, okay. 181 00:12:42,300 --> 00:12:43,800 Hey! 182 00:12:46,900 --> 00:12:47,767 Why're you coming? 183 00:12:47,834 --> 00:12:50,500 -Jang Guk asked me to bring her bag. -You can't leave the two like that. 184 00:12:50,700 --> 00:12:53,300 Didn't you just hear? He called her sister. 185 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 Let them figure out their family issue for themselves. 186 00:12:56,300 --> 00:12:57,600 Let's go now. 187 00:12:59,567 --> 00:13:03,400 Hey hurry up. Let's go. 188 00:13:03,500 --> 00:13:05,200 Hey let's go. 189 00:13:07,700 --> 00:13:11,200 Why're you standing like that? Come here and sit. 190 00:13:26,500 --> 00:13:28,300 Did you cool down a little? 191 00:13:29,500 --> 00:13:30,734 I heard it all. 192 00:13:33,800 --> 00:13:35,100 Why're you being so quiet? 193 00:13:37,600 --> 00:13:39,100 I'm embarrassed. 194 00:13:42,800 --> 00:13:47,767 It's not Jun-su's fault you know? 195 00:13:50,100 --> 00:13:51,500 I have a younger brother too. 196 00:13:51,934 --> 00:13:54,934 If something happens to him, it's all or nothing for me too. 197 00:13:56,734 --> 00:13:58,000 And that So-ra girl or whatever. 198 00:13:58,100 --> 00:14:00,500 If she's going around kissing here and there, 199 00:14:00,700 --> 00:14:02,500 it's clear she's not worth it. 200 00:14:02,600 --> 00:14:05,000 You should break up first. Like a man. 201 00:14:09,700 --> 00:14:10,934 Hey Jang-woo. 202 00:14:13,600 --> 00:14:16,000 Thanks for treating me as your sister. 203 00:14:24,700 --> 00:14:26,800 See you again. 204 00:14:57,934 --> 00:14:59,800 Ah! 205 00:15:26,000 --> 00:15:26,934 Hamy. 206 00:15:28,900 --> 00:15:30,066 Laundry. 207 00:15:31,500 --> 00:15:33,000 Oh, this is tough. 208 00:15:40,100 --> 00:15:41,667 Are you okay? 209 00:15:55,600 --> 00:15:57,300 Is it you, Da-hae? 210 00:16:01,800 --> 00:16:04,867 Why do you have the curtain's closed? Are you tired? 211 00:16:08,300 --> 00:16:11,934 You're acting different today. 212 00:16:14,200 --> 00:16:15,967 Stop that nonsense. 213 00:16:18,500 --> 00:16:19,734 Yeong-hui. 214 00:16:20,300 --> 00:16:24,700 Stop it. What's that? 215 00:16:28,100 --> 00:16:31,500 It's ice cream. Da-hae likes it. 216 00:16:59,567 --> 00:17:00,567 Oh it's cold. 217 00:17:10,400 --> 00:17:11,600 Are you crazy? 218 00:17:16,200 --> 00:17:18,100 What are you doing? 219 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 Leave me alone. 220 00:17:21,900 --> 00:17:24,100 What's wrong with you? 221 00:17:24,200 --> 00:17:26,100 You don't know? 222 00:17:26,200 --> 00:17:29,300 -What? -You don't know why I'm doing this? 223 00:17:30,066 --> 00:17:31,200 Honey. 224 00:17:31,300 --> 00:17:32,800 Honey? 225 00:17:35,200 --> 00:17:36,500 Oh my god. 226 00:17:36,600 --> 00:17:40,400 So you're Da-hae's dad, and I'm her mom. 227 00:17:40,500 --> 00:17:42,500 Aren't you embarrassed to Da-hae? 228 00:17:42,567 --> 00:17:44,500 Your daughter is a senior in high school. 229 00:17:44,567 --> 00:17:46,400 While you were cheating on me, 230 00:17:46,467 --> 00:17:48,500 I was running around with your daughter here and there. 231 00:17:48,600 --> 00:17:53,000 To the academies and private teachers, calling everywhere. 232 00:17:53,700 --> 00:17:54,867 Money... 233 00:17:54,934 --> 00:17:57,100 You think money is everything? 234 00:17:57,200 --> 00:17:58,300 Wait. 235 00:17:58,400 --> 00:18:00,200 What're you talking about? 236 00:18:01,567 --> 00:18:04,400 Should you be acting like this? 237 00:18:04,500 --> 00:18:08,000 You won't be able to cover it up so easily! 238 00:18:08,100 --> 00:18:09,200 On what basis? 239 00:18:09,300 --> 00:18:13,400 Oh you want proof? Okay. 240 00:18:22,700 --> 00:18:24,600 Look at this. Look at this here. 241 00:18:24,700 --> 00:18:27,200 This is proof. This is the proof. 242 00:18:27,300 --> 00:18:29,500 You bumb! 243 00:18:29,600 --> 00:18:31,600 Get out. Get out of here! 244 00:18:31,700 --> 00:18:34,700 -Honey. -Let me go! 245 00:18:34,800 --> 00:18:37,500 You're disgusting. Don't touch me. 246 00:18:37,600 --> 00:18:39,700 Honey? Why am I your honey? 247 00:18:39,800 --> 00:18:43,200 Call the girl you were playing with honey. 248 00:18:43,300 --> 00:18:45,734 I'm done. I don't want this. 249 00:18:46,600 --> 00:18:50,567 Let's get divorced. Let's do it right now! 250 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 Yeong-hui. 251 00:18:56,900 --> 00:18:58,000 What? 252 00:19:01,600 --> 00:19:05,000 What's wrong with you? Are you sick? 253 00:19:05,100 --> 00:19:08,467 No. I just have a headache. 254 00:19:09,800 --> 00:19:13,300 If you have that on your lap, it's all going to melt. 255 00:19:14,300 --> 00:19:16,700 Oh what am I doing? 256 00:19:24,600 --> 00:19:27,300 -How's Hamy doing? -What? 257 00:19:29,300 --> 00:19:30,367 Yes. 258 00:19:30,900 --> 00:19:33,500 We're having World Cup, why didn't you bring her along? 259 00:19:33,700 --> 00:19:36,400 She's your secretary, working for you. 260 00:19:37,600 --> 00:19:39,800 She doesn't seem to like soccer. 261 00:19:40,700 --> 00:19:43,700 Hey, where did you put my suitcase? 262 00:19:44,700 --> 00:19:46,600 In the living room. Why? 263 00:19:46,700 --> 00:19:49,100 I want to change after I shower. 264 00:19:49,200 --> 00:19:52,200 -Should I get them for you? -No! Don't touch it. 265 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 Just take care of Da-hae. 266 00:19:58,500 --> 00:20:01,934 I'm used to doing them myself. In the living room? 267 00:20:28,700 --> 00:20:30,500 I'll take a shower. 268 00:20:30,567 --> 00:20:32,100 Okay. 269 00:21:41,567 --> 00:21:45,300 Oh my god, oh god. 270 00:22:09,800 --> 00:22:11,600 We're almost there. I can go alone. 271 00:22:11,700 --> 00:22:13,700 I'll walk you to your house. 272 00:22:13,800 --> 00:22:15,100 It's okay. 273 00:22:15,200 --> 00:22:16,800 I'm not okay. 274 00:22:18,200 --> 00:22:22,100 Are you really okay? Shouldn't you go to the hospital? 275 00:22:24,300 --> 00:22:29,100 You're looking worse than before. Your parents will be surprised. 276 00:22:45,700 --> 00:22:47,600 This is not looking good. 277 00:22:51,300 --> 00:22:52,600 -Hello. -Hello. 278 00:22:52,700 --> 00:22:54,900 Can I have a bruise cream? 279 00:23:19,300 --> 00:23:20,867 What's all this? 280 00:23:20,934 --> 00:23:22,500 Wait. 281 00:23:24,200 --> 00:23:26,700 -Can you put some ice in here? -Okay. 282 00:23:34,200 --> 00:23:36,900 -Here you go. -Thank you. 283 00:23:53,100 --> 00:23:55,100 I'll do it. 284 00:23:55,200 --> 00:23:57,400 Stay still. 285 00:24:03,200 --> 00:24:05,300 Is it cold? 286 00:24:15,600 --> 00:24:17,867 I can do it. 287 00:24:17,934 --> 00:24:19,800 You can't see. 288 00:24:19,867 --> 00:24:21,900 I can't breathe. 289 00:24:26,200 --> 00:24:28,400 Breathe. 290 00:25:04,934 --> 00:25:07,400 I told you I'll do it myself. 291 00:25:15,800 --> 00:25:17,500 Yes Mom. 292 00:25:17,567 --> 00:25:18,600 Where are you? 293 00:25:18,700 --> 00:25:19,934 At the library. 294 00:25:20,100 --> 00:25:22,500 Dad's here. Let's have dinner together. 295 00:25:22,567 --> 00:25:23,600 When are you coming? 296 00:25:23,700 --> 00:25:25,300 I'll go now. 297 00:25:26,800 --> 00:25:29,200 How was the trial exam? 298 00:25:30,300 --> 00:25:32,700 Let's talk when I go home. 299 00:25:47,800 --> 00:25:49,934 DA-HAE 300 00:25:52,500 --> 00:25:53,600 It's there. 301 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 Where? 302 00:25:54,800 --> 00:25:56,500 That dumpling place. 303 00:25:56,567 --> 00:25:58,700 Is the granny at the dumpling place, your grandmother? 304 00:25:58,800 --> 00:26:01,300 Yeah, she's my maternal grandmother. Do you know her? 305 00:26:01,400 --> 00:26:03,500 Yes, a little. 306 00:26:05,200 --> 00:26:07,000 I've bought dumplings several times. 307 00:26:07,567 --> 00:26:08,800 Oh I see. 308 00:26:13,000 --> 00:26:15,300 What? 309 00:26:20,100 --> 00:26:21,500 Sorry Guk. 310 00:26:22,500 --> 00:26:25,400 But they will be surprised if they see this. 311 00:26:25,900 --> 00:26:27,567 Keep it this way for a couple days. 312 00:26:28,300 --> 00:26:30,200 Okay. Just give me my bag. 313 00:26:30,300 --> 00:26:31,467 Okay. 314 00:26:33,200 --> 00:26:34,300 I'll get going. 315 00:26:34,400 --> 00:26:35,300 Okay. 316 00:26:41,400 --> 00:26:42,767 Aren't you going? 317 00:26:44,200 --> 00:26:45,500 I'll go. 318 00:26:58,200 --> 00:27:01,000 Why does he smell like baby powder? 319 00:27:01,100 --> 00:27:02,500 Could it be his soap? 320 00:27:14,934 --> 00:27:17,800 The call is being forwarded to voicemail... 321 00:27:23,700 --> 00:27:25,100 Oh my god. 322 00:27:25,500 --> 00:27:28,667 Hey, give me some sign when you come in. 323 00:27:29,400 --> 00:27:30,700 How do I look? 324 00:27:30,800 --> 00:27:31,734 Pretty. 325 00:27:32,600 --> 00:27:34,400 Of course. I paid a lot for this. 326 00:27:35,700 --> 00:27:38,600 Oh, how did you do on the trial exam? 327 00:27:38,700 --> 00:27:42,200 Mom, I have something to say. 328 00:27:42,300 --> 00:27:43,300 What? 329 00:28:05,200 --> 00:28:06,300 What's up? 330 00:28:06,400 --> 00:28:07,500 Are you busy? 331 00:28:07,600 --> 00:28:08,867 No I'm okay. Talk. 332 00:28:08,934 --> 00:28:10,567 Well... 333 00:28:10,900 --> 00:28:13,567 You have the uniform that Da-hae doesn't wear right? 334 00:28:13,700 --> 00:28:17,600 Yes. We had to buy new ones because she grew so quickly. 335 00:28:18,300 --> 00:28:19,300 Why? 336 00:28:19,400 --> 00:28:21,800 There's a girl that transferred to Jun-su's class. 337 00:28:21,900 --> 00:28:23,400 She needs a uniform. 338 00:28:23,500 --> 00:28:25,900 Graduation is just a few months away. 339 00:28:25,967 --> 00:28:31,300 So I was thinking maybe we can give her the ones that Da-hae doesn't wear. 340 00:28:31,400 --> 00:28:34,100 But Da-hae doesn't like giving her things to other people. 341 00:28:34,200 --> 00:28:36,100 Don't tell Da-hae. 342 00:28:36,300 --> 00:28:38,500 She's not going to wear them anyways. 343 00:28:38,600 --> 00:28:41,100 What's she going to do if she keeps them? 344 00:28:41,200 --> 00:28:44,567 But, why are you worrying about that? 345 00:28:44,700 --> 00:28:48,000 It's because of Jun-su. I'm the mother of the class president. 346 00:28:48,100 --> 00:28:50,500 Okay, I'll give it to you tomorrow. 347 00:28:50,600 --> 00:28:53,700 Jun-su will be going. Send them along with Jun-su. 348 00:28:53,800 --> 00:28:56,100 Oh right, I have some marinated crab. 349 00:28:56,200 --> 00:28:59,500 A student of Jun-su's father gave us some. I'll send some to you too. 350 00:28:59,600 --> 00:29:01,100 Okay. 351 00:29:08,100 --> 00:29:09,567 Give me the marinated crab. 352 00:29:11,300 --> 00:29:12,800 I'll be late for class. 353 00:29:13,300 --> 00:29:14,500 Sit down. 354 00:29:18,934 --> 00:29:21,400 Yu Jun-su. Please be honest with me. 355 00:29:21,700 --> 00:29:22,700 What? 356 00:29:23,000 --> 00:29:25,600 I've done as you said. 357 00:29:26,700 --> 00:29:31,300 But since it's Da-hae's uniform she must be a girl. 358 00:29:32,600 --> 00:29:34,800 Why are you trying to help her so much? 359 00:29:36,600 --> 00:29:39,300 It's not that much. We might as well give it to her ASAP. 360 00:29:39,400 --> 00:29:40,500 You're lying. 361 00:29:41,800 --> 00:29:44,100 Is she pretty? 362 00:29:44,200 --> 00:29:45,700 No. 363 00:29:45,800 --> 00:29:47,800 -Do you like her? -No. 364 00:29:47,900 --> 00:29:51,700 Well, if she's not pretty and you don't like her, 365 00:29:51,800 --> 00:29:54,500 don't you think it's a bit weird? 366 00:29:54,567 --> 00:29:57,500 -It's not weird. -It is weird. 367 00:29:57,567 --> 00:29:58,934 Tell me. 368 00:30:04,500 --> 00:30:06,900 Well, to be honest... 369 00:30:07,100 --> 00:30:08,600 What? 370 00:30:08,700 --> 00:30:11,567 The moment you laid eyes on her something came to you? 371 00:30:11,700 --> 00:30:17,200 Oh my, not at all, Mom. 372 00:30:17,300 --> 00:30:19,600 There's the dumpling place in one of our buildings. 373 00:30:20,200 --> 00:30:22,900 Which building? Inside the market? 374 00:30:23,000 --> 00:30:25,600 Yes, there's the dumpling place in the building by the market. 375 00:30:25,700 --> 00:30:28,934 -Yes. -She's the granddaughter of that family. 376 00:30:38,300 --> 00:30:40,500 Oh my. 377 00:30:40,600 --> 00:30:41,734 What? 378 00:30:42,400 --> 00:30:46,100 Well I see, but still, 379 00:30:46,200 --> 00:30:48,500 why do you have to go through all this for her? 380 00:30:48,567 --> 00:30:52,100 She's my classmate and her grandmother is the owner of the dumpling place. 381 00:30:52,200 --> 00:30:53,800 Am I doing too much? 382 00:30:53,900 --> 00:30:57,400 She doesn't know Da-hae too well, so I'm bridging them in between. 383 00:31:00,500 --> 00:31:04,100 Well, you've got a point there. 384 00:31:04,200 --> 00:31:05,500 Okay son. 385 00:31:05,567 --> 00:31:08,900 Go get your bag. I'll get them ready. 386 00:31:09,000 --> 00:31:10,200 Okay. 387 00:31:22,600 --> 00:31:25,100 READING COMPREHENSION TEST 388 00:32:29,500 --> 00:32:31,200 -Hello. -Hello, ma'am. 389 00:32:31,300 --> 00:32:32,500 Okay. 390 00:32:35,000 --> 00:32:37,500 -Here you go. -Here you go too. 391 00:32:37,567 --> 00:32:39,967 -Thank you. -Okay, tell her that I'm thankful too. 392 00:32:40,066 --> 00:32:41,000 Okay. 393 00:32:42,567 --> 00:32:44,600 Oh Da-hae? She's not here. 394 00:32:44,700 --> 00:32:46,867 I heard Da-hae's dad came. I wanted to say hi. 395 00:32:46,934 --> 00:32:50,200 Oh okay. Wait. 396 00:32:50,300 --> 00:32:52,500 What're you up to Honey? 397 00:32:54,700 --> 00:32:57,200 Oh, I was drying my hair. 398 00:32:57,300 --> 00:33:00,100 Hey Yu Jun-su. It's been awhile. 399 00:33:00,200 --> 00:33:01,500 Sir, how have you been? 400 00:33:01,600 --> 00:33:02,800 I'm fine. 401 00:33:02,900 --> 00:33:04,700 The exam is right around the corner. 402 00:33:04,800 --> 00:33:06,400 Yeah. 403 00:33:07,400 --> 00:33:09,100 Take care of Da-hae too. 404 00:33:09,200 --> 00:33:11,500 She's does well on her own. 405 00:33:11,567 --> 00:33:15,000 Of course. She's my daughter. 406 00:33:15,100 --> 00:33:16,300 Oh my. 407 00:33:16,400 --> 00:33:19,700 I've raised her all by myself. 408 00:33:19,800 --> 00:33:23,700 I'm not giving her to you, Ju Cheol-su. 409 00:33:23,800 --> 00:33:25,600 I'll get going. You don't have to come out. 410 00:33:25,700 --> 00:33:28,100 Okay, bye Jun-su. 411 00:33:28,200 --> 00:33:29,500 Bye. 412 00:33:44,900 --> 00:33:46,500 What happened to your eyes? 413 00:33:46,567 --> 00:33:49,000 Don't come near Mom. 414 00:33:49,100 --> 00:33:50,300 It's eye disease. 415 00:33:50,400 --> 00:33:51,300 What? 416 00:33:51,400 --> 00:33:54,000 This is very contagious. Don't touch me. 417 00:33:54,100 --> 00:33:55,567 I'll do it. 418 00:33:56,800 --> 00:33:58,100 Are you hurt? 419 00:33:58,200 --> 00:34:01,600 No, go on and eat. 420 00:34:01,700 --> 00:34:03,900 -Did you go to the hospital? -I'll visit tomorrow, Grandma. 421 00:34:04,000 --> 00:34:06,900 Oh my, you don't have time for this. 422 00:34:07,000 --> 00:34:10,300 It's the worst time to have an eye disease. 423 00:34:10,400 --> 00:34:12,600 I told you to wash your hands often, you clumsy girl. 424 00:34:12,700 --> 00:34:14,300 Stop it. 425 00:34:14,400 --> 00:34:16,867 She can't help it anyways, why give her such a hard time? 426 00:34:16,934 --> 00:34:19,800 It's because she's making me angry. Please take care of yourself. 427 00:34:19,900 --> 00:34:22,000 Be careful not to spread it all over your body. 428 00:34:22,100 --> 00:34:23,100 Okay. 429 00:34:23,200 --> 00:34:24,900 Excuse me. 430 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 I'll check. 431 00:34:28,700 --> 00:34:29,900 Hey. 432 00:34:33,567 --> 00:34:34,500 What's up? 433 00:34:34,600 --> 00:34:36,500 Come to that place by ten o'clock. 434 00:34:36,567 --> 00:34:37,600 That place? 435 00:34:37,700 --> 00:34:40,200 The ice cream place. Bye. 436 00:34:40,300 --> 00:34:42,100 Wait, what is it? 437 00:34:42,200 --> 00:34:44,200 Hey, Jun-su. 438 00:35:45,600 --> 00:35:46,700 TEXT MESSAGE MESSAGE RECEIVED 439 00:35:46,800 --> 00:35:47,900 FROM MY LOVE CHEOL SU 440 00:35:48,567 --> 00:35:49,567 FROM MY LOVE CHEOL-SU 441 00:35:53,734 --> 00:35:56,100 FROM MY LOVE CHEOL-SU 442 00:35:56,700 --> 00:35:58,100 "Miss you?" 443 00:35:59,300 --> 00:36:00,734 FROM MY LOVE CHEOL-SU 444 00:36:06,500 --> 00:36:08,000 FROM MY LOVE CHEOL-SU 445 00:36:12,200 --> 00:36:13,500 "I love you?" 446 00:36:13,667 --> 00:36:16,000 FROM MY LOVE CHEOL-SU 447 00:36:21,800 --> 00:36:23,500 "I love you?" 448 00:36:26,600 --> 00:36:28,300 Oh my god. 449 00:36:41,300 --> 00:36:42,500 Mom. 450 00:36:42,600 --> 00:36:44,200 What're you doing? 451 00:36:45,700 --> 00:36:48,500 Oh well. 452 00:36:48,600 --> 00:36:50,100 What's going on? 453 00:36:50,200 --> 00:36:54,600 Nothing, I'm just having trouble getting some sleep. 454 00:36:54,700 --> 00:36:59,200 It's not even ten o'clock. You normally sleep later. 455 00:36:59,300 --> 00:37:02,600 I'm just tired from preparing for your father. 456 00:37:02,800 --> 00:37:05,467 I wanted just a little to drink to have a good night's rest. 457 00:37:05,600 --> 00:37:09,300 But if I used glasses, I'll then have to wash them, you know. 458 00:37:09,400 --> 00:37:11,900 Mom, I didn't say anything. 459 00:37:14,800 --> 00:37:18,300 Oh, are you hungry? You want some snacks? 460 00:37:18,400 --> 00:37:21,100 No, I just wanted some water. 461 00:37:21,800 --> 00:37:25,200 Oh okay. Have some and go back in. 462 00:37:28,300 --> 00:37:31,300 Don't stay up too late. Okay? 463 00:37:31,400 --> 00:37:32,700 Okay. 464 00:38:48,100 --> 00:38:49,400 Honey. 465 00:39:54,600 --> 00:39:59,600 Why aren't you answering? Where are you, are you done? 466 00:40:10,967 --> 00:40:12,000 TEXT MESSAGE 467 00:40:12,100 --> 00:40:15,200 Sorry, on my way home. Good night. See you tomorrow. 468 00:40:22,900 --> 00:40:25,300 Oh it's a uniform. Where did you get this? 469 00:40:25,400 --> 00:40:26,700 It's not new. 470 00:40:26,800 --> 00:40:29,800 -Is it okay? -Of course it's okay. 471 00:40:29,900 --> 00:40:32,567 Actually, thank you. 472 00:40:34,900 --> 00:40:37,800 How much do I have to pay you? 473 00:40:37,900 --> 00:40:39,000 What? 474 00:40:39,100 --> 00:40:40,500 Aren't you selling this? 475 00:40:40,567 --> 00:40:44,800 Ha ha ha. 476 00:40:44,900 --> 00:40:46,800 You're so weird. 477 00:40:49,700 --> 00:40:52,000 No way, is this free? 478 00:40:52,100 --> 00:40:55,400 -Yes, it's free. -Yes! 479 00:41:19,700 --> 00:41:23,900 She's not here either. Hun, do you know where your sister went? 480 00:41:26,700 --> 00:41:28,600 She said she'll be out for a minute. 481 00:41:28,700 --> 00:41:31,300 -Where? -She'll be back. 482 00:41:31,400 --> 00:41:34,100 She was studying until just now and went out for a minute. 483 00:41:34,200 --> 00:41:35,700 This late? 484 00:41:35,800 --> 00:41:38,200 It's not Busan, she can get lost. 485 00:41:38,300 --> 00:41:40,500 In the old days, people got married at that age. 486 00:41:40,600 --> 00:41:42,500 In that case she can even give birth too. 487 00:41:42,567 --> 00:41:44,800 But that's the old days. 488 00:41:44,900 --> 00:41:47,867 High school seniors shouldn't be wondering around like this. 489 00:41:47,934 --> 00:41:50,500 Hun, go and brush your teeth and go to sleep. 490 00:41:50,567 --> 00:41:52,800 Can't I sleep here? 491 00:43:18,567 --> 00:43:23,400 Are you looking Honey? We've moved. 492 00:43:24,967 --> 00:43:31,700 I'll make sure our kids grow up well. 493 00:43:32,800 --> 00:43:35,000 Don't worry. 494 00:45:07,200 --> 00:45:08,500 You wanted me to sing. 495 00:45:08,600 --> 00:45:11,500 Wasn't it similar? It's Su-bong's "A million roses". 496 00:45:11,600 --> 00:45:14,500 Oh yeah. The original was by Alla Pugacheva. 497 00:45:14,767 --> 00:45:15,867 Right, right. 498 00:45:16,100 --> 00:45:17,600 It's a Russian folk song. 499 00:45:18,300 --> 00:45:20,100 Well whatever. 500 00:45:20,200 --> 00:45:22,000 But why do you like this song so much? 501 00:45:22,100 --> 00:45:24,900 It was my father's favorite song. 502 00:45:25,000 --> 00:45:26,900 Oh... Really? 503 00:45:28,600 --> 00:45:30,900 But I have one question. 504 00:45:31,000 --> 00:45:33,200 -What? -What is that thing you're playing? 505 00:45:33,300 --> 00:45:35,100 That thing that looks like a pipe. 506 00:45:35,300 --> 00:45:36,700 Pipe? 507 00:45:38,100 --> 00:45:39,934 You're saying the same thing as my mother. 508 00:45:40,100 --> 00:45:42,800 This is an Irish whistle. 509 00:45:42,900 --> 00:45:44,100 Irish whistle. 510 00:45:44,200 --> 00:45:46,600 Is that what it's called? It sounds like a name of a coffee. 511 00:45:48,367 --> 00:45:49,667 That's the same too. 512 00:45:50,066 --> 00:45:53,600 -What? -You're talking just like my mom. 513 00:45:53,700 --> 00:45:55,600 If you keep on laughing like that, I'll get angry. 514 00:45:55,700 --> 00:45:57,500 You're cute. 515 00:45:57,600 --> 00:46:00,066 Although you do some weird things. 516 00:46:01,600 --> 00:46:02,600 What do you mean cute? 517 00:46:02,700 --> 00:46:04,600 You yourself smell like a baby. 518 00:46:04,700 --> 00:46:05,600 What? 519 00:46:05,700 --> 00:46:08,200 You smell like a baby. 520 00:46:08,300 --> 00:46:10,700 I smell like a baby? 521 00:46:29,934 --> 00:46:31,100 Honey. 522 00:46:31,200 --> 00:46:35,567 This is the chrysanthemum tea we dried last year. Isn't the smell so good? 523 00:46:36,367 --> 00:46:38,100 Aren't you driving today? 524 00:46:38,700 --> 00:46:42,000 I don't know. Both of them asked me not to come. 525 00:46:42,100 --> 00:46:44,300 Call them. It's already past 11 p.m. 526 00:46:44,400 --> 00:46:46,800 At most, they would go to the arcade. 527 00:46:47,200 --> 00:46:48,800 At most? 528 00:46:49,700 --> 00:46:51,000 Oh you... 529 00:46:51,200 --> 00:46:56,500 It's a very important time for them. That will ruin their heart. 530 00:46:56,600 --> 00:46:59,467 -Even more, Jun-su is... -Vice Principal. 531 00:46:59,700 --> 00:47:02,300 How can they study for 24 hours? 532 00:47:02,400 --> 00:47:04,800 They should rest their mind. Think about something else. 533 00:47:05,100 --> 00:47:07,200 It's more efficient that way. 534 00:47:07,300 --> 00:47:09,400 You should learn from Da-hae's mom. 535 00:47:09,500 --> 00:47:11,600 What? Why would you bring up my friend? 536 00:47:11,800 --> 00:47:13,700 Because you two are friends but so different. 537 00:47:14,200 --> 00:47:15,934 Are you finished? 538 00:47:24,467 --> 00:47:26,500 What're you doing? Aren't you going to open the door? 539 00:47:26,600 --> 00:47:28,200 Oh, okay. 540 00:47:33,300 --> 00:47:36,100 You were ranting about the kids. Why not see them before you go in? 541 00:47:36,200 --> 00:47:37,400 It's Su-han. 542 00:47:41,867 --> 00:47:43,700 Jeong-han... Beom Suk... 543 00:47:47,934 --> 00:47:50,600 Sorry, I'm sorry Jeong-han. 544 00:47:50,700 --> 00:47:53,000 Sorry, Beom-suk. 545 00:47:55,700 --> 00:47:57,600 Oh my, you smell like alcohol. 546 00:47:59,700 --> 00:48:02,300 Sorry. I'm sorry... 547 00:48:03,934 --> 00:48:07,400 Oh my god! Come here! 548 00:48:07,467 --> 00:48:14,467 Sorry, I was drinking a bit today. 549 00:48:16,400 --> 00:48:19,300 It's not a bit. You drank a lot. 550 00:48:21,500 --> 00:48:23,400 Beom-suk. 551 00:48:24,300 --> 00:48:25,900 What? 552 00:48:25,967 --> 00:48:28,700 Are you my brother-in-law or my son? Oh my god. 553 00:48:28,800 --> 00:48:30,200 Can't you stand up straight? 554 00:48:30,300 --> 00:48:33,100 You go in Honey. I'll take care of him. 555 00:48:33,200 --> 00:48:38,500 You're the sister-in-law I like the most in the world. 556 00:48:38,600 --> 00:48:41,567 What? Was there something that made you upset? 557 00:48:43,300 --> 00:48:45,200 I don't want to live anymore. 558 00:48:45,300 --> 00:48:46,700 Shut up! 559 00:48:46,800 --> 00:48:49,700 Oh my! You're making me shiver. 560 00:48:49,800 --> 00:48:52,667 Please don't shout in this situation. 561 00:48:53,700 --> 00:48:58,200 I'm done with Yeo-ok. 562 00:49:01,600 --> 00:49:05,000 Men and women meet and break up all the time. 563 00:49:05,100 --> 00:49:06,700 You be quiet too. 564 00:49:06,800 --> 00:49:11,000 You've broken up multiple times already. You can just make up with her again. 565 00:49:11,100 --> 00:49:14,700 No, this time it's different. 566 00:49:14,800 --> 00:49:18,500 She's tired of our family. 567 00:49:19,300 --> 00:49:23,000 And... Me too. 568 00:49:23,600 --> 00:49:27,600 She must have been mad. What can't she say when she's mad? 569 00:49:27,700 --> 00:49:31,300 My sister must've visited her recently. 570 00:49:32,900 --> 00:49:35,000 I don't know why you guys are doing that. 571 00:49:35,100 --> 00:49:39,900 Why do you guys make her upset like that, without my permission? 572 00:49:40,100 --> 00:49:44,000 Okay, okay. We can talk tomorrow after you sober up. 573 00:49:44,700 --> 00:49:46,900 She's a pitiful woman. 574 00:49:47,000 --> 00:49:50,200 Look at your lousy self. Look at you! 575 00:49:50,300 --> 00:49:53,300 You're 30! But you have no dream, no passion, no ambition 576 00:49:53,400 --> 00:49:55,300 and no hope for the future! 577 00:49:55,400 --> 00:49:57,200 Honey. 578 00:50:07,900 --> 00:50:11,000 Stop it right now! How dare you get drunk like this? 579 00:50:11,400 --> 00:50:13,667 Oh Honey, your shouting is even worse. 580 00:50:13,900 --> 00:50:16,500 Just go in. Let me take care of him. 581 00:50:16,600 --> 00:50:17,500 I should just... 582 00:50:17,567 --> 00:50:18,600 We're back. 583 00:50:18,700 --> 00:50:19,600 Oh great, come here. 584 00:50:19,700 --> 00:50:21,500 -Su-han! -Help him up. 585 00:50:21,600 --> 00:50:24,367 Su-han, get up. 586 00:50:24,567 --> 00:50:28,400 Oh my nephews are here. 587 00:50:30,700 --> 00:50:32,300 Oh, Jun-su, don't come near here. 588 00:50:32,400 --> 00:50:34,200 You shouldn't be stepping on this. 589 00:50:36,600 --> 00:50:40,600 Can't you just let him do what he wants to do? 590 00:50:40,900 --> 00:50:42,300 What? 591 00:50:42,400 --> 00:50:44,600 What's wrong with you tonight? 592 00:50:44,700 --> 00:50:46,800 You're going to get a side blow from this fight. 593 00:50:46,900 --> 00:50:51,300 Go up. Now. 594 00:50:53,900 --> 00:50:56,400 Good night. 595 00:51:13,400 --> 00:51:14,600 Is he okay? 596 00:51:14,700 --> 00:51:16,567 He's asleep. 597 00:51:23,000 --> 00:51:25,900 HAND-MADE DUMPLING 598 00:51:53,700 --> 00:51:57,600 I keep telling you to pack your bag the night before! 599 00:51:57,700 --> 00:51:59,800 Get yourself ready quick! 600 00:52:08,200 --> 00:52:09,600 When did you come in yesterday? 601 00:52:09,700 --> 00:52:10,700 I was back right away. 602 00:52:10,800 --> 00:52:12,600 You were asleep, so I didn't wake you up. 603 00:52:12,700 --> 00:52:14,200 Aren't you scared? 604 00:52:14,300 --> 00:52:16,500 You don't know anywhere in Seoul. Where would you go? 605 00:52:16,600 --> 00:52:18,000 I was just at the playground next by. 606 00:52:18,100 --> 00:52:19,800 Just don't go out late at night! 607 00:52:19,900 --> 00:52:21,000 Okay. 608 00:52:23,200 --> 00:52:24,967 What is that uniform? 609 00:52:25,200 --> 00:52:27,500 It's our school's uniform. Someone gave me. 610 00:52:27,600 --> 00:52:28,500 How is it? 611 00:52:28,600 --> 00:52:31,800 It doesn't look so old. It looks like it's new. 612 00:52:32,400 --> 00:52:35,600 Yeah. The class head got it for me. 613 00:52:35,700 --> 00:52:37,500 I'll get going. 614 00:52:38,600 --> 00:52:39,700 If it was the class president, 615 00:52:39,800 --> 00:52:41,700 was it a guy? 616 00:52:42,700 --> 00:52:44,567 She doesn't even answer. 617 00:52:45,600 --> 00:52:47,700 Hun, are you ready yet? 618 00:53:56,400 --> 00:53:57,900 Hamy? 619 00:53:58,600 --> 00:54:01,967 Mom, isn't that Hamy over there? 620 00:54:02,300 --> 00:54:06,500 That girl in front of that hotel. She looks like Hamy. 621 00:54:17,500 --> 00:54:19,467 Is this Platz hotel? 622 00:54:20,300 --> 00:54:22,500 I'm looking for a guest. 623 00:54:22,567 --> 00:54:23,800 Hamy. 624 00:54:24,934 --> 00:54:27,900 You're going to hurt each other's feeling. 625 00:54:28,000 --> 00:54:33,200 Whether it's friends or family, girls are always between guys fights. 626 00:54:33,300 --> 00:54:35,700 Why fight if they broke up? 627 00:54:36,567 --> 00:54:37,934 So are you happy? 628 00:54:39,800 --> 00:54:42,400 Are you happy that Su-han broke up with that woman? 629 00:54:42,700 --> 00:54:44,400 Yes I'm happy. 630 00:54:46,100 --> 00:54:49,934 Mother used to say that you can't stop 631 00:54:50,100 --> 00:54:53,200 liking or hating someone. 632 00:54:53,600 --> 00:54:55,300 Just give me my clothes. 633 00:54:58,400 --> 00:55:01,200 I'm going to be late tonight. I have dinner plans with the executives. 634 00:55:01,300 --> 00:55:03,000 With executives? 635 00:55:03,100 --> 00:55:06,000 Does that mean you'll become the principal this time? 636 00:55:06,100 --> 00:55:07,200 I don't have any desire. 637 00:55:07,300 --> 00:55:10,600 I still do. How many years has it been? 638 00:55:10,700 --> 00:55:13,000 Are you starving? Do you need more money? 639 00:55:13,100 --> 00:55:14,500 It's not that. 640 00:55:14,600 --> 00:55:17,500 But, people have desires for honor. 641 00:55:17,600 --> 00:55:18,900 Why you? 642 00:55:19,000 --> 00:55:20,400 Vicarious satisfaction. 643 00:55:20,500 --> 00:55:22,700 When you become the principal, I promised my friends, 644 00:55:22,800 --> 00:55:26,600 that I'll buy dinner at the Ritz hotel buffet. 645 00:55:26,700 --> 00:55:28,000 I guess it'll happen soon. 646 00:55:28,100 --> 00:55:29,400 Really? 647 00:55:29,500 --> 00:55:31,500 Are you sure this time? 648 00:55:38,200 --> 00:55:40,500 I'll take care of Su-han myself. 649 00:55:40,600 --> 00:55:42,900 Don't drink too much tonight. 650 00:55:49,700 --> 00:55:51,400 Bye. 651 00:55:54,700 --> 00:55:57,567 Ma'am, could you make some honey water? 652 00:56:00,700 --> 00:56:02,400 Thanks. 653 00:56:11,700 --> 00:56:16,800 Mother, I'm still taking care of your young son. 654 00:56:16,900 --> 00:56:18,500 If you see what I'm doing, 655 00:56:18,600 --> 00:56:22,300 please help Jun-su get into college this year. 656 00:56:38,700 --> 00:56:41,400 Su-han, are you up? 657 00:56:43,000 --> 00:56:45,100 I'm going in. 658 00:56:46,800 --> 00:56:51,100 Should I leave the honey water here? 659 00:57:16,900 --> 00:57:21,500 "Beom-suk, I'm sorry. I'm going on a trip. 660 00:57:22,700 --> 00:57:26,500 I don't know how long the trip will be. 661 00:57:26,567 --> 00:57:30,400 Please tell my brother I'll be okay." 662 00:57:32,200 --> 00:57:34,800 The whole house will flip over again. 663 00:57:34,900 --> 00:57:37,000 How long will it be this time? 664 00:57:37,100 --> 00:57:39,500 Oh what a headache. 665 00:57:42,000 --> 00:57:45,200 Why did he leave this here? Is he a teenager? 666 00:57:46,600 --> 00:57:49,400 Why can't he just live with that woman? 667 00:57:54,400 --> 00:57:56,200 SANGJIN EXPRESS BUS 668 00:57:57,400 --> 00:57:58,834 Oh, wait a second sir. 669 00:57:58,934 --> 00:58:01,567 FROM SEOUL TO MOKPO 670 00:58:02,700 --> 00:58:04,300 FROM SEOUL TO MOKPO 671 00:58:43,934 --> 00:58:46,700 Welcome. 672 00:58:46,800 --> 00:58:48,300 Should I get you some dumplings? 673 00:58:48,400 --> 00:58:51,100 Yes, can I order ten boxes for take-out? 674 00:58:51,200 --> 00:58:54,400 Of course, please give me a minute. 675 00:58:58,200 --> 00:59:00,600 Please take special care, it's for my staff. 676 00:59:00,700 --> 00:59:02,300 Staff? 677 00:59:03,000 --> 00:59:05,200 The people who work with me. 678 00:59:05,300 --> 00:59:06,934 Oh okay. 679 00:59:35,300 --> 00:59:37,200 It's all ready, sir. 680 00:59:40,600 --> 00:59:42,700 I packed one more on us. 681 00:59:42,800 --> 00:59:44,934 Oh, thank you. 682 00:59:47,100 --> 00:59:48,467 Bye. 683 00:59:51,600 --> 00:59:53,200 Good-bye. 684 00:59:54,300 --> 00:59:57,700 I wonder what he does to buy so much? 685 00:59:59,200 --> 01:00:01,100 DAEHAN HIGH SCHOOL SENIOR, JU DA-HAE 686 01:00:01,200 --> 01:00:03,800 SEOUL MATH COMPETITION, GOLD PRIZE 687 01:00:06,934 --> 01:00:11,900 Today I'll tell you what Goethe, who wrote Faust said. 688 01:00:12,000 --> 01:00:14,600 If you hold on to your dream, 689 01:00:14,700 --> 01:00:17,300 will it comes true or not? 690 01:00:17,400 --> 01:00:18,500 -It will! -It will! 691 01:00:18,600 --> 01:00:19,900 Okay, that's it for today. 692 01:00:20,900 --> 01:00:23,200 Attention. Bow. 693 01:00:23,300 --> 01:00:24,500 -Thank you. -Thank you. 694 01:00:24,600 --> 01:00:26,800 Jun-su, let's have a talk. 695 01:00:36,600 --> 01:00:39,100 His dad must be sick a lot. 696 01:00:39,200 --> 01:00:40,700 Why? What's the disease? 697 01:00:40,800 --> 01:00:42,500 His cancer relapsed. 698 01:00:42,600 --> 01:00:45,700 I'm visiting the hospital after class. Do you want to come along? 699 01:00:45,800 --> 01:00:49,600 Okay. Let's go to the cafeteria. 700 01:00:49,700 --> 01:00:51,100 Are you hungry? 701 01:00:51,700 --> 01:00:53,400 A little. 702 01:00:54,100 --> 01:00:57,800 It's on me. You gave me this uniform. I'll buy you bread in return. 703 01:01:00,600 --> 01:01:03,467 Something wrong with you? You always laugh when I talk. 704 01:01:04,800 --> 01:01:07,200 Guk, you look even prettier. 705 01:01:16,667 --> 01:01:18,734 -What do you want? -Whatever. 706 01:01:18,900 --> 01:01:21,767 No, tell me what you want. 707 01:01:22,867 --> 01:01:26,000 Well, I'm a bit hungry. So... 708 01:01:26,100 --> 01:01:31,467 sausage bread, or maybe cheese bread. 709 01:01:32,900 --> 01:01:36,100 -What do you want to eat, Jun-su? -I'll go with whatever you want. 710 01:01:36,400 --> 01:01:39,200 Oh come on. It's on me. Tell me what you want. 711 01:01:42,500 --> 01:01:44,800 Are you okay? I'm sorry. 712 01:02:09,200 --> 01:02:11,400 12 YEARS PROMISE 713 01:02:12,100 --> 01:02:14,400 Hey! What did you just say? 714 01:02:14,500 --> 01:02:15,500 Hey, Da-hae! 715 01:02:15,600 --> 01:02:18,800 They got into a fight in the classroom. 716 01:02:18,900 --> 01:02:21,300 What am I going to do with you guys? 717 01:02:21,400 --> 01:02:24,900 I'm looking for a guest. It's been a while, Hamy. 718 01:02:25,900 --> 01:02:29,300 What's your relationship with Ju Cheol-su? 719 01:02:29,400 --> 01:02:32,900 [Speaking Vietnamese] 720 01:02:37,567 --> 01:02:40,867 I had a great time today. I'll try to stop by once in a while. 721 01:02:40,934 --> 01:02:44,100 The famous Yu Jun-su and Ju Da-hae of Daehan high school. 722 01:02:44,200 --> 01:02:47,567 The two were couples since kindergarten. 723 01:02:57,100 --> 01:02:59,200 12 YEARS PROMISE 49776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.