All language subtitles for X-Men Evolution s01e11 Grim Reminder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,348 --> 00:02:09,612 Hey, do you mind? 2 00:02:09,783 --> 00:02:13,514 The sign says, "occupied. " The door was locked. 3 00:02:13,687 --> 00:02:17,054 Who can read at this hour? Sorry! 4 00:02:17,591 --> 00:02:23,791 Dear Mom and Dad. Today started out just like all the other school days... 5 00:02:23,964 --> 00:02:28,958 ... with everyone feeling a little crowded, me included. 6 00:02:29,136 --> 00:02:31,798 Especially with a roommate like Rogue. 7 00:02:32,306 --> 00:02:38,211 Though it's not real easy to get close to her, or healthy either. 8 00:02:44,485 --> 00:02:48,148 - Did you guys hear all the noise...? - I need to shower! 9 00:02:49,723 --> 00:02:52,453 Well, I'm covered in fur. What do you expect? 10 00:02:54,395 --> 00:02:59,025 Finding a place to be alone around here is really a matter of timing. 11 00:02:59,400 --> 00:03:03,598 Sometimes you have to settle, like when Mr. Logan's around. 12 00:03:03,771 --> 00:03:07,263 But that's okay because he doesn't wanna talk to anybody. 13 00:03:09,176 --> 00:03:12,942 What's the matter, half-pint? Am I reading too loudly for you? 14 00:03:13,514 --> 00:03:16,574 No, just enjoying how quiet it is. 15 00:03:16,750 --> 00:03:18,911 - All right, breakfast! - I'm starving. 16 00:03:19,086 --> 00:03:23,147 - Eggs! Part of a balanced meal. I like that. - Let's see what's on the TV. 17 00:03:24,358 --> 00:03:26,349 What happened to all the milk? 18 00:03:27,227 --> 00:03:32,028 - witnesses have described as a Bigfoot-like creature in the Canadian wilderness. 19 00:03:32,366 --> 00:03:35,358 Sometimes Mr. Logan can be so incredibly rude, you know? 20 00:03:35,536 --> 00:03:39,996 As a result, authorities have closed Mount McKenna National Park until further notice. 21 00:03:40,174 --> 00:03:43,109 Mount McKenna? 22 00:03:44,278 --> 00:03:46,246 Hey, Logan, you okay? 23 00:03:46,413 --> 00:03:50,782 I mean, Professor Xavier is always saying that we're kind of like a family here... 24 00:03:50,951 --> 00:03:53,112 - ... and we all have to get along. - Incoming! 25 00:03:53,287 --> 00:03:55,221 But Mr. Logan doesn't act like it. 26 00:03:55,389 --> 00:03:58,620 He's always going off doing this lone-wolf thing. 27 00:03:58,792 --> 00:04:03,388 I mean, it's not like his life is so much tougher than ours. 28 00:04:09,636 --> 00:04:12,230 Mr. Logan? 29 00:04:13,073 --> 00:04:17,567 Hi. Sorry, I... Are you okay? 30 00:04:20,147 --> 00:04:25,483 Yeah, fine, fine. Just redecorating. 31 00:04:32,326 --> 00:04:33,816 Evan, what are you doing? 32 00:04:33,994 --> 00:04:37,930 - Didn't have space for this in my room. - We all share this area, you know? 33 00:04:38,098 --> 00:04:41,363 What if some of us don't like The Festering Boils? 34 00:04:41,768 --> 00:04:45,169 You could deal with it. See you. 35 00:04:50,444 --> 00:04:53,777 Evan is the youngest, and he is so immature, you know? 36 00:04:53,947 --> 00:04:58,680 It's like he has no idea how his actions affect the rest of us. 37 00:04:58,852 --> 00:05:01,480 Then again, like, maybe he does. 38 00:05:01,855 --> 00:05:05,188 Some of the kids around here are pretty nice, like Scott. 39 00:05:05,359 --> 00:05:10,262 Sometimes he tries to be so responsible for Professor Xavier and the other students. 40 00:05:10,430 --> 00:05:15,629 Then other times, he acts just like a regular high-school kid. 41 00:05:18,539 --> 00:05:21,804 Today he's definitely a kid. 42 00:05:23,644 --> 00:05:25,976 Thank goodness for Professor Xavier. 43 00:05:26,146 --> 00:05:30,480 He keeps a lid on things around here, not an easy job sometimes... 44 00:05:30,651 --> 00:05:36,715 ... especially with Mr. Logan. I bet he really gets after him for trashing his room. 45 00:05:37,991 --> 00:05:42,121 Something in that news story, I don't know what, set me off. 46 00:05:42,296 --> 00:05:45,891 Let's talk about it. Sit down. 47 00:05:46,567 --> 00:05:51,004 Charles, there's something in my head, buried there. 48 00:05:51,171 --> 00:05:54,629 How about you get inside and see if you can't pry it loose? 49 00:05:54,808 --> 00:05:57,800 All right. But first, you need to relax. 50 00:05:59,680 --> 00:06:02,843 Yeah, easy for you to say. 51 00:06:17,531 --> 00:06:19,328 Tell me that was a dream or something. 52 00:06:19,499 --> 00:06:23,697 No, a memory long forgotten, or rather, suppressed. 53 00:06:23,870 --> 00:06:28,603 I believe that was a glimpse of how you came to acquire your unusual implements. 54 00:06:28,775 --> 00:06:32,211 - Do you wish to continue? - Go for it. 55 00:06:38,885 --> 00:06:41,376 You all right? 56 00:06:41,555 --> 00:06:45,286 Whatever happened to me, that's where it started... 57 00:06:45,459 --> 00:06:47,620 ...with that ghoul in the black coat. 58 00:06:47,961 --> 00:06:52,728 He's the guy who did this. I gotta go. 59 00:06:52,899 --> 00:06:55,299 You're going to that mountain in Canada, aren't you? 60 00:06:55,469 --> 00:06:58,666 The one you saw on TV and in your nightmares. 61 00:06:58,839 --> 00:07:01,808 Happen to pick that up while inside my head? 62 00:07:01,975 --> 00:07:05,069 - Do you want company? - Do I ever? 63 00:07:07,147 --> 00:07:11,413 Well, I guess I better sign off before Kurt pops in here and finds me. 64 00:07:11,585 --> 00:07:14,816 He's always doing that, totally freaks me. 65 00:07:14,988 --> 00:07:17,684 Besides, I'm about late for school. 66 00:07:18,158 --> 00:07:20,683 There you are. Why you in here? 67 00:07:20,861 --> 00:07:22,920 Out of, like, necessity. 68 00:07:23,096 --> 00:07:26,588 Whatever. Come on, Scott's giving us a ride to school. 69 00:07:26,767 --> 00:07:32,262 All I wanted was just one minute alone in this whole stupid mansion! 70 00:07:32,439 --> 00:07:37,433 Touchy! Sounds like someone's got an astrophysics test today. 71 00:07:53,427 --> 00:07:55,520 It's Logan. 72 00:07:56,296 --> 00:08:00,357 I wouldn't. He's been acting, like, mega-weird all morning. 73 00:08:02,035 --> 00:08:04,629 Don't be so dramatic. 74 00:08:04,971 --> 00:08:06,700 Hey, man, what's happening? 75 00:08:14,214 --> 00:08:18,082 Is this seat taken? Sorry, my mistake. 76 00:08:20,153 --> 00:08:22,644 Still think I'm being dramatic? 77 00:08:22,823 --> 00:08:26,156 Actually, no, I don't. 78 00:08:26,326 --> 00:08:29,659 Engage autopilot. 79 00:08:34,735 --> 00:08:37,295 Why are you following me? 80 00:08:37,471 --> 00:08:40,838 We're not following you. I was just... 81 00:08:42,676 --> 00:08:45,167 Now you made him angry. 82 00:08:45,345 --> 00:08:49,076 I gotta take you back before... 83 00:08:50,851 --> 00:08:53,979 You gotta get away. Something in my head. 84 00:08:54,688 --> 00:08:57,816 I can't control it. Can't be trusted. 85 00:09:04,531 --> 00:09:08,490 - He locked us out! - No. He shut himself in so we'd be safe. 86 00:09:08,668 --> 00:09:12,195 There's a crazy person flying the plane! You call that safe? 87 00:09:12,372 --> 00:09:14,772 We gotta get out of here. 88 00:09:15,575 --> 00:09:17,941 Can you transport us to the ground? 89 00:09:18,111 --> 00:09:20,875 Yeah, right. Like, picture this: 90 00:09:23,216 --> 00:09:25,081 Too high up and way too fast. 91 00:09:25,252 --> 00:09:27,482 Then I guess we're stuck on this flight. 92 00:09:27,654 --> 00:09:30,782 Question is, where are we flying to? 93 00:09:49,576 --> 00:09:51,407 - Did you get into the cockpit? - Yeah. 94 00:09:51,578 --> 00:09:55,173 But something's jamming the transmitter out here. I couldn't reach the institute. 95 00:09:56,016 --> 00:09:58,576 Looks like we're on our own, then. 96 00:10:07,494 --> 00:10:10,520 Excellent. You see, that chip in his brain... 97 00:10:10,697 --> 00:10:14,030 ...is still active after all these years. 98 00:10:14,201 --> 00:10:17,864 Oh, I did such good work in those days. 99 00:10:18,038 --> 00:10:20,768 And yet, through sheer force of will... 100 00:10:20,941 --> 00:10:24,172 ...he's managed to subdue it. Until now. 101 00:10:24,344 --> 00:10:26,778 Well, why now? 102 00:10:26,947 --> 00:10:29,848 Oh, I suppose he just got too comfortable with Xavier... 103 00:10:30,016 --> 00:10:34,453 ...let his guard down. Certain news footage did the rest. 104 00:10:34,621 --> 00:10:36,680 Isn't that right, Bigfoot? 105 00:10:36,857 --> 00:10:38,654 Don't call me that! 106 00:10:38,825 --> 00:10:43,990 Tell you what, Sabretooth. Why don't you go greet our old colleague. 107 00:11:05,719 --> 00:11:08,552 - Wolverine! - Sabretooth! 108 00:11:08,722 --> 00:11:11,589 I thought something stunk about this forest. 109 00:11:34,681 --> 00:11:40,313 All right, fuzz-bub, playtime's over. Now I want some answers! 110 00:11:40,487 --> 00:11:42,955 You'll get your answers, Wolverine... 111 00:11:43,123 --> 00:11:45,921 ...but you'll wish you hadn't. 112 00:11:58,204 --> 00:12:00,695 Welcome home. 113 00:12:06,212 --> 00:12:10,046 You've aged remarkably well, Logan, if at all. 114 00:12:10,216 --> 00:12:13,049 Your recuperative powers have served you well. 115 00:12:13,219 --> 00:12:15,983 Now it's time they serve me. 116 00:12:16,156 --> 00:12:22,117 Especially since your enhancements represent quite the financial investment. 117 00:12:29,469 --> 00:12:32,768 Who...? Who ordered it? 118 00:12:32,939 --> 00:12:36,375 What? That Adamantium skeleton of yours? 119 00:12:36,543 --> 00:12:39,979 I can hardly believe you haven't figured that out by now. 120 00:12:42,048 --> 00:12:44,516 Bigfoot. 121 00:12:45,785 --> 00:12:49,380 - Are we ready for training? - We are. 122 00:12:53,159 --> 00:12:57,960 Yes, and I see our test subjects are in position as well. 123 00:12:59,666 --> 00:13:00,792 No! 124 00:13:06,272 --> 00:13:09,400 It's time we resume Project Weapon X: 125 00:13:09,576 --> 00:13:13,569 Your development as the ultimate mutant slayers. 126 00:13:17,117 --> 00:13:19,881 Man, it's like he just dropped out of sight somewhere. 127 00:13:20,053 --> 00:13:22,214 Well, he's back. 128 00:13:22,722 --> 00:13:25,987 Mr. Logan, over here! 129 00:13:32,165 --> 00:13:33,598 He's brought a friend! 130 00:13:33,767 --> 00:13:37,635 Sabretooth! But they're, like, mortal enemies. 131 00:13:38,304 --> 00:13:40,738 Yeah, ours! 132 00:13:45,111 --> 00:13:47,773 Faster, they're gaining on us! 133 00:13:56,589 --> 00:13:58,318 Kitty! 134 00:14:13,139 --> 00:14:16,870 Mr. Logan, it's me. What's the matter with you? 135 00:14:19,913 --> 00:14:21,676 Kitty! 136 00:14:22,749 --> 00:14:25,912 I know you're not yourself, but at least you recognize me. 137 00:14:26,086 --> 00:14:28,748 We've always been friends. 138 00:14:29,956 --> 00:14:33,084 Okay, maybe not friends, but close enough. 139 00:15:11,998 --> 00:15:15,024 Kitty?! Kitty?! 140 00:15:29,415 --> 00:15:32,873 Oh, right. I forgot that cats could climb. 141 00:15:41,628 --> 00:15:43,653 Later, dude. 142 00:15:53,006 --> 00:15:54,564 Kitty. 143 00:15:55,208 --> 00:15:57,870 No. No! 144 00:16:16,262 --> 00:16:18,492 We are popping out of here. 145 00:16:18,665 --> 00:16:21,361 No, wait! I'm reaching him! 146 00:16:21,534 --> 00:16:23,297 No! 147 00:16:23,837 --> 00:16:27,136 It's me, Kitty. Remember? 148 00:16:27,473 --> 00:16:28,838 Half-pint? 149 00:16:30,810 --> 00:16:36,271 Please try. We had breakfast together just this morning. Kind of. 150 00:16:36,449 --> 00:16:41,045 Look, whatever they did to you, you're fighting it. You can win. 151 00:16:41,221 --> 00:16:45,157 Don't give up! Do you really want to hurt me, Mr. Logan? 152 00:16:52,799 --> 00:16:54,824 Wrong move! 153 00:17:05,278 --> 00:17:06,711 He's taking control! 154 00:17:06,880 --> 00:17:11,908 - That seems to be Sabretooth's plan too. - Not if we stop him! 155 00:17:12,652 --> 00:17:14,916 Sabretooth, where is Wolverine? 156 00:17:15,088 --> 00:17:19,388 - He's entered the lab. - No! Get down here and protect me! 157 00:17:21,127 --> 00:17:23,891 Don't make me do this, Logan. You're too valuable! 158 00:17:32,639 --> 00:17:34,436 Get out of my way! 159 00:17:34,607 --> 00:17:38,566 Touch me and you'll find yourself transported two miles into the woods. 160 00:17:38,745 --> 00:17:40,576 Then that's where you'll drop! 161 00:17:44,817 --> 00:17:46,580 I warned you! 162 00:18:17,517 --> 00:18:20,645 Okay, I see the problem. 163 00:18:30,630 --> 00:18:34,157 It's about to get totally hot around here. 164 00:18:40,306 --> 00:18:44,037 You caged the wrong animal, bub. 165 00:18:46,846 --> 00:18:50,646 - Stop! This place is gonna blow! - Let it! 166 00:18:50,817 --> 00:18:53,615 - Kitty, leave! - Not without you. 167 00:18:54,954 --> 00:18:57,514 No argument this time! 168 00:19:00,059 --> 00:19:01,890 Project Weapon X... 169 00:19:02,528 --> 00:19:04,860 ...has been terminated. 170 00:19:27,020 --> 00:19:30,387 - Mr. Logan. - Oh, man. 171 00:19:46,239 --> 00:19:51,040 Relax, my friend. You're back at the institute. You're safe. 172 00:19:53,980 --> 00:19:56,608 What about the kids? Are they...? 173 00:19:56,883 --> 00:20:02,048 Both fine. Kitty's been in here every hour checking on you after the surgery. 174 00:20:02,221 --> 00:20:05,918 - We removed the chip. Is there pain? - Yeah... 175 00:20:06,092 --> 00:20:09,721 ...but not from the wound. 176 00:20:09,896 --> 00:20:14,265 Someday, though, I'm gonna find out who had this done to me. 177 00:20:14,434 --> 00:20:16,595 That's a promise. 178 00:20:16,769 --> 00:20:18,930 - Come on. What's going on? - I'm starving. 179 00:20:19,105 --> 00:20:23,098 Just relax! Give her a minute! Nobody's gonna starve to death. 180 00:20:23,276 --> 00:20:25,972 So like I said this morning... 181 00:20:26,145 --> 00:20:29,444 ... it's just been another normal day here at the Xavier Institute. 182 00:20:29,615 --> 00:20:33,745 Funny, I've been complaining about not having enough time alone, right? 183 00:20:33,920 --> 00:20:37,048 But I think I, like, miss bumping into everyone. 184 00:20:37,223 --> 00:20:38,884 It's just part of the deal... 185 00:20:39,058 --> 00:20:41,720 ... when you're a part of a family. 186 00:20:41,770 --> 00:20:46,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.