All language subtitles for hichhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org سفارشي از سميه 2 00:00:09,538 --> 00:00:12,512 جنگل پورتر هيل هيماچال پرادش 3 00:00:16,120 --> 00:00:18,470 آيشا، فرار کن 4 00:00:29,190 --> 00:00:30,520 آيشا 5 00:01:38,385 --> 00:01:43,385 خيال 6 00:01:46,385 --> 00:01:48,985 بيست سال بعد 7 00:01:54,280 --> 00:01:55,310 آلو 8 00:01:55,460 --> 00:01:57,370 يادته، وقتي کوچيک‌تر بودي 9 00:01:57,570 --> 00:01:59,240 هميشه از دست بابا و مامان ..عصباني مي‌شدي 10 00:01:59,340 --> 00:02:01,680 که ما رو نمي‌بردن پورتر هيل؟ 11 00:02:02,110 --> 00:02:04,890 من از پورتر هيل متنفر بودم و تو عاشقشون بودي 12 00:02:05,160 --> 00:02:07,030 و هميشه مي‌خواستي اينجا موندگار بشي، نه؟ 13 00:02:07,110 --> 00:02:08,220 بله 14 00:02:08,300 --> 00:02:10,330 حادثه بالي رو يادته؟ 15 00:02:13,010 --> 00:02:14,490 چطور ميتونم فراموش کنم؟ 16 00:02:14,660 --> 00:02:17,320 اون تعطيلات از اتاقت بيرون نمي‌اومدي 17 00:02:17,660 --> 00:02:19,720 مي‌خواستي از مامان و بابا انتقام بگيري 18 00:02:20,140 --> 00:02:22,830 چون نبرده بودنت هيل 19 00:02:24,050 --> 00:02:27,030 نمي‌دونم، تپه‌ها هميشه برام داستان خلق مي‌کردند 20 00:02:27,700 --> 00:02:29,200 و هر بار داستاني مي‌نويسم 21 00:02:29,280 --> 00:02:31,440 مي‌خوام درونشون زندگي کنم 22 00:02:32,880 --> 00:02:34,360 ..مطمئنم، حتي اين بار 23 00:02:34,490 --> 00:02:36,410 يه چيز خفن روو مي‌کني 24 00:02:37,530 --> 00:02:39,780 ..من هم همينطور، ممنون 25 00:02:40,570 --> 00:02:42,440 که آورديم اينجا 26 00:02:42,710 --> 00:02:44,530 که گذاشتي باهات باشم 27 00:02:46,940 --> 00:02:49,630 شيش ماه پيش که از دهلي اومديم اينجا 28 00:02:50,090 --> 00:02:52,110 دلم مي‌خواست بياي اينجا 29 00:02:52,810 --> 00:02:54,710 و اميدوارم اين کمکت کنه 30 00:02:54,950 --> 00:02:56,290 !که رو به جلو بري 31 00:02:59,650 --> 00:03:01,810 فکر نکنم بتونم از فکر ياش بيرون بيام 32 00:03:10,270 --> 00:03:11,480 الو؟ 33 00:03:13,160 --> 00:03:14,980 اون با من حرف نميزنه 34 00:03:15,060 --> 00:03:17,930 تو و دخترت هر تصميمي رو مي‌خوايد، بگيريد 35 00:03:27,000 --> 00:03:29,140 آلو، خوبي؟ 36 00:03:30,330 --> 00:03:31,920 خوبي؟ 37 00:03:33,780 --> 00:03:34,860 بله 38 00:03:36,500 --> 00:03:38,770 دارو؟ حالم رو بدتر مي‌کنه - 39 00:03:41,140 --> 00:03:42,230 آب 40 00:03:44,910 --> 00:03:48,640 خانم، بريد بيرون حال‌تون بهتر ميشه 41 00:03:51,700 --> 00:03:53,820 ميدونستم که برمي‌گردي 42 00:03:54,900 --> 00:03:56,630 ببخشيد، در مورد کي حرف ميزني؟ 43 00:03:58,850 --> 00:04:00,270 آواتار، برو 44 00:04:00,670 --> 00:04:03,200 چرا مي‌ترسونيشون؟ اونا از خودمون هستن 45 00:04:03,520 --> 00:04:04,610 يالا 46 00:04:26,260 --> 00:04:27,520 به خونه خوش آمدي 47 00:04:30,830 --> 00:04:32,460 کيتو بله - 48 00:04:33,420 --> 00:04:34,670 يه حسي دارم 49 00:04:34,870 --> 00:04:37,040 که اين خونه رو قبلا ديدم 50 00:04:37,120 --> 00:04:38,370 البته، الو 51 00:04:38,530 --> 00:04:41,610 برات عکس از اين خونه فرستادم و تو عاشقش شده بودي 52 00:04:43,190 --> 00:04:44,750 !اوه آره 53 00:04:46,000 --> 00:04:47,300 نمي‌دونم 54 00:04:49,070 --> 00:04:51,070 اين روزا خيلي فراموشکار شدم 55 00:04:51,500 --> 00:04:55,160 آلو، حالا که اينجايي خواهشا دوباره شروع نکن 56 00:04:55,730 --> 00:04:57,260 خواهش مي‌کنم 57 00:04:58,440 --> 00:05:00,960 بله دورگا - 58 00:05:02,720 --> 00:05:04,020 دورگا 59 00:05:04,260 --> 00:05:06,120 لطفا اتاق بالا رو باز کن 60 00:05:07,440 --> 00:05:09,700 اطراف رو ببين الان ميام 61 00:05:35,890 --> 00:05:38,400 هي! خوبي؟ 62 00:05:39,680 --> 00:05:41,480 سلام پيتر؟- 63 00:05:42,490 --> 00:05:43,900 سلام 64 00:05:43,980 --> 00:05:46,730 واو آيشا، معمولا دخترا دل مي‌شکنن 65 00:05:47,140 --> 00:05:49,030 اما تو شاخه رو شکستي 66 00:05:49,220 --> 00:05:50,520 چي شده؟ 67 00:05:50,600 --> 00:05:53,530 عزيزم، وقتي من اينجام چي مي‌خواد بشه؟ اوه پيتر، ول کن بابا- 68 00:05:53,780 --> 00:05:55,560 خواسته بودم شاخه‌هاي کهنه رو قطع کني 69 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 عزيزم، خودش افتاد 70 00:05:57,330 --> 00:05:59,170 بايد خوشحال باشي پول‌ت ذخيره شد 71 00:05:59,250 --> 00:06:00,760 يالا قراره اينجا وايسيم؟ - 72 00:06:00,840 --> 00:06:03,380 يا وايسيم باقي شاخه‌ها هم بي‌افتن؟ 73 00:06:05,320 --> 00:06:07,620 بيا بريم خونه تا کُل درخت نيفتاده 74 00:06:07,880 --> 00:06:09,330 يالا دنبالم بيا - 75 00:06:09,830 --> 00:06:11,330 بيا خب خانم نويسنده - 76 00:06:11,500 --> 00:06:14,400 اين کلبه زيباي سرهنگ ماست 77 00:06:33,430 --> 00:06:35,620 خانم، نبايد کلاغ‌ها رو پر بدي 78 00:06:36,780 --> 00:06:37,830 چرا؟ 79 00:06:38,060 --> 00:06:39,500 ..خانم، مادرم هميشه مي‌گفت 80 00:06:39,580 --> 00:06:41,230 ..اجداد ما پس از مرگ‌شون 81 00:06:41,490 --> 00:06:44,460 در قالب کلاغ به ديدار ما ميان 82 00:06:45,000 --> 00:06:47,740 !شايد اين جد ما باشه 83 00:06:49,710 --> 00:06:51,780 خانم، کيف رو کجا بذارم؟ چي؟ - 84 00:06:52,010 --> 00:06:53,790 خانم، کيف رو کجا بذارم؟ 85 00:06:55,600 --> 00:06:57,250 همونجا بذارش 86 00:07:02,250 --> 00:07:04,970 خانم، اگر چيزي لازم داشتين بهم خبر بدين 87 00:07:06,800 --> 00:07:09,200 ممنون آواتار مي‌بينمتون - 88 00:07:33,020 --> 00:07:34,970 براي الان اين داروها رو مي‌نويسم 89 00:07:35,260 --> 00:07:36,700 ..يکم قوي هستن ولي 90 00:07:36,780 --> 00:07:39,090 اگر کابوس‌ها تکرار شد استفاده کنيد 91 00:07:39,420 --> 00:07:40,770 ..و لطفا 92 00:07:40,850 --> 00:07:42,720 بعنوان قرص خواب‌آور استفاده نکنيد 93 00:07:51,780 --> 00:07:53,970 بردار ديگه 94 00:07:54,130 --> 00:07:56,370 ببخشيد خانم، گوشي‌م رو توي ماشين جا گذاشتم 95 00:07:56,450 --> 00:07:58,050 برو، بشين 96 00:08:00,770 --> 00:08:02,180 آنا حاضر، خانم - 97 00:08:02,260 --> 00:08:04,310 دوازده، سايما حاضر، خانم - 98 00:08:04,740 --> 00:08:07,130 چرا اين همه تماس از دست رفته؟ مگه کسي مُرده؟ 99 00:08:07,210 --> 00:08:09,500 اين سفر بيهوده رو نميام چي؟ - 100 00:08:09,690 --> 00:08:12,540 ساکت، آره همه چيز حاضره شماره 15، سوروچي- 101 00:08:12,710 --> 00:08:13,980 منتظرم ميمونه شماره 15، سوروچي- 102 00:08:14,060 --> 00:08:15,690 !سارا، نه کريتيکا - 103 00:08:15,770 --> 00:08:16,950 حاضر، خانم 104 00:08:17,030 --> 00:08:19,640 شماره 17، مانيشا تو گنج ورزشي - 105 00:08:19,810 --> 00:08:21,210 حاضر، خانم ما يکبار زندگي مي‌کنيم - 106 00:08:21,580 --> 00:08:22,810 و ميدوني، دوست دارم به روش خودم زندگي کنم 107 00:08:22,890 --> 00:08:24,790 و 18 سارا 108 00:08:25,510 --> 00:08:26,900 حاضر خانم 109 00:08:27,990 --> 00:08:29,140 سارا 110 00:08:29,420 --> 00:08:30,900 چي شده سارا؟ 111 00:08:31,060 --> 00:08:32,580 سارا، حالت خوبه؟ 112 00:08:32,910 --> 00:08:35,750 خوب ميشم، خانم سارا، بنظر حالت خوب نيست- 113 00:08:35,880 --> 00:08:37,700 بايد بري خونه 114 00:08:45,654 --> 00:08:52,654 جنگل پورتر هيل زمان حال 115 00:08:55,655 --> 00:09:09,655 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 116 00:09:58,520 --> 00:10:00,740 کجا بودي؟ هزار باز بهت زنگ زدم 117 00:10:01,250 --> 00:10:02,770 اينجا خيلي ترسناکه 118 00:10:02,910 --> 00:10:04,440 ضمنا، آنتن هم نميده 119 00:10:04,520 --> 00:10:07,510 آروم باش عزيزم، فرار از خوابگاه راحت نيست 120 00:10:07,800 --> 00:10:10,340 ضمنا، من جاني رو دارم 121 00:11:15,690 --> 00:11:16,980 چي شده؟ يکي اونجاست - 122 00:11:18,980 --> 00:11:20,040 ببين 123 00:11:23,610 --> 00:11:25,420 همينجا بمون، ميرم آمار مي‌گيرم 124 00:12:20,735 --> 00:12:23,119 سنت آگوستين خوابگاه پسران 125 00:12:26,900 --> 00:12:28,760 الو کجا بودي؟- 126 00:12:28,840 --> 00:12:31,460 چند بار گرفتمت؟ خبري از سارا و امي نشد؟ 127 00:12:31,540 --> 00:12:33,490 نه، هيچ خبري نيست 128 00:12:33,720 --> 00:12:36,590 خيلي ترسيدم، بهش گفتم نرو ها 129 00:12:39,670 --> 00:12:43,030 آروم باش، بايد تو هتلي جايي باشه 130 00:12:43,350 --> 00:12:45,010 بذار تا صبح صبر کنيم 131 00:12:46,680 --> 00:12:49,610 ببين، بعدا بهت زنگ ميزنم 132 00:12:49,690 --> 00:12:51,010 هيتلر پشت دره، فعلا 133 00:12:54,940 --> 00:12:56,080 چي شده؟ 134 00:13:00,280 --> 00:13:02,340 امانوئل تب شديد داره 135 00:13:05,270 --> 00:13:07,080 قرص خورد و خوابيد 136 00:13:08,040 --> 00:13:09,660 خوبه! خاموشي بزنيد 137 00:13:10,510 --> 00:13:11,680 شب بخير 138 00:13:15,940 --> 00:13:17,190 گوشت ميخوري؟ 139 00:13:17,400 --> 00:13:19,170 جوجه روغني چيکن تيکا 140 00:13:20,340 --> 00:13:22,750 منظورم اينه که اون خواهرته خيلي خوبه - 141 00:13:22,950 --> 00:13:24,750 بايد گياهخوار باشه ممنون - 142 00:13:26,030 --> 00:13:28,370 من چيکن برياني رو خيلي دوست دارم 143 00:13:28,570 --> 00:13:29,840 واقعا؟ 144 00:13:30,400 --> 00:13:33,020 گوشت خواري؟ از کِي؟ 145 00:13:35,650 --> 00:13:37,610 از زماني که با ياش بودم 146 00:13:45,370 --> 00:13:49,960 خب بالاخره من و خانم نويسنده تصميم مي‌گيريم تعداد ما بيشتره 147 00:13:50,420 --> 00:13:52,700 تا اين رو جشن بگيريم ..آشپز پاول 148 00:13:52,780 --> 00:13:55,950 فردا چيکن برياني درست ميکنه عمرا - 149 00:13:56,220 --> 00:13:57,820 عزيزم، تو الان توي اقليتي 150 00:13:57,900 --> 00:13:59,550 فردا پراديپ مياد پراديپ؟ - 151 00:13:59,630 --> 00:14:02,040 بله، و عاشق چيکن برياني هم هست 152 00:14:02,210 --> 00:14:04,600 پيتر، بيخيال چيکن برياني 153 00:14:05,540 --> 00:14:07,690 تا حالا روي پياز خرد شده نمک ريختي؟ 154 00:14:08,060 --> 00:14:10,570 اين منصفانه نيست خانم نويسنده رو ببين 155 00:14:10,790 --> 00:14:12,970 خواهرت داره روي زخم نمک مي‌پاشه 156 00:14:18,790 --> 00:14:19,990 خدايا نجاتم بده 157 00:14:20,760 --> 00:14:22,420 خدايا نجاتم بده 158 00:14:23,210 --> 00:14:24,460 خدايا نجاتم بده 159 00:14:24,780 --> 00:14:26,100 خدايا نجاتم بده 160 00:14:26,870 --> 00:14:29,340 خدايا نجاتم بده 161 00:14:31,540 --> 00:14:32,810 چي شده؟ 162 00:14:32,890 --> 00:14:36,300 چرا اينقدر محکم در ميزني؟ بيا داخل 163 00:14:37,020 --> 00:14:39,610 مامان، خيلي طول مي‌کشه در رو باز کني 164 00:14:40,680 --> 00:14:42,510 ممکن بود تو جنگل تلف بشم 165 00:14:42,590 --> 00:14:45,420 نترس، چيزيت نميشه 166 00:14:45,940 --> 00:14:47,230 بگير مامان 167 00:14:47,980 --> 00:14:49,430 گرسنه‌ام 168 00:14:54,510 --> 00:14:55,550 مامان، اين چيه؟ 169 00:14:58,000 --> 00:14:59,380 باز دزدي کردي؟ 170 00:15:01,320 --> 00:15:02,930 از خونه رئيس دزديدي، نه؟ 171 00:15:03,010 --> 00:15:07,060 اين خونه رو اون بهمون داده 172 00:15:07,410 --> 00:15:08,650 درسته؟ 173 00:15:08,920 --> 00:15:11,290 هرچي توشه مهم نيست 174 00:15:11,890 --> 00:15:13,160 مال ماست ديگه 175 00:15:13,370 --> 00:15:16,460 حداقل قبل از دزدي فکر کن 176 00:15:16,820 --> 00:15:18,510 ..که داري از کساييي دزدي مي‌کني 177 00:15:18,590 --> 00:15:20,720 که بعد از فوت پدر به ما جا و غذا دادن 178 00:15:21,680 --> 00:15:23,360 فردا برش مي‌گردونم، باشه؟ 179 00:15:24,590 --> 00:15:26,340 ولش کن، خودم پسش ميدم 180 00:15:27,100 --> 00:15:29,790 برو حمام کن من غذا رو حاضر مي‌کنم 181 00:15:35,910 --> 00:15:37,530 اين موقع شب مي‌نويسي؟ 182 00:15:38,520 --> 00:15:39,610 نمي‌دونم 183 00:15:39,840 --> 00:15:42,080 سعي کردم بعد از فوت ياش بنويسم 184 00:15:42,480 --> 00:15:45,080 اما هربار که لپ تاپ رو روشن مي‌کنم 185 00:15:45,300 --> 00:15:47,100 ذهنم خالي ميشه 186 00:15:47,180 --> 00:15:49,380 پس بايد سنتي بنويسي 187 00:15:49,660 --> 00:15:51,000 کاغذ و قلم؟ 188 00:15:51,080 --> 00:15:54,300 نه، عادت کردم با لپ تاپ کار کنم 189 00:15:55,900 --> 00:15:57,230 !سورپرايز 190 00:16:00,290 --> 00:16:01,580 ...اين 191 00:16:02,180 --> 00:16:03,750 همونه؟ بله - 192 00:16:04,420 --> 00:16:06,060 وقتي لپ تاپت رو خريدي 193 00:16:06,140 --> 00:16:09,540 تو انبار گورگان موند 194 00:16:09,620 --> 00:16:11,760 اما نتونستم بيخيالش بشم 195 00:16:13,350 --> 00:16:14,630 ..بهرحال 196 00:16:15,760 --> 00:16:18,600 اين کادوي من براي تولد 13سالگي‌ت بود 197 00:16:20,850 --> 00:16:23,180 ممنون اولين ماشين تحريرت - 198 00:16:24,980 --> 00:16:27,990 اميدوارم رمان پرفروش بعدي‌ت رو با اين بنويسي 199 00:16:29,180 --> 00:16:30,490 عاشقتم کيتو 200 00:16:30,950 --> 00:16:33,260 ممنون، منم عاشقتم 201 00:16:33,460 --> 00:16:35,770 خب ديگه، با ماشين تحريرت تنهات مي‌ذارم 202 00:16:35,850 --> 00:16:37,480 اما تا ديروقت بيدار نمون 203 00:16:37,730 --> 00:16:39,750 چرا؟ صبح ميريم يه وري - 204 00:16:39,830 --> 00:16:41,110 کجا؟ 205 00:16:41,350 --> 00:16:42,580 ..سورپرايز 206 00:17:00,740 --> 00:17:02,140 عبدل؟ 207 00:17:02,960 --> 00:17:04,880 اين موقع اينجا چيکار مي‌کني؟ 208 00:17:05,830 --> 00:17:07,530 اون اومده 209 00:17:09,580 --> 00:17:12,220 از هيچکس نمي‌گذره 210 00:17:53,460 --> 00:17:55,050 يکبار براي هميشه 211 00:17:57,630 --> 00:17:59,360 خداي مهربان 212 00:17:59,900 --> 00:18:02,230 از فرزندانت بگذر بخاطر اين گناه بزرگ که مرتکب شدند 213 00:18:04,231 --> 00:18:14,231 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: سميرا و بينگسا 214 00:18:15,030 --> 00:18:16,460 ..چطور 215 00:18:16,540 --> 00:18:20,400 چنين داستان عاشقانه زيبايي مي‌نويسي؟ نمي‌دونم - 216 00:18:21,510 --> 00:18:23,320 فکر کنم عشق رو همه جا ميبينم 217 00:18:24,180 --> 00:18:26,220 و داستان بدون عشق ناقصه 218 00:18:26,590 --> 00:18:28,870 زندگي بدون عشق ناقصه 219 00:18:29,160 --> 00:18:32,030 عشق قدرتمنده ..اما- 220 00:18:32,330 --> 00:18:35,500 نويسنده مورد علاقه من هنوزم دن براونه 221 00:18:36,170 --> 00:18:37,980 !همچين خائني هستي 222 00:18:38,600 --> 00:18:41,320 اينقدر از دستم بر نمياد من عاشق هيجانم 223 00:18:41,740 --> 00:18:43,440 ..در واقع.. هي 224 00:18:43,720 --> 00:18:46,290 چرا هيجان انگيز نمي‌نويسي؟ هيجان انگيز؟ - 225 00:18:46,720 --> 00:18:48,840 ..آره.. منظورم اينه.. براي من 226 00:18:49,100 --> 00:18:51,620 مي‌خواي برات هيجان انگيز بنويسم؟ 227 00:18:51,930 --> 00:18:53,120 !باشه پس 228 00:18:53,260 --> 00:18:56,390 پس از فردا برام آشپزي مي‌کني؟ 229 00:18:56,830 --> 00:18:59,440 .نه، با عاشقانه کنار ميام 230 00:19:00,441 --> 00:19:10,441 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 231 00:19:11,442 --> 00:19:16,442 First Edited - Farsi Version 10.27.2019 - By Bollycine Copyright© Bollycine.Org 18911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.