Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,600 --> 00:01:18,137
Forgive me for your statue, Kurohagi.
I guess I broke it.
2
00:01:18,765 --> 00:01:21,305
Pay for it.
The best price!
3
00:01:34,609 --> 00:01:36,883
What's next?
4
00:01:39,530 --> 00:01:43,863
Where the hell is it going?
Min here, dead!
5
00:01:52,506 --> 00:01:57,689
That doesn't change anything.
I still have unresolved.
6
00:02:06,799 --> 00:02:09,188
- She is... ?
- Yes.
7
00:02:26,513 --> 00:02:30,038
Your men are here
never stop, huh?
8
00:02:38,290 --> 00:02:40,194
Just like j�.
9
00:02:45,066 --> 00:02:48,830
- You just don't think he'll come without me.
- Can I join?
10
00:02:49,366 --> 00:02:54,767
By the way.
I also have a certain rest with someone. 13
11
00:02:58,991 --> 00:03:03,177
But don't forget. Tebe a m� �ek�
our own battle.
12
00:03:03,284 --> 00:03:05,906
Immediately after rescuing
your dear doll.
13
00:03:06,017 --> 00:03:09,823
Yeah yeah, beautiful, don't worry.
He still gets his chance.
14
00:03:10,287 --> 00:03:13,323
But nicely fine.
15
00:03:17,240 --> 00:03:21,754
Sorry for the brief delay.
The ceremony will begin shortly.
16
00:03:21,871 --> 00:03:25,548
Let's just say the bride.
You know women, don't you?
17
00:03:30,403 --> 00:03:34,766
It's about Logan.
He's out and Koh is with him.
18
00:03:36,084 --> 00:03:38,992
- Is Koh here?
- no worries, ot�e,
19
00:03:39,123 --> 00:03:44,009
if i can tell you everything is under control, I took care of it.
20
00:03:53,097 --> 00:03:58,553
All right, Mariko, it seems like yours
the so-called friend does not rest.
21
00:04:00,392 --> 00:04:04,205
What can I do about it?
Nothing at all?
22
00:04:10,138 --> 00:04:13,978
Let's see.
You're excited, aren't you?
23
00:04:14,181 --> 00:04:17,757
Darkly drooling, just think about it
increase what can be saved.
24
00:04:17,965 --> 00:04:20,893
But I'm sorry, darling, you have me.
Jenom m�!
25
00:04:21,036 --> 00:04:24,264
Until death do us part.
26
00:04:36,811 --> 00:04:39,305
Mistletoe Kohu!
We cover you!
27
00:05:00,730 --> 00:05:02,985
Just one!
28
00:06:40,300 --> 00:06:44,292
It's bin a long time, old friend.
Very long.
29
00:06:44,422 --> 00:06:47,589
You'll want it to be longer,
Shingene.
30
00:06:53,178 --> 00:06:56,054
And here it is, finally ready!
34 00:05:55,984 --> 00:05:57,816
31
00:07:00,102 --> 00:07:05,920
My bride and we would like to start with thanksgiving
to all of you that you have come to share our happiness.
32
00:07:13,145 --> 00:07:15,100
Where the hell is her father?
33
00:07:15,214 --> 00:07:18,163
He left a few minutes ago.
34
00:07:18,562 --> 00:07:20,471
Damn it! He should have stayed here!
35
00:07:20,819 --> 00:07:23,897
Well, we'll have to start without him.
36
00:07:27,967 --> 00:07:32,405
So what do you plan?
To join forces with Juo's son,
37
00:07:32,573 --> 00:07:37,438
to divide Madripoor and each of you
will he rule his island?
38
00:07:45,258 --> 00:07:48,714
As for that, you never
did not leave the city in my thoughts.
39
00:07:48,898 --> 00:07:50,146
What do you mean?
40
00:07:50,272 --> 00:07:53,438
My biggest mistake was that I was youdid not arrive many years ago,
41
00:07:53,590 --> 00:07:57,329
the day your unworthy son influenced me
the best killer and defeated him against me!
42
00:07:57,566 --> 00:08:01,096
I should have killed you too, though
I killed those two.
43
00:08:05,848 --> 00:08:07,731
No!
44
00:08:09,128 --> 00:08:11,011
Where do you think he disappeared?
45
00:08:11,240 --> 00:08:17,195
All I have to do is find Mariko.
And worries about a hundred won't change anything.
46
00:08:17,419 --> 00:08:20,146
He can take care of himself
quite well.
47
00:08:20,658 --> 00:08:23,162
Kikyo, where can they keep Mariko?
48
00:08:23,410 --> 00:08:27,398
I have no idea. What do you think?
Am I a Shingen maid?
49
00:08:27,632 --> 00:08:30,335
So now I don't know where to start looking.
50
00:08:31,246 --> 00:08:36,112
That he's here somewhere, justI have to kick out the right door.
51
00:08:40,561 --> 00:08:42,380
What the ... Yukio!
52
00:08:45,032 --> 00:08:50,637
Now is the time to do it,
what I should have done a long time ago!
53
00:08:52,380 --> 00:08:56,455
You are not the creator of my destiny,
nor his.
54
00:08:56,734 --> 00:09:00,571
You are nothing but Ju's puppet.
Even after all these years.
55
00:09:00,821 --> 00:09:02,619
Just listen.
Look at you.
56
00:09:02,845 --> 00:09:05,910
One computer is crazy about what to do
wells in the past,
57
00:09:06,091 --> 00:09:09,968
and is controlled by a single obsession,
which is Juo Kurohagi.
58
00:09:12,141 --> 00:09:17,645
For all those years, it's the only meaning of yours
disappeared life just an attempt to kill Ju's son.
59
00:09:17,858 --> 00:09:22,569
I'm only interested in this.Even though your son has been rotting in the grave for a long time!
60
00:09:22,704 --> 00:09:25,535
You pig!
For this earth!
61
00:09:41,411 --> 00:09:46,604
So this was pathetic.
I didn't expect anything from you.
62
00:09:46,849 --> 00:09:49,604
But not exactly that.
63
00:09:49,920 --> 00:09:52,129
I ... I don't understand.
How you are...
64
00:09:52,303 --> 00:09:54,862
You have never been a rival to me.
65
00:09:55,078 --> 00:10:00,307
But the surprise in your face confirms
That we have not been in the same league for a long time.
66
00:10:00,536 --> 00:10:03,524
I waited a long time for this moment,
so I won't stretch it.
67
00:10:03,637 --> 00:10:05,475
For the good of both of us.
68
00:10:19,838 --> 00:10:21,549
Who am I?
69
00:10:21,692 --> 00:10:25,729
I'm Yukio!
And you killed my parents in cold blood!
70
00:10:29,579 --> 00:10:33,189
And now join them.How touching.
71
00:10:33,623 --> 00:10:36,337
Not yet, you bastard.
First, revenge.
72
00:10:36,559 --> 00:10:38,592
I think he will have it
a little trouble.
73
00:10:38,697 --> 00:10:40,173
What ?!
74
00:10:45,821 --> 00:10:49,555
- Yukio, he'll kill you!
- Get out of my way!
75
00:10:49,805 --> 00:10:52,691
You have to pay for it, even if it is
the last thing I do!
76
00:10:52,782 --> 00:10:54,647
I must not waste my life like this!
77
00:10:54,864 --> 00:10:57,017
And since when are you worried?
78
00:10:57,294 --> 00:11:03,161
Shouldn't you go after Kurohagi?
That's the only thing I'm interested in!
79
00:11:07,306 --> 00:11:11,413
Well, let's see, I don't want to
he broke these family ties.
80
00:11:11,611 --> 00:11:14,572
So I'll just start and kill you both.
81
00:11:16,344 --> 00:11:25,426
Dear fiancés, we met here today,in front of gods, family and friends,
82
00:11:25,658 --> 00:11:31,845
to connect
Hideki Kurohagi of Madripoor,
83
00:11:32,102 --> 00:11:39,682
son of Juo Kurohagi
and Mariko Yashida from Japan,
84
00:11:39,928 --> 00:11:46,427
daughter of Shingen Yashidu,
in sacred marriage.
85
00:11:46,882 --> 00:11:50,486
Even though they made me his bride,
it does not mean that I belong to him.
86
00:12:07,264 --> 00:12:11,275
Hey! Tell me where your ��f
Dr Mari Mariko?
87
00:12:11,587 --> 00:12:14,224
- I don't know.
- I really don't know.
88
00:12:15,909 --> 00:12:19,938
How could he?
Kurohagi and Shingen won't tell them anything.
89
00:12:20,112 --> 00:12:25,824
For them, these men are simple
ter�e for bullets. Nothing more.
90
00:12:27,243 --> 00:12:29,686
So this didn't help much.
91
00:12:30,040 --> 00:12:32,678
Keep shooting!We have to take them off!
92
00:12:44,376 --> 00:12:49,222
That slimy bastard
we have to get as soon as possible.
93
00:12:51,683 --> 00:12:55,018
Where the hell is he?
94
00:13:02,829 --> 00:13:07,480
Love is patient, love is kind.
95
00:13:07,742 --> 00:13:13,649
You do not choose love, you do not see,
love will not be delayed.
96
00:13:13,889 --> 00:13:16,455
It's not unworthy of anyone.
97
00:13:16,660 --> 00:13:22,834
It is not easy to keep.
And it doesn't have an easy end.
98
00:13:40,289 --> 00:13:41,942
Why is it so long?
99
00:13:42,126 --> 00:13:45,237
All I want to do is
end your misery!
100
00:13:45,495 --> 00:13:47,717
Stay, and stand up to me like a man.
101
00:13:47,954 --> 00:13:50,543
Stand up to your old friend,
who will do you a favor,
102
00:13:50,677 --> 00:13:52,799
and end your miserable life.
109 00:13:19,825 --> 00:13:22,503
103
00:14:54,215 --> 00:14:57,250
Time to end this once and for all!
104
00:15:00,148 --> 00:15:02,164
I don't think so.
105
00:15:02,342 --> 00:15:04,448
Wolverine.
106
00:15:04,643 --> 00:15:06,999
Take care of the stall ...
107
00:15:10,903 --> 00:15:13,352
Yukio ...
108
00:15:18,325 --> 00:15:21,050
Are you ready to finish it
what have we started?
109
00:15:21,291 --> 00:15:24,135
Oh, that's what I was looking for.
110
00:15:24,312 --> 00:15:28,042
Yeah, but this time no one
who would put me to sleep from behind with an arrow.
111
00:15:28,204 --> 00:15:29,872
I had nothing to do with it.
112
00:15:29,984 --> 00:15:32,897
Yeah, but it's quite yours
nice fit, right?
113
00:15:33,125 --> 00:15:34,992
I won't let you take it,
what is mine.
114
00:15:35,139 --> 00:15:37,784
So yours, huh?
And when did you get it?
115
00:15:37,928 --> 00:15:39,822
Mariko nepat� does not belong to anyone
116
00:15:39,961 --> 00:15:42,046
You'll have to talk about that
with her husband. 124
117
00:15:45,314 --> 00:15:47,711
And you think he's still a middle man,
or what?
118
00:15:47,874 --> 00:15:51,619
Even if it was "done",
let's do something about it ...
119
00:15:53,427 --> 00:15:57,064
Look, I came here for Mariko,
and that's exactly what I do.
120
00:15:57,278 --> 00:16:00,874
If I have to kill you along the way,
I take it as a bonus.
121
00:16:01,113 --> 00:16:04,322
That was boldly resolved.
122
00:16:05,155 --> 00:16:09,254
Kikyo, I see your reputation
does not match your abilities.
123
00:16:09,475 --> 00:16:12,208
I hired you to get rid of me
this scum.
124
00:16:12,437 --> 00:16:18,224
I really understand your outrage, Shingen,
but if you remember 133
125
00:16:25,571 --> 00:16:28,164
And lately he had thoughts
for a little different stuff.
126
00:16:28,333 --> 00:16:31,929
It doesn't matter now, consider them
contract for cancellation.
127
00:16:32,183 --> 00:16:36,595
This is the type of work
which I am happy to arrange for me personally.
128
00:16:49,414 --> 00:16:51,445
What the hell was that?
129
00:16:54,610 --> 00:16:57,407
You idiot!
You almost hit Logan!
130
00:17:23,804 --> 00:17:27,090
Mariko, what do you say?
131
00:17:29,668 --> 00:17:32,512
Come on, we can't do it
the whole day!
132
00:17:33,619 --> 00:17:35,971
I really have to do all that
do you do it?
133
00:17:36,168 --> 00:17:38,270
Come on, Mariko,
drink it now!
134
00:17:38,478 --> 00:17:39,943
Or I'll help you ...
144 00:16:28,457 --> 00:16:30,863
135
00:17:55,900 --> 00:17:58,602
Mariko, I'm here!
136
00:17:59,187 --> 00:18:00,991
Logan!
137
00:18:04,255 --> 00:18:11,059
I've only had one dream all these years.
Kill Juo Kurohagi's son.
138
00:18:11,226 --> 00:18:15,418
The hand you are holding.
139
00:18:15,700 --> 00:18:19,563
But ... this way it might be better ...
140
00:18:19,771 --> 00:18:21,932
I was disappointed in everything.
141
00:18:22,195 --> 00:18:26,022
Most of all, I was disappointed
you, child, and I can only pray
142
00:18:26,184 --> 00:18:32,182
that death may be in a certain way
at least she fixed some of it.
143
00:18:34,157 --> 00:18:36,749
Life is a fight, Yukio.
144
00:18:37,005 --> 00:18:40,796
And never do unless
your body is still breathing.
145
00:18:41,017 --> 00:18:44,358
Choose your steps wiser ...
146
00:18:44,577 --> 00:18:48,613
before I did it ...
Yukio.
147
00:18:50,562 --> 00:18:52,369
grandfather
148
00:19:08,602 --> 00:19:10,763
Stay where you are!
159 00:17:43,443 --> 00:17:46,432
149
00:19:15,386 --> 00:19:20,149
You are not even devoted, and yet
showing what a fuck you really are.
150
00:19:20,313 --> 00:19:22,936
Really?
And who's talking here?
151
00:19:23,154 --> 00:19:26,952
You're the one who came in here and wanted to
to steal a bride on her wedding day!
152
00:19:27,085 --> 00:19:29,426
I'm not exactly sure if
"steal" is the right word.
153
00:19:29,558 --> 00:19:33,627
And stop tapping her on the head!
She will tell her herself, as she sees it.
154
00:19:33,830 --> 00:19:36,498
If you still go,
ud�l�m to!
155
00:19:39,056 --> 00:19:42,906
Logan. You don't have to worry about me.
156
00:19:43,147 --> 00:19:47,723
Leave if you can.
Please, this is not important. 168
157
00:19:52,584 --> 00:19:56,569
Sorry, girl.
It is important.
158
00:19:56,846 --> 00:20:00,676
I don't carry these bastards who act
to people as if they belonged to them.
159
00:20:00,860 --> 00:20:04,929
And the idea that he can stay with him forever,
from the heart of the dream.
160
00:20:05,745 --> 00:20:07,686
Please, Logan.
161
00:20:07,898 --> 00:20:09,589
Just keep going, Romeo.
162
00:20:09,752 --> 00:20:13,037
Just try to take it from me!
Let's see how far he gets.
163
00:20:15,106 --> 00:20:18,396
I hope you weren't in bed
very well equipped.
164
00:20:18,670 --> 00:20:20,635
No! Don't shoot!
165
00:20:20,897 --> 00:20:23,857
Are you crazy?
You can always hit!
166
00:20:38,803 --> 00:20:41,380
- Get her out of here.
- Sure.
167
00:20:41,539 --> 00:20:43,380
Why didn't you listen to me?
168
00:20:43,468 --> 00:20:45,389
Logan! Logan!
181 00:19:18,009 --> 00:19:20,670
169
00:20:48,330 --> 00:20:50,445
No!
Don't you dare hurt him!
170
00:20:50,634 --> 00:20:53,481
I'm fine, Mariko.
Do not worry.
171
00:20:53,702 --> 00:20:56,884
I'll find you.
Wherever you are.
172
00:21:00,349 --> 00:21:04,068
oh no,
if it Isn't this the father of the bride?
173
00:21:04,286 --> 00:21:08,987
I can't run this time, Logan.
It's end.
174
00:21:09,101 --> 00:21:11,645
Definitely for one of us.
175
00:21:21,819 --> 00:21:25,863
sync and czech translation: f1nc0
- addic7ed.com -
176
00:21:25,913 --> 00:21:30,463
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.