Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,477 --> 00:01:08,511
[FOGHORN BLOWS]
2
00:01:08,513 --> 00:01:09,978
PIXIE:
I can't see anything.
3
00:01:09,980 --> 00:01:12,281
Listen! I think
the fog is lifting.
4
00:01:12,283 --> 00:01:13,749
How do you listen
to fog?
5
00:02:21,268 --> 00:02:21,402
See?
6
00:01:22,042 --> 00:01:23,892
You did it, Kurt!
7
00:01:23,894 --> 00:01:26,295
We made it, just like
you promised.
8
00:01:30,083 --> 00:01:31,433
[RUMBLING]
9
00:02:33,646 --> 00:02:36,115
Welcome, mutants,
10
00:02:38,085 --> 00:02:40,352
to Genosha.
11
00:02:41,487 --> 00:02:42,704
[???]
12
00:03:26,766 --> 00:03:30,318
Fear not, my brothers
and sisters,
13
00:03:30,320 --> 00:03:32,922
for you are now home.
14
00:03:46,085 --> 00:03:47,336
[CHEERING]
15
00:03:58,949 --> 00:04:01,216
And most surprising
of all,
16
00:04:01,218 --> 00:04:03,518
we're in the presence
of an X-Man.
17
00:04:11,194 --> 00:04:14,363
Is that going to be
a problem, Magneto?
18
00:04:14,365 --> 00:04:17,432
Dear Nightcrawler,
all of Xavier's children
19
00:04:17,434 --> 00:04:19,301
are welcome in Genosha.
20
00:04:24,808 --> 00:04:28,193
Come, my friend.
We have much to discuss.
21
00:04:31,214 --> 00:04:34,099
Now tell me,
how is Charles?
22
00:04:34,101 --> 00:04:35,767
Has there been
any improvement?
23
00:04:35,769 --> 00:04:37,269
I have not seen him,
24
00:04:37,271 --> 00:04:41,106
but I am told he is doing
as well as can be expected.
25
00:04:41,108 --> 00:04:43,292
Well done, Charles.
26
00:04:43,294 --> 00:04:46,395
Your students are too smart
to blindly trust me.
27
00:04:49,782 --> 00:04:52,901
Is your entire palace
made of metal?
28
00:04:52,903 --> 00:04:56,104
What else? But let's
talk about you.
29
00:04:56,106 --> 00:04:59,124
You're here to check up on me,
I take it,
30
00:04:59,126 --> 00:05:02,494
to see if my paradise
is truly that.
31
00:05:02,496 --> 00:05:05,297
Nein.
I seek only refuge.
32
00:05:05,299 --> 00:05:08,300
I left the X-Men
after--
33
00:05:08,302 --> 00:05:09,534
After the blast.
34
00:05:09,536 --> 00:05:12,103
Genosha is a sanctuary,
Nightcrawler,
35
00:05:12,105 --> 00:05:14,940
for all of us.
If you don't believe me,
36
00:05:14,942 --> 00:05:16,892
I invite you to see
for yourself.
37
00:05:16,894 --> 00:05:18,978
I will grant you
full access.
38
00:05:18,980 --> 00:05:20,929
Go anywhere,
see anything,
39
00:05:20,931 --> 00:05:22,581
talk to anyone.
40
00:05:22,583 --> 00:05:25,000
I'll even provide you
with a tour guide.
41
00:05:27,186 --> 00:05:31,123
I'd like you to meet
the Scarlet Witch.
42
00:05:31,125 --> 00:05:32,590
Hello, Mr. Wagner.
43
00:05:32,592 --> 00:05:34,643
Hello.
44
00:05:49,909 --> 00:05:52,678
Bobby, you're never
going to win like that.
45
00:05:52,680 --> 00:05:54,546
Win? I'm just trying
to survive.
46
00:05:54,548 --> 00:05:56,148
I hate this program!
47
00:05:56,150 --> 00:05:58,550
And it's on
the newbie setting.
48
00:05:58,552 --> 00:06:00,936
We need to have a little talk
with Forge.
49
00:06:00,938 --> 00:06:02,971
Can you at least get me
to that turret?
50
00:06:02,973 --> 00:06:04,440
Finally, a plan.
51
00:06:10,980 --> 00:06:12,781
No, go left!
52
00:06:13,750 --> 00:06:15,684
Oh, oh! Bobby!
53
00:06:18,154 --> 00:06:19,571
Oh! Watch it!
54
00:06:19,573 --> 00:06:20,605
Just jump!
55
00:06:31,384 --> 00:06:33,518
[CREAKING]
56
00:06:39,275 --> 00:06:41,309
Uh, thanks.
57
00:06:41,311 --> 00:06:45,297
Uh, no problem.
58
00:06:45,299 --> 00:06:46,731
[SERVOS WHIR]
59
00:06:48,902 --> 00:06:50,468
Angel, hey!
60
00:06:50,470 --> 00:06:52,588
Uh, what a surprise.
61
00:06:52,590 --> 00:06:54,472
It's good to see you.
62
00:06:54,474 --> 00:06:56,058
And we weren't
doing anything.
63
00:06:57,643 --> 00:07:00,145
Is Logan here?
64
00:07:00,147 --> 00:07:01,446
No, I think he's gone.
65
00:07:01,448 --> 00:07:03,432
I wanted to see if
there had been any change
66
00:07:03,434 --> 00:07:04,900
with the Professor.
67
00:07:04,902 --> 00:07:07,353
I can't believe logan
hadn't told you.
68
00:07:07,355 --> 00:07:08,754
Come on. We'll take you
to see him.
69
00:07:10,823 --> 00:07:12,958
You're not going to believe
what's been going on here.
70
00:07:14,827 --> 00:07:16,328
After we got the Professor
back--
71
00:07:16,330 --> 00:07:18,012
[SCREAMS]
[GRUNTS]
72
00:07:18,014 --> 00:07:19,664
[PUNCHING, SMASHING]
73
00:07:19,666 --> 00:07:22,067
Heh, I guess Logan's
here after all.
74
00:07:27,673 --> 00:07:28,973
[HISSES]
75
00:07:30,827 --> 00:07:33,629
[APPLAUSE]
76
00:07:33,631 --> 00:07:35,797
I can't believe this--
77
00:07:35,799 --> 00:07:39,368
Mutants out in public,
using their powers
78
00:07:39,370 --> 00:07:41,553
like it's normal.
79
00:07:41,555 --> 00:07:43,822
That's because
it is normal here.
80
00:07:43,824 --> 00:07:46,859
Magneto did exactly
what he said, Kurt.
81
00:07:46,861 --> 00:07:49,244
He created a homeland
for us all.
82
00:07:49,246 --> 00:07:53,014
Here, we value the best that
homo superior is capable of:
83
00:07:53,016 --> 00:07:56,050
Art, architecture,
music, philosophy.
84
00:07:56,052 --> 00:07:59,754
What we've accomplished in such
a short time is incredible.
85
00:07:59,756 --> 00:08:01,105
KURT:
This island--
86
00:08:01,107 --> 00:08:02,974
It's truly amazing.
87
00:08:02,976 --> 00:08:04,927
And it's just
the beginning.
88
00:08:04,929 --> 00:08:09,047
We have no hunger here,
no poverty, no crime.
89
00:08:09,049 --> 00:08:11,666
This is not
the Magneto I know.
90
00:08:11,668 --> 00:08:13,902
He wanted global domination,
not this.
91
00:08:13,904 --> 00:08:16,905
You're wrong.
He did want this.
92
00:08:16,907 --> 00:08:19,458
He just wanted it
for the entire world.
93
00:08:19,460 --> 00:08:22,127
But he realized
he was asking too much.
94
00:08:22,129 --> 00:08:25,363
And so he settled for
this little corner of it.
95
00:08:25,365 --> 00:08:27,466
If everything really
is as it appears,
96
00:08:27,468 --> 00:08:29,384
could I contact the X-Men?
97
00:08:29,386 --> 00:08:31,036
Of course.
98
00:08:31,038 --> 00:08:33,505
They've been here.
They know.
99
00:08:33,507 --> 00:08:35,607
My father has
nothing to hide, Kurt.
100
00:08:37,043 --> 00:08:38,176
Father?
101
00:08:40,529 --> 00:08:42,848
That will be all.
Thank you, Scanner.
102
00:08:51,741 --> 00:08:52,758
KURT:
All of those ads
103
00:08:52,760 --> 00:08:54,476
we see for Genosha?
104
00:08:54,478 --> 00:08:56,044
They don't lie.
105
00:08:56,046 --> 00:08:59,147
This place really does
feel like paradise.
106
00:08:59,149 --> 00:09:02,384
Interesting. Perhaps Magneto
has changed.
107
00:09:02,386 --> 00:09:03,969
Maybe he truly does have
mutantkind's
108
00:09:03,971 --> 00:09:06,471
best interests at heart.
109
00:09:06,473 --> 00:09:07,922
Odd how I never got that
impression
110
00:09:07,924 --> 00:09:10,842
all those times
he tried to wipe us out.
111
00:09:10,844 --> 00:09:12,344
When are you
coming home, Kurt?
112
00:09:12,346 --> 00:09:14,963
I don't rest easy
with you on that island.
113
00:09:14,965 --> 00:09:17,165
I think I'll stay
a while longer.
114
00:09:17,167 --> 00:09:19,968
It seems so perfect.
115
00:09:22,522 --> 00:09:24,472
We'll let Logan knowyou've made contact.
116
00:09:24,474 --> 00:09:25,757
He's out doing--
117
00:09:25,759 --> 00:09:27,793
Whatever it is
Logan does.
118
00:09:27,795 --> 00:09:29,477
You know how he is.
119
00:09:29,479 --> 00:09:33,431
[CHUCKLES]
Wolverine leading the X-Men.
120
00:09:33,433 --> 00:09:34,732
I still can't believe it.
121
00:09:34,734 --> 00:09:37,068
So how isthat working out?
122
00:09:37,070 --> 00:09:40,472
Guys, guys! Logan is trying
to carve Angel to bits!
123
00:09:42,942 --> 00:09:45,076
Apparently not as well
as we'd like to think.
124
00:09:45,078 --> 00:09:46,611
[GRUNTS]
125
00:09:46,613 --> 00:09:49,414
You picked the wrong house
to sneak into, bub.
126
00:09:50,850 --> 00:09:53,101
Have you totally lost it?
What are you doing?
127
00:09:53,103 --> 00:09:54,702
Angel's one of us!
128
00:09:54,704 --> 00:09:56,121
[SCREAMS]
129
00:10:05,030 --> 00:10:06,165
[GRUMBLES]
130
00:10:06,167 --> 00:10:08,533
Come on, Logan.
Give me another reason.
131
00:10:11,670 --> 00:10:13,572
Warren, are you okay?
132
00:10:13,574 --> 00:10:15,190
Care to explain yourself, Logan?
133
00:10:15,192 --> 00:10:17,041
Yeah. That's not Angel!
134
00:10:17,043 --> 00:10:18,576
It's a shape shifter!
135
00:10:18,578 --> 00:10:23,081
What can I say?
The nose knows.
136
00:10:24,884 --> 00:10:26,751
[GRUNTS]
[GROANS]
137
00:10:32,558 --> 00:10:34,809
Hank, lock down
the mansion.
138
00:10:34,811 --> 00:10:36,478
The rest of you,
check the exits,
139
00:10:36,480 --> 00:10:37,762
Cerebro and
the Professor.
140
00:10:39,498 --> 00:10:41,400
[NEW AGE MUSIC PLAYING]
141
00:10:50,526 --> 00:10:53,462
[AUDIENCE APPLAUDING]
142
00:11:00,736 --> 00:11:02,270
My whole life I never thought
I would be able
143
00:11:02,272 --> 00:11:05,573
to go out
to enjoy a concert.
144
00:11:05,575 --> 00:11:09,327
I'm glad you showed up
on our shores, Kurt.
145
00:11:09,329 --> 00:11:11,979
Are you glad--
146
00:11:11,981 --> 00:11:13,348
That you came here?
147
00:11:15,200 --> 00:11:16,902
I am.
148
00:11:16,904 --> 00:11:18,419
[HOWLING]
149
00:11:33,853 --> 00:11:35,287
Get away from me!
150
00:11:54,907 --> 00:11:56,724
Trouble in paradise?
151
00:11:56,726 --> 00:11:59,211
Magneto welcomes
all mutants, Kurt.
152
00:11:59,213 --> 00:12:02,763
But not all mutants are as
enlightened as we would like.
153
00:12:32,411 --> 00:12:33,762
Pardon my forwardness,
154
00:12:33,764 --> 00:12:35,514
but I need to borrow
your scarf.
155
00:12:40,185 --> 00:12:43,922
[PUNCHING]
156
00:12:55,651 --> 00:12:58,753
Thank you, Kurt.
Are you all right?
157
00:12:58,755 --> 00:13:03,475
Wanda, show me where Genosha
keeps its unenlightened.
158
00:13:09,482 --> 00:13:10,915
See for yourself.
159
00:13:15,671 --> 00:13:18,823
Of course there are going to be
mutants who cause trouble.
160
00:13:18,825 --> 00:13:21,510
The X-Men should know that
better than anyone.
161
00:13:26,982 --> 00:13:28,766
But everyone is
treated fairly.
162
00:13:31,737 --> 00:13:34,705
Again, this room
is way too nice.
163
00:13:34,707 --> 00:13:38,243
I doubt everyone receives
accommodations like this.
164
00:13:38,245 --> 00:13:41,028
You're not everyone.
165
00:13:41,030 --> 00:13:44,716
I bet you didn't expect to spend
your entire day with me.
166
00:13:44,718 --> 00:13:48,636
No, but I hope we can
do it again.
167
00:13:50,756 --> 00:13:53,091
Well, good night, Kurt.
168
00:13:57,012 --> 00:13:58,946
Good night.
169
00:13:58,948 --> 00:14:02,400
Do not be fooled by the
House of Magnus, X-Man.
170
00:14:02,402 --> 00:14:03,634
Who are you?
171
00:14:03,636 --> 00:14:06,238
Magneto is not what
he pretends to be.
172
00:14:06,240 --> 00:14:07,772
Please,
173
00:14:07,774 --> 00:14:10,008
meet me back at
the cells in 10 minutes.
174
00:14:10,010 --> 00:14:12,627
I'll show you the truth.
175
00:14:14,931 --> 00:14:16,964
First tell me who you are.
176
00:14:16,966 --> 00:14:19,050
I am dust.
177
00:15:15,474 --> 00:15:16,675
[GASPS]
178
00:15:23,248 --> 00:15:24,966
MAGNETO:
How disappointing.
179
00:15:26,802 --> 00:15:30,055
And Wanda so liked you,
Mr. Wagner.
180
00:15:36,479 --> 00:15:39,314
KURT:
So this is your paradise, Magneto?
181
00:15:39,316 --> 00:15:41,332
You've imprisoned
your own people!
182
00:15:41,334 --> 00:15:44,569
"Imprisoned" is such
a harsh word, Nightcrawler.
183
00:15:44,571 --> 00:15:48,273
They are being detained,
184
00:15:48,275 --> 00:15:52,177
reoriented until they understand
what Genosha really is.
185
00:15:55,714 --> 00:15:58,766
Trust me when I say there is
nothing I will not do
186
00:15:58,768 --> 00:16:00,285
to protect my people.
187
00:16:02,871 --> 00:16:05,756
And I offer that protection
to you as well.
188
00:16:05,758 --> 00:16:09,077
If I need your protection
I will ask for it.
189
00:16:09,079 --> 00:16:13,615
It would appear
you also need reorientation.
190
00:16:13,617 --> 00:16:14,582
Senyaka!
191
00:16:17,470 --> 00:16:19,003
[STRAINS, GROANS]
192
00:16:21,323 --> 00:16:23,558
Get to the communications tower
now,
193
00:16:23,560 --> 00:16:25,193
before he can contact
the X-Men.
194
00:16:25,195 --> 00:16:27,178
And find Scanner!
195
00:16:28,247 --> 00:16:31,916
[ALARM BLARING]
196
00:16:34,320 --> 00:16:37,388
Emma, there's an intruder,
a shape shifter.
197
00:16:37,390 --> 00:16:38,756
[GRUNTS]
198
00:16:46,199 --> 00:16:49,884
Kitty, what's going on?
Who triggered the alarms?
199
00:16:49,886 --> 00:16:52,937
[GRUNTS]
200
00:16:52,939 --> 00:16:55,907
All right, forge--
If that's who you really are,
201
00:16:55,909 --> 00:16:58,075
what did I have
for breakfast yesterday?
202
00:16:58,077 --> 00:17:01,212
[MUFFLED]
203
00:17:01,214 --> 00:17:02,280
I didn't think you knew.
204
00:17:03,933 --> 00:17:05,367
[ALARM CONTINUES BLARING]
205
00:17:07,153 --> 00:17:08,920
Man, shape shifters
are freaky.
206
00:17:08,922 --> 00:17:11,956
[ALARM STOPS]
I hope the Professor's okay.
207
00:17:11,958 --> 00:17:13,258
[GRUNTS]
208
00:17:15,527 --> 00:17:16,827
Whu--? Wait!
209
00:17:20,665 --> 00:17:23,033
You gonna tell me
who you are?
210
00:17:28,440 --> 00:17:30,308
You really don't
remember me, Logan?
211
00:17:30,310 --> 00:17:32,710
Because I remember you...
212
00:17:32,712 --> 00:17:34,245
[GASPS]
213
00:17:34,247 --> 00:17:36,615
All too well.
214
00:17:41,019 --> 00:17:43,255
How do you know who I am?
215
00:17:43,257 --> 00:17:47,158
I don't know who you are,
not anymore.
216
00:18:26,465 --> 00:18:28,967
Sorry about this, X-Man.
217
00:18:28,969 --> 00:18:30,702
Nothing personal.
218
00:18:48,688 --> 00:18:51,122
It doesn't have to be
like this, Kurt.
219
00:18:51,124 --> 00:18:53,874
What my father is doing is for
the good of all mutants.
220
00:18:53,876 --> 00:18:56,827
Tell that to the ones
he's holding prisoner.
221
00:18:56,829 --> 00:19:00,515
I'm sorry.
I wish you understood.
222
00:19:00,517 --> 00:19:02,600
I really do.
223
00:19:12,111 --> 00:19:15,413
MAGNETO:
It's no surprise you made it this far, Nightcrawler,
224
00:19:15,415 --> 00:19:17,365
but there's no escape.
225
00:19:17,367 --> 00:19:19,333
You're tired, wounded.
226
00:19:19,335 --> 00:19:22,620
The journey home is too far
for your powers to make.
227
00:19:22,622 --> 00:19:24,372
You'd be foolish to try.
228
00:19:24,374 --> 00:19:26,891
I'm no fool.
229
00:19:33,899 --> 00:19:36,000
As expected.
230
00:19:36,002 --> 00:19:37,702
Will he be--
231
00:19:37,704 --> 00:19:39,670
If he reaches the X-Men--?
232
00:19:39,672 --> 00:19:41,005
He won't.
233
00:20:37,362 --> 00:20:39,129
[COMMUNICATOR BEEPS]
Sorry.
234
00:20:39,131 --> 00:20:42,099
We'll have to
continue this another time.
235
00:21:00,552 --> 00:21:03,521
Logan, did you know her?
236
00:21:03,523 --> 00:21:06,624
I'm not sure.
237
00:21:25,227 --> 00:21:26,911
WOLVERINE:
That you, Kurt?
238
00:21:28,947 --> 00:21:31,115
I thought you were
in Genosha.
239
00:21:31,117 --> 00:21:32,500
Logan--
240
00:21:32,502 --> 00:21:34,786
[COUGHS]
241
00:21:34,788 --> 00:21:37,121
You must--
242
00:21:37,123 --> 00:21:39,991
You must stop Magneto.
243
00:21:41,293 --> 00:21:44,128
I'll get
right on that, bub.
244
00:21:48,601 --> 00:21:50,367
[BEEPS]
245
00:21:52,521 --> 00:21:53,754
I have him.
246
00:21:53,756 --> 00:21:54,822
And Xavier?
247
00:21:54,824 --> 00:21:56,457
Is he still in a coma?
248
00:21:56,459 --> 00:21:57,876
I don't know.
249
00:21:57,878 --> 00:22:00,244
You pulled me out before I could
confirm his condition.
250
00:22:00,246 --> 00:22:02,396
Something is going onin that mansion.
251
00:22:02,398 --> 00:22:04,598
The X-Men know too much.
252
00:22:04,600 --> 00:22:06,617
And I sense Charles's handin their actions.
253
00:22:06,619 --> 00:22:08,035
Shall I go back in?
254
00:22:08,037 --> 00:22:09,002
No.
255
00:22:09,004 --> 00:22:10,772
For now,return to Genosha.
256
00:22:10,774 --> 00:22:13,591
We have a cellwaiting for our guest.
257
00:22:16,444 --> 00:22:18,595
[???]
258
00:22:18,645 --> 00:22:23,195
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.