Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,844 --> 00:01:38,512
(SNIFFS)
2
00:01:47,896 --> 00:01:49,023
Jean?
3
00:01:49,773 --> 00:01:50,858
Jean?
4
00:01:51,150 --> 00:01:52,234
Jean!
5
00:02:19,595 --> 00:02:22,138
Hank, please tell me you see something.
6
00:02:22,221 --> 00:02:23,931
I'm afraid I don't.
7
00:02:24,057 --> 00:02:26,643
Surveillance was hacked into last night,
8
00:02:26,726 --> 00:02:28,978
so an abduction seems likely.
9
00:02:33,900 --> 00:02:35,109
(SNIFFING)
10
00:02:55,797 --> 00:02:57,840
Forget searching the grounds.
11
00:02:57,924 --> 00:02:59,759
She was taken by air.
12
00:03:04,097 --> 00:03:05,181
(THUNDER RUMBLING)
13
00:03:07,725 --> 00:03:09,686
Storm, what do you see?
14
00:03:11,437 --> 00:03:12,689
(GROWLS)
15
00:03:26,953 --> 00:03:28,121
(WHIMPERS)
16
00:03:31,666 --> 00:03:33,000
(GROWLS)
17
00:03:42,552 --> 00:03:43,636
(GRUNTS)
18
00:03:59,944 --> 00:04:00,987
(GROWLS)
19
00:04:09,120 --> 00:04:10,455
(GROWLING)
20
00:04:14,125 --> 00:04:15,293
Frost!
21
00:04:15,376 --> 00:04:19,004
From what I'm gathering
it was a psychic attack, quite powerful.
22
00:04:19,087 --> 00:04:22,174
Oh, really? What a surprise.
23
00:04:22,257 --> 00:04:24,968
(EXCLAIMS) What do you think you're doing?
24
00:04:25,051 --> 00:04:27,137
Logan, we need her on Cerebro!
25
00:04:27,554 --> 00:04:28,972
(GRUNTING)
26
00:04:29,931 --> 00:04:32,184
You're making a mistake, Logan.
27
00:04:32,267 --> 00:04:35,896
No, I made a mistake in trusting you.
28
00:04:35,979 --> 00:04:37,230
Are you out of your mind?
29
00:04:37,314 --> 00:04:39,858
She was in the infirmary last night, Summers,
30
00:04:39,941 --> 00:04:42,694
and out front when Jean
was taken by chopper.
31
00:04:43,487 --> 00:04:44,696
Emma?
32
00:04:44,780 --> 00:04:46,031
I was the first to awaken,
33
00:04:46,114 --> 00:04:49,034
so I went looking for her,
but she was already gone.
34
00:04:49,117 --> 00:04:50,702
Yeah, we'll see.
35
00:04:50,786 --> 00:04:55,373
Because when I get back,
the truth is coming out one way or the other.
36
00:04:56,708 --> 00:04:57,918
EMMA: Scott!
37
00:04:58,418 --> 00:05:02,798
Scott, I was the one
who found Jean, remember?
38
00:05:02,881 --> 00:05:05,550
But I can't find her again from in here.
39
00:05:08,845 --> 00:05:12,057
Charles, I need to talk to you.
40
00:05:16,228 --> 00:05:20,023
Logan, I was hoping to see Jean with you.
41
00:05:20,357 --> 00:05:21,483
How is she doing?
42
00:05:21,817 --> 00:05:23,276
I screwed up.
43
00:05:23,777 --> 00:05:25,987
Chuck, I let her get taken.
44
00:05:26,071 --> 00:05:27,405
What happened?
45
00:05:27,489 --> 00:05:29,699
We were laid out by a psychic blow,
46
00:05:29,783 --> 00:05:31,368
and then someone snatched her.
47
00:05:31,451 --> 00:05:33,912
Psychic? Do you know from whom?
48
00:05:34,079 --> 00:05:39,042
Oh, yeah, Emma Frost,
but she wasn't working alone.
49
00:05:39,125 --> 00:05:43,004
Find out what you can from her, Logan,
because Jean must be found.
50
00:05:43,088 --> 00:05:46,049
She must be controlled
before the war begins.
51
00:05:47,008 --> 00:05:48,635
Or it will be too late.
52
00:05:48,718 --> 00:05:50,095
(LOUD THUD)
53
00:05:52,055 --> 00:05:53,557
Charles?
54
00:05:53,640 --> 00:05:54,933
Charles!
55
00:06:00,689 --> 00:06:02,190
Bishop, what has happened?
56
00:06:02,274 --> 00:06:05,193
We have to get you deeper
into the cave. Now!
57
00:06:05,277 --> 00:06:07,320
SENTINEL: Mutant target identified.
58
00:06:07,404 --> 00:06:08,655
(GRUNTS)
59
00:06:10,073 --> 00:06:11,449
Halt, mutant.
60
00:06:13,034 --> 00:06:14,785
Mutant detected.
61
00:06:23,294 --> 00:06:24,545
(GRUNTS)
62
00:06:28,632 --> 00:06:29,925
(SCOFFS)
63
00:06:40,394 --> 00:06:41,729
Targeting.
64
00:06:43,439 --> 00:06:45,649
No. No!
65
00:06:45,816 --> 00:06:47,484
This isn't right!
66
00:06:47,902 --> 00:06:50,154
Mutant target identified.
67
00:06:59,204 --> 00:07:00,331
(GASPS)
68
00:07:10,591 --> 00:07:13,677
It wasn't supposed to happen like this.
69
00:07:14,511 --> 00:07:16,305
What are you saying?
70
00:07:16,639 --> 00:07:17,848
I...
71
00:07:18,641 --> 00:07:21,518
I'm the one who told Mastermold
about Xavier.
72
00:07:22,019 --> 00:07:24,438
But no one else was supposed to get hurt!
73
00:07:24,521 --> 00:07:26,857
Marrow, you did this?
74
00:07:26,941 --> 00:07:29,652
I didn't mean to. I have to help them.
75
00:07:29,735 --> 00:07:32,488
No, you've done enough.
76
00:07:32,863 --> 00:07:34,531
Now it's too late.
77
00:07:39,620 --> 00:07:41,205
(GRUNTING)
78
00:08:09,441 --> 00:08:10,651
Whatcha reading, Wanda?
79
00:08:10,734 --> 00:08:11,901
Pietro?
80
00:08:13,319 --> 00:08:17,073
The Cornerstone to Building
a Successful Society.
81
00:08:17,657 --> 00:08:18,741
Sounds boring.
82
00:08:26,374 --> 00:08:27,750
(GROANS)
83
00:08:29,919 --> 00:08:34,674
Wanda, you can't go yanking a man's power
out from under him like that.
84
00:08:34,757 --> 00:08:37,051
What are you doing here, Pietro?
85
00:08:37,135 --> 00:08:40,054
You know how father will react
if he finds you.
86
00:08:40,138 --> 00:08:41,556
Hey, it's all good.
87
00:08:42,598 --> 00:08:44,100
I was invited back.
88
00:08:44,183 --> 00:08:45,935
I seriously doubt that.
89
00:08:46,019 --> 00:08:47,729
It's seriously true.
90
00:08:47,812 --> 00:08:50,773
All it took
was the delivery of a certain "package."
91
00:08:50,940 --> 00:08:52,400
What package?
92
00:09:01,951 --> 00:09:04,454
Signed, sealed and delivered.
93
00:09:09,625 --> 00:09:11,044
Let me out of here!
94
00:09:11,127 --> 00:09:12,336
(GASPS)
95
00:09:13,671 --> 00:09:16,507
You abducted Senator Kelly?
96
00:09:16,591 --> 00:09:18,384
Hey, it's what the old man wanted.
97
00:09:18,551 --> 00:09:19,969
You fools!
98
00:09:20,053 --> 00:09:23,139
I shut down
the Sentinel program to prevent the war.
99
00:09:23,222 --> 00:09:25,099
You're only pushing us back into it.
100
00:09:25,183 --> 00:09:26,851
Not us.
101
00:09:26,934 --> 00:09:28,144
You.
102
00:09:36,360 --> 00:09:37,403
Yes?
103
00:09:37,487 --> 00:09:39,614
Trask, we're back on schedule.
104
00:09:39,697 --> 00:09:41,699
Start bringing the Sentinels online.
105
00:09:41,783 --> 00:09:42,867
Why?
106
00:09:43,034 --> 00:09:45,036
We're attacking Genosha.
107
00:09:45,244 --> 00:09:46,496
Tonight.
108
00:09:55,671 --> 00:09:57,256
Father, what have you done?
109
00:09:57,340 --> 00:09:59,342
You've spoken to Pietro.
110
00:09:59,467 --> 00:10:00,843
Yes, I did.
111
00:10:01,010 --> 00:10:02,220
I'm sorry, dear.
112
00:10:02,303 --> 00:10:04,931
I should have been the one to tell you.
113
00:10:09,935 --> 00:10:13,897
Father, Genosha has been
such a peaceful sanctuary.
114
00:10:13,980 --> 00:10:15,607
Why are we doing this?
115
00:10:15,690 --> 00:10:17,609
Because there's
something wrong with a world
116
00:10:17,692 --> 00:10:20,904
where the powerful
must take refuge from the weak.
117
00:10:21,196 --> 00:10:25,325
After today, it will be the
humans who need to seek refuge.
118
00:10:25,784 --> 00:10:27,494
I don't understand.
119
00:10:27,577 --> 00:10:29,037
Why would you initiate a war
120
00:10:29,121 --> 00:10:33,083
after Charles Xavier
showed you a future where no one wins?
121
00:10:33,208 --> 00:10:36,586
Because now I control both sides.
122
00:10:36,670 --> 00:10:39,506
Humanity will never even know what hit them.
123
00:10:40,048 --> 00:10:44,427
And in the end, the future will be ours.
124
00:11:05,490 --> 00:11:06,992
SENTINEL: Receiving data.
125
00:11:07,075 --> 00:11:09,494
That's it? Fifteen?
126
00:11:09,744 --> 00:11:11,955
You halted production, remember?
127
00:11:12,038 --> 00:11:14,249
How long before they're ready?
128
00:11:15,000 --> 00:11:17,002
Without Mastermold
handling the programming,
129
00:11:17,085 --> 00:11:19,212
we have to do it one by one.
130
00:11:20,797 --> 00:11:22,090
How long?
131
00:11:22,507 --> 00:11:24,384
Four hours, maybe more.
132
00:11:24,593 --> 00:11:26,052
You have one.
133
00:11:26,344 --> 00:11:28,013
What is the urgency?
134
00:11:28,096 --> 00:11:30,807
This goes against everything we planned.
135
00:11:30,932 --> 00:11:33,268
We need to overwhelm Magneto's powers.
136
00:11:33,351 --> 00:11:35,437
That means sending 50 or more!
137
00:11:35,520 --> 00:11:37,355
We don't have enough!
138
00:11:38,690 --> 00:11:40,275
(EXCLAIMS IN FRUSTRATION)
139
00:11:49,951 --> 00:11:51,077
What is it, Hank?
140
00:11:51,161 --> 00:11:53,496
A communication from Genosha.
141
00:11:53,580 --> 00:11:55,457
She'd only talk to you.
142
00:11:59,211 --> 00:12:00,212
Kurt.
143
00:12:00,295 --> 00:12:01,588
Wanda.
144
00:12:01,671 --> 00:12:03,131
What is going on?
145
00:12:03,215 --> 00:12:06,343
I don't have much time,
but you should know that my father
146
00:12:06,426 --> 00:12:09,386
has replaced
Senator Kelly with a mutant impostor.
147
00:12:09,803 --> 00:12:11,639
Why would he do that?
148
00:12:11,847 --> 00:12:14,642
So he can launch the Sentinels on Genosha.
149
00:12:14,850 --> 00:12:17,728
Wait. He wants to launch them?
150
00:12:17,811 --> 00:12:19,396
When will this take place?
151
00:12:19,480 --> 00:12:20,522
Tonight.
152
00:12:25,027 --> 00:12:26,445
(GRUNTING)
153
00:12:26,946 --> 00:12:29,698
You got any idea what you've done?
154
00:12:29,782 --> 00:12:32,326
She was our only link to finding Jean!
155
00:12:32,409 --> 00:12:35,120
Which she couldn't do sitting in a cell!
156
00:12:36,664 --> 00:12:39,250
You've got stars in your eyes, Summers,
157
00:12:39,333 --> 00:12:42,753
or you'd see it too! She's involved!
158
00:12:43,045 --> 00:12:45,005
I believe in her, Logan.
159
00:12:45,339 --> 00:12:48,259
Yeah? And where is she now?
160
00:12:48,759 --> 00:12:51,929
BEAST ON PA: Logan,
you'd better meet me in the War Room.
161
00:12:52,012 --> 00:12:53,347
We have a problem.
162
00:12:53,430 --> 00:12:55,015
Terrific.
163
00:13:37,558 --> 00:13:40,519
MASTERMOLD: Greetings, Charles Xavier.
164
00:13:40,602 --> 00:13:42,354
Mastermold.
165
00:13:43,063 --> 00:13:45,774
I know the reason you've been hunting me
166
00:13:45,858 --> 00:13:47,651
and your plan will not work.
167
00:13:47,943 --> 00:13:50,404
That statement is incorrect.
168
00:13:50,571 --> 00:13:54,158
You can't harness my telepathy
without the Cerebro unit,
169
00:13:54,241 --> 00:13:57,453
and it was destroyed by your own Sentinels.
170
00:13:57,536 --> 00:14:01,582
Affirmative. The unit was destroyed.
171
00:14:02,333 --> 00:14:05,335
But the technology remained.
172
00:14:05,418 --> 00:14:07,962
You built another.
173
00:14:11,507 --> 00:14:12,800
No.
174
00:14:13,509 --> 00:14:15,428
No, you can't do this!
175
00:14:23,686 --> 00:14:26,856
Your mutants, Charles Xavier,
176
00:14:26,939 --> 00:14:29,984
have no place left to hide.
177
00:14:33,446 --> 00:14:34,697
(GRUNTS)
178
00:15:47,854 --> 00:15:49,730
I'll take over, girls.
179
00:16:01,700 --> 00:16:02,826
Jean.
180
00:16:03,577 --> 00:16:07,080
Jean, it's time for you
to remember who you are.
181
00:16:07,539 --> 00:16:09,833
Let's wake up now, shall we?
182
00:16:13,545 --> 00:16:15,213
(WHIMPERS)
183
00:16:16,381 --> 00:16:18,800
Scott... No.
184
00:16:19,050 --> 00:16:23,054
That's it. Let it all come back to you.
185
00:16:25,056 --> 00:16:26,391
(GASPS) Scott!
186
00:16:30,312 --> 00:16:32,189
It's all right, Jean.
187
00:16:32,272 --> 00:16:34,399
Scott isn't here, but he's fine.
188
00:16:34,483 --> 00:16:36,193
Everyone is fine.
189
00:16:36,276 --> 00:16:38,695
(BREATHING HEAVILY) What... What?
190
00:16:39,863 --> 00:16:41,239
Where am I?
191
00:16:41,781 --> 00:16:43,158
You're safe.
192
00:16:43,241 --> 00:16:46,119
Just breathe slowly and relax.
193
00:16:46,870 --> 00:16:50,123
Now, do you remember who I am?
194
00:16:53,752 --> 00:16:54,920
Yes.
195
00:16:55,587 --> 00:16:56,755
Yes.
196
00:16:57,464 --> 00:16:59,216
You're the one who helped me.
197
00:16:59,299 --> 00:17:01,593
You rescued me from...
198
00:17:01,676 --> 00:17:02,677
From Angel.
199
00:17:02,761 --> 00:17:04,971
That's right. I did.
200
00:17:05,055 --> 00:17:06,848
And now I want to help you again.
201
00:17:07,599 --> 00:17:09,518
Why? What's happening?
202
00:17:09,684 --> 00:17:11,937
Jean, you're in danger.
203
00:17:12,270 --> 00:17:14,397
And it's not only your life that's threatened,
204
00:17:14,481 --> 00:17:18,777
but the lives of everyone you love,
including Scott's.
205
00:17:20,111 --> 00:17:22,531
Come with me and I'll explain.
206
00:17:36,545 --> 00:17:38,171
Since the moment you were born,
207
00:17:38,255 --> 00:17:41,007
there's been a power growing within you.
208
00:17:43,885 --> 00:17:45,887
That power pushes against the barriers
209
00:17:45,971 --> 00:17:49,975
that Charles Xavier so wisely put into
place when you were a child.
210
00:17:50,058 --> 00:17:51,476
How do you know about that?
211
00:17:51,810 --> 00:17:53,812
I know everything about it, Jean.
212
00:17:53,895 --> 00:17:56,481
It's called the Phoenix Force,
213
00:17:56,565 --> 00:18:00,401
and it's been afflicting telepaths
since mutants first emerged.
214
00:18:06,991 --> 00:18:08,075
(GASPS)
215
00:18:21,422 --> 00:18:25,175
This Egyptian tablet is over 3,000 years old,
216
00:18:25,259 --> 00:18:27,261
yet it could be telling your story.
217
00:18:27,344 --> 00:18:31,890
As you can see, the Phoenix was
present even at this baby's birth.
218
00:18:32,558 --> 00:18:35,519
As she grew, it grew
219
00:18:36,061 --> 00:18:38,731
until finally it reached maturity
220
00:18:40,357 --> 00:18:41,525
and took her over.
221
00:18:41,734 --> 00:18:45,112
Floods, fires, earthquakes,
222
00:18:45,195 --> 00:18:47,114
even shifts in climate.
223
00:18:47,197 --> 00:18:49,742
Throughout history,
these events tend to coincide
224
00:18:49,825 --> 00:18:52,244
with the emergence of the Phoenix.
225
00:18:53,329 --> 00:18:55,497
And people die?
226
00:19:00,419 --> 00:19:02,546
Yes, many.
227
00:19:03,672 --> 00:19:04,882
(GASPS)
228
00:19:13,015 --> 00:19:16,852
This will happen again. With me, won't it?
229
00:19:17,770 --> 00:19:19,104
Unless I can stop it.
230
00:19:19,188 --> 00:19:20,439
Is that possible?
231
00:19:20,939 --> 00:19:24,318
If we can prevent the force from igniting, yes.
232
00:19:24,401 --> 00:19:27,780
But to do that,
we must release it before it matures.
233
00:19:27,863 --> 00:19:29,531
Release it? Where?
234
00:19:29,740 --> 00:19:31,492
Into the atmosphere.
235
00:19:31,575 --> 00:19:34,745
And because psychic beings like
this need a host to survive,
236
00:19:34,828 --> 00:19:37,414
we believe it will perish without one.
237
00:19:37,498 --> 00:19:38,999
- We?
- Yes.
238
00:19:39,375 --> 00:19:41,502
There is a group of us.
239
00:19:41,585 --> 00:19:45,214
Over the centuries
the members change, but not the purpose.
240
00:19:46,548 --> 00:19:49,677
And that purpose
has been to find the next telepath
241
00:19:49,760 --> 00:19:51,762
where the Phoenix dwells.
242
00:19:52,137 --> 00:19:54,306
To find you, Jean.
243
00:19:59,394 --> 00:20:03,231
Okay, here's how it is. We'll land on the roof.
244
00:20:03,314 --> 00:20:06,609
Team One will breach
the north wing by force.
245
00:20:07,026 --> 00:20:10,321
Team Two, quietly infiltrate the south.
246
00:20:10,405 --> 00:20:14,158
Once inside,
we trash that place any way possible.
247
00:20:14,492 --> 00:20:16,703
If those Sentinels reach Genosha,
248
00:20:16,786 --> 00:20:20,540
Magneto will have all
the justification he needs for a counterattack.
249
00:20:20,623 --> 00:20:23,876
So until we get a lead on Jean,
there's nothing,
250
00:20:23,960 --> 00:20:27,964
I repeat, nothing more
important than stopping this war.
251
00:20:28,798 --> 00:20:30,133
(BEEPING)
252
00:20:30,675 --> 00:20:32,802
They're trying to conceal their approach,
253
00:20:32,885 --> 00:20:34,554
but it's the X-Men, all right.
254
00:20:34,637 --> 00:20:36,514
They'll be here in three minutes.
255
00:20:36,597 --> 00:20:38,641
Then we launch now!
256
00:20:38,933 --> 00:20:41,811
What... No! I won't do it.
257
00:20:41,894 --> 00:20:42,937
What?
258
00:20:43,020 --> 00:20:44,313
Have you lost your mind?
259
00:20:44,397 --> 00:20:46,899
A launch from inside
will bring the roof down on us!
260
00:20:47,942 --> 00:20:48,943
(GASPS)
261
00:20:49,026 --> 00:20:50,111
(GRUNTS)
262
00:20:55,116 --> 00:20:58,870
Get those Sentinels in the air now,
then vacate the building!
263
00:21:05,668 --> 00:21:07,211
SENTINEL: Command in progress.
264
00:21:09,630 --> 00:21:11,257
All right, we're going in.
265
00:21:28,357 --> 00:21:29,442
(GASPS)
266
00:21:39,035 --> 00:21:40,119
(GRUNTING)
267
00:21:40,169 --> 00:21:44,719
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.