Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,027 --> 00:00:17,127
We can finally get on with our
lives.
2
00:00:17,189 --> 00:00:19,069
Who is she?
3
00:00:19,109 --> 00:00:21,669
She works for my lawyer, her name's
Cass.
4
00:00:21,709 --> 00:00:23,709
She's nothing.
5
00:00:23,749 --> 00:00:25,749
I've got to know who did that to
Mick.
6
00:00:25,789 --> 00:00:28,829
You can't do this by yourself.
You need to get some help.
7
00:00:28,869 --> 00:00:30,869
Give me another scotch, please.
8
00:00:30,909 --> 00:00:32,909
Oh, my God!
9
00:00:32,949 --> 00:00:35,149
She's supposed to shit it out.
Shit what out?
10
00:00:35,189 --> 00:00:37,189
Heroin?
Yes.
11
00:00:37,229 --> 00:00:40,549
Franky, I'd like you to speak today
at the Our Journey event.
12
00:00:40,589 --> 00:00:42,389
You haven't said the magic word.
13
00:00:42,429 --> 00:00:45,269
Then there's Miss Davidson. She
believed in me.
14
00:00:45,309 --> 00:00:47,869
She saw past the front and she saw
who I was.
15
00:00:47,909 --> 00:00:51,749
It helped that she was hot. She's
given me a hunger...
16
00:00:53,069 --> 00:00:55,069
..to be a better person.
17
00:00:58,509 --> 00:01:00,509
You're up next, Liz.
18
00:01:00,549 --> 00:01:04,069
Our final speaker for today, our
peer worker, Elizabeth Birdsworth.
19
00:01:04,109 --> 00:01:05,909
Who me?
Is she pissed?
20
00:01:05,949 --> 00:01:07,669
She hasn't had booze in ages.
21
00:01:07,709 --> 00:01:11,109
Some of the women in here, they stick
drugs up their kids' bum.
22
00:01:11,149 --> 00:01:13,149
Right, get her out.
No, no, no!
23
00:01:13,189 --> 00:01:17,669
And the little kids, they OD, right,
and she nearly died.
24
00:01:59,091 --> 00:02:05,137
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
25
00:02:40,749 --> 00:02:42,749
Tell me what you want me to do.
26
00:02:48,069 --> 00:02:50,069
Morning.
27
00:02:51,189 --> 00:02:53,189
I hope that dream was about me.
28
00:03:14,989 --> 00:03:19,051
Erica, hi. Not now, Hayley, I've got
a lot to do.
29
00:03:19,052 --> 00:03:21,572
Just a quick update on Meg Jackson's
murder investigation.
30
00:03:21,662 --> 00:03:24,062
You know to go through the proper
channels.
31
00:03:24,102 --> 00:03:26,662
Our PR people are the ones issuing
statements.
32
00:03:26,702 --> 00:03:29,902
What about the Our Journey event?
The incident with the prisoner.
33
00:03:29,942 --> 00:03:32,662
The little girl who OD'd in the
visitors' centre.
34
00:03:33,302 --> 00:03:36,222
Any truth that the Department's
losing faith in you?
35
00:03:36,262 --> 00:03:38,982
The promises on reform, you haven't
delivered on them.
36
00:03:39,022 --> 00:03:41,622
I'm sorry, don't you have anything
better to do
37
00:03:41,662 --> 00:03:44,782
than to stand around here and look
for someone to harass?
38
00:03:50,262 --> 00:03:51,862
Hold it.
39
00:03:51,902 --> 00:03:54,022
Perhaps we struck a nerve.
40
00:04:02,982 --> 00:04:05,862
Stay calm. They want you to bite
back, it gives them a story.
41
00:04:05,902 --> 00:04:07,902
They have a story, thanks to Liz.
42
00:04:10,142 --> 00:04:12,622
At least we got something positive
out of it.
43
00:04:14,902 --> 00:04:16,742
The Department put this out.
44
00:04:16,782 --> 00:04:19,782
Took the curse off the day for the
Minister. Somewhat.
45
00:04:19,822 --> 00:04:23,462
There's plenty of women who are
interested in furthering their education.
46
00:04:23,502 --> 00:04:25,862
Can they hold their own in a public
forum?
47
00:04:25,902 --> 00:04:28,622
No, they would probably cave under
the pressure.
48
00:04:28,662 --> 00:04:32,382
We can't afford to have a repeat of
what happened to the peer worker.
49
00:04:32,422 --> 00:04:35,142
Morning, sir. She's not the peer
worker any more.
50
00:04:36,542 --> 00:04:40,022
We need someone who the public can
respond to in a positive way.
51
00:04:41,702 --> 00:04:44,182
Someone with a profile.
Franky?
52
00:04:44,222 --> 00:04:48,342
Franky. When is she due for parole?
Two years.
53
00:04:48,382 --> 00:04:51,182
That gives us time. All right, get
her in for a chat.
54
00:04:51,222 --> 00:04:54,422
Thought maybe you had a plan.
I'll just add it to the list.
55
00:04:54,462 --> 00:04:56,462
Move it to the top.
56
00:05:08,502 --> 00:05:12,342
Morning, Liz. Not a very pleasant way
to start the day.
57
00:05:12,382 --> 00:05:15,262
Oh, it could have been worse, it
could have been poo.
58
00:05:15,302 --> 00:05:17,022
That's true.
59
00:05:17,062 --> 00:05:19,062
No way.
Fucking run out.
60
00:05:20,102 --> 00:05:23,542
Poor thing. Feel sorry for her having
to do that.
61
00:05:23,582 --> 00:05:26,502
Well, she asked for it. It's her job
now.
62
00:05:40,102 --> 00:05:42,102
Hold up.
63
00:05:42,622 --> 00:05:46,102
Hey! I thought I'd get some feedback
by now.
64
00:05:47,142 --> 00:05:49,142
It was tight, wasn't it?
65
00:05:49,182 --> 00:05:51,182
Everyone enjoyed your speech.
66
00:05:51,222 --> 00:05:54,102
Were you satisfied?
You impressed the hierarchy.
67
00:05:55,822 --> 00:05:59,342
In fact, they want you mentored.
On, that sounds interesting.
68
00:05:59,382 --> 00:06:03,262
We can talk about it later. I'll get
someone to escort you to my office.
69
00:06:04,062 --> 00:06:06,062
Casual or formal?
70
00:06:07,182 --> 00:06:09,182
So I know what to wear.
71
00:06:12,542 --> 00:06:15,902
Hey, Dor! Dor!
72
00:06:18,182 --> 00:06:20,702
Hey, when are you going to start
talking to me?
73
00:06:20,742 --> 00:06:23,542
When you apologise for wrecking the
event.
74
00:06:23,582 --> 00:06:25,582
I'm sorry.
75
00:06:26,062 --> 00:06:28,062
No, you're not.
Eh?
76
00:06:29,782 --> 00:06:31,782
It is kind of funny.
77
00:07:11,382 --> 00:07:13,702
Doreen Anderson, Governor.
Hi, Doreen.
78
00:07:15,422 --> 00:07:17,422
You're not in trouble, take a seat.
79
00:07:22,862 --> 00:07:26,142
You did really well at the Our
Journey event, everyone was impressed.
80
00:07:26,182 --> 00:07:27,222
Thanks.
81
00:07:27,262 --> 00:07:30,822
You were articulate, you were confident,
you had the respect of the women.
82
00:07:30,862 --> 00:07:35,142
You've come a long way. I used to be
scared about getting up in front of people.
83
00:07:35,182 --> 00:07:38,022
I know, and now we need more women
like you.
84
00:07:38,062 --> 00:07:40,142
Women who want to better themselves.
85
00:07:41,062 --> 00:07:43,822
You've set a really good example.
Ta.
86
00:07:43,862 --> 00:07:46,462
Which is why I want you to be the new
peer worker.
87
00:07:51,902 --> 00:07:53,902
But that's Liz's job.
88
00:07:54,862 --> 00:07:56,862
Well, Liz can't be trusted any more.
89
00:07:58,422 --> 00:08:00,942
I'd give you training, I wouldn't
just throw you in.
90
00:08:00,982 --> 00:08:03,742
There's plenty of other women that
would be better like...
91
00:08:03,782 --> 00:08:08,782
Brook, she's smart. Or Justine. I
mean, the women really like her.
92
00:08:08,822 --> 00:08:12,342
I've considered others but I think
you're the woman for the job.
93
00:08:13,942 --> 00:08:16,622
I'd just do it for a little while
till Liz got it back?
94
00:08:16,662 --> 00:08:20,662
No, if all goes well, this would be a
permanent thing until your release.
95
00:08:26,342 --> 00:08:28,342
I can't.
96
00:08:28,702 --> 00:08:30,862
I'd be stabbing Liz in the back.
97
00:08:35,382 --> 00:08:37,382
Well, Liz let you down, Doreen.
98
00:08:38,382 --> 00:08:40,462
Liz let everyone down.
99
00:08:42,102 --> 00:08:44,102
She doesn't deserve your loyalty.
100
00:08:44,142 --> 00:08:48,382
She loves that job.
And I understand.
101
00:08:49,422 --> 00:08:52,822
But I'm sorry, there's going to be a
new peer worker
102
00:08:52,862 --> 00:08:54,862
whether it's you or not.
103
00:08:56,782 --> 00:08:58,462
♪ Yeah, yeah, yeah...
104
00:08:58,809 --> 00:09:01,129
Hey! What did she want?
105
00:09:01,349 --> 00:09:05,029
Nothing, she just asked me about the
home brewing stuff.
106
00:09:05,069 --> 00:09:07,989
Oh, shit, am I in trouble?
I thought they found that.
107
00:09:08,029 --> 00:09:10,109
Yeah, they did.
So what did she want?
108
00:09:10,149 --> 00:09:13,629
Look, I just told you. I've had
enough questions this morning.
109
00:09:13,669 --> 00:09:15,789
Oh, you've got the painters in, mate?
110
00:09:15,829 --> 00:09:17,829
Come on, get back to work.
111
00:09:18,429 --> 00:09:20,429
Higher, higher!
112
00:09:27,309 --> 00:09:29,309
Get out of it!
113
00:09:30,989 --> 00:09:32,989
Want me to do something?
114
00:09:35,189 --> 00:09:36,589
No, it's fine.
115
00:09:36,629 --> 00:09:38,629
Get out of it.
116
00:09:40,269 --> 00:09:42,269
Get back to work.
117
00:09:47,869 --> 00:09:50,549
If that's the best you can do, I'm
disappointed.
118
00:09:50,589 --> 00:09:54,269
You're losing it, Francesca. Too
busy sucking up to the Governor.
119
00:09:54,309 --> 00:09:57,589
Could you get Cass to give me a call?
I could do with a blonde.
120
00:09:57,629 --> 00:09:59,629
Hey, what's wrong with brunettes?
121
00:09:59,669 --> 00:10:01,829
Keep your disgusting sex life to
yourself.
122
00:10:01,869 --> 00:10:04,949
Hey, do you think Cass's hair is
really blonde, though?
123
00:10:04,989 --> 00:10:08,469
It looks real. It doesn't have that
black thing down the middle
124
00:10:08,509 --> 00:10:10,869
when the regrowth starts. Hello.
125
00:10:10,909 --> 00:10:14,229
Just shut up, Liz!
Oh, she talks. Doreen!
126
00:10:14,269 --> 00:10:19,229
Come back, talk to me! Doreen!
Doreen! Doreen!
127
00:10:23,949 --> 00:10:25,949
That was a piss-poor effort.
128
00:10:25,989 --> 00:10:28,629
You are obviously writing yourself
off again.
129
00:10:28,669 --> 00:10:34,349
You have no bloody idea, Fletch.
It's not getting you any closer
to finding out who killed your wife.
130
00:10:34,389 --> 00:10:36,949
What do you reckon Meg'd say if she
saw you like this?
131
00:10:36,989 --> 00:10:38,549
Get your head straight, Will.
132
00:10:38,589 --> 00:10:42,469
Get your shit sorted and think about
what you're doing. You're a joke.
133
00:10:48,909 --> 00:10:50,909
Argh!
134
00:11:01,389 --> 00:11:04,109
So the Department think you have
real potential
135
00:11:04,149 --> 00:11:06,269
and want to help you make the most
of it.
136
00:11:07,349 --> 00:11:09,949
So you need to decide upon some
career options.
137
00:11:11,469 --> 00:11:13,469
Focus your study accordingly.
138
00:11:15,869 --> 00:11:17,869
Accordingly.
139
00:11:18,269 --> 00:11:20,269
What?
Oh, you went formal.
140
00:11:20,309 --> 00:11:24,189
It's disappointing. I thought our
relationship had moved past that.
141
00:11:24,229 --> 00:11:26,429
I think you should take this
seriously.
142
00:11:26,469 --> 00:11:29,109
I think it's a good offer.
Yeah, I know.
143
00:11:30,709 --> 00:11:32,709
I'll do it.
Great.
144
00:11:36,309 --> 00:11:38,309
As long as you're my tutor.
145
00:11:39,549 --> 00:11:41,549
No, that's not possible.
146
00:11:42,389 --> 00:11:44,509
You helped me get my HSC.
No, I didn't.
147
00:11:44,549 --> 00:11:46,669
I didn't sit the exams for you,
Franky.
148
00:11:46,989 --> 00:11:50,029
You know how to motivate me. I don't
force you to better yourself.
149
00:11:50,069 --> 00:11:52,189
We work well together.
150
00:11:52,229 --> 00:11:54,629
I just don't have time to tutor you
any more.
151
00:11:54,669 --> 00:11:57,549
I'll work hard, I'll make you look
good. No, I can't.
152
00:12:08,309 --> 00:12:10,309
Yeah, you can.
153
00:12:15,989 --> 00:12:18,309
Medical's running a bit behind
today.
154
00:12:18,349 --> 00:12:20,469
You know I had a urine test two days
ago.
155
00:12:20,509 --> 00:12:24,189
It's just random. It's nothing to
worry about if you're not using.
156
00:12:25,749 --> 00:12:28,349
I saw Liz earlier. She's looking a
bit of a mess.
157
00:12:28,389 --> 00:12:30,389
Yeah, well, she lost parole.
158
00:12:31,869 --> 00:12:34,789
'GO1 calling CO3, new arrivals in
20.'
159
00:12:34,829 --> 00:12:36,829
Yeah, CO3, copy that.
160
00:12:37,869 --> 00:12:39,869
I'll go get the nurse.
161
00:12:47,029 --> 00:12:49,629
Stop picking your nose, it's gross.
162
00:12:50,789 --> 00:12:54,709
Eh, you look like you've been caught
with your pants down.
163
00:12:55,709 --> 00:12:58,989
What have you done? I just saw Mr
Jackson without his top on.
164
00:12:59,029 --> 00:13:02,509
Bloody hell, wish I'd been there.
He caught me staring at him.
165
00:13:02,549 --> 00:13:05,149
It'll give you something to think
about late at night,
166
00:13:05,189 --> 00:13:06,629
under the covers.
167
00:13:06,669 --> 00:13:09,989
We all know what gets you off, Liz.
Oh, do you, Doreen? Yeah.
168
00:13:10,029 --> 00:13:15,149
Got to do a bit of self service.
And if you wonder what the moaning is
169
00:13:15,189 --> 00:13:17,269
that's Boomer and her Fevola poster.
Aw!
170
00:13:19,109 --> 00:13:22,309
Makes me come like a werewolf.
Aw, too much information.
171
00:13:22,349 --> 00:13:25,149
Oi, Franks!
What?
172
00:13:25,189 --> 00:13:27,309
We know what gets you off.
173
00:13:28,149 --> 00:13:30,269
A girl's got to have her secrets,
mate.
174
00:13:30,309 --> 00:13:33,509
Hey, Bea, don't you pretend you
don't do it.
175
00:13:33,549 --> 00:13:35,789
Yeah, you must have flicked yourself
off.
176
00:13:35,829 --> 00:13:37,829
Come on, guys, leave her alone.
177
00:13:37,869 --> 00:13:40,749
Have you? Have you? My sex life is
none of your business.
178
00:13:40,789 --> 00:13:43,429
Oh, my God, she hasn't.
What, never?
179
00:13:43,469 --> 00:13:47,309
Bloody hell. Are you serious? Eh?
180
00:13:47,349 --> 00:13:51,709
That's why you're so uptight all the
frigging time. Fuck you, Liz.
181
00:13:51,749 --> 00:13:54,229
Ooh, eh, she's never said fuck
before, to me.
182
00:13:54,869 --> 00:13:58,029
Why don't you have a bit of a go,
darling? Go on.
183
00:13:58,069 --> 00:14:00,149
It'll make you feel nice and
relaxed.
184
00:14:00,189 --> 00:14:04,709
Liz -
Oh, Doreen, I am having fun.
185
00:14:04,749 --> 00:14:06,749
It's not funny, it's just mean.
186
00:14:08,789 --> 00:14:12,629
It's just the piss talking. Well, I
fucking like the booze talking.
187
00:14:13,909 --> 00:14:15,909
Shut up.
188
00:14:17,829 --> 00:14:21,309
Hey, what happened to your shoulder?
Strained rotator cuff.
189
00:14:21,349 --> 00:14:24,109
That sounds painful.
It's fine.
190
00:14:28,149 --> 00:14:30,469
Where's he going to eat that, the
car park?
191
00:14:31,869 --> 00:14:33,869
What's going on between you two?
192
00:14:35,709 --> 00:14:37,709
OK, fine, happy to stay out of it.
193
00:14:40,549 --> 00:14:42,549
Coming out tonight?
194
00:14:42,869 --> 00:14:45,469
Trivia at the local. Didn't Chris
tell you? No.
195
00:14:47,909 --> 00:14:51,109
Are you going, Vera?
No, Adam's taking me out.
196
00:14:51,149 --> 00:14:53,789
It's a show, I think, in the city.
197
00:14:54,429 --> 00:14:57,109
He wanted to surprise me. I think
I'll give it a miss, too.
198
00:14:57,149 --> 00:15:01,069
I'm not in the mood. You get in the
mood once you're out. That's the point
199
00:15:01,109 --> 00:15:03,189
Come on, Fletch, you know you want
to.
200
00:15:03,229 --> 00:15:05,509
Scared I'll beat you at Trivia.
Hah!
201
00:15:05,549 --> 00:15:08,629
Hasn't happened so far.
Hah! Sounds like a challenge.
202
00:15:09,669 --> 00:15:11,669
Why is Franky refusing?
203
00:15:11,709 --> 00:15:15,109
She's trying to set conditions.
What does she want?
204
00:15:17,189 --> 00:15:20,269
I mean, her demands are
ridiculous.
205
00:15:20,309 --> 00:15:22,829
Well, what? Early release? Special
favours?
206
00:15:22,869 --> 00:15:26,069
She's playing games, Derek. We give
her this sort of power,
207
00:15:26,109 --> 00:15:28,109
God knows what she'll ask for next.
208
00:15:29,709 --> 00:15:33,549
You do whatever you have to to keep
her in line.
209
00:15:40,669 --> 00:15:42,669
Hey.
210
00:15:46,029 --> 00:15:48,029
What are you doing, Liz?
211
00:15:50,669 --> 00:15:52,669
Nothing.
212
00:15:54,469 --> 00:15:57,269
You know you need to get your shit
together, right?
213
00:15:57,789 --> 00:15:59,789
Yeah. Yeah.
214
00:16:02,269 --> 00:16:04,789
Franky, you're needed in Education.
215
00:16:05,269 --> 00:16:07,269
Ooh, hot stuff.
216
00:16:20,269 --> 00:16:22,269
Doreen?
217
00:16:22,309 --> 00:16:26,589
I know that day was really important
to you and I am really sorry.
218
00:16:28,429 --> 00:16:31,509
It really meant something and you
turned it into a joke.
219
00:16:33,429 --> 00:16:36,549
Well, I said I'm sorry -
And it's stuffed up your parole.
220
00:16:36,589 --> 00:16:40,069
Didn't you even care what would
happen? Now, you give it a rest.
221
00:16:40,109 --> 00:16:43,989
And you being pissed all day - Yeah,
yeah, here we go, blah, blah, blah!
222
00:16:44,029 --> 00:16:46,429
I hate it when you're like this!
Like what?
223
00:16:46,469 --> 00:16:49,789
Miss Davidson was right, you don't
deserve that job.
224
00:16:49,829 --> 00:16:52,909
What? Yes, she offered me peer worker
and I said no
225
00:16:52,949 --> 00:16:55,029
because I didn't want you to be
upset.
226
00:16:55,069 --> 00:16:57,589
She offered you peer worker?
227
00:16:57,629 --> 00:17:00,829
Yeah, and I turned it down, Liz.
Oh, why don't you take it?
228
00:17:00,869 --> 00:17:02,789
I don't care!
Maybe I will!
229
00:17:02,829 --> 00:17:04,389
You'll last five minutes!
230
00:17:04,429 --> 00:17:07,389
What? I said you won't last five
minutes.
231
00:17:07,429 --> 00:17:10,069
Why is that, Liz?
Why? Yeah.
232
00:17:10,109 --> 00:17:12,509
Because you're dumb and black and
the women
233
00:17:12,549 --> 00:17:14,909
are never going to talk to you in
the same way
234
00:17:14,949 --> 00:17:17,589
that they talk to me! That's why!
235
00:17:22,269 --> 00:17:24,269
That's why.
236
00:17:40,069 --> 00:17:42,069
I can't believe you said that.
237
00:17:46,829 --> 00:17:49,069
You're supposed to be my friend,
Liz.
238
00:18:01,589 --> 00:18:03,789
Ah, Miss Davidson.
239
00:18:08,909 --> 00:18:11,569
I want to do it. I want to be peer
worker.
240
00:18:11,602 --> 00:18:13,542
You've changed your mind.
I thought a lot about
241
00:18:13,549 --> 00:18:17,069
what you said and you're right.
I want to help the women in here.
242
00:18:17,109 --> 00:18:19,109
I'm really pleased to hear that.
243
00:18:19,949 --> 00:18:22,069
Don't worry, you're going to be
great.
244
00:18:35,829 --> 00:18:37,909
I knew you wouldn't be able to
resist.
245
00:18:37,949 --> 00:18:40,909
So I brought some brochures for us to
talk through,
246
00:18:40,949 --> 00:18:43,829
see if anything appeals.
What appeals to you?
247
00:18:44,429 --> 00:18:46,429
Apart from me.
248
00:18:47,789 --> 00:18:49,789
Brochures, Franky.
249
00:18:50,389 --> 00:18:52,389
Uhhh. It's a big decision.
250
00:18:53,669 --> 00:18:55,669
Why did you choose law?
251
00:18:56,829 --> 00:18:59,509
I mean, there's various career
opportunities.
252
00:18:59,549 --> 00:19:03,549
There's plenty of university courses
by correspondence we can look at.
253
00:19:04,149 --> 00:19:06,709
We've got an hour a week,
I want to make the most of it.
254
00:19:06,749 --> 00:19:09,589
You didn't answer the question.
I don't intend to.
255
00:19:09,629 --> 00:19:13,909
Did you not understand the question?
You sound like a lawyer, what about law?
256
00:19:15,709 --> 00:19:17,709
I've missed this.
257
00:19:18,789 --> 00:19:23,469
'Attention, compound, attention, compound.
Count will commence in ten minutes.'
258
00:19:28,309 --> 00:19:30,389
What's the view like from down there?
259
00:19:30,429 --> 00:19:32,429
Long way from being peer worker.
260
00:19:33,549 --> 00:19:37,429
I can understand the fresher girls
stepping out of line, not knowing,
261
00:19:37,469 --> 00:19:40,469
but someone who's been around as long
as you and I have?
262
00:19:40,509 --> 00:19:42,509
You disappoint me, Liz.
263
00:19:43,629 --> 00:19:46,749
You don't have the privileges of a
peer worker any more.
264
00:19:46,789 --> 00:19:50,669
No fence to sit on. You want to make
sure you come down on the right side.
265
00:20:03,829 --> 00:20:07,109
It's a lot to think about. We need
more time.
266
00:20:07,149 --> 00:20:09,549
I don't expect you to make your
decision today
267
00:20:09,589 --> 00:20:12,789
but you have to keep in mind
the closing dates for applications.
268
00:20:12,829 --> 00:20:14,949
So you don't have much time.
269
00:20:16,069 --> 00:20:19,149
I mean, is there anything here that
even interests you?
270
00:20:20,509 --> 00:20:22,509
Yeah.
271
00:20:22,549 --> 00:20:25,389
Franky -
But I don't know if I can say.
272
00:20:26,469 --> 00:20:28,869
I mean, once it's out there, it's
out there.
273
00:20:28,909 --> 00:20:30,909
I don't want to limit myself.
274
00:20:30,949 --> 00:20:33,349
Well, I just want -
It's like sex, you know.
275
00:20:33,389 --> 00:20:35,389
- to maximise our time together.
276
00:20:36,109 --> 00:20:38,789
When you first start fucking it's
scary and exciting,
277
00:20:38,829 --> 00:20:41,429
cos there's this whole world you
know nothing about.
278
00:20:41,469 --> 00:20:43,669
But you don't want to look like an
idiot.
279
00:20:43,709 --> 00:20:47,309
So you skip the exploration and you
do what you think's expected.
280
00:20:48,149 --> 00:20:50,149
Really, isn't that the best bit?
281
00:20:51,429 --> 00:20:55,149
When it's new, scary, a little bit
dangerous.
282
00:20:56,429 --> 00:20:58,909
We're here to talk about your future
career.
283
00:20:58,949 --> 00:21:01,869
How can you help me choose a career
if you don't get me?
284
00:21:04,269 --> 00:21:07,789
I had sex with guys for ages cos I
thought that was what I had to do.
285
00:21:08,069 --> 00:21:11,309
It was OK... but something was
missing.
286
00:21:12,389 --> 00:21:14,389
Then I fucked a woman.
287
00:21:15,109 --> 00:21:17,109
I'd been getting it wrong for years.
288
00:21:20,709 --> 00:21:22,909
So now I never could admit to
anything
289
00:21:22,949 --> 00:21:25,269
without exploring every possibility.
290
00:21:31,829 --> 00:21:33,829
You enjoyed that.
291
00:21:35,069 --> 00:21:37,069
What?
292
00:21:37,109 --> 00:21:39,509
You were being deliberately
provocative.
293
00:21:41,469 --> 00:21:43,469
No, I wasn't.
294
00:21:46,589 --> 00:21:48,589
It did nothing for me.
295
00:21:56,989 --> 00:21:58,989
Hello.
296
00:22:02,469 --> 00:22:04,469
Hello!
297
00:22:25,309 --> 00:22:28,709
Another lawyer to follow in the fine
footsteps of the Davidson family.
298
00:22:28,749 --> 00:22:31,509
If only he knew...
What a dirty girl I am.
299
00:22:32,269 --> 00:22:35,069
We gotta close the blinds.
Why? No, don't, don't.
300
00:22:35,109 --> 00:22:37,109
So people can't see in.
301
00:22:37,149 --> 00:22:40,709
So? Give them something to talk
about.
302
00:22:42,509 --> 00:22:44,509
Just wait!
303
00:22:44,549 --> 00:22:47,069
They're shut now.
You're such a spoilsport!
304
00:22:47,829 --> 00:22:49,829
Mm!
305
00:22:52,789 --> 00:22:54,789
What do you want to do to me?
306
00:22:54,829 --> 00:22:56,829
I just want you.
Come on, say it.
307
00:22:56,869 --> 00:22:59,389
I love you.
No, that's not what I want to hear.
308
00:23:00,469 --> 00:23:02,669
Oh! Oh, oh, what are you doing?
309
00:23:03,829 --> 00:23:05,269
Erica...
310
00:23:05,309 --> 00:23:07,309
Pull my fucking hair!
Hey?
311
00:23:07,349 --> 00:23:10,869
Pull my fucking hair. I don't want
to fuck like a married couple.
312
00:23:10,909 --> 00:23:12,909
What?!
313
00:23:13,629 --> 00:23:15,629
What?
314
00:23:21,189 --> 00:23:24,789
Erica, what... Forget it. It doesn't
matter, it doesn't matter.
315
00:23:27,349 --> 00:23:29,349
What... What was that?
316
00:23:45,109 --> 00:23:47,109
So what was that all about?
317
00:23:47,949 --> 00:23:50,349
Um... Nothing.
318
00:23:52,669 --> 00:23:55,669
I just wanted to try something
different, that's all.
319
00:23:59,669 --> 00:24:01,669
So we've got a problem.
No.
320
00:24:02,909 --> 00:24:06,229
Of course not, I'm sorry. Seriously,
just forget it.
321
00:24:07,069 --> 00:24:09,269
Are you bored with me or something?
No!
322
00:24:12,429 --> 00:24:14,509
You know we can try whatever you
want.
323
00:24:14,549 --> 00:24:17,629
Just tell me what you want me to do.
What would you like?
324
00:24:20,029 --> 00:24:22,749
Yeah, you've kind of killed the mood
now.
325
00:24:24,069 --> 00:24:26,989
It's sex, Mark, it's supposed to be
dirty sometimes.
326
00:24:27,029 --> 00:24:29,029
It doesn't have to be so...
327
00:24:29,509 --> 00:24:33,629
So what, Erica? Nice! It doesn't
have to be so nice all the time!
328
00:24:38,109 --> 00:24:39,549
Mark -
Fuck off!
329
00:24:39,589 --> 00:24:41,989
Don't strike me.
Get the fuck away from me!
330
00:24:49,789 --> 00:24:52,469
Fuck, you want to get married... now?
331
00:24:54,309 --> 00:24:56,309
Well, not exactly this second.
332
00:24:56,349 --> 00:24:58,349
Yeah, but you've always said no.
333
00:24:59,029 --> 00:25:01,029
What, you don't want to marry me
now?
334
00:25:02,469 --> 00:25:03,989
Wheee!
335
00:25:04,029 --> 00:25:07,429
I love you, I love you, I love you,
I love you, I love you!
336
00:25:26,429 --> 00:25:29,869
Wish we could help her.
Why? She's a nasty drunk.
337
00:25:29,909 --> 00:25:32,709
She was like that the last time she
got on the booze.
338
00:25:32,749 --> 00:25:35,309
Doreen, Governor wants to see you.
339
00:25:41,469 --> 00:25:43,469
Bea.
340
00:25:43,509 --> 00:25:45,669
Are you all right?
Yeah.
341
00:26:01,309 --> 00:26:03,309
Liz?
342
00:26:04,269 --> 00:26:07,389
Liz? Hey, Liz!
343
00:26:08,149 --> 00:26:10,149
Lizzie? Mr Jackson!
344
00:26:11,269 --> 00:26:13,269
Hey! She just passed out.
345
00:26:14,789 --> 00:26:16,789
Move, move away from her.
346
00:26:16,829 --> 00:26:19,349
Liz? Liz, can you hear me?
347
00:26:21,989 --> 00:26:26,189
Zero-four to zero-one. Medical
assistance in exercise yard, over!
348
00:26:28,549 --> 00:26:30,549
What did she take?
I don't know.
349
00:26:30,697 --> 00:26:33,617
You need to tell me.
I don't know. She just fell over.
350
00:26:50,403 --> 00:26:52,923
I don't know, she just hit the deck.
351
00:26:53,014 --> 00:26:55,814
All right, back to your units. Spot
check, ladies.
352
00:26:55,854 --> 00:26:57,854
Spot check.
353
00:27:00,574 --> 00:27:04,454
Is Liz OK? Can we see her?
Your peer worker can.
354
00:27:04,494 --> 00:27:06,494
Yeah, we don't have one.
Yeah.
355
00:27:06,534 --> 00:27:08,694
Doreen! Haven't you told them yet?
356
00:27:08,734 --> 00:27:10,734
Nah.
357
00:27:17,254 --> 00:27:19,694
What's the matter, Francesca? One
down.
358
00:27:19,734 --> 00:27:21,854
What do you know about it,
Jacqueline?
359
00:27:21,894 --> 00:27:25,934
Nothing I can recall. Well, you know
better than to fuck with my family.
360
00:27:33,454 --> 00:27:37,414
Hey, how come you didn't tell us?
Yeah, does Liz know?
361
00:27:37,454 --> 00:27:41,694
It only just happened. I wanted to
say something but then Liz collapsed.
362
00:27:42,574 --> 00:27:45,294
It's good you're doing it.
You'd look after Liz.
363
00:27:45,334 --> 00:27:48,534
Yeah, she needs it. She's been going
off the rails.
364
00:27:49,934 --> 00:27:53,334
How long are we going to be locked
in here for? Could be a while.
365
00:27:54,254 --> 00:27:56,454
Well, I'm going to bed, then.
366
00:27:56,494 --> 00:28:00,374
What, now? It's only four o'clock.
Yeah, I didn't say I was sleeping.
367
00:28:00,414 --> 00:28:03,814
Hey, er, tell us about Mr Jackson's
body again. No!
368
00:28:03,854 --> 00:28:05,854
No, no!
369
00:28:06,694 --> 00:28:08,694
I was just asking.
370
00:28:10,334 --> 00:28:12,334
Selfish!
371
00:28:19,654 --> 00:28:23,534
Jacs is getting desperate. I want
you to look out for yourself.
372
00:28:28,894 --> 00:28:30,894
It wasn't Jacs.
373
00:28:33,334 --> 00:28:35,414
You're fucking kidding me!
374
00:28:35,454 --> 00:28:37,454
I didn't mean to hurt her, Franky.
375
00:28:37,494 --> 00:28:39,334
I wanted to teach her a lesson,
376
00:28:39,374 --> 00:28:41,574
make her a bit sick and get her off
the booze.
377
00:28:41,614 --> 00:28:44,134
I didn't know she'd pass out.
What did you do?
378
00:28:47,054 --> 00:28:49,054
I put bleach in it.
379
00:28:50,134 --> 00:28:53,574
Bleach? Yes, I -
You're really lucky she's not dead.
380
00:28:53,614 --> 00:28:57,654
I know. I want to tell her I'm
sorry.
381
00:28:58,374 --> 00:29:00,454
You don't say a word of this to
anyone.
382
00:29:01,974 --> 00:29:04,614
If we start turning on each other
we've got nothing,
383
00:29:04,654 --> 00:29:07,054
and if Jacs finds out, this comes
back on me.
384
00:29:08,974 --> 00:29:12,174
Now, you don't do another fucking
thing without my say so.
385
00:29:12,214 --> 00:29:14,214
You keep your mouth shut.
386
00:29:15,374 --> 00:29:17,814
Get to your room. Go!
387
00:29:19,254 --> 00:29:21,374
Fucking three-year-old!
388
00:29:21,414 --> 00:29:23,414
Fuck!
389
00:29:28,317 --> 00:29:31,317
Oh, come on! You've called Mark,
please leave a message.
390
00:29:31,357 --> 00:29:34,437
Mark, I've been trying to call you
all morning.
391
00:29:34,548 --> 00:29:36,548
You couldn't...
392
00:29:36,821 --> 00:29:40,142
At least send me a text.
Or something.
393
00:30:50,054 --> 00:30:52,294
Erica, welcome.
394
00:30:52,334 --> 00:30:53,654
Hi, Tom.
395
00:30:53,694 --> 00:30:55,894
I hope you don't mind meeting here.
No.
396
00:30:58,094 --> 00:31:00,094
Come through.
397
00:31:39,294 --> 00:31:41,294
Champagne.
398
00:31:41,894 --> 00:31:43,894
I insist.
399
00:31:45,934 --> 00:31:49,254
I'm quite surprised your father
agreed to take on this case.
400
00:31:49,294 --> 00:31:52,094
It's not something his firm would
normally consider.
401
00:31:52,134 --> 00:31:54,734
Yeah, well, my father isn't the one
who's here.
402
00:31:54,774 --> 00:31:57,414
Hm. So I see.
403
00:31:57,454 --> 00:32:00,174
Everyone deserves the right to
representation.
404
00:32:00,214 --> 00:32:04,174
Even those that work in this
industry. A job's a job.
405
00:32:04,214 --> 00:32:06,614
And some are more alternative than
others.
406
00:32:11,694 --> 00:32:13,694
I'm impressed.
407
00:32:13,734 --> 00:32:16,334
Five minutes and you haven't batted
an eyelid,
408
00:32:17,134 --> 00:32:20,854
and there was I thinking all you
lawyers were a bunch of clenched...
409
00:32:20,894 --> 00:32:22,894
arseholes.
410
00:32:24,094 --> 00:32:27,214
You hired me to do a job, Tom, I
don't care where we meet.
411
00:32:27,254 --> 00:32:30,774
See anything you like? I'm going to
need a couple of signatures.
412
00:32:32,094 --> 00:32:34,734
I could show you around.
No, thanks.
413
00:32:38,334 --> 00:32:40,334
I like you, Erica.
414
00:32:40,374 --> 00:32:43,734
It will be fascinating to see where
your career takes you.
415
00:32:53,894 --> 00:32:55,894
Oh!
416
00:33:14,414 --> 00:33:16,774
We're all done.
Great.
417
00:33:18,814 --> 00:33:21,494
I will need to see you again when
the matter's resolved.
418
00:33:21,534 --> 00:33:23,814
Whenever you like.
Thank you, Tom.
419
00:34:01,014 --> 00:34:03,014
Argh!
420
00:34:44,654 --> 00:34:46,974
The Department want to meet about
Franky.
421
00:34:47,014 --> 00:34:50,134
They want to put out a press
release. Is now a good time?
422
00:34:50,894 --> 00:34:52,894
Yeah.
423
00:35:01,026 --> 00:35:03,146
Do you reckon I'm a nice person,
Bea?
424
00:35:03,208 --> 00:35:05,888
Yeah, course I do. Why?
425
00:35:07,248 --> 00:35:09,528
Doesn't matter.
Everything all right?
426
00:35:12,448 --> 00:35:14,448
Yeah, just watching some telly.
427
00:35:21,088 --> 00:35:23,288
The women trust the peer worker,
right?
428
00:35:23,328 --> 00:35:25,328
Well, they all trusted Liz.
429
00:35:25,368 --> 00:35:28,888
And the peer worker's meant to look
out for the women, isn't she?
430
00:35:28,928 --> 00:35:30,928
She's meant to.
431
00:35:34,448 --> 00:35:37,008
Hey. You'll be fine.
432
00:35:38,168 --> 00:35:40,168
It just takes time, that's all.
433
00:35:41,848 --> 00:35:46,288
I'm home. Hey! Cor, you gave us such
a big fright.
434
00:35:47,288 --> 00:35:50,008
How are you feeling?
My guts are sore.
435
00:35:51,208 --> 00:35:54,008
Can I get you something? Do you want
water, tea...?
436
00:35:54,048 --> 00:35:56,048
Water would be good.
Right.
437
00:35:58,328 --> 00:36:01,848
You're looking a lot better than the
last time I saw you. Hope so.
438
00:36:01,888 --> 00:36:03,888
Here you are, love.
Thanks.
439
00:36:05,528 --> 00:36:07,528
Mm.
440
00:36:09,968 --> 00:36:11,968
Are you all right?
Yeah.
441
00:36:12,008 --> 00:36:14,088
Hey, I'll talk to you later.
See you.
442
00:36:18,688 --> 00:36:20,688
What are we watching?
443
00:36:26,888 --> 00:36:28,888
I'm so sorry, Dor.
444
00:36:28,928 --> 00:36:31,808
I never thought you'd say something
like that, Liz.
445
00:36:31,848 --> 00:36:33,848
Neither did I.
446
00:36:33,888 --> 00:36:37,488
It's the booze, you know. I drink
and then I say stuff -
447
00:36:37,528 --> 00:36:39,528
That's a crap excuse, Liz.
448
00:36:40,568 --> 00:36:42,568
Yeah, you're right, it is.
449
00:36:45,368 --> 00:36:50,328
You don't ever - ever - play the
black card with me, Liz.
450
00:36:52,328 --> 00:36:54,328
Sorry.
451
00:37:03,848 --> 00:37:05,848
Doreen is so upset.
452
00:37:06,888 --> 00:37:08,888
Yeah, it's going to take her a
while.
453
00:37:08,928 --> 00:37:11,128
I did say some pretty shocking
things.
454
00:37:11,168 --> 00:37:14,888
I heard. You said some pretty rude
things to me, too.
455
00:37:14,928 --> 00:37:18,728
Oh, mate, I am so sorry if I
embarrassed you
456
00:37:18,768 --> 00:37:20,768
with all that masturbation stuff.
457
00:37:20,808 --> 00:37:22,488
Sorry.
458
00:37:22,528 --> 00:37:26,168
You know, um... I was 18 when I
married Harry. Oh.
459
00:37:26,208 --> 00:37:28,208
Pregnant.
460
00:37:28,248 --> 00:37:30,248
Sick through most of it.
461
00:37:32,248 --> 00:37:35,248
Sex was the last thing I felt like.
Fair enough.
462
00:37:36,328 --> 00:37:38,328
Made him pretty angry.
463
00:37:40,648 --> 00:37:42,648
Is that when he started hitting you?
464
00:37:48,048 --> 00:37:49,568
Oh.
465
00:37:49,608 --> 00:37:51,608
I'm so sorry, Bea.
466
00:37:52,528 --> 00:37:55,248
Just sex, you know, it's...
467
00:37:55,288 --> 00:37:57,288
For me, it's always been...
468
00:37:58,608 --> 00:38:00,688
Not... Not crash hot?
Not crash hot.
469
00:38:02,648 --> 00:38:10,688
Nah, I'm not a prude. But you're
right, I have never... done that.
470
00:38:10,728 --> 00:38:14,888
Well, my friend, now is your time.
471
00:38:15,888 --> 00:38:17,888
Give it a go, eh?
472
00:38:17,928 --> 00:38:22,088
There is nothing wrong in making
yourself feel good, Bea.
473
00:38:22,488 --> 00:38:25,048
Nothing.
Thanks.
474
00:38:30,368 --> 00:38:32,368
Mark.
475
00:38:32,408 --> 00:38:34,728
Baby, I've been trying to call you
all day.
476
00:38:39,728 --> 00:38:41,928
When have I ever mistreated you,
Erica?
477
00:38:42,848 --> 00:38:44,848
You haven't.
Right.
478
00:38:46,008 --> 00:38:49,088
Never. I treat you with respect.
479
00:38:49,528 --> 00:38:50,728
Yes.
480
00:38:50,768 --> 00:38:52,528
Now, if you don't want that,
481
00:38:52,568 --> 00:38:55,048
then I think maybe you're with the
wrong guy.
482
00:38:58,168 --> 00:38:59,808
No, I'm not.
483
00:38:59,848 --> 00:39:01,848
OK, so what was last night all
about?
484
00:39:03,608 --> 00:39:06,008
Come on, I'm tough, I can handle it,
tell me.
485
00:39:08,008 --> 00:39:10,008
Erica -
I don't want to fight about this.
486
00:39:10,048 --> 00:39:12,048
Answer the question, then.
487
00:39:13,488 --> 00:39:16,408
You know I've had a really hard time
at work.
488
00:39:16,448 --> 00:39:19,848
I wanted to try something different.
Because you're bored?
489
00:39:19,888 --> 00:39:23,848
No, because it was a spur of the
moment thing. It was just a thing.
490
00:39:25,088 --> 00:39:27,968
I thought we had a good sex life.
Yeah, we do.
491
00:39:33,088 --> 00:39:35,088
We've been engaged for five years.
492
00:39:36,368 --> 00:39:38,688
And we keep pushing it back and back
and back
493
00:39:38,728 --> 00:39:40,728
and now we don't even talk about it.
494
00:39:43,728 --> 00:39:45,728
Maybe it's never going to happen.
495
00:39:49,248 --> 00:39:52,928
You know what it's been like trying
to get out of Dad's firm. Mm-hm.
496
00:39:52,968 --> 00:39:55,848
You know what it's like and then I
get into Wentworth
497
00:39:55,888 --> 00:39:58,888
and then I get a promotion.
You know I'm stressed out.
498
00:39:58,928 --> 00:40:02,448
I'm stressed out and I'm taking it
out on you and that's not fair.
499
00:40:02,488 --> 00:40:04,488
I'm not going to change, Erica.
500
00:40:06,768 --> 00:40:08,768
This is it.
501
00:40:10,888 --> 00:40:14,208
If you are not happy with that then
you need to tell me...
502
00:40:15,368 --> 00:40:17,368
and walk away.
503
00:40:25,448 --> 00:40:27,448
No, that's not what I...
504
00:40:28,848 --> 00:40:30,848
No, that's not what I want.
505
00:40:37,968 --> 00:40:39,968
I love you.
506
00:40:41,408 --> 00:40:43,408
I want to be your wife.
507
00:40:53,568 --> 00:40:55,568
Anderson.
Here.
508
00:40:55,608 --> 00:40:57,608
Birdsworth.
Here.
509
00:40:57,928 --> 00:40:59,968
And Smith.
Here.
510
00:41:00,968 --> 00:41:02,968
All right. Good night, ladies.
511
00:41:03,008 --> 00:41:05,328
Good night, Mr Jackson.
Hey, Mr Jackson.
512
00:41:06,608 --> 00:41:08,608
Sweet dreams.
513
00:41:09,608 --> 00:41:11,608
Good night, Boomer.
514
00:41:14,648 --> 00:41:16,648
Good night, Mr Jackson.
515
00:41:17,368 --> 00:41:19,368
Good night, ladies.
Woo!
516
00:43:18,408 --> 00:43:20,408
Tell me what you want me to do.
517
00:43:23,048 --> 00:43:25,048
Just love me.
518
00:43:39,115 --> 00:45:04,960
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
40505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.