Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,771 --> 00:01:15,969
COSMONAUT 1: Yes, yes, I know.
Do not take so long.
2
00:01:16,543 --> 00:01:18,636
COSMONAUT 2: Americans.
3
00:01:18,711 --> 00:01:22,147
Disarming warheads
is not digging potatoes.
4
00:01:22,649 --> 00:01:24,116
(SPEAKING RUSSIAN)
5
00:01:24,150 --> 00:01:25,310
(SCREAMING)
6
00:01:46,372 --> 00:01:47,737
(DELEGATES CHATTERING)
7
00:01:48,508 --> 00:01:51,773
US DELEGATE: Five armed satellites
disappear in a two-month period.
8
00:01:51,811 --> 00:01:53,073
And now the shuttle!
9
00:01:53,146 --> 00:01:55,808
And you tell me your people
know nothing about it!
10
00:01:56,216 --> 00:01:58,776
What about our
missing aerospace scientists?
11
00:01:58,818 --> 00:02:01,013
I suppose we took them also!
12
00:02:01,054 --> 00:02:05,047
Your stolen scientists were all mutants,
know what I mean?
13
00:02:05,091 --> 00:02:08,254
Perhaps you sold them
into Genoshan slavery?
14
00:02:08,328 --> 00:02:11,388
The Republic of Free Genosha
objects strenuously
15
00:02:11,464 --> 00:02:13,796
to the use of the term "slavery!"
16
00:02:13,867 --> 00:02:17,633
Mutant powers are a resource
to be managed like any other.
17
00:02:18,872 --> 00:02:23,809
The mutant race will no longer
be managed, Mr. Delegate.
18
00:02:27,046 --> 00:02:28,843
(SCREAMING)
19
00:02:31,651 --> 00:02:35,018
You will all remain seated
until I have finished.
20
00:02:40,059 --> 00:02:45,087
Ladies, gentlemen,
you have been chosen
21
00:02:45,131 --> 00:02:48,623
to witness the announcement
of a momentous event
22
00:02:48,701 --> 00:02:51,568
in the history of our planet.
23
00:02:51,604 --> 00:02:56,906
The liberation of mutantkind
has begun.
24
00:02:59,612 --> 00:03:04,948
Too long have we suffered
under the oppression of humankind.
25
00:03:05,018 --> 00:03:08,977
I have witnessed firsthand
the barbarous treatment of mutants
26
00:03:09,055 --> 00:03:11,580
on your wretched little island.
27
00:03:11,658 --> 00:03:15,150
I will not allow this madness
to continue!
28
00:03:16,863 --> 00:03:18,228
Mutant lover!
29
00:03:18,298 --> 00:03:20,698
We have seen communities torn apart
30
00:03:20,733 --> 00:03:23,566
by the jealous hatred
of our mutant gifts.
31
00:03:23,603 --> 00:03:25,332
They're evil! All of them!
32
00:03:25,371 --> 00:03:27,396
Roving mobs of vigilantes...
33
00:03:27,440 --> 00:03:29,670
Bring out the muties
or we'll burn them out!
34
00:03:29,742 --> 00:03:31,437
...seek out the infirm among us.
35
00:03:31,477 --> 00:03:33,274
I'm just an ordinary mutant.
36
00:03:33,313 --> 00:03:36,077
Some mutants conceal their true power,
37
00:03:36,115 --> 00:03:40,779
living a charade of normality,
while their spirit suffocates.
38
00:03:40,853 --> 00:03:43,583
Others have gone into hiding
beneath your cities,
39
00:03:43,656 --> 00:03:46,352
huddling in the darkness like rats.
40
00:03:46,392 --> 00:03:48,519
There are those who have tried nobly
41
00:03:48,561 --> 00:03:50,426
to enlighten their human brethren,
42
00:03:50,496 --> 00:03:54,023
to strive for freedom
and equality for all men.
43
00:03:54,100 --> 00:03:57,160
Perhaps you self-appointed
social engineers don't realize
44
00:03:57,203 --> 00:04:00,604
the crucial role mutation plays
in species evolution.
45
00:04:00,640 --> 00:04:01,664
Get him!
46
00:04:01,741 --> 00:04:06,201
Their efforts have been repaid
with brutality and hatred.
47
00:04:06,246 --> 00:04:11,707
The missing mutant scientists and I
have built a mutants-only asteroid.
48
00:04:11,751 --> 00:04:16,381
Where any mutant may live apart
from humanity, free from its cruelty.
49
00:04:16,689 --> 00:04:20,785
The first exodus will begin
in 24 hours near Genosha.
50
00:04:20,860 --> 00:04:23,829
Thereafter, mutants who wish
to join us shall gather
51
00:04:23,896 --> 00:04:28,333
at designated pick-up points,
once the first pilgrims are settled.
52
00:04:28,368 --> 00:04:31,235
My mission is peaceful.
53
00:04:31,271 --> 00:04:35,071
Any intervention
would make it otherwise.
54
00:04:35,108 --> 00:04:37,633
The decision is yours.
55
00:04:39,512 --> 00:04:43,107
Oh, Magnus,
we have been through so much.
56
00:04:43,149 --> 00:04:46,380
Can my failure be so complete?
57
00:04:47,287 --> 00:04:50,222
MUTANTS: Wait, wait, wait, wait.
MUTANTS: There must be more seats!
58
00:04:50,290 --> 00:04:52,087
MUTANT: I'll pay $2,000!
59
00:04:52,925 --> 00:04:57,123
MAN: So long, you rotten muties!
WOMAN: Get out of here!
60
00:05:07,640 --> 00:05:10,302
Byron Calley, running off with Magneto.
61
00:05:12,478 --> 00:05:14,139
What you think they doing up there?
62
00:05:14,213 --> 00:05:17,376
Much as I am doing right now,
I suppose.
63
00:05:17,450 --> 00:05:19,975
Magneto had access
to the advanced technology
64
00:05:20,053 --> 00:05:22,419
he found in the Savage Land.
65
00:05:22,488 --> 00:05:25,389
No doubt they're adapting it
to their own uses,
66
00:05:25,425 --> 00:05:29,327
as we are adapting the Shi'ar devices
to achieve Earth orbit.
67
00:05:29,362 --> 00:05:30,829
But what for?
68
00:05:30,863 --> 00:05:34,299
These mutants are scientists,
not soldiers.
69
00:05:34,367 --> 00:05:36,232
Why they join up with Magneto?
70
00:05:36,269 --> 00:05:40,797
I reckon they got tired
of getting beat up and treated like dirt.
71
00:05:40,840 --> 00:05:43,673
Still no reason to pack up and leave.
72
00:05:43,710 --> 00:05:45,234
I don't know, chere.
73
00:05:45,278 --> 00:05:48,270
We stay here fighting all the time,
things don't get much better.
74
00:05:48,314 --> 00:05:50,874
Gambit's point has a certain validity.
75
00:05:50,917 --> 00:05:54,114
Despite our most earnest efforts,
we seem to spend more time
76
00:05:54,153 --> 00:05:56,917
fighting for our lives
than for mutant rights.
77
00:05:56,956 --> 00:05:59,424
You thinking about moseying skyward?
78
00:05:59,492 --> 00:06:04,225
Just thinking out loud, chere.
You know Gambit follow you anywhere.
79
00:06:05,264 --> 00:06:09,257
Mr. President, any hostile action now
against Magneto
80
00:06:09,302 --> 00:06:11,668
could start a nuclear holocaust.
81
00:06:11,704 --> 00:06:12,966
Don't you think I know that?
82
00:06:13,039 --> 00:06:16,167
But people are scared and angry,
and they expect me to act.
83
00:06:16,242 --> 00:06:18,938
Professor, Magneto's got missiles
up there.
84
00:06:18,978 --> 00:06:22,277
He says they're defensive.
But how can I take that chance?
85
00:06:22,315 --> 00:06:25,148
I know Magneto. He won't lie to me.
86
00:06:25,184 --> 00:06:30,247
If I can speak with him, I'm certain
we'll find a peaceful solution.
87
00:06:30,323 --> 00:06:34,259
All right, we'll play it your way for now.
I won't call in the military.
88
00:06:34,327 --> 00:06:36,090
You've got 12 hours.
89
00:06:36,162 --> 00:06:38,289
I shall call the rest of the team together.
90
00:06:38,364 --> 00:06:42,323
That won't be necessary.
You and I will go alone.
91
00:06:42,402 --> 00:06:46,498
The full team would provoke him.
This is a peace mission, not combat.
92
00:06:48,408 --> 00:06:51,969
We'll have to go to Africa
and meet him face to face.
93
00:06:52,044 --> 00:06:54,604
I'd like to go with you to see Magneto.
94
00:06:54,680 --> 00:06:56,147
I want to go up to the asteroid.
95
00:06:56,182 --> 00:06:57,649
I need to see somebody
already up there.
96
00:06:57,717 --> 00:06:59,708
What's going on, swamp boy?
97
00:06:59,752 --> 00:07:02,812
Don't worry, chere.
Gambit's got no bags packed.
98
00:07:03,856 --> 00:07:06,791
- You're coming back, Cajun?
- Promise, chere.
99
00:07:15,134 --> 00:07:16,158
(BIRDS CHIRPING)
100
00:07:22,108 --> 00:07:24,338
GAMBIT: I never seen
so many mutants.
101
00:07:24,911 --> 00:07:27,778
How he gonna get
all these folks up there?
102
00:07:27,814 --> 00:07:31,750
- Look! I see something!
- Fascinating.
103
00:07:34,787 --> 00:07:38,450
Magneto has come for us,
just like he promised.
104
00:07:44,764 --> 00:07:46,425
Come, my children.
105
00:07:48,034 --> 00:07:50,093
Soon you will be free.
106
00:07:50,136 --> 00:07:54,266
Enter the transport
and I shall take you to your salvation.
107
00:07:55,675 --> 00:07:58,576
Charles Xavier.
108
00:07:58,611 --> 00:08:01,774
I assume you have come
to dissuade me.
109
00:08:01,814 --> 00:08:05,807
I simply wish you to consider
the consequences of your actions.
110
00:08:05,852 --> 00:08:09,151
Your separate mutant nation
will solve nothing.
111
00:08:09,188 --> 00:08:11,315
The world distrusts your motives.
112
00:08:11,390 --> 00:08:14,848
Every government on Earth
is on full military alert.
113
00:08:14,894 --> 00:08:17,328
The irrational anxieties
of the human governments
114
00:08:17,396 --> 00:08:20,024
are not my concern, Charles.
115
00:08:20,066 --> 00:08:22,330
Now, I have an appointment
on Genosha.
116
00:08:22,368 --> 00:08:27,305
An example, I believe, of humans
and mutants working together.
117
00:08:28,140 --> 00:08:29,607
Care to join me?
118
00:08:29,675 --> 00:08:33,406
All mutants are welcome on Asteroid M.
119
00:08:33,479 --> 00:08:35,071
Even X-Men.
120
00:08:35,147 --> 00:08:38,378
Very well, Magnus.
It'll give us a chance to talk.
121
00:09:05,211 --> 00:09:07,907
How odd. He appears to be weakening.
122
00:09:07,947 --> 00:09:08,971
(GROANING)
123
00:09:29,201 --> 00:09:31,795
Hear me, mutants of Genosha!
124
00:09:31,871 --> 00:09:36,774
You will suffer no longer
under the yoke of your human masters.
125
00:09:36,809 --> 00:09:41,837
Cast off your bonds
and join me in your new homeland.
126
00:09:46,452 --> 00:09:48,044
MAGNETO: Do not provoke me.
127
00:09:48,087 --> 00:09:52,456
I do not wish to harm you,
but I shall to protect my people.
128
00:09:52,491 --> 00:09:55,119
ANDERS ON: The mutant citizens
of Free Genosha
129
00:09:55,161 --> 00:09:57,459
will not be going anywhere!
130
00:09:57,630 --> 00:10:01,191
By order of the sovereign government
of Free Genosha,
131
00:10:01,267 --> 00:10:04,100
I place you under arrest!
132
00:10:15,681 --> 00:10:17,672
CORTEZ: Lord Magneto has come!
133
00:10:18,284 --> 00:10:21,048
We will be held down no longer!
134
00:10:21,387 --> 00:10:23,947
Destroy the human oppressors!
135
00:10:29,428 --> 00:10:32,192
BEAST: It appears a local
resistance group has been emboldened
136
00:10:32,264 --> 00:10:35,097
to aid Magneto
through this confrontation.
137
00:10:55,287 --> 00:10:57,812
Destroy the human oppressors!
138
00:11:04,130 --> 00:11:06,530
CORTEZ: Long live Magneto!
139
00:11:07,066 --> 00:11:08,590
We are free!
140
00:11:16,542 --> 00:11:19,238
Now! We need them now!
141
00:11:23,382 --> 00:11:25,111
Surrender, mutants.
142
00:12:05,491 --> 00:12:06,890
Over here!
143
00:12:07,660 --> 00:12:10,094
Rock solid chrome...
144
00:12:11,931 --> 00:12:13,831
Coming down!
145
00:12:24,009 --> 00:12:26,239
SEN TINEL 1: Primary target acquired.
146
00:12:30,015 --> 00:12:32,006
SEN TINELS: Neutralization imminent.
147
00:12:33,219 --> 00:12:34,345
Lord Magneto!
148
00:12:39,859 --> 00:12:44,694
Lord Magneto, I am Fabian Cortez.
My mutant power will heal you.
149
00:12:46,999 --> 00:12:48,432
Fascinating.
150
00:13:02,481 --> 00:13:03,778
(SOLDIERS SCREAMING)
151
00:13:04,350 --> 00:13:06,716
CORTEZ: You are rejuvenated, my lord.
152
00:13:06,786 --> 00:13:12,019
Now you may destroy the flat-scan
human tyrants once and for all!
153
00:13:12,057 --> 00:13:15,993
I come to rescue my people,
not to avenge them.
154
00:13:24,770 --> 00:13:27,796
Gather your troops.
We are all going home!
155
00:13:53,532 --> 00:13:56,160
Remy, long time!
When did you sign up?
156
00:13:56,202 --> 00:13:58,636
Just having a look around, Byron.
157
00:14:07,346 --> 00:14:12,079
The journey has fatigued you, my lord.
Let my power heal you again.
158
00:14:13,118 --> 00:14:15,416
BEAST: He does not appear
to be healing Magneto,
159
00:14:15,454 --> 00:14:17,422
so much as recharging him.
160
00:14:17,456 --> 00:14:21,586
XAVIER: Yes, I fear Magneto may come
to depend upon it like a drug.
161
00:14:22,328 --> 00:14:24,193
Magnus, we must speak.
162
00:14:24,263 --> 00:14:27,926
You are dangerously
overexerting your powers.
163
00:14:27,967 --> 00:14:32,131
And you fear for my life?
How thoughtful.
164
00:14:34,139 --> 00:14:38,576
Please, join us for dinner.
We have a world to create!
165
00:14:43,215 --> 00:14:46,116
- I don't believe it!
- Amelia?
166
00:14:46,185 --> 00:14:48,050
We have nothing to say to each other.
167
00:14:48,087 --> 00:14:50,112
- Amelia, please.
- Nothing.
168
00:14:51,390 --> 00:14:53,324
Of all mutants on Earth,
169
00:14:53,359 --> 00:14:56,294
I certainly did not expect
to see her here.
170
00:14:57,863 --> 00:15:01,629
Lord Magneto, my followers and I
pledge our allegiance
171
00:15:01,700 --> 00:15:03,759
to your righteous cause.
172
00:15:03,802 --> 00:15:09,672
- We shall be your loyal servants.
- I thank you for your devotion.
173
00:15:09,742 --> 00:15:13,473
Now get off your knees.
I need hard work, not adulation.
174
00:15:14,480 --> 00:15:16,914
- Sir?
- Yes, Mr. Calley?
175
00:15:16,982 --> 00:15:19,849
Sir, the repairs to the NASA shuttle
are nearly complete.
176
00:15:19,885 --> 00:15:23,013
The astronauts will be ready to depart
within 12 hours.
177
00:15:23,055 --> 00:15:27,389
- Excellent, keep me informed.
- There are humans here?
178
00:15:27,459 --> 00:15:33,125
- They are my guests.
- Yes, of course, my lord.
179
00:15:34,466 --> 00:15:39,529
Kinsmen and honored guests.
Welcome to your new home.
180
00:15:39,571 --> 00:15:43,439
I propose a toast. To freedom!
181
00:15:43,943 --> 00:15:45,570
- Freedom!
- Freedom!
182
00:15:50,082 --> 00:15:51,811
MAGNETO: As a great man once said,
183
00:15:51,850 --> 00:15:54,683
"The price of freedom
is eternal vigilance."
184
00:15:54,720 --> 00:15:56,517
We are under attack.
185
00:15:57,423 --> 00:16:01,120
CALLE Y: Several armed satellites
are closing on our position, sir.
186
00:16:02,828 --> 00:16:07,322
MAGNETO: I asked for so little.
Just to be left alone!
187
00:16:11,070 --> 00:16:14,631
Counterattack, my lord!
Punish them for their aggression!
188
00:16:14,707 --> 00:16:15,935
No, Cortez.
189
00:16:15,975 --> 00:16:19,001
Then make an example
out of the astronauts.
190
00:16:19,044 --> 00:16:22,980
Non-mutant humans
perceive this colony as a threat.
191
00:16:23,015 --> 00:16:25,449
They are acting out of fear.
192
00:16:25,484 --> 00:16:28,009
Or, sir, they are acting
out of self defense.
193
00:16:28,053 --> 00:16:30,954
One of our own missiles
was launched prior to the attack!
194
00:16:31,023 --> 00:16:34,857
What? I gave no such order!
195
00:16:34,893 --> 00:16:40,593
The flat-scan humans will not rest
until every mutant has been destroyed.
196
00:16:41,000 --> 00:16:44,629
- They must be taught a lesson.
- That is enough, Cortez!
197
00:16:44,703 --> 00:16:49,072
Mr. Calley, cloak the asteroid
and move it to a new orbit.
198
00:16:49,141 --> 00:16:51,769
Send our regrets
and an offer of immediate restitution
199
00:16:51,810 --> 00:16:53,107
to President Kelly.
200
00:16:53,178 --> 00:16:56,477
Advise him there will be no further
aggression on our part.
201
00:16:56,982 --> 00:16:59,450
Starting to get interesting up here.
202
00:16:59,485 --> 00:17:02,318
What's with the Professor
and that redhead?
203
00:17:02,388 --> 00:17:04,515
Gambit get the feeling
they got a history.
204
00:17:04,590 --> 00:17:08,686
Very observant.
Her name is Amelia Voght.
205
00:17:08,727 --> 00:17:12,925
They met in a hospital in India.
Xavier was bitter and frustrated.
206
00:17:13,298 --> 00:17:17,234
The Professor had just lost
the use of his legs battling Magneto,
207
00:17:17,302 --> 00:17:19,065
and Amelia was his nurse.
208
00:17:19,138 --> 00:17:22,767
Amelia refused to let the Professor
give in to self pity.
209
00:17:26,378 --> 00:17:28,505
In time, they fell in love.
210
00:17:32,718 --> 00:17:36,210
When Xavier returned to America,
Amelia went with him.
211
00:17:37,122 --> 00:17:39,784
In the end,
it was the Professor's dream
212
00:17:39,858 --> 00:17:41,723
that drove them apart.
213
00:17:41,760 --> 00:17:43,853
Amelia hated being a mutant.
214
00:17:43,896 --> 00:17:48,162
She wanted the Professor
to live a private, sheltered life with her.
215
00:17:48,200 --> 00:17:51,169
She told Charles
that there wasn't room in his life
216
00:17:51,203 --> 00:17:53,763
for both her and the X-Men.
217
00:17:53,806 --> 00:17:58,334
When she left, it was as if
a part of Charles had been destroyed.
218
00:17:58,377 --> 00:18:02,575
He sealed away his emotions
and lived only for his X-Men.
219
00:18:02,614 --> 00:18:05,242
His dream became his entire world.
220
00:18:05,284 --> 00:18:08,845
He never saw Amelia,
never spoke of her again.
221
00:18:08,887 --> 00:18:10,286
GAMBIT: Till today.
222
00:18:10,522 --> 00:18:12,990
- XAVIER: Amelia.
- What do you want?
223
00:18:13,058 --> 00:18:17,654
I... It has been a long time.
224
00:18:17,930 --> 00:18:19,124
(LAUGHS)
225
00:18:19,331 --> 00:18:20,821
Is that the best you can do?
226
00:18:20,899 --> 00:18:23,925
- Amelia, please, listen to...
- What are you doing here?
227
00:18:23,969 --> 00:18:25,231
I get a chance at a new life,
228
00:18:25,304 --> 00:18:27,272
so you want to screw this one up
for me, too?
229
00:18:27,339 --> 00:18:28,966
I didn't ruin your life.
230
00:18:29,007 --> 00:18:33,034
I wanted to make our lives,
the lives of all mutants, better.
231
00:18:33,078 --> 00:18:36,275
Well, I got news for you, Charlie.
You failed.
232
00:18:36,348 --> 00:18:39,146
Your X-Men's fight for mutant rights
has made it impossible for mutants
233
00:18:39,218 --> 00:18:41,311
to live quietly anywhere on Earth.
234
00:18:41,386 --> 00:18:44,822
Magneto may have built Asteroid M,
but you made it necessary.
235
00:18:45,124 --> 00:18:47,149
XAVIER: Is this the life
you want, Amelia?
236
00:18:47,226 --> 00:18:50,753
Sealed in a floating prison,
like an insect in a jar?
237
00:18:50,829 --> 00:18:53,423
You're right. It's not fair.
238
00:18:53,499 --> 00:18:55,899
I don't think we have anything more
to discuss.
239
00:18:59,771 --> 00:19:03,332
Well, Mr. Cortez.
240
00:19:03,375 --> 00:19:06,037
To what do I owe this visit?
241
00:19:06,078 --> 00:19:09,172
You don't seem surprised,
Lord Magneto.
242
00:19:09,214 --> 00:19:10,704
Certainly not.
243
00:19:12,851 --> 00:19:18,346
It was you who launched the warhead.
You are a reckless young fool!
244
00:19:18,423 --> 00:19:23,861
Coward! You let flat-scan humans
eat at your table!
245
00:19:23,896 --> 00:19:27,161
I rule here! I will not tolerate
246
00:19:27,199 --> 00:19:29,690
- your endangering my asteroid.
- I renounce you!
247
00:19:29,735 --> 00:19:33,637
- You renounce me?
- Return!
248
00:19:33,705 --> 00:19:39,701
- You are unfit to lead!
- My powers. I can't even...
249
00:19:39,778 --> 00:19:43,077
You exhausted your power
on Genosha, old man.
250
00:19:43,148 --> 00:19:47,551
I have sustained you
and I can destroy you!
251
00:19:47,619 --> 00:19:52,079
You don't have enough power
to hold your own molecules together.
252
00:19:52,124 --> 00:19:56,151
Soon you will fade away into nothing!
253
00:19:58,363 --> 00:20:02,993
You will serve our cause much better
as a martyr.
254
00:20:03,468 --> 00:20:04,901
(ALARM BUZZING)
255
00:20:07,906 --> 00:20:10,340
- CORTEZ: Help!
- This way!
256
00:20:11,376 --> 00:20:14,243
Help! Help!
257
00:20:16,848 --> 00:20:21,478
Traitors! They have destroyed
our beloved Magneto.
258
00:20:21,520 --> 00:20:25,217
- Charles! What have you done?
- What do you mean?
259
00:20:25,257 --> 00:20:28,317
When we arrived here,
we saw only Cortez!
260
00:20:28,360 --> 00:20:32,729
Liars! I saw them jettison the chamber!
261
00:20:32,764 --> 00:20:36,200
- CORTEZ: Assassins!
- Gambit think we're outnumbered.
262
00:20:36,268 --> 00:20:39,567
Vengeance for our lost Lord Magneto!
263
00:20:39,617 --> 00:20:44,167
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.