All language subtitles for X-Men Evolution s01e06 Middleverse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,819 --> 00:00:07,286 No, I gotta go to class. 2 00:00:07,454 --> 00:00:10,651 - What's up? - All right, man, see you later. 3 00:00:12,893 --> 00:00:15,862 Go to Duncan Matthews' party? I don't think so. 4 00:00:16,029 --> 00:00:18,964 - You gonna finish that moo juice? - You can have mine. 5 00:00:19,132 --> 00:00:22,124 - Come on. It might be fun. - Matthews is a jerk. 6 00:00:22,302 --> 00:00:25,169 - No he's not. I'd go. - No freshmen allowed. 7 00:00:25,572 --> 00:00:27,130 Oh, Matthews is a jerk. 8 00:00:27,307 --> 00:00:30,799 Half of the school will be there. Suppose somebody gets too close to Kurt? 9 00:00:30,977 --> 00:00:33,571 That holo-projector won't stop them from feeling his fur. 10 00:00:33,747 --> 00:00:37,410 Hey! Chicks dig the fuzzy dude! Right? 11 00:00:37,584 --> 00:00:41,111 I am, like, so out of here. Later! 12 00:00:41,321 --> 00:00:45,758 - Oh, yeah. She can't resist. - I'm trying to be serious here. 13 00:00:45,926 --> 00:00:49,657 Look, we go to Matthews' party. Suppose Dukes or Maximoff try to start something? 14 00:00:50,664 --> 00:00:54,930 - We're not the only mutants in the school. - Yeah, just the cool ones. 15 00:00:55,102 --> 00:00:58,401 Hey, come on, Scott. What's wrong with a little socializing? 16 00:00:59,072 --> 00:01:01,734 I'm sorry, but I just don't think it's a good idea. 17 00:01:01,908 --> 00:01:07,244 Dude, it's just a party! Time to shake that tail! 18 00:01:07,714 --> 00:01:12,048 - Party! Party! Party! - Hey, watch the tail! 19 00:01:13,887 --> 00:01:16,253 Now see? That's exactly what I'm talking about! 20 00:01:16,656 --> 00:01:19,523 - You pulled my tail, man! - Grow up, Kurt. 21 00:01:19,693 --> 00:01:22,753 - Hey, lighten up, dude! - You're always goofing around. 22 00:01:22,929 --> 00:01:26,160 - And you're seriously cramping my style! - Listen... 23 00:01:26,333 --> 00:01:30,235 No! You listen! There's a sound I want you to hear. And it's: 24 00:01:35,342 --> 00:01:37,401 - Blew it, didn't I? - Oh, yeah. 25 00:01:37,577 --> 00:01:38,976 Totally. 26 00:01:51,324 --> 00:01:55,090 I have got to work on my re-entries. 27 00:01:56,596 --> 00:02:00,589 - Oh, weak, man. - Who's there? 28 00:02:09,843 --> 00:02:13,643 Man, somebody should fire the custodian. 29 00:02:24,691 --> 00:02:27,922 January 22, 1978. Hi there. 30 00:02:28,094 --> 00:02:31,928 If you're hearing this, you've got 10 seconds before this lab self-destructs. 31 00:02:32,098 --> 00:02:33,861 Have a nice day. What's left of it. 32 00:03:34,561 --> 00:03:36,529 I should have paid attention in computer lab! 33 00:03:50,510 --> 00:03:53,911 Hey! Hey! Are you okay? What happened? 34 00:03:54,214 --> 00:03:58,674 - Lab. Booby-trapped. - Lab? 35 00:04:07,928 --> 00:04:11,591 Whatever this stuff was, it's thrashed now. 36 00:04:14,768 --> 00:04:17,259 Except for this. 37 00:04:19,005 --> 00:04:20,905 What are you doing here? 38 00:04:21,074 --> 00:04:23,872 Look who's talking! At least I didn't blow the place up. 39 00:04:24,277 --> 00:04:26,438 Hey, let go of that! 40 00:04:26,613 --> 00:04:30,845 Back off, blue boy! Who says you're in charge here? 41 00:04:48,535 --> 00:04:49,797 He's gone! 42 00:04:56,576 --> 00:05:01,639 What happened? Where am I? The Twilight Zone? 43 00:05:11,324 --> 00:05:12,951 Man, Scott's gotta lighten up. 44 00:05:13,126 --> 00:05:15,720 Yeah, but Kurt's gotta, like, know when to quit. 45 00:05:15,895 --> 00:05:18,557 Kitty? Kitty! 46 00:05:20,133 --> 00:05:23,364 No! Wait! No! 47 00:05:24,437 --> 00:05:26,064 What's happening to me? 48 00:05:29,976 --> 00:05:31,841 Hey! 49 00:05:33,413 --> 00:05:35,347 Out of the way! 50 00:05:36,950 --> 00:05:39,009 My lunch! 51 00:05:39,419 --> 00:05:42,547 You are to stay away from this area, Mr. Tolansky. 52 00:05:42,722 --> 00:05:49,093 If I see one drop of slime on my new car, it's detention for life. Are we clear? 53 00:05:49,996 --> 00:05:53,397 Oh, yes. We're very clear. 54 00:06:10,050 --> 00:06:12,518 - What's this? - Don't touch it! 55 00:06:12,919 --> 00:06:14,716 - Why not? - It's... 56 00:06:14,888 --> 00:06:17,413 Never you mind! Just leave it alone! 57 00:06:18,124 --> 00:06:21,525 What's the matter? Little Rogue get into some trouble? 58 00:06:21,928 --> 00:06:25,728 Trouble? No. There's just one less X- Man to push us around. 59 00:06:25,899 --> 00:06:30,336 Say what? You mean, you toasted one of them goody-goods with that thing? Wicked. 60 00:06:30,503 --> 00:06:33,836 Hey! Just leave it alone! You got it, swamp breath? 61 00:06:34,374 --> 00:06:37,673 Jeez, what is this, Abuse the Toad Day? 62 00:06:50,390 --> 00:06:51,880 Cool. 63 00:06:53,059 --> 00:06:58,190 - So you think I should apologize to Kurt? - Well, what matters is what you think. 64 00:06:58,364 --> 00:07:00,832 You gotta admit he jerks around way too much. 65 00:07:01,000 --> 00:07:04,128 So is that worth losing a friend over? 66 00:07:08,241 --> 00:07:11,733 - A ghost! We just saw a ghost! - Yeah! A blue and hairy demon! 67 00:07:11,911 --> 00:07:14,471 - I'm out of here! - I warned him! 68 00:07:15,381 --> 00:07:16,871 Kurt? 69 00:07:18,585 --> 00:07:21,611 - Not there? - No. You'd better contact him. 70 00:07:21,788 --> 00:07:23,153 Tell him to knock it off. 71 00:07:40,440 --> 00:07:45,878 Scott, I can't pick up a trace of Kurt anywhere. It's like he doesn't exist. 72 00:07:51,184 --> 00:07:52,947 Try again. He's gotta be somewhere. 73 00:07:53,520 --> 00:07:57,388 I am. I'm not getting anything. He's just completely gone. 74 00:07:57,557 --> 00:07:59,684 Or somebody did something to him. 75 00:08:00,460 --> 00:08:03,020 - What are you looking at, Summers? - Where's Kurt? 76 00:08:03,663 --> 00:08:05,597 Yeah, like we'd tell you! 77 00:08:07,133 --> 00:08:08,623 - Scott, no! - Hey! 78 00:08:08,802 --> 00:08:11,498 - I said, where is he? - Get off of me! 79 00:08:11,671 --> 00:08:13,002 What have you done with Kurt? 80 00:08:13,173 --> 00:08:16,506 - Get lost, slim! - Put him down! 81 00:08:16,676 --> 00:08:19,008 Back off, red, or I'll rock you! 82 00:08:21,815 --> 00:08:23,476 - Fight! - Fight! 83 00:08:24,083 --> 00:08:28,577 Fight! Fight! Fight! Fight! 84 00:08:28,755 --> 00:08:31,986 What is going on here? 85 00:08:32,792 --> 00:08:34,726 We weren't doing nothing. 86 00:08:34,894 --> 00:08:38,261 Yeah! Summers here just went ballistic on us for no reason! 87 00:08:38,431 --> 00:08:40,331 - Oh, I've got a reason. - Scott... 88 00:08:40,733 --> 00:08:44,965 Quiet! You two in my office now. 89 00:08:51,110 --> 00:08:57,515 Okay. Wherever this is, I can't teleport out! This is just way too freaky! 90 00:08:58,918 --> 00:09:01,011 It's raining furniture! 91 00:09:02,322 --> 00:09:06,315 See the desk. Don't see the desk. See the chair. Don't see the chair. 92 00:09:06,492 --> 00:09:10,758 So, Miss Big Shot, let's see how you like my new clean office policy. 93 00:09:10,930 --> 00:09:13,194 Inside, both of you. 94 00:09:14,834 --> 00:09:18,861 I don't care what influence Xavier has with the school board. I am going to get... 95 00:09:19,038 --> 00:09:24,305 What?! What happened here? Who took my furniture? 96 00:09:30,450 --> 00:09:32,975 Bet I know what happened to Kurt. 97 00:09:37,490 --> 00:09:40,982 - Scott, look! - It's Kurt! Or his ghost. 98 00:09:41,160 --> 00:09:42,991 No. I got a brief mental reading. 99 00:09:43,396 --> 00:09:48,197 - It's like he's trapped somewhere. - I think we better have a talk with the Toad. 100 00:09:58,144 --> 00:10:01,409 Whoa! Where'd you come from? 101 00:10:02,382 --> 00:10:04,873 - Relax. - What are you, man? 102 00:10:05,051 --> 00:10:09,579 Don't let my looks fool you. I'm a harmless blue fuzz ball. Really. 103 00:10:09,756 --> 00:10:15,490 Hey, I know you. You're the one I saw on the computer screen just before it blew. 104 00:10:15,662 --> 00:10:21,999 Yeah. The name's Forge. You found my lab, huh? What's with the Halloween getup? 105 00:10:22,435 --> 00:10:28,169 No costume. I'm human. But I'm a mutant. I know I look strange, but... 106 00:10:29,676 --> 00:10:36,013 - There are some fringe benefits. - Trippy! I thought I was the only one. 107 00:10:40,119 --> 00:10:41,916 There he goes! 108 00:10:44,490 --> 00:10:47,687 - Take that! - Shadowcat, down! 109 00:10:51,064 --> 00:10:55,057 Man! Somebody's really giving that gizmo of yours a workout. 110 00:10:55,234 --> 00:10:56,861 Get him! 111 00:11:02,976 --> 00:11:08,175 That gizmo is a trans-dimensional projector. My science fair project back in '78. 112 00:11:08,581 --> 00:11:12,847 And when I fired it up it created this pocket dimension that I call "Middleverse. " 113 00:11:13,252 --> 00:11:16,312 I got caught in the ray myself and I've been here ever since. 114 00:11:16,489 --> 00:11:22,894 - '78? But you still look... - Like I did then? I know. I can't explain it. 115 00:11:23,229 --> 00:11:25,720 They shut down and locked my lab after the accident. 116 00:11:25,898 --> 00:11:28,230 Everyone was totally freaked when I disappeared. 117 00:11:28,401 --> 00:11:32,269 - So there's no way back? - Not without help from the other side. 118 00:11:32,438 --> 00:11:35,271 And I'm thinking that you may be able to help out on that. 119 00:11:35,441 --> 00:11:38,308 And, man, I'm telling you, I'm ready to go home. 120 00:11:43,483 --> 00:11:46,452 - You are so lucky. - Oh, isn't he so cute? 121 00:11:46,619 --> 00:11:50,248 - Totally! - I know. 122 00:11:52,392 --> 00:11:56,761 So just how far does this Middleverse extend? 123 00:11:56,929 --> 00:12:01,332 Stops just short of the girls' locker room. Isn't that a burn? 124 00:12:02,502 --> 00:12:04,493 - Done! - What is it? 125 00:12:04,670 --> 00:12:09,039 This little baby will alter the phase-shift frequency of your teleport power. 126 00:12:09,442 --> 00:12:14,846 - My English is a little limited. - You can teleport back to the real world. 127 00:12:15,014 --> 00:12:17,278 - All right! - But only for a sec. 128 00:12:17,450 --> 00:12:19,315 These batteries don't have much power. 129 00:12:19,485 --> 00:12:24,286 Still, with luck, you can tell somebody how to reset the projector to get us back. 130 00:12:24,457 --> 00:12:26,584 Oh, I just hope they don't think I'm joking. 131 00:12:28,094 --> 00:12:30,392 I kind of have that rep. 132 00:12:31,664 --> 00:12:34,599 Get lost! I'm warning you! 133 00:12:35,735 --> 00:12:37,362 Got it! 134 00:12:39,338 --> 00:12:41,397 That's it! I'm out of here! 135 00:12:43,443 --> 00:12:45,741 Why don't you stick around for a while? 136 00:12:46,512 --> 00:12:50,141 - Now, tell us what you did to Kurt. - I didn't do anything! 137 00:12:50,316 --> 00:12:53,046 He didn't. I did. 138 00:12:53,486 --> 00:12:56,046 If you all want to find blue boy, you better let him go. 139 00:13:04,597 --> 00:13:06,724 This is where it happened. 140 00:13:07,700 --> 00:13:10,726 - If you've hurt him, I'm gonna... - You start threatening me... 141 00:13:10,903 --> 00:13:13,030 ...and you're never gonna find your friend. 142 00:13:13,206 --> 00:13:18,405 - Whoa, take it easy, Cyclops. - Yeah. Just like I'm always telling you. 143 00:13:18,578 --> 00:13:22,173 Yo, guys! We've been running a diagnostic on this thing. 144 00:13:22,348 --> 00:13:25,977 Can you believe it? It uses CP/M! I mean, talk about retro, man. 145 00:13:26,152 --> 00:13:29,315 It's putting out some kind of, like, steady low-power pulse wave... 146 00:13:29,489 --> 00:13:33,550 ...that just seems to disappear into thin air. - And that means what exactly? 147 00:13:33,726 --> 00:13:37,287 We figure that the pulse has trapped the Crawler in some other dimension. 148 00:13:38,498 --> 00:13:42,594 - Okay. So let's trash this thing. - No, no! They've got it all wrong! 149 00:13:42,768 --> 00:13:47,102 If they destroy the projector, we'll be trapped here forever! 150 00:13:56,048 --> 00:13:59,575 Everyone stand back. I'm gonna use full power. This could get messy. 151 00:13:59,752 --> 00:14:04,121 You know, I could just, like, phase through the gizmo and, like, quietly short it out. 152 00:14:06,225 --> 00:14:12,630 Right. Forget I mentioned it. Like, what is it with guys and explosions anyway? 153 00:14:13,099 --> 00:14:17,126 Forge, hurry! They're gonna nuke the projector any second! 154 00:14:17,303 --> 00:14:19,897 Done! I think it'll make you visible for a second. 155 00:14:20,072 --> 00:14:23,473 - But I was so rushed putting it together... - Just tell me what to do! 156 00:14:23,643 --> 00:14:27,135 Push that button and teleport. Tell them not to destroy the machine. 157 00:14:27,313 --> 00:14:32,046 They have to reset it instead. But you've only got a second before the battery fries. 158 00:14:32,218 --> 00:14:34,243 Right! I'm gone! 159 00:14:35,087 --> 00:14:36,714 Wha...? 160 00:14:37,190 --> 00:14:40,057 Reset! Don't des... 161 00:14:41,060 --> 00:14:43,585 - You guys saw that, right? - He's still alive! 162 00:14:43,763 --> 00:14:45,060 What was he saying? 163 00:14:45,231 --> 00:14:50,692 He said, "Reset, don't. " You know, don't reset it. He wants you to blow it up! Do it! 164 00:14:50,870 --> 00:14:53,896 I swear these guys are, like, obsessed! 165 00:14:54,840 --> 00:14:57,365 It sounded more like a warning to me. 166 00:14:57,543 --> 00:15:00,910 - Do you think they'll get it? - I just hope they believe it. 167 00:15:01,080 --> 00:15:05,779 A warning? From the goof-man himself? No! Come on, shred that sucker! 168 00:15:06,752 --> 00:15:08,617 Man, you do have a rep. 169 00:15:09,055 --> 00:15:13,424 No. Nightcrawler's a joker, but even he knows when it's time to get serious. 170 00:15:13,593 --> 00:15:16,187 - Yes! - If he wanted to blow up the projector... 171 00:15:16,362 --> 00:15:20,958 ...why didn't he just say, "Don't reset"? Instead of "reset" then "don't. " 172 00:15:21,400 --> 00:15:23,732 Oh, Cyc! You the man! 173 00:15:24,170 --> 00:15:26,365 I think he wants us to reset this thing. 174 00:15:26,539 --> 00:15:28,370 - Score! - Score! 175 00:15:33,312 --> 00:15:38,682 Intensity settings, power regulators, beam width, restart! 176 00:15:56,202 --> 00:15:58,193 Come on! Teleport through! 177 00:15:59,605 --> 00:16:04,372 - Hang on! Let's go! - We can't. The battery's tapped out. 178 00:16:04,543 --> 00:16:07,410 - We need more juice to get us home. - Look! 179 00:16:07,947 --> 00:16:11,007 The portal won't last much longer. It's now or never! 180 00:16:11,183 --> 00:16:13,879 What's the matter? Let's go! 181 00:16:14,420 --> 00:16:18,550 Another power source? I know! Come on! 182 00:16:18,724 --> 00:16:22,455 - What are they doing? - I don't know. But I hope they hustle! 183 00:16:22,628 --> 00:16:26,792 There they are! And they still got that vape-ray I was telling you about. 184 00:16:27,233 --> 00:16:31,294 Rogue, Mystique sent us to find you. So you with us or them? 185 00:16:31,704 --> 00:16:37,370 - Mystique? You working for her? - Hey, you got your friends, I got mine. 186 00:16:37,543 --> 00:16:40,637 But this ain't my fight. I'm out of here. 187 00:16:40,980 --> 00:16:46,646 Okay. Fork it over, losers. Or this place is gonna rock. 188 00:16:46,819 --> 00:16:50,721 The projector stays with us. X- Men, keep that portal open! 189 00:16:51,123 --> 00:16:52,784 Your call. 190 00:17:02,268 --> 00:17:05,533 Groovy ride! But where's this power source? 191 00:17:05,705 --> 00:17:07,332 Check it! 192 00:17:09,241 --> 00:17:15,111 - Far out, man! - I swear, that homey's lingo is so wack! 193 00:17:17,249 --> 00:17:20,412 Come on! Hit me with your best shot, slim! 194 00:17:24,590 --> 00:17:30,392 - Takes more than that to stop the Blob! - Thanks for the tip. Jean! 195 00:17:36,068 --> 00:17:41,665 You and me got a date, pretty Kitty. How about a ride on the concrete coaster? 196 00:17:49,181 --> 00:17:51,115 Lousy ride, loser! 197 00:17:51,283 --> 00:17:53,046 Come on! Come on! What you got? 198 00:17:53,219 --> 00:17:55,915 You ain't got nothing! That's right! You ain't got nothing! 199 00:18:02,261 --> 00:18:04,957 You call that nothing, you slimy SuperBall? 200 00:18:07,900 --> 00:18:10,130 - You sure this will work? - No. 201 00:18:10,302 --> 00:18:12,862 Wunderbar. Let's hit it! 202 00:18:17,777 --> 00:18:23,147 Okay, enough of the warm-ups. Time for some serious smashing! 203 00:18:23,582 --> 00:18:25,277 Look out! 204 00:18:33,092 --> 00:18:37,791 - Whoa. Good thing I'm the Blob. - Yeah, you can say that again. 205 00:18:38,798 --> 00:18:41,926 Come on, guys. This party's over. 206 00:18:42,868 --> 00:18:47,271 - What the heck are these? - Re-entry cushions. Cool, eh? 207 00:18:58,784 --> 00:19:02,584 You're welcome to crash with us a while, Forge. Xavier's cool. You'd like him. 208 00:19:02,755 --> 00:19:07,215 Thanks, but I better go find my parents. I'm 20 years late for curfew. 209 00:19:07,660 --> 00:19:11,061 - Thanks for bailing me out. - Hey, anytime. 210 00:19:11,230 --> 00:19:14,893 - Hop in. We'll give you a lift. - No problem. It's just a few blocks. 211 00:19:15,067 --> 00:19:20,505 - Okay. But if you need any help, just call. - Sure, I'll do that. 212 00:19:21,240 --> 00:19:24,334 - See you, dude! - Good luck! 213 00:19:31,450 --> 00:19:34,817 You're gonna have to duck until we can get you a new holo-watch. 214 00:19:34,987 --> 00:19:39,754 - So it's true! You really are ashamed of me! - Right, dude. 215 00:19:39,925 --> 00:19:43,827 Hey, listen. About what happened before. My bad. 216 00:19:45,264 --> 00:19:49,564 - No. It was on me too. - Maybe... 217 00:19:49,735 --> 00:19:54,502 Maybe you're right. I take things too seriously. I need to lighten up some. 218 00:19:54,673 --> 00:19:58,302 - Oh, Scott, not you. - Check his temperature. 219 00:19:58,477 --> 00:20:00,809 Mr. Military's going soft. 220 00:20:00,980 --> 00:20:04,643 Yeah. And I could probably dial down the goofing a little. 221 00:20:04,817 --> 00:20:06,512 Welcome back. 222 00:20:07,686 --> 00:20:10,416 Okay. So now what do you say we head home, gear up... 223 00:20:10,589 --> 00:20:13,217 ...and run a level-three training sim in the Danger Room? 224 00:20:13,392 --> 00:20:15,622 - Give us a break. - Oh, man! 225 00:20:15,794 --> 00:20:19,560 See? That's what I'm talking about. Always serious. 226 00:20:19,732 --> 00:20:22,565 - Psych! - You got us! 227 00:20:23,736 --> 00:20:26,296 Very nice. There's hope for you yet. 228 00:20:26,472 --> 00:20:29,839 Yeah, well, tell me about it on the way to Duncan Matthews' party. 229 00:20:30,009 --> 00:20:33,570 Oh, I can't go, remember? I'm, like, a freshman. 230 00:20:33,746 --> 00:20:38,149 - Hey. You're also one of the X-Men. - Don't worry. We'll make it happen. 231 00:20:38,584 --> 00:20:40,279 Let's roll! 232 00:20:40,329 --> 00:20:44,879 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.