Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,194 --> 00:00:14,048
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Triple 9 (2016)
2
00:00:17,208 --> 00:00:22,014
Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases
3
00:01:00,503 --> 00:01:02,953
Hoe meer we met ze doen...
4
00:01:03,669 --> 00:01:07,460
hoe harder ze ons afpersen. Klote Russen.
5
00:01:07,874 --> 00:01:11,890
Vassili hield het strak en je wist waar je stond.
Maar deze eikel...
6
00:01:13,417 --> 00:01:15,929
Ik weet niet.
- Je meent het.
7
00:01:16,667 --> 00:01:19,000
Het lijkt wel alsof ze
staan te hijgen in onze nek.
8
00:01:21,999 --> 00:01:23,625
Ik zeg je wel...
9
00:01:24,208 --> 00:01:27,677
dit werk houdt ons wel bezig.
10
00:01:28,416 --> 00:01:30,582
Ja, hoe minder we weten, hoe beter.
11
00:01:33,207 --> 00:01:35,721
Hebben we het over nog meer lichamen?
12
00:01:36,248 --> 00:01:37,914
Franco en Marcus?
13
00:01:38,623 --> 00:01:42,017
Zijn dat ze?
- We kunnen het zelf doen, maar...
14
00:01:42,623 --> 00:01:46,237
Om in drie minuten binnen te komen?
Is niet mogelijk.
15
00:01:47,163 --> 00:01:49,540
Het moet overdag gebeuren.
16
00:01:50,080 --> 00:01:55,204
Dat betekent burgers, groot oppervlak.
We hebben ze nodig.
17
00:01:55,995 --> 00:01:59,521
Geen zorgen. Ik heb met Marcus getraind.
18
00:02:03,088 --> 00:02:04,994
Kijk uit voor het leer, gast.
19
00:02:06,495 --> 00:02:12,071
Die gasten kunnen het wel aan, vertrouw me.
20
00:02:12,452 --> 00:02:15,845
Echt, Mike,
Marcus en ik kennen elkaar al lang.
21
00:02:16,077 --> 00:02:18,285
Ik maak me geen zorgen om Marcus.
22
00:02:21,909 --> 00:02:25,205
Goed, we doen het binnen twee weken.
23
00:02:40,609 --> 00:02:42,879
Atlanta, Georgia, Verenigde Staten
24
00:03:26,142 --> 00:03:27,800
Wat bedoel je daarmee?
25
00:03:27,810 --> 00:03:30,931
Ik snap niet dat je
meer van een hond houdt dan van een meid.
26
00:03:30,967 --> 00:03:33,773
Je hebt een vriendin
en nu kun je meepraten over vrouwen?
27
00:03:33,783 --> 00:03:38,004
Russell, waar heeft je broer
dat meisje ook alweer ontmoet?
28
00:03:38,014 --> 00:03:44,307
Goed, houd de aandacht erbij.
- Jullie hoorden hem. Aandacht erbij.
29
00:03:45,641 --> 00:03:47,524
Je kunt het maar beter goed hebben, Mike.
30
00:03:56,681 --> 00:04:02,733
Op een dag kwam de tuinier vertellen
dat iemand had gestolen.
31
00:04:02,847 --> 00:04:07,328
Vastberaden om de dief te vangen,
vroeg Saul aan zijn drie zonen...
32
00:04:07,338 --> 00:04:10,877
om 's nachts op zijn mooie tuin te letten.
33
00:04:54,590 --> 00:04:56,642
Laten we ervoor zorgen
dat het de boeken ingaat.
34
00:04:58,824 --> 00:05:00,607
Papierwerk om 't voor elkaar te krijgen.
35
00:05:13,338 --> 00:05:14,578
Controle.
36
00:05:16,672 --> 00:05:19,960
Radiocontrole. E�n, twee.
37
00:05:20,837 --> 00:05:22,126
Goed.
38
00:05:23,170 --> 00:05:24,729
Alles goed?
- Ja.
39
00:06:01,082 --> 00:06:05,451
Allemaal liggen.
40
00:06:14,873 --> 00:06:16,547
Franco, gast aan linkerzijde.
41
00:06:35,995 --> 00:06:40,157
Overval aan de gang. First City Bank...
42
00:06:40,167 --> 00:06:44,221
Mike, rond het af.
Houd je gereed voor het ontvangstcomit�.
43
00:06:46,285 --> 00:06:50,286
Handen waar ik ze kan zien. Jij ook.
44
00:07:07,074 --> 00:07:08,821
Gezicht naar beneden.
45
00:07:10,533 --> 00:07:11,908
Niet bewegen.
46
00:07:15,698 --> 00:07:17,097
Doe je mond open.
47
00:07:17,107 --> 00:07:23,273
512 en 511 komen eraan, nog drie volgen.
Ze komen dichtbij, Mike. Twee en een halve minuut.
48
00:07:28,405 --> 00:07:30,338
Tempo.
49
00:07:45,444 --> 00:07:46,522
Mond open.
50
00:08:12,885 --> 00:08:16,424
Tijd van aankomst is ��n minuut, Mike.
Auto's komen uit het zuiden.
51
00:08:24,682 --> 00:08:26,945
We veranderen van strategie. Moment.
52
00:08:35,755 --> 00:08:39,221
We hebben het.
- Niet bewegen.
53
00:08:58,137 --> 00:08:59,726
Wegwezen, allemaal.
54
00:09:03,885 --> 00:09:08,541
Gabe, denk erom,
North on Hill en East of Ninth.
55
00:09:09,843 --> 00:09:12,330
Gas erop, Gabe.
- Wegwezen.
56
00:09:16,092 --> 00:09:17,181
Gaan.
57
00:09:23,841 --> 00:09:25,876
Zo doe je dat.
58
00:09:30,765 --> 00:09:36,848
Je komt zo bij een splitsing.
Daar is de opening. Pak hem. Hier rechtsaf.
59
00:09:50,721 --> 00:09:52,929
Gabe, je moet de snelweg op via de 10.
60
00:09:57,012 --> 00:09:58,429
Wat krijgen we nou?
61
00:09:59,771 --> 00:10:04,339
Niet langzamer rijden, Mike.
Pak de volgende afslag.
62
00:10:04,349 --> 00:10:07,577
Ik zie geen reet. Welke afslag?
- Nu.
63
00:10:10,037 --> 00:10:11,343
Ik miste hem.
64
00:10:12,976 --> 00:10:14,112
Opzij.
65
00:10:21,448 --> 00:10:23,015
Kom op, wegwezen.
66
00:10:28,259 --> 00:10:31,704
Ik sta vast achter de opstopping, Mike.
Jullie zijn alleen.
67
00:10:42,798 --> 00:10:45,532
Franco, maak wat lawaai.
Hou de mensen op afstand.
68
00:11:01,046 --> 00:11:02,983
Gabe, pak de doos.
69
00:11:03,212 --> 00:11:05,899
Kom op.
- Verdomme.
70
00:11:06,012 --> 00:11:08,685
Deur.
71
00:11:10,490 --> 00:11:11,640
Nee.
72
00:11:16,544 --> 00:11:19,699
Franco, je hebt je punt gemaakt. Rustig.
- Kom op.
73
00:11:21,835 --> 00:11:23,771
Kom op, we gaan.
74
00:12:23,036 --> 00:12:25,056
Godgloeiendegodver.
75
00:12:25,066 --> 00:12:28,476
Alsof ik het zo had gepland.
- Je bent nog steeds een klootzak.
76
00:12:28,512 --> 00:12:29,954
Godver.
- Kop dicht.
77
00:12:29,964 --> 00:12:34,271
Waar was je mee bezig, gierigaard?
Ze stoppen er aas in voor domkoppen als jij.
78
00:12:34,281 --> 00:12:36,088
Marcus, stop je spullen in de truck.
79
00:12:38,598 --> 00:12:42,007
Kuttekop.
- Drie dagen, tenzij ik bericht geef.
80
00:12:42,017 --> 00:12:44,559
Ja, het was een grote gok.
81
00:12:44,569 --> 00:12:48,314
Jullie waren blij geweest als die doos
niet beveiligd was en dat weet je.
82
00:12:48,911 --> 00:12:52,528
Is dit een spelletje?
- Doe weg, Franco.
83
00:12:54,366 --> 00:12:55,809
Franco.
84
00:12:57,198 --> 00:13:00,883
Als je nog een keer op me richt,
zou je wensen dat je geschoten had, ja?
85
00:13:01,115 --> 00:13:03,087
Begrepen.
- Kap ermee.
86
00:13:08,364 --> 00:13:11,155
Ga boeven vangen, rechercheurs.
87
00:13:46,566 --> 00:13:49,219
Wat denk je dat er gebeurt als je dat flikt?
88
00:13:50,900 --> 00:13:53,133
Wat gebeurt er dan met jou?
- Wat?
89
00:13:54,149 --> 00:13:55,994
Zie je niet wat ik probeer te doen?
90
00:13:59,771 --> 00:14:03,538
Laat me met rust.
- Nee, broertje, want dan wordt het je dood.
91
00:14:05,481 --> 00:14:07,865
Je hebt niet hetzelfde
als mij en Marcus gezien.
92
00:14:08,982 --> 00:14:12,507
Misschien zien we die puinzooi nog wel een keer.
93
00:14:16,991 --> 00:14:20,786
Mike is pissig, maar Mike is nog wel Mike.
94
00:14:22,283 --> 00:14:24,218
Die andere twee, Marcus en Franco...
95
00:14:27,448 --> 00:14:29,035
Moeten we ons zorgen om hen maken?
96
00:14:30,979 --> 00:14:35,108
Agenten letten op agenten.
Net zoals jullie Special-Ops doen.
97
00:14:35,436 --> 00:14:36,944
Dat is prima.
98
00:14:40,509 --> 00:14:42,677
Ok�.
- Ok�?
99
00:14:45,810 --> 00:14:51,681
Gabe is al zes maanden clean.
Hij doet zijn best. Hij was een goede agent.
100
00:14:53,684 --> 00:14:55,555
Ik weet dat het je wat doet.
101
00:14:57,061 --> 00:14:59,563
We zijn familie.
102
00:15:20,917 --> 00:15:22,814
Jij en ik, broer.
103
00:16:07,633 --> 00:16:11,074
De witte duivel maakt zichzelf waar
door verkrachting...
104
00:16:11,342 --> 00:16:16,717
moord, beroving.
God haat de witte duivel.
105
00:16:16,884 --> 00:16:19,014
Absoluut.
- Hij is de illegale immigrant.
106
00:16:19,643 --> 00:16:25,132
Meneer, u heeft het teken van het Beest
om uw nek als een strop.
107
00:16:25,544 --> 00:16:27,955
God en gerechtigheid zullen zegevieren.
108
00:16:28,448 --> 00:16:33,069
De oorspronkelijke mens zal opstaan.
Hij zal weer opstaan.
109
00:16:34,543 --> 00:16:35,568
Rechercheur Allen.
110
00:16:41,213 --> 00:16:46,095
Ze hebben waarschuwingsschoten afgevuurd
met een kaliber 12.
111
00:16:46,689 --> 00:16:47,852
We regelen het.
112
00:16:47,862 --> 00:16:51,815
Het was een snelkraak van vier man.
- Dat wordt weer een namenspelletje.
113
00:16:51,825 --> 00:16:55,957
We zijn bezig met videobeelden.
- Inktpak vernietigd. Ze namen vooral geld mee.
114
00:16:55,967 --> 00:16:59,247
Maar ze waren gefocust op een kluisje.
115
00:17:00,130 --> 00:17:04,795
Van wie?
- Een rijke Rus, Dimitri Petkov.
116
00:17:04,805 --> 00:17:07,942
Zijn familie weet niet waarom
hij hier een kluisje had.
117
00:17:08,092 --> 00:17:11,135
Walter Sims, bankmanager, achter je.
- Zorg dat ik het document krijg.
118
00:17:11,145 --> 00:17:12,346
Walter.
119
00:17:13,051 --> 00:17:16,481
Rechercheur Allen, eerste keer dat u beroofd bent?
Is niet prettig, h�?
120
00:17:16,491 --> 00:17:20,857
Ze hadden plaatjes van mijn familie.
Mijn dochters, ons huis, mijn dochters' school.
121
00:17:20,867 --> 00:17:25,902
Walter, je bent bankier. Je had kunnen weten
dat de monsters digitaal zijn nu.
122
00:17:26,099 --> 00:17:31,364
Kijk uit met wat je insta-google-tweet-face't.
- Vuile klootzakken.
123
00:17:41,980 --> 00:17:43,724
Geef ze ervan langs, schat.
124
00:17:53,362 --> 00:17:54,561
Doei, pap.
125
00:18:07,669 --> 00:18:09,453
Allemaal luisteren.
126
00:18:09,463 --> 00:18:15,219
Ik hoorde net dat de hoofdinspecteur nog wacht
op bepaalde rapporten van sommigen van jullie.
127
00:18:15,752 --> 00:18:19,341
Smith.
- Zelfde als altijd, brigadier.
128
00:18:19,958 --> 00:18:25,341
Ze staan in een rondje en slaan elkaar verrot.
Daarna knuffelen ze elkaar.
129
00:18:25,351 --> 00:18:27,357
Zorg er gewoon voor.
- Sorry, brigadier.
130
00:18:29,627 --> 00:18:32,834
Nog meer...
First City Bank is vanmorgen beroofd.
131
00:18:33,562 --> 00:18:38,412
Ze waren zwaar bewapend, spraken Spaans
en dat doet een kwart van de stad maar.
132
00:18:38,959 --> 00:18:41,649
Ik voel me flink beledigd hierdoor, brigadier.
133
00:18:41,659 --> 00:18:44,762
En ze leven allemaal in duplexwoningen,
dus niet moeilijk te vinden.
134
00:18:44,763 --> 00:18:46,954
Zeg Marcus dat hij van mij is.
Hij was bij mij thuis.
135
00:18:48,113 --> 00:18:53,224
Bel en vraag rond. Jeffrey Allen
van Zware Misdaden leidt het onderzoek.
136
00:18:53,932 --> 00:18:58,346
Daarover gesproken, dit is zijn neef, Chris.
Waar kwam je ook alweer vandaan?
137
00:18:58,592 --> 00:19:00,425
Zone 2, elite-eenheid.
138
00:19:02,396 --> 00:19:03,556
Een oversteek.
139
00:19:05,100 --> 00:19:08,805
Twee, h�? Belmont, jij neemt Allen.
140
00:19:09,990 --> 00:19:12,856
Misschien kom je door hem wel op tijd.
- Meent u dat nou?
141
00:19:13,226 --> 00:19:18,934
Onthoud: De eerste die een wapen vindt,
krijgt de rest van de dag vrij. Meer heb ik niet.
142
00:19:18,944 --> 00:19:21,060
Kunnen we hierover praten?
- Nee.
143
00:19:43,056 --> 00:19:45,208
Kijken we uit naar iets speciaals?
144
00:19:46,223 --> 00:19:47,484
Altijd.
145
00:20:01,766 --> 00:20:04,051
Shanice, kom eens naar beneden.
146
00:20:05,064 --> 00:20:08,299
Proef het maar, schatje.
- Je zit nu echt in de problemen.
147
00:20:08,309 --> 00:20:11,330
Ik deed helemaal niets,
tot deze klojo's opdaagden.
148
00:20:11,340 --> 00:20:13,895
Kom naar beneden.
- Ik had gewoon plezier.
149
00:20:13,905 --> 00:20:16,061
Kom naar beneden.
150
00:20:16,577 --> 00:20:19,457
Godsamme.
- Hoe kom je er �berhaupt op?
151
00:20:19,910 --> 00:20:23,044
Kom maar, jongens.
- Help haar even, gasten.
152
00:20:23,054 --> 00:20:25,806
Ik wil geen witte handjes aan mijn kontje.
153
00:20:42,852 --> 00:20:47,437
Ik bel je later terug. Dank je.
154
00:20:50,012 --> 00:20:53,774
Hoe is het op werk? Nog iets gehoord van Marcus?
- Zo stil als het graf.
155
00:20:53,784 --> 00:20:56,470
Mooi. Ik zie jullie over twee dagen.
156
00:21:21,308 --> 00:21:22,706
Meekomen.
157
00:21:23,909 --> 00:21:25,604
Je weet hoe het gaat.
158
00:21:31,849 --> 00:21:34,072
Voorzichtig, veiligheidspal is eraf.
159
00:21:38,244 --> 00:21:40,179
H�, ventje.
- Pappie.
160
00:21:40,189 --> 00:21:44,603
Alles goed met je? Ik heb je gemist.
161
00:21:45,020 --> 00:21:48,648
Er is niets te vergelijken
met vader-zoon liefde, h�?
162
00:21:49,753 --> 00:21:50,795
Kom.
163
00:21:52,845 --> 00:21:54,520
Dat je het weet, Michael...
164
00:21:54,839 --> 00:22:00,730
Vassili is dankbaar voor jullie werk,
maar we moeten de betaling uitstellen.
165
00:22:01,103 --> 00:22:03,122
We hebben nog een opdracht.
- Nee.
166
00:22:04,312 --> 00:22:06,449
We hebben de opdracht volbracht. Betalen.
167
00:22:09,284 --> 00:22:14,970
Mijn zus valt altijd voor domme mannen.
Waarom weet ik niet.
168
00:22:15,378 --> 00:22:18,489
Misschien is mijn zus ook wat dom.
169
00:22:19,960 --> 00:22:22,418
Vreselijk dat een zus dat zegt.
170
00:22:23,100 --> 00:22:27,230
Ze is inderdaad erg knap,
daar heeft ze het al lang mee gered.
171
00:22:27,240 --> 00:22:32,213
Maar kijk in haar ogen en zie het:
Een volledige stommiteit...
172
00:22:32,568 --> 00:22:35,330
en volledig mis over hoe mannen zijn.
173
00:22:37,027 --> 00:22:41,508
Maar de liefde vergt veel van ons.
174
00:22:42,854 --> 00:22:46,178
Wat wil je?
- Hij gaat weer bellen.
175
00:22:47,964 --> 00:22:51,639
Hallo, Michael.
- Elena.
176
00:22:53,133 --> 00:22:56,575
Wat is dat, Irina? De FBI?
177
00:22:57,864 --> 00:23:00,736
Waar ben je in beland?
- Dank je, Elena.
178
00:23:06,554 --> 00:23:09,407
Ja, ik stond net te praten met Michael.
179
00:23:09,780 --> 00:23:13,724
Dat wilde ik net gaan bespreken met hem.
- Dit was niet de afspraak.
180
00:23:14,658 --> 00:23:19,358
En?
- Michael verzet zich tegen de tweede opdracht.
181
00:23:19,368 --> 00:23:23,614
Het zal moeten gebeuren.
- Dat weet ik.
182
00:23:23,624 --> 00:23:28,034
Petkovs kluis is onbruikbaar
zonder de documenten.
183
00:23:28,044 --> 00:23:33,145
De FBI heeft de documenten getraceerd.
Ze zijn in bezit van Homeland Security.
184
00:23:33,155 --> 00:23:35,991
Je hebt privileges als mijn vrouw, Irina.
185
00:23:37,235 --> 00:23:42,872
We hebben een reputatie hoog te houden.
Doen wat we beloven.
186
00:23:42,882 --> 00:23:48,896
Alleen dat werkt, moet ik je daaraan herinneren?
- Natuurlijk niet.
187
00:23:48,906 --> 00:23:54,703
Geef Michael geen keuze.
Doe hem pijn, zodat hij het begrijpt.
188
00:23:58,408 --> 00:24:01,481
We hebben een probleem.
- Irina zeker?
189
00:24:02,783 --> 00:24:05,643
We moeten elkaar ontmoeten. Wij allemaal.
190
00:24:06,037 --> 00:24:11,068
Ze naaien ons en willen ons nog wat laten doen.
Het is gewoon geen zaken doen met ze.
191
00:24:12,251 --> 00:24:14,972
Je had die banden jaren geleden
moeten verbreken, na Irak.
192
00:24:14,982 --> 00:24:17,484
Het is niet zo makkelijk
als je kind erbij betrokken is.
193
00:24:17,794 --> 00:24:21,024
Ik bel je broer. Zie je snel.
- Ja, goed.
194
00:24:40,376 --> 00:24:45,316
En ze leidt de pastoor rond
en zegt: "Ga je papa kussen?"
195
00:24:45,326 --> 00:24:51,789
Dus ik zeg: "Rustig, schatje, het is procedure.
Strikt gezien mag je me ook niet pijpen."
196
00:24:52,689 --> 00:24:55,396
Wat doen we hier, Mike?
- Waar is Russell?
197
00:24:55,406 --> 00:24:58,184
Hij is van jou. Stop een GPS in zijn reet.
198
00:24:58,194 --> 00:25:03,400
Gabe, waar is je broer?
- Moet je mij niet vragen. Hij is er niet.
199
00:25:03,850 --> 00:25:06,439
Wat doen we hier?
- Ze betaalt niet.
200
00:25:06,449 --> 00:25:07,694
Onzin.
201
00:25:07,855 --> 00:25:10,455
Er is nog iets te doen.
- Waar heb je het over?
202
00:25:10,465 --> 00:25:13,273
Ze heeft 't over drie miljoen
bovenop wat ze schuldig is.
203
00:25:13,274 --> 00:25:16,091
Natuurlijk zegt ze dat.
Ze heeft nu niet betaald, dus later wel?
204
00:25:16,101 --> 00:25:20,753
Onzin, ze bespeelt je.
Ze heeft wat ze wilde, toch?
205
00:25:21,495 --> 00:25:24,170
Ze heeft wat ze wilde.
- Waarom moet ik het regelen?
206
00:25:24,180 --> 00:25:26,980
Jij hebt ons deze rotzooi gegeven,
dus het is jouw zaak.
207
00:25:27,349 --> 00:25:28,903
Regel het maar.
- Ja.
208
00:25:29,903 --> 00:25:32,010
Jullie zitten er ook in, Franco.
209
00:25:32,020 --> 00:25:34,590
Waarom denk je dat?
- Ze heeft de FBI in haar zak.
210
00:25:36,825 --> 00:25:39,273
Ja.
- De FBI?
211
00:25:39,283 --> 00:25:42,416
Ik heb ze daar gezien.
E�n grote, blije familie.
212
00:25:42,426 --> 00:25:45,887
Ik hoef jullie niet te herinneren
hoe gek de FBI op corrupte agenten is.
213
00:25:52,621 --> 00:25:54,597
Kijk eens wie daar is.
214
00:26:06,836 --> 00:26:08,346
Kijk aan de zijkant.
215
00:26:15,964 --> 00:26:17,694
Achteruit.
216
00:26:18,582 --> 00:26:21,196
Houd hem weg.
- Laat me los.
217
00:26:21,999 --> 00:26:26,267
Haal hem eruit, Mike.
- Hij zit vastgebonden, het gaat niet.
218
00:26:26,277 --> 00:26:27,502
Haal hem uit de auto, Mike.
219
00:26:29,473 --> 00:26:31,393
Ok�.
220
00:26:44,591 --> 00:26:46,048
Hoe is het met hem?
221
00:26:46,800 --> 00:26:48,317
Niet goed.
222
00:26:52,872 --> 00:26:53,970
Hij redt het niet.
223
00:27:00,514 --> 00:27:01,897
Russell.
224
00:27:06,583 --> 00:27:09,013
Ik ga voor je zorgen.
- Doe het.
225
00:27:25,244 --> 00:27:26,273
Niet ernaar kijken.
226
00:27:58,659 --> 00:28:00,574
Het is Michael weer.
227
00:28:01,286 --> 00:28:06,554
Dat weet ik.
- Dat weet je? Is dat zo?
228
00:28:13,486 --> 00:28:15,525
Hij belt niet voor mij.
229
00:28:30,587 --> 00:28:32,375
Ik ga naar bed.
230
00:28:38,840 --> 00:28:41,224
Wat heeft u grote tanden.
231
00:28:42,703 --> 00:28:46,639
Heeft iemand gebruikt bij een beroving
een paar dagen geleden.
232
00:28:46,691 --> 00:28:48,079
Geniaal.
233
00:28:49,344 --> 00:28:51,466
Dim de lichten, pandabeer.
234
00:28:52,044 --> 00:28:57,536
Dus we zijn het eens dat het Spaanse gelul
gelul is. Die gasten zijn niet van de maffia.
235
00:28:58,687 --> 00:29:00,882
Zeg het me als er iets opvalt.
236
00:29:01,998 --> 00:29:03,416
Dit zijn geen straatdieven.
237
00:29:05,959 --> 00:29:08,272
Die gasten zijn bekend met tactische training.
238
00:29:08,859 --> 00:29:11,767
Sommigen zijn zeker militair.
239
00:29:19,672 --> 00:29:24,027
Waar zit die Irina achteraan?
240
00:29:25,757 --> 00:29:27,449
Heeft ze nog niet gezegd.
241
00:29:29,341 --> 00:29:32,736
Wat het ook is,
het ligt in een pand van Homeland Security.
242
00:29:34,449 --> 00:29:38,867
DHS gebruikt het voor verwerking
voor gevoelig materiaal dat erin komt en uitgaat.
243
00:29:39,345 --> 00:29:43,757
Hoeveel bewakers?
- Onbekend. Waarschijnlijk veel.
244
00:29:44,056 --> 00:29:48,637
Zeker een paar huursoldaten.
245
00:29:48,647 --> 00:29:54,537
Hoeveel tijd hebben we? Vier, vijf minuten?
- Nee, we hebben er tien nodig.
246
00:29:55,810 --> 00:29:59,755
Dat lukt niet.
Er komt antwoord binnen drie minuten.
247
00:30:02,687 --> 00:30:05,626
Ze doden ons allemaal, als we dit niet doen.
248
00:30:07,647 --> 00:30:09,826
We kunnen een 999 doen?
249
00:30:17,860 --> 00:30:22,990
Geen slecht idee.
- Het geeft je tien minuten.
250
00:30:24,496 --> 00:30:26,602
Mijn God.
- Twintig minuten.
251
00:30:26,612 --> 00:30:32,826
Maak je een geintje? Zeg dat 't een grap is.
- Genoeg met die politietermen. Praat normaal.
252
00:30:32,836 --> 00:30:34,783
Wat is een 999?
253
00:30:47,029 --> 00:30:48,890
Jezus Christus.
254
00:30:51,038 --> 00:30:55,372
Jij moet dit werk echt geweldig vinden.
Kijk uit dat je geen vlekken op je pak krijgt.
255
00:30:56,082 --> 00:30:58,828
Geen zorgen, ik heb er twee.
256
00:31:00,041 --> 00:31:02,686
Lae Me heeft een bericht gestuurd
vanuit de gevangenis.
257
00:31:03,250 --> 00:31:07,039
Lijkt er wel op. Kan iemand die herrie afzetten?
258
00:31:08,849 --> 00:31:12,837
Chris, dit is rechercheur Franco Rodriguez.
259
00:31:12,847 --> 00:31:19,078
Rechercheur, dit is Chris van Moordzaken.
Mijn nieuwe partner, komt uit zone 2.
260
00:31:20,048 --> 00:31:23,515
Wat zegt je zone 2-gevoel hierover?
261
00:31:25,176 --> 00:31:28,077
Geen idee. Eens kijken...
262
00:31:28,080 --> 00:31:31,892
Laat de tong niet zeggen,
waar het hoofd voor moet boeten.
263
00:31:32,344 --> 00:31:37,015
Wat 'Wees voorzichtig wie je wat vertelt'
betekent, ongeveer.
264
00:31:38,638 --> 00:31:41,690
Zoiets toch?
265
00:31:41,912 --> 00:31:45,850
Ik ga kijken of ik een getuige kan vinden.
Prettig kennis te maken, Rodriguez.
266
00:31:49,976 --> 00:31:51,672
Nog bekende gezichten erbij?
267
00:31:52,608 --> 00:31:57,081
Deze twee niet, maar dit is Pedro Marquez.
268
00:31:57,774 --> 00:32:02,118
Waar zijn ze van?
- Loco Sur Trece. Uit de andere county.
269
00:32:02,128 --> 00:32:05,721
Ik weet niet waarom ze hier waren.
- Op zoek naar hun lichamen.
270
00:32:07,655 --> 00:32:10,205
Heb je al met die gasten gepraat?
- Nog niet.
271
00:32:11,897 --> 00:32:14,428
Hoe is het, jongens?
272
00:32:15,108 --> 00:32:16,986
Staan jullie hier al lang?
273
00:32:19,697 --> 00:32:22,619
Ik wil gewoon wat vragen,
we hoeven niet meteen te vechten.
274
00:32:22,977 --> 00:32:25,747
Je komt hierheen en wil ons de schuld geven.
275
00:32:26,745 --> 00:32:29,604
Dat zei ik niet.
- Dat zei je wel, klootzak.
276
00:32:29,614 --> 00:32:33,034
Nee, ik wil gewoon weten
of iemand iets heeft gezien.
277
00:32:33,684 --> 00:32:35,274
Donder op, blauwe.
278
00:32:35,976 --> 00:32:40,230
Goed...
- Ik duw je ballen diep in je strot, vuile...
279
00:32:47,143 --> 00:32:49,996
Moet jij je partner niet helpen?
280
00:32:53,556 --> 00:32:56,630
Die handboeien zitten te strak.
- Hou je kop.
281
00:32:57,680 --> 00:32:59,770
Kop dicht.
282
00:32:59,780 --> 00:33:03,743
Zei hij niet dat je stil moest zijn? Luisteren.
283
00:33:04,262 --> 00:33:05,861
Pak hem op. Jij, meekomen.
284
00:33:06,429 --> 00:33:08,503
Achteruit, verdomme.
285
00:33:09,262 --> 00:33:10,333
Meekomen.
286
00:33:17,469 --> 00:33:20,173
H�, maat, ga een sigaret roken.
287
00:33:22,218 --> 00:33:23,465
Tempo.
288
00:33:24,551 --> 00:33:26,071
Je bent vijf minuten dicht.
289
00:33:28,330 --> 00:33:31,846
Wat ben je aan het doen?
- Dat kan ik ook aan jou vragen.
290
00:33:31,856 --> 00:33:34,285
Ik gooide niemand op de grond
en lokte geen rellen uit.
291
00:33:34,295 --> 00:33:39,259
Hij schold me uit. Hoorde je dat niet?
- Deed hij je pijn? Zo gebeurt dat hier.
292
00:33:39,269 --> 00:33:41,469
Weet je wel wie dat is?
- Dat was obstructie.
293
00:33:41,918 --> 00:33:46,885
Hij stond mijn onderzoek in de weg.
- Dit is geen school. Hier is dat geen obstructie.
294
00:33:46,963 --> 00:33:52,180
Dat is Luis Pinto, leider van Mara Salvatrucha.
Denk je dat er nu nog iemand praat?
295
00:33:52,753 --> 00:33:56,136
Hij is de leider? Dat wist ik niet.
Ik zal mijn excuses aanbieden.
296
00:33:56,146 --> 00:34:00,522
Dit is geen spelletje, Chris.
De regels zijn anders als in Buckhead.
297
00:34:01,169 --> 00:34:03,075
Leer dus maar snel.
298
00:34:03,710 --> 00:34:05,054
Luister goed.
299
00:34:05,064 --> 00:34:10,230
Als je een probleem met me hebt,
zeg het dan en zet me niet op een zijspoor.
300
00:34:10,240 --> 00:34:14,847
Als je zo'n zak alles laat zeggen,
waar iedereen bij staat, dan mag jij uitleg doen.
301
00:34:15,917 --> 00:34:17,869
Flikker op en laat me mijn werk doen.
302
00:34:18,416 --> 00:34:20,271
Je kent iedereen nu, h�?
303
00:34:21,083 --> 00:34:22,977
Hij zit op slot, domkop.
304
00:34:29,539 --> 00:34:32,951
Dus als we een 999 doen,
krijgen we tien minuten?
305
00:34:34,574 --> 00:34:37,521
Als je een agent doodt, krijg je de hele dag.
306
00:34:38,352 --> 00:34:43,768
Als er een 999 omgeroepen wordt,
gaan alle eenheden naar de neergeschoten agent.
307
00:34:43,787 --> 00:34:47,258
Dan is het jachtseizoen geopend.
Ze willen allemaal een stukje van de agentendoder.
308
00:34:47,495 --> 00:34:50,553
Het is alsof je de stop eruit trekt
en alles en iedereen meekolkt.
309
00:34:50,993 --> 00:34:54,719
Zeker weten dat het te doen is?
- Ja.
310
00:34:59,201 --> 00:35:00,242
Goed.
311
00:35:02,408 --> 00:35:03,742
Jullie zijn van de politie.
312
00:35:04,659 --> 00:35:08,213
Maar jij, jij hebt geleerd
dat zij een blok aan 't been zijn.
313
00:35:12,698 --> 00:35:17,109
Maak jij je druk om die 999, Franco.
Ik ga mijn vriend begraven.
314
00:35:17,364 --> 00:35:21,103
Zijn broer.
Tenzij je wilt helpen met het gat graven.
315
00:35:25,820 --> 00:35:27,553
Dat dacht ik ook niet.
316
00:35:34,943 --> 00:35:38,906
H�, gast. Kom op, we gaan.
317
00:35:41,942 --> 00:35:42,964
Alles goed?
318
00:35:59,024 --> 00:36:00,501
Ik had beter moeten weten.
319
00:36:02,398 --> 00:36:05,032
Er moet een andere manier zijn.
320
00:36:05,042 --> 00:36:08,643
Word je ineens sentimenteel,
omdat die nieuwe een schild draagt?
321
00:36:08,653 --> 00:36:10,523
Er is een verschil en dat weet je.
322
00:36:10,533 --> 00:36:11,714
Echt?
- Ja.
323
00:36:12,188 --> 00:36:17,115
Onzin. Hoeveel agentenbegrafenissen
heb jij bezocht de afgelopen vijf jaar?
324
00:36:17,228 --> 00:36:22,832
Je zegt hetzelfde als elke andere agent:
"Hij liever als ik."
325
00:36:26,310 --> 00:36:30,800
Als je er een probleem mee hebt,
Marcus, dan doe ik het wel.
326
00:36:31,434 --> 00:36:33,655
Ik heb geen moeite
met het neerschieten van een agent.
327
00:36:34,391 --> 00:36:36,104
Dat doe ik gewoon zo.
328
00:36:42,473 --> 00:36:44,195
Iets naar rechts.
329
00:36:50,479 --> 00:36:54,330
Wat doet u daar, oom Jeff?
- Helemaal niets.
330
00:36:55,180 --> 00:36:59,409
Hoe is het op je werk?
- Op zich goed, maar...
331
00:36:59,553 --> 00:37:04,266
Ik wil een verschil maken.
Dat klinkt stom, dat weet ik. Waarom lach je?
332
00:37:04,276 --> 00:37:08,357
Je wilt een verschil maken.
Dat verschil ga je echt niet maken.
333
00:37:08,470 --> 00:37:10,332
Haal dat maar uit je hoofd.
334
00:37:11,593 --> 00:37:16,509
Weet je wat jij moet doen?
Je hoofd erbij houden.
335
00:37:16,967 --> 00:37:20,689
Wees slimmer dan het monster
en kom daarmee elke avond thuis.
336
00:37:21,584 --> 00:37:22,715
Oom Jeff...
337
00:37:22,725 --> 00:37:24,329
Kun je dat?
- maakt u een geintje?
338
00:37:24,339 --> 00:37:26,561
Nee.
- Weet u in wat voor situaties ik heb gezeten?
339
00:37:26,716 --> 00:37:30,519
Veel erger dan dit...
- Nee, maar ik maak me zorgen om je.
340
00:37:31,090 --> 00:37:37,465
Het kan zomaar zijn
dat ��n van die klojo's...
341
00:37:38,214 --> 00:37:41,930
een wapen draagt.
342
00:37:42,879 --> 00:37:44,799
Ik ben het je moeder verschuldigd.
343
00:37:46,171 --> 00:37:51,018
Ik ben het haar schuldig. Ik kan niet...
344
00:37:51,753 --> 00:37:55,285
Rot op met die klojo's. Ze kunnen allem...
345
00:37:57,461 --> 00:38:00,006
Draagt ��n van jullie een wapen?
346
00:38:00,016 --> 00:38:05,366
Draagt ��n van jullie iets?
- Jeff, ga zitten.
347
00:38:13,374 --> 00:38:16,483
Wat wil Trevor voor zijn verjaardag?
348
00:38:19,622 --> 00:38:20,998
Hij wil een pistool.
349
00:38:23,497 --> 00:38:28,161
Een pistool?
- Een speelgoedpistool.
350
00:38:28,664 --> 00:38:30,649
Ja, natuurlijk.
351
00:38:34,995 --> 00:38:36,275
Hoe is het met je, jongen?
352
00:38:37,995 --> 00:38:39,398
Alles goed?
- Ja.
353
00:38:41,494 --> 00:38:43,842
Ik neem je rugzak wel. Ga zitten.
354
00:38:46,201 --> 00:38:48,346
Zo.
355
00:38:48,992 --> 00:38:51,230
Wacht even, terwijl ik met je moeder praat.
356
00:38:54,616 --> 00:38:55,903
Je bent verdomme laat.
357
00:38:57,199 --> 00:39:00,833
Je hebt geluk dat je hem �berhaupt ziet.
- Ik moet je zus spreken.
358
00:39:00,843 --> 00:39:02,813
Waarom belt ze me niet terug?
359
00:39:03,573 --> 00:39:08,217
Michael, ik moest mijn zus overtuigen
je te sparen. Een beetje dankbaarheid, graag.
360
00:39:08,227 --> 00:39:11,717
Doe dit voor me of je komt hier niet meer.
361
00:39:14,904 --> 00:39:16,573
Ik zal zien wat ik voor je kan doen.
362
00:39:18,945 --> 00:39:22,987
Ik zal opschieten. Je hebt een uur.
363
00:39:38,790 --> 00:39:41,517
Felix, kom eens hier.
364
00:39:46,909 --> 00:39:51,489
Dat doen we niet in bijzijn van mijn zoon.
Toe maar, zoek je moeder.
365
00:40:03,163 --> 00:40:08,301
Ga zitten, neem wat thee. Er is veel te bepraten.
- Met wie?
366
00:40:08,913 --> 00:40:12,282
Waar wil je het over hebben? Over Russell?
367
00:40:13,954 --> 00:40:18,643
Ja, daarover.
- Als je dit wilt, blijf van de jongens weg.
368
00:40:23,744 --> 00:40:25,317
Alsjeblieft, lieverd.
369
00:40:26,536 --> 00:40:29,886
Nu we dat hebben gehad...
370
00:40:33,703 --> 00:40:36,591
wil Vassili graag weten hoe het vordert.
371
00:40:40,327 --> 00:40:42,242
Zeg hem dat we een manier hebben gevonden.
372
00:40:45,578 --> 00:40:48,097
Dat is fantastisch nieuws.
373
00:40:58,659 --> 00:41:02,340
Ik vind het prettiger als je porno kijkt.
374
00:41:02,908 --> 00:41:05,899
Dat wilde ik net gaan doen.
- Mooi.
375
00:41:08,201 --> 00:41:10,223
Zit je te pruilen, schatje?
376
00:41:11,032 --> 00:41:14,289
Nee.
- Het lijkt er wel op.
377
00:41:20,657 --> 00:41:26,383
Luister, jij wilde deze baan, toch?
- Ja...
378
00:41:28,682 --> 00:41:32,400
dat was voor ik wist
dat ik een klootzak van een partner zou krijgen.
379
00:41:33,764 --> 00:41:38,571
Kom op, schatje. Je moet met ze samenwerken.
380
00:41:41,125 --> 00:41:43,849
Een gevoelige man is helemaal mijn type.
381
00:41:44,509 --> 00:41:46,711
Laat niemand hem raken.
382
00:41:49,179 --> 00:41:55,150
Geen zorgen over mij.
- Stop met jezelf schuldig te voelen.
383
00:41:56,137 --> 00:41:57,860
Kom je naar bed?
384
00:42:20,719 --> 00:42:23,766
Mijn partner is geen probleem.
- Zeker weten?
385
00:42:23,776 --> 00:42:25,730
Ik geef geen ruk om hem.
386
00:42:25,740 --> 00:42:28,995
Hij is perfect. Als Jeffry Allen hoort
dat zijn neefje neergeschoten is...
387
00:42:29,005 --> 00:42:33,585
dan stuurt hij iedereen erheen. Toch, Franco?
- Ik heb hem gezien. Hij is het.
388
00:42:33,634 --> 00:42:37,705
Ik heb een plek in gedachten.
Die verlaten projecten in Washington.
389
00:42:37,715 --> 00:42:38,804
Goed.
390
00:42:44,050 --> 00:42:45,627
Dus het is geregeld.
391
00:43:00,675 --> 00:43:02,304
Die gast heeft niets gedaan.
392
00:43:03,874 --> 00:43:07,735
Heeft hij een gezin? Hoe weet je dat?
393
00:43:10,165 --> 00:43:11,455
Dat kan me niet schelen.
394
00:43:12,915 --> 00:43:17,626
Als het tussen ons of ��n of andere agent is,
dan wil ik gewoon kunnen weglopen, begrijp je?
395
00:43:20,414 --> 00:43:23,620
Zeg dat je het begrijpt.
396
00:43:29,079 --> 00:43:31,173
Russell had een andere manier gevonden.
397
00:43:34,913 --> 00:43:38,238
Het is gewoon nog ��n karwei.
398
00:43:39,495 --> 00:43:41,342
Gewoon nog een karwei.
399
00:43:42,245 --> 00:43:46,485
Als je dat wilt, verman jezelf dan nu.
400
00:43:46,662 --> 00:43:48,387
Mijn laatste klus.
401
00:43:52,286 --> 00:43:54,077
Niet doen, Mike.
402
00:43:56,818 --> 00:43:58,419
Heb je een beter idee?
403
00:43:59,960 --> 00:44:01,102
Heb je dat?
404
00:44:04,743 --> 00:44:06,612
Kijk naar jezelf, gast.
405
00:44:08,363 --> 00:44:14,863
Kijk godver... Sodemieter op. Eruit.
406
00:44:35,074 --> 00:44:36,956
Dit is het huis.
407
00:44:37,971 --> 00:44:40,515
Dat is onze vriend. De dikke op de veranda.
408
00:44:44,407 --> 00:44:46,079
Ik ga met mijn bron praten.
409
00:44:46,449 --> 00:44:49,863
Wil je mee om te zien
wat je stunt van gisteren heeft aangericht?
410
00:44:50,699 --> 00:44:52,014
Echt lachen met jou.
411
00:45:11,280 --> 00:45:12,494
Wie ben jij?
412
00:45:13,566 --> 00:45:17,862
Wie ben jij?
- Niet zeggen. Jij hebt Luis gearresteerd.
413
00:45:18,821 --> 00:45:20,340
Dat was een misverstand.
414
00:45:21,821 --> 00:45:25,501
Waarom ga je niet wat homies arresteren, ok�?
- Waarom ga jij niet naar school, ok�?
415
00:45:25,511 --> 00:45:28,080
Spaanstaligen krijgen thuis les.
- Van wie?
416
00:45:28,090 --> 00:45:31,658
Van mij, ik leer ze alles.
- Echt? Dan heb ik een vraag aan je.
417
00:45:33,236 --> 00:45:37,059
Het Mara Salvatrucha-teken, waar komt het vandaan?
- Van hier.
418
00:45:37,150 --> 00:45:38,342
Van hier?
419
00:45:40,278 --> 00:45:44,187
Black Sabbath.
- Wie is Black Sabbath?
420
00:45:45,093 --> 00:45:48,363
Moeten jullie niet op school zijn?
Wegwezen, ga naar school.
421
00:45:50,402 --> 00:45:52,255
Anders arresteer ik je.
422
00:46:05,171 --> 00:46:06,983
Goed, blijf doorzoeken.
- Ok�.
423
00:46:07,400 --> 00:46:11,942
Ik heb nog twee, drie bronnen
die ik na moet gaan. Ik bel je later.
424
00:46:11,952 --> 00:46:17,640
Goed. Ene Sweet Pea belde voor je.
- Ok�.
425
00:46:23,649 --> 00:46:24,942
Kom mee, meid.
426
00:46:25,634 --> 00:46:28,253
Maak jij alvast de bar in orde.
Ik kom over vijf minuten.
427
00:46:28,263 --> 00:46:30,315
Doe ik, schat.
- Dank je.
428
00:46:30,672 --> 00:46:32,677
Kom hier, maatje.
- Ziet er goed uit, Sweet Pea.
429
00:46:32,687 --> 00:46:34,101
Dank je, papa.
430
00:46:36,398 --> 00:46:40,900
Wat heb je voor me?
- Ik wil hier niets mee te maken hebben.
431
00:46:48,355 --> 00:46:49,753
Ik luister.
432
00:46:51,272 --> 00:46:55,213
Schatje, mama wordt gedood,
als dit naar buiten komt.
433
00:46:55,564 --> 00:46:58,861
Dit gaat je veel kosten
en dan bedoel ik geen koekjes.
434
00:46:59,479 --> 00:47:02,028
Je moet met veel doekoe komen.
435
00:47:07,936 --> 00:47:10,456
Vijf ruggen als er iets uitkomt.
436
00:47:11,645 --> 00:47:14,266
Ik zal het vertellen,
maar daar blijft het bij, Jeffrey.
437
00:47:14,687 --> 00:47:18,052
Ik werk hier nu en doe wat ik doe.
438
00:47:18,478 --> 00:47:21,779
Dus geen gunsten meer.
- Ok�.
439
00:47:24,185 --> 00:47:25,563
Hoe dan ook...
440
00:47:27,018 --> 00:47:32,620
Een tijdje terug hoorde ik een maffe trut
iets zeggen tegen een ander over een mafketel.
441
00:47:32,768 --> 00:47:35,698
Enge shit, alsof het uit een horrorfilm kwam.
442
00:47:36,184 --> 00:47:40,299
Ik hoorde niet alles,
maar die trut ging maar door...
443
00:47:40,309 --> 00:47:44,010
over een gast die onder de rode vloeistof zat
en leek op de pik van de duivel.
444
00:47:44,643 --> 00:47:46,584
Die trut die continue doorklepte...
445
00:47:46,933 --> 00:47:53,197
zei dat haar man zei dat hij een bank had beroofd
en dat de hel losbarstte.
446
00:47:55,434 --> 00:47:59,412
En degene die dit tegen je zei?
Hoe heet zij?
447
00:48:00,724 --> 00:48:05,499
Ze gebruikt de naam Leah.
Een klein, beginnend hoertje.
448
00:48:06,141 --> 00:48:09,993
Ze komt hier wel eens dansen
en ik zie haar wel eens voorbij komen.
449
00:48:18,931 --> 00:48:21,652
Ze hebben geen baby,
wel een wandelwagen vol met drugs.
450
00:48:26,556 --> 00:48:30,627
Hoe deed hij dat?
Hij vouwde dat ding op als een professional.
451
00:48:37,929 --> 00:48:42,453
Eenheid 406 hier. We laten de vrouw gaan.
We pikken haar op als ze het gedropt heeft.
452
00:48:43,555 --> 00:48:48,944
Fernando Rivera, alias Termiet.
Werkte voor de Mexicaanse maffia, net uit de cel.
453
00:48:48,954 --> 00:48:51,153
Heeft acht jaar gezeten voor mensenhandel.
454
00:48:51,303 --> 00:48:56,564
Zijn RA heeft een schendingsbevel geregeld,
zodat we het over de onthoofdingen kunnen hebben.
455
00:48:56,762 --> 00:48:58,652
Eens kijken wat hij te zeggen heeft, jongens.
456
00:49:05,302 --> 00:49:09,031
Barry, jij draagt het schild. Smith als tweede,
daarna Gomez met de stormram.
457
00:49:09,511 --> 00:49:13,425
Tweede groep: Jackson, schild.
Rockabee, eerste dekking.
458
00:49:13,435 --> 00:49:15,966
Chris, neem jij de leiding?
459
00:49:29,978 --> 00:49:31,041
Raam.
460
00:49:58,882 --> 00:50:00,054
We gaan naar boven.
461
00:50:02,297 --> 00:50:04,685
Wat komen jullie doen?
- Ga uw huis weer binnen.
462
00:50:04,695 --> 00:50:08,423
Rot op, dit is mijn huis.
Jij vertelt me niet dat ik weer naar binnen moet.
463
00:50:08,585 --> 00:50:09,657
Stormram.
464
00:50:13,130 --> 00:50:14,130
Politie.
465
00:50:30,504 --> 00:50:33,588
Controleer die kast.
- Veilig.
466
00:50:34,962 --> 00:50:37,649
Bank aan de linkerkant, trap rechts.
- Begrepen.
467
00:50:39,378 --> 00:50:41,127
Controleer die bank.
- Doe ik.
468
00:50:42,328 --> 00:50:45,828
Dekking.
- We gaan door.
469
00:50:55,901 --> 00:50:58,179
Ga liggen, klootzak.
470
00:51:02,909 --> 00:51:05,490
Controleer de badkamer.
- Gaan.
471
00:51:09,576 --> 00:51:10,712
Veilig.
472
00:51:10,909 --> 00:51:14,087
Er ligt een baby in de kamer rechts.
Ik ga rechts, jij links.
473
00:51:14,707 --> 00:51:15,834
Gaan.
- Nu.
474
00:51:17,083 --> 00:51:18,100
Veilig.
475
00:51:19,034 --> 00:51:20,402
Controleer de kast achter me.
476
00:51:21,700 --> 00:51:23,169
Controleer bij die baby.
477
00:51:23,825 --> 00:51:25,454
Gezien.
- Veilig.
478
00:51:26,075 --> 00:51:29,361
Termiet, kom naar buiten.
Je wilt toch dat je baby blijft leven?
479
00:51:35,991 --> 00:51:38,951
Gomez, ga naar de deur.
- Dek me.
480
00:52:01,322 --> 00:52:03,821
Twee, kast linkerkant.
Drie, achter de deur.
481
00:52:03,831 --> 00:52:05,164
Kast aan linkerkant. Begrepen.
482
00:52:05,904 --> 00:52:07,785
Deur veilig.
- Kast veilig.
483
00:52:08,851 --> 00:52:09,851
We gaan door.
484
00:52:11,729 --> 00:52:13,065
Badkamer rechts.
485
00:52:16,187 --> 00:52:17,378
Badkamer veilig.
486
00:52:21,561 --> 00:52:24,412
Drie, de kast aan de linkerkant.
Twee, rechterkant.
487
00:52:24,484 --> 00:52:26,305
Ik doe de kast.
- Controleer onder het bed.
488
00:52:27,672 --> 00:52:28,842
Veilig.
489
00:52:31,477 --> 00:52:32,647
We gaan door.
490
00:52:33,644 --> 00:52:35,747
Drie, slaapkamer rechts. Twee, badkamer.
491
00:52:37,727 --> 00:52:39,248
Badkamer veilig.
- Slaapkamer veilig.
492
00:52:40,643 --> 00:52:42,132
We gaan door.
- Goed.
493
00:52:51,101 --> 00:52:52,944
Hij is buiten. Hij is lopend.
- Hij vlucht.
494
00:52:52,954 --> 00:52:54,351
Gaan.
495
00:52:56,517 --> 00:52:57,859
Liggen.
496
00:53:13,599 --> 00:53:15,060
Ga op de grond liggen.
497
00:53:28,224 --> 00:53:29,775
Alles goed?
- Ja.
498
00:53:52,222 --> 00:53:53,222
Gaan.
499
00:54:11,053 --> 00:54:12,053
Chris.
500
00:54:21,052 --> 00:54:22,052
Chris.
501
00:54:28,343 --> 00:54:30,046
Kom op, Chris.
502
00:54:32,134 --> 00:54:36,326
Alles goed met je?
- Ja, ga.
503
00:55:07,465 --> 00:55:10,148
Zuidkant richting het oosten.
Marcus, waar zit je?
504
00:55:28,384 --> 00:55:33,296
Handen omhoog en op de grond.
Iemand gezien? Waar gingen ze heen?
505
00:55:46,470 --> 00:55:48,541
Daar blijven, klootzak, of hij is dood.
506
00:57:07,825 --> 00:57:09,853
ROT OP, POLITIE
507
00:57:56,626 --> 00:57:58,048
Hoe heette hij?
508
00:57:59,543 --> 00:58:00,674
Tank.
509
00:58:03,375 --> 00:58:05,098
Goede naam.
- Geweldige naam.
510
00:58:05,108 --> 00:58:06,542
Goede naam.
- Ja.
511
00:58:09,417 --> 00:58:10,748
Alles goed met je?
512
00:58:13,957 --> 00:58:16,895
Ik herinner me geen enkel schot meer.
513
00:58:18,832 --> 00:58:20,031
Is dat raar?
514
00:58:20,541 --> 00:58:23,746
Nee, dat noemen ze overlevingsstressreactie.
515
00:58:24,500 --> 00:58:26,395
Je hersenen overstromen...
516
00:58:27,248 --> 00:58:31,117
ze stoppen met werken,
je raakt opgewonden en je...
517
00:58:33,457 --> 00:58:35,035
Ik zag hem niet.
518
00:58:35,790 --> 00:58:38,040
Hij kwam gewoon uit het niets.
519
00:58:39,081 --> 00:58:40,663
Dat kan iedereen gebeuren.
520
00:58:41,914 --> 00:58:43,394
Het gebeurde niet bij jou.
521
00:58:46,914 --> 00:58:49,161
Ik ben een echte patser.
522
00:58:53,746 --> 00:58:56,971
Ik ga pissen.
- Veel plezier.
523
00:59:05,260 --> 00:59:07,544
Weet je waar dit lied over gaat, Michael?
524
00:59:08,973 --> 00:59:09,975
Niet?
525
00:59:11,600 --> 00:59:13,103
Dan vertel ik het je.
526
00:59:14,855 --> 00:59:19,520
Het gaat om geliefden, verraden door
de geheimen die ze voor anderen hebben.
527
00:59:19,736 --> 00:59:22,928
Ze moeten kiezen: Verbanning of de dood.
528
00:59:25,033 --> 00:59:27,356
Zoals ik en Vassili.
529
00:59:28,454 --> 00:59:31,089
Vassili komt eindelijk naar huis toe.
530
00:59:32,459 --> 00:59:36,765
Als jullie dit karwei gedaan hebben,
zal hij uitgeleverd worden aan Isra�l.
531
00:59:38,842 --> 00:59:40,677
Dan worden we weer een gezin.
532
00:59:42,137 --> 00:59:45,514
Waar is Felix?
- We hebben enorme geheimen, wij twee.
533
00:59:45,933 --> 00:59:48,269
Daarom hebben we het zo lang uitgehouden.
534
00:59:51,522 --> 00:59:52,873
Waar is Felix?
535
00:59:53,109 --> 00:59:58,847
Felix en Elena zijn er vanavond niet bij.
536
01:00:02,577 --> 01:00:05,017
Hier, hoor zelf maar.
537
01:00:14,884 --> 01:00:16,453
Elena?
- Michael.
538
01:00:17,095 --> 01:00:20,411
Waar ben je?
- Zei Irina dat niet?
539
01:00:21,544 --> 01:00:24,889
Ik vraag het nog ��n keer, Elena.
Waar ben je?
540
01:00:25,104 --> 01:00:28,246
Felix, lieverd, ik heb papa voor je.
Hij wil je spreken.
541
01:00:29,167 --> 01:00:32,167
Ik heb met de dolfijnen gezwommen, pap.
Ik samen met mammie.
542
01:00:32,417 --> 01:00:34,417
We zijn bij het strand.
543
01:00:34,583 --> 01:00:38,542
En tante Irina zei dat ze hierheen komt...
- Wat bedoel je?
544
01:00:38,709 --> 01:00:41,542
en met mijn verjaardag naar de dierentuin gaan.
- Wat bedoel je?
545
01:00:41,751 --> 01:00:44,418
Hou van je, doei.
- Nee, wacht even.
546
01:00:44,667 --> 01:00:46,667
Felix...
547
01:00:58,377 --> 01:01:02,210
Eilat. Bij mijn familie thuis
ten zuiden van Tel Aviv.
548
01:01:03,361 --> 01:01:05,127
Felix lijkt het daar geweldig te vinden.
549
01:01:05,502 --> 01:01:10,462
Hij houdt van de zee.
Ik niet, er is iets idiootst aan.
550
01:01:10,627 --> 01:01:12,961
Kijk even. Hij is heel schattig.
551
01:01:18,128 --> 01:01:19,711
Daar is jouw Elena.
552
01:01:19,919 --> 01:01:23,754
Irina, we doen de klus.
553
01:01:25,129 --> 01:01:26,628
We doen de klus.
554
01:01:28,712 --> 01:01:30,795
Ze is niet zo leuk als mijn zus.
555
01:01:32,712 --> 01:01:36,212
Dit is het doel.
556
01:01:43,755 --> 01:01:46,422
De bewakings- en poortcodes
die je nodig hebt.
557
01:01:47,755 --> 01:01:52,130
De kist komt er morgenavond,
blijft er 24 uur en wordt dan verscheept.
558
01:01:53,005 --> 01:01:55,173
Hierna ontmoeten we elkaar nog ��n keer.
559
01:01:55,339 --> 01:01:57,150
Hoe dat gaat, is aan jou.
560
01:01:57,797 --> 01:02:01,881
Dan besluiten we of Felix
terugkomt van zijn vakantie.
561
01:02:03,547 --> 01:02:06,414
Het lijkt erop dat het huis in brand staat
en de klok tikt, Michael.
562
01:02:41,468 --> 01:02:43,967
Stilte. Luister allemaal.
563
01:02:44,550 --> 01:02:46,550
Dit is een agentenbrein.
564
01:02:47,426 --> 01:02:50,092
Dit is een agentenbrein aan de troep.
565
01:02:50,217 --> 01:02:53,301
Dit is een agentenklootzak.
566
01:02:53,925 --> 01:02:57,010
Dit is een supermax agentenklootzak.
567
01:02:57,634 --> 01:03:00,052
Nog vragen?
- Dat is een grote klootzak.
568
01:03:06,469 --> 01:03:08,302
Ik moet met je praten.
569
01:03:08,634 --> 01:03:12,219
Geen zorgen, jongens.
Jack, geef ze drank.
570
01:03:12,386 --> 01:03:13,386
Doe ik.
571
01:03:13,886 --> 01:03:16,053
Je hoorde hem.
Marcus trakteert.
572
01:03:18,053 --> 01:03:21,219
Spoor je wel om hierheen te komen?
Denk je soms dat ze je niet herkennen?
573
01:03:24,511 --> 01:03:26,011
Sta op, dom varken.
574
01:03:27,420 --> 01:03:29,003
Doe dit niet, Marcus.
575
01:03:29,920 --> 01:03:34,128
Als je nog een keer in mijn buurt komt,
vermoord ik je.
576
01:03:35,920 --> 01:03:37,878
Heb je ooit een pistool gebruikt?
577
01:03:38,045 --> 01:03:40,045
Schoot je op iemand die het niet verdiende?
578
01:03:40,212 --> 01:03:43,046
Ik ken jou, je denkt van niet,
maar ik ken jou.
579
01:03:43,171 --> 01:03:45,373
Je doet dit toch niet.
- Houd je kop.
580
01:03:45,393 --> 01:03:48,630
Ik zie het in je ogen.
Je bent een lafaard.
581
01:03:49,129 --> 01:03:51,046
Denk je nu soms dat je een man bent?
582
01:03:51,213 --> 01:03:53,796
Houd je kop.
583
01:04:04,786 --> 01:04:07,755
Is hij het?
- Het is al goed, hij ging net weg.
584
01:04:07,922 --> 01:04:09,838
Hoorde je me niet, agentje?
585
01:04:14,965 --> 01:04:16,215
Waar ging dat allemaal over?
586
01:04:16,465 --> 01:04:18,798
Een kloothommel
die ons betrapte op gebruiken.
587
01:04:19,257 --> 01:04:21,006
Laten we wat gaan drinken.
588
01:04:21,173 --> 01:04:22,423
Vergeet hem maar.
589
01:04:24,881 --> 01:04:28,633
Ga naar binnen.
590
01:04:29,757 --> 01:04:32,675
Ga naar binnen.
Je doet dit vanavond niet.
591
01:04:32,840 --> 01:04:34,675
Je flikt geen geintjes meer vanavond.
592
01:04:34,882 --> 01:04:36,882
Is dit het vriendje?
- Ja.
593
01:04:38,757 --> 01:04:40,174
Goed werk.
594
01:04:41,007 --> 01:04:42,591
Laten we ze allebei volgen.
595
01:04:42,757 --> 01:04:44,967
Hij staat al onder surveillance.
596
01:04:45,342 --> 01:04:47,342
Niet echt een gezond dieet.
597
01:05:01,134 --> 01:05:02,551
Dit is ranzig.
598
01:05:05,051 --> 01:05:07,068
Hij maakt zich er in ieder geval geen zorgen om.
599
01:05:08,009 --> 01:05:10,510
Vertel maar.
- Ik heb die informatie.
600
01:05:10,677 --> 01:05:12,677
Gabriel Charles Welch, 35.
601
01:05:12,884 --> 01:05:15,135
Hij zat drie jaar bij de politie.
602
01:05:17,135 --> 01:05:18,344
Kreeg een berisping...
603
01:05:18,511 --> 01:05:21,427
vanwege twijfels bij een schietpartij.
604
01:05:22,010 --> 01:05:23,261
Wat voor twijfels?
605
01:05:23,427 --> 01:05:24,927
Zelfmoord door een agent.
606
01:05:26,552 --> 01:05:29,470
Heeft Charles geschoten?
- Daar zijn geen gegevens van.
607
01:05:30,136 --> 01:05:31,553
Waar er ��n is, is er een ander.
608
01:05:31,720 --> 01:05:35,136
Ling, je vindt altijd bewijs voor mij.
Dat zul je vast vaker doen.
609
01:05:38,011 --> 01:05:39,595
Een verdomde agent.
610
01:06:03,389 --> 01:06:04,972
Dat was het.
611
01:06:16,431 --> 01:06:18,431
Is het goede drugs?
612
01:06:20,515 --> 01:06:22,515
Jij bent ook niet gezellig.
613
01:06:44,307 --> 01:06:46,307
Het slaat goed in.
614
01:06:56,058 --> 01:07:00,642
Dit kan twee kanten voor jou opgaan.
615
01:07:41,736 --> 01:07:45,069
Vriendin zegt dat Gabe en zijn broer
zakendoen met Michael Atwood.
616
01:07:45,653 --> 01:07:46,987
Zoek hem.
617
01:07:47,444 --> 01:07:51,612
Ze zegt ook dat Gabe's broer Russell
werd vermoord.
618
01:07:52,120 --> 01:07:54,070
We kunnen het zonder lichaam niet bevestigen.
619
01:07:54,237 --> 01:07:57,904
Moment.
Ling probeert contact met jou op te nemen.
620
01:07:58,070 --> 01:08:03,237
Ze zei dat Gabe Welch
eindelijk is gestopt in Highland Park.
621
01:08:03,445 --> 01:08:05,446
Hij zit op zijn motor voor een huis.
622
01:08:05,697 --> 01:08:08,030
Highland Park.
Wat is het adres?
623
01:08:08,697 --> 01:08:10,530
Willow Drive 806.
624
01:08:10,738 --> 01:08:12,405
We gaan hem nu arresteren.
625
01:08:12,530 --> 01:08:15,697
Stuur alle beschikbare auto's naar dat adres.
626
01:08:52,491 --> 01:08:54,741
Alles goed met je?
- Ja, alles is prima.
627
01:08:54,908 --> 01:08:57,157
Baas, we zijn 'm kwijt.
628
01:08:57,408 --> 01:08:58,658
Verdomme.
629
01:08:58,950 --> 01:09:00,283
Wie zijn jullie kwijt?
630
01:09:01,083 --> 01:09:02,624
Waarom nam jij je telefoon niet op?
631
01:09:02,791 --> 01:09:05,125
Sorry, Jeff, alles is goed.
632
01:09:05,709 --> 01:09:06,876
Wie is die gozer?
633
01:09:07,084 --> 01:09:09,750
Gabe Welch.
Gaat er een belletje rinkelen?
634
01:09:10,709 --> 01:09:12,542
Nee.
- Nog nooit van die naam gehoord.
635
01:09:12,876 --> 01:09:16,625
Hij was een agent.
Hallo, maatje.
636
01:09:17,876 --> 01:09:19,209
Hoe gaat het?
637
01:09:21,376 --> 01:09:22,585
Ik breng hem terug.
638
01:09:24,252 --> 01:09:27,710
Hij was een agent. Nu maakt hij deel uit
van een bende die wij onderzoeken.
639
01:09:29,127 --> 01:09:30,877
Waarom zou hij hierheen komen?
640
01:09:33,459 --> 01:09:36,377
Als jij hem onderzoekt,
misschien zocht hij jou?
641
01:09:38,460 --> 01:09:40,460
Dit is allemaal iets te toevallig.
642
01:09:46,044 --> 01:09:47,961
Vertel.
- Michael Atwood.
643
01:09:48,128 --> 01:09:50,878
Ex-particuliere aannemer.
Hij werkte voor Blackwater.
644
01:09:51,086 --> 01:09:53,670
Hij en Russell Welch werden aangeklaagd
voor wapensmokkel...
645
01:09:53,837 --> 01:09:57,004
in een federaal onderzoek
naar Vassili Vlaslov in '08.
646
01:09:57,161 --> 01:10:00,879
De zaak werd nietig verklaard
nadat er vier getuigen verdwenen.
647
01:10:01,120 --> 01:10:03,837
Wat of wie is Vassili Vlaslov?
648
01:10:03,962 --> 01:10:06,461
Een Russische Jood.
Van de Russische maffia.
649
01:10:06,670 --> 01:10:08,504
Moet je horen.
Putin was zo bang van hem...
650
01:10:08,671 --> 01:10:11,455
dat hij hem vier jaar in de gevangenis gooide
zonder een aanklacht.
651
01:10:11,713 --> 01:10:14,963
Vlaslovs vrouw Irina
runt nu hiervandaan de organisatie.
652
01:10:15,379 --> 01:10:17,796
Gewoon in het zicht.
- Dat is een grote slechte wolf.
653
01:10:17,979 --> 01:10:20,379
Verdomde 'La Cosa Nostre'.
654
01:10:20,380 --> 01:10:22,797
Precies. De commissaris wil dat
we haar in de gaten houden.
655
01:10:22,864 --> 01:10:24,755
De details volgen nog.
656
01:10:33,922 --> 01:10:35,006
Wat?
657
01:10:35,214 --> 01:10:37,131
Heb je al iets aan Gabe gedaan?
658
01:10:38,882 --> 01:10:40,340
Ik zei al dat ik het regel.
659
01:10:40,590 --> 01:10:41,756
Echt?
660
01:10:42,090 --> 01:10:44,798
Gabe staat nu onder surveillance, Mike.
661
01:10:45,007 --> 01:10:47,381
Er zijn nu mensen bij hem.
662
01:10:48,506 --> 01:10:52,090
Hoe?
- Zijn hoerenvriendin heeft gekletst.
663
01:10:52,732 --> 01:10:55,924
Weten ze van mij?
- Nog niet.
664
01:10:56,065 --> 01:10:59,841
Maar snel wel.
Hij weet alles.
665
01:11:00,107 --> 01:11:03,674
Ik vraag het je niet.
Ik zeg het je.
666
01:11:03,800 --> 01:11:06,300
Doe iets aan Gabe.
667
01:11:24,467 --> 01:11:26,176
Mike.
- Zie je waar jij mij toe dwingt?
668
01:11:26,718 --> 01:11:28,551
Het spijt mij.
669
01:11:28,726 --> 01:11:30,676
Mike...
- Je doet niet meer mee, Gabe.
670
01:11:30,810 --> 01:11:33,093
Ik ben jou zat. Begrepen?
671
01:11:33,260 --> 01:11:34,509
Mike.
672
01:11:34,518 --> 01:11:38,010
Als je broer er niet was,
had ik jou en die hoer nu al begraven.
673
01:11:38,160 --> 01:11:40,052
Je gaat neer. Je moet wegblijven.
674
01:11:40,219 --> 01:11:41,719
Goed.
675
01:11:41,969 --> 01:11:44,844
Wat is er met Leah gebeurd?
- Ze is verdwenen.
676
01:11:45,219 --> 01:11:48,219
Ik ben weg, ik beloof het, Mike...
677
01:11:49,886 --> 01:11:53,136
Michael, ik beloof het.
678
01:12:25,555 --> 01:12:29,889
Hebben we Gabe Welsch al gevonden?
- Nee, we zoeken hem nog.
679
01:12:31,680 --> 01:12:33,430
En Michael Atwood?
680
01:12:33,597 --> 01:12:36,264
Er staan wagens bij zijn huis,
maar er is niemand.
681
01:12:38,264 --> 01:12:39,680
Irina Vlaslov?
682
01:12:39,972 --> 01:12:43,223
De rechter wees ons verzoek
om haar te surveilleren af.
683
01:12:44,556 --> 01:12:47,623
Heb je alle dossiers van
ex-militairen met een strafblad doorgenomen?
684
01:12:47,806 --> 01:12:50,307
Het zijn er honderden.
We nemen ze nog steeds door.
685
01:12:52,723 --> 01:12:53,973
Dat is het?
686
01:12:54,389 --> 01:12:58,640
Tot nu toe. Patterson werkt aan de...
687
01:13:05,849 --> 01:13:10,473
Gelooft er iemand in Jezus Christus,
onze Heer en Verlosser...
688
01:13:10,640 --> 01:13:13,474
en al zijn ellendige heiligen?
689
01:13:15,183 --> 01:13:17,183
Ik werd met het geloof opgevoed.
690
01:13:17,691 --> 01:13:23,609
Gelooft iemand dat agenten
een zesde zintuig hebben?
691
01:13:23,816 --> 01:13:25,233
Intu�tie? Dat soort dingen?
692
01:13:26,900 --> 01:13:28,984
Misschien.
693
01:13:29,193 --> 01:13:35,151
Gelooft er iemand dat er iets groots gaat gebeuren?
694
01:13:37,401 --> 01:13:40,067
Ja, baas.
- Natuurlijk.
695
01:13:40,401 --> 01:13:45,277
Gelooft er iemand dat het misschien beter is...
696
01:13:45,444 --> 01:13:48,027
om meer te doen dan hier te zitten...
697
01:13:48,235 --> 01:13:51,319
en alleen maar zeggen: "Ik weet het niet."
698
01:14:00,445 --> 01:14:01,445
Ja?
699
01:14:03,361 --> 01:14:04,361
Juist.
700
01:14:06,069 --> 01:14:07,819
Bel als er iets verandert.
701
01:14:09,245 --> 01:14:11,111
Surveillance is gisteren Gabe kwijtgeraakt.
702
01:14:11,278 --> 01:14:13,361
En Zware Misdaden zoekt jou.
703
01:14:15,029 --> 01:14:17,196
Na vandaag hoeven ze niet lang te zoeken.
704
01:14:23,945 --> 01:14:25,321
Vind je dit goed?
705
01:14:27,778 --> 01:14:29,363
Ben je er blij mee?
706
01:14:30,238 --> 01:14:33,614
Natuurlijk.
We hebben hem waar we willen.
707
01:14:35,197 --> 01:14:38,197
Rechercheur Belmont,
wil jij je handen vies maken?
708
01:14:39,738 --> 01:14:41,405
Ik ben corrupt.
- Ja, dat ben je.
709
01:14:42,322 --> 01:14:43,821
Ik weet dat je dat bent.
710
01:14:44,874 --> 01:14:46,146
We gaan.
711
01:15:02,324 --> 01:15:03,324
Gaat het wel?
712
01:15:03,948 --> 01:15:05,948
Ja en met jou?
713
01:15:06,199 --> 01:15:07,698
Prima.
- Goed.
714
01:15:08,282 --> 01:15:12,616
Waar gaan we heen?
- Mijn informant opzoeken, Cory Dubois.
715
01:15:15,450 --> 01:15:19,949
Iedere keer als hij hoort
dat er iets gebeurt, belt hij mij.
716
01:15:23,574 --> 01:15:25,575
Eens kijken wat hij heeft.
Kom op.
717
01:15:26,617 --> 01:15:30,158
Sociale woningbouw
8th & Washington
718
01:16:03,161 --> 01:16:06,744
Homeland Security
Zwaarbewaakte gevangenis
719
01:16:07,119 --> 01:16:08,911
1012, Smith en Marianne.
720
01:16:14,286 --> 01:16:16,536
1086, huisvredebreuk.
721
01:16:52,623 --> 01:16:54,623
Waar is die vent?
722
01:17:18,333 --> 01:17:19,333
Marcus?
723
01:17:34,292 --> 01:17:35,791
Waar ben je?
724
01:17:40,626 --> 01:17:42,125
Marcus, wat heb je gedaan?
725
01:19:03,339 --> 01:19:07,131
Politie.
Leg je wapen op de grond.
726
01:19:07,298 --> 01:19:09,381
Wacht, jij bent een doelwit.
- Ik schiet je neer.
727
01:19:09,590 --> 01:19:11,381
Je bent een doelwit.
- Ik schiet je neer.
728
01:19:11,548 --> 01:19:13,089
Leg het op de grond.
729
01:19:13,506 --> 01:19:15,506
Achter je.
730
01:19:39,754 --> 01:19:41,921
342, er is geschoten.
Man gewond.
731
01:19:43,297 --> 01:19:44,796
8th & Washington.
732
01:19:45,130 --> 01:19:47,417
De dader op de vlucht is Luis Pinto.
733
01:19:53,338 --> 01:19:56,171
H� man, praat tegen me.
734
01:20:04,796 --> 01:20:06,546
Hoe gaat het?
735
01:20:15,338 --> 01:20:16,671
Marcus.
736
01:20:23,297 --> 01:20:24,880
Kijk me aan.
737
01:20:26,671 --> 01:20:28,171
Hoe heet je?
738
01:20:29,629 --> 01:20:32,338
Hoe heet je?
Het komt wel goed.
739
01:20:32,462 --> 01:20:37,005
Ik blijf bij je.
Ik hou mijn hand hierop.
740
01:20:40,379 --> 01:20:41,629
Luister naar mij.
741
01:20:47,087 --> 01:20:48,254
Hoe heet je?
742
01:20:50,461 --> 01:20:53,670
Meld het. Hij bloedt dood.
743
01:20:54,045 --> 01:20:55,045
Kom op.
744
01:20:55,212 --> 01:20:57,712
Pinto kwam uit het niets.
745
01:20:58,129 --> 01:21:00,129
Hij schoot hem neer.
Meld het.
746
01:21:18,420 --> 01:21:19,420
Marcus.
747
01:21:25,545 --> 01:21:29,004
Marcus.
Hoor je mij?
748
01:21:33,879 --> 01:21:36,879
Dit is eenheid 342.
Er is een politieagent neer. 999.
749
01:21:38,004 --> 01:21:41,377
Eenheid 342. Agent neer.
3 keer 9.
750
01:21:46,037 --> 01:21:48,620
Aan alle eenheden.
Er is ter plekke geschoten.
751
01:21:49,537 --> 01:21:51,787
Aan alle eenheden. 3 keer 9.
8th & Washington.
752
01:21:51,995 --> 01:21:53,329
Daar hebben we het.
753
01:22:16,828 --> 01:22:19,079
Nee, verkeerde ingang.
754
01:22:19,787 --> 01:22:22,578
Keer om.
755
01:22:22,912 --> 01:22:24,345
Jullie zijn hier eerder geweest.
756
01:22:26,037 --> 01:22:28,162
Weet je wat.
Ik heb jullie niet...
757
01:22:52,827 --> 01:22:54,827
Kom op. 999.
758
01:22:56,453 --> 01:22:59,744
Jeff, hoorde je de meldkamer?
- Ja, 999.
759
01:22:59,911 --> 01:23:01,328
Het is Chris.
760
01:23:01,911 --> 01:23:03,286
Laten we gaan.
761
01:23:03,453 --> 01:23:05,577
Sluit de plaats delict af.
762
01:23:41,036 --> 01:23:44,244
Weten we wie de melding maakte?
- Ik weet het niet.
763
01:23:44,744 --> 01:23:46,244
Ik zie hem.
764
01:23:52,702 --> 01:23:55,244
Dus we weten niet of Chris dood is?
- Niet zeker.
765
01:23:56,349 --> 01:23:58,776
Het lukt me wel.
766
01:24:18,786 --> 01:24:19,994
Lopen.
767
01:24:20,244 --> 01:24:21,411
Praat tegen hem.
768
01:24:21,619 --> 01:24:24,660
Doe wat ze willen.
769
01:24:24,827 --> 01:24:26,411
Doe het gewoon.
770
01:24:28,994 --> 01:24:31,577
Opstaan, handen omhoog.
Ga tegen de muur aan staan.
771
01:24:31,786 --> 01:24:32,869
Kom op.
772
01:24:35,244 --> 01:24:37,328
Bukken.
773
01:24:38,411 --> 01:24:41,577
Ik heb een eenheid voor een 2-11 Adam
nodig bij het DHS gebouw.
774
01:24:41,744 --> 01:24:45,036
Ik herhaal: 2-11 Adam.
- Reageren we daarop?
775
01:24:48,952 --> 01:24:52,786
Horen jullie de 2-11?
- Ja, ik hoor het.
776
01:24:56,659 --> 01:24:59,993
Noordwestelijke hoek van 8th en Washington.
Agent neer.
777
01:25:07,701 --> 01:25:09,452
Wat is er hier aan de hand?
778
01:25:12,494 --> 01:25:14,993
Zo is het goed genoeg.
779
01:25:21,202 --> 01:25:23,618
Je doet precies
wat we van je vragen.
780
01:25:47,243 --> 01:25:49,576
Wat er aan je hoofd vastzit,
is tien keer sterker.
781
01:25:50,327 --> 01:25:53,494
We kunnen de kluis niet openen.
Het heeft een timer.
782
01:25:53,910 --> 01:25:55,707
Er is geen override.
783
01:26:01,077 --> 01:26:04,768
Zijn er eenheden in de buurt?
- Stuur een andere auto.
784
01:26:04,788 --> 01:26:06,631
Ling, kijk jij bij de 2-11?
785
01:26:09,077 --> 01:26:10,285
Nee, Jeff.
786
01:26:11,826 --> 01:26:13,327
Kijk uit.
787
01:26:23,452 --> 01:26:26,918
Meldkamer, dit is Charlie 463,
ik reageer op de 2-11.
788
01:26:26,938 --> 01:26:29,243
Verdomme.
- Ik ben er zeven minuten vandaan.
789
01:26:48,101 --> 01:26:50,727
Ontsteek de explosieven.
Twee, ��n.
790
01:27:18,100 --> 01:27:21,975
Er is gereageerd.
Aankomsttijd is zeven minuten.
791
01:29:04,309 --> 01:29:06,641
Waar is Chris Allen?
- Deze kant op.
792
01:29:12,021 --> 01:29:15,160
Opgelet, Atlanta PD onderweg.
Aankomsttijd momenteel onbekend.
793
01:29:15,180 --> 01:29:17,850
Tac-team Mike. 11:00 uur hoog.
Ik zie vier wapens.
794
01:29:18,641 --> 01:29:20,808
Wacht totdat ze buiten bereik zijn.
795
01:29:27,391 --> 01:29:30,725
Dat is het. Groen licht.
Wapens gereed.
796
01:29:44,592 --> 01:29:46,308
Ik wil een update over de aankomsttijd.
797
01:29:46,516 --> 01:29:48,974
Hij is een latino, rond de 30.
798
01:29:49,141 --> 01:29:51,057
Normale bouw, veel tattoos.
799
01:30:43,933 --> 01:30:45,266
Commissaris, dit is Franco.
800
01:30:45,850 --> 01:30:47,516
Ik reageer op de 999.
801
01:30:48,433 --> 01:30:49,933
Ik ben onderweg.
802
01:30:54,016 --> 01:30:55,016
Verdomme.
803
01:31:06,708 --> 01:31:10,208
Weet je zeker dat je
Gabe Welch nooit eerder hebt gezien?
804
01:31:12,840 --> 01:31:15,874
Ik zag hem een week geleden.
Hij was in een bar waar Marcus en ik waren.
805
01:31:17,824 --> 01:31:20,623
Ze kregen ruzie.
Ik hoorde er niet veel van.
806
01:31:20,790 --> 01:31:24,790
Marcus zei dat het een informant was.
807
01:31:24,999 --> 01:31:28,207
Dus je zag hem in de bar bij jou thuis?
808
01:31:28,498 --> 01:31:29,498
Hier?
809
01:31:29,874 --> 01:31:35,665
Dat is wel heel toevallig.
Herinner mij eraan om een lot te kopen.
810
01:31:36,165 --> 01:31:38,082
En Luis Pinto?
811
01:31:38,623 --> 01:31:41,291
Luis Pinto werd omsingeld door de SWAT.
812
01:31:42,291 --> 01:31:44,373
Rechercheur Rodriguez.
Moordzaken.
813
01:31:44,957 --> 01:31:46,790
Rechercheur Allen. Zware Misdaden.
814
01:31:47,665 --> 01:31:49,665
Misschien kunnen we van hem antwoorden krijgen.
815
01:31:50,124 --> 01:31:52,540
Denk je dat ze hem gewoon arresteren...
816
01:31:52,999 --> 01:31:55,265
in een comfortabele cel gooien?
- Gaat niet gebeuren.
817
01:31:55,623 --> 01:31:57,040
Hij heeft gelijk.
818
01:31:57,332 --> 01:31:58,748
Ken je hem?
819
01:32:01,957 --> 01:32:03,373
Ik kende hem niet.
820
01:32:03,665 --> 01:32:05,498
Maar Marcus wel.
821
01:32:07,707 --> 01:32:09,540
Excuseer mij.
822
01:32:16,232 --> 01:32:18,915
Zorg dat je krijgt wat je nodig hebt
en ga hier weg.
823
01:32:19,707 --> 01:32:21,456
We moeten naar die 2-11.
Dit is een chaos.
824
01:32:21,623 --> 01:32:23,707
Laat me raden, onze groep?
825
01:32:24,832 --> 01:32:26,332
Zo klinkt het wel.
826
01:32:27,540 --> 01:32:29,124
Niet allemaal.
827
01:32:59,874 --> 01:33:02,373
Wat moet dit voorstellen?
Heb je het voor ons ingepakt?
828
01:33:02,540 --> 01:33:04,124
Nee, dit is voor Felix.
829
01:33:24,706 --> 01:33:26,622
Ik dacht niet dat het jou zou lukken.
830
01:33:27,747 --> 01:33:29,414
Ik had niet veel keus.
831
01:33:31,873 --> 01:33:34,039
En de rest van jouw team?
832
01:33:34,956 --> 01:33:36,914
Ik wil ze eindelijk ontmoeten.
833
01:33:37,581 --> 01:33:38,664
Ze zijn weg.
834
01:33:40,322 --> 01:33:41,831
Is dat zo?
835
01:33:42,064 --> 01:33:44,622
Dus je dacht niet dat ik onderzoek zou doen
naar de politie...
836
01:33:44,789 --> 01:33:47,497
en die corrupte agenten niet zou vinden?
837
01:33:47,664 --> 01:33:49,331
Kijk mij niet zo aan.
838
01:33:50,164 --> 01:33:51,914
We staan aan dezelfde kant.
839
01:33:52,081 --> 01:33:56,581
Irina, ik heb nu wel
lang genoeg naar jou geluisterd.
840
01:34:40,747 --> 01:34:42,414
Waar is mijn zoon?
841
01:34:43,581 --> 01:34:46,581
Waar is mijn zoon, kuthoer?
842
01:34:47,956 --> 01:34:49,089
Felix.
843
01:35:24,788 --> 01:35:26,955
Wij trainen honden
om gevangenen af te tuigen.
844
01:35:28,163 --> 01:35:29,496
Zie je het voor je?
845
01:35:29,705 --> 01:35:30,788
Dat is wat ze zeggen.
846
01:35:31,080 --> 01:35:33,496
Dat we ze vernederen met getrainde honden.
847
01:35:33,788 --> 01:35:37,872
Ik denk dat Elena zich zo voelde
toen ze geneukt werd door een aap.
848
01:35:41,830 --> 01:35:43,830
Ik zou je echt moeten doden.
849
01:35:44,163 --> 01:35:46,788
Maar mijn verdomde zus
zou mij nooit vergeven.
850
01:35:48,872 --> 01:35:51,872
En belangrijker,
hoe zou Felix zich voelen?
851
01:35:53,872 --> 01:35:56,371
Pak je geld en ga, Michael.
852
01:35:56,955 --> 01:35:58,454
Zoek niet naar Felix.
853
01:35:58,621 --> 01:36:00,122
Want ik zou het horen.
854
01:36:18,330 --> 01:36:22,205
Ik vertel hem graag
dat dit zijn afscheidscadeautje is van zijn vader.
855
01:36:23,289 --> 01:36:25,621
Alles voor die jongen.
856
01:38:01,037 --> 01:38:02,037
H�.
857
01:38:02,404 --> 01:38:05,167
Kogelfragmenten zitten
in z'n mediale en temporale...
858
01:38:07,737 --> 01:38:11,321
Gaat het wel?
- Ik ben in orde.
859
01:38:12,862 --> 01:38:14,529
Je bloedt.
- Het is niet van mij.
860
01:38:15,029 --> 01:38:17,029
Hoe gaat het met hem?
- Hij is net geopereerd.
861
01:38:17,196 --> 01:38:19,196
Hij heeft een kogel in zijn schedel.
862
01:38:19,362 --> 01:38:23,737
Ze kunnen het niet verwijderen,
vanwege een zwelling in de hersenen.
863
01:38:24,737 --> 01:38:25,987
Chris.
864
01:38:28,362 --> 01:38:29,612
Zeg het maar.
865
01:38:30,154 --> 01:38:32,488
Brigadier Nelson belde net.
Pinto is dood.
866
01:38:33,362 --> 01:38:35,237
SWAT schoot hem dood.
867
01:38:35,862 --> 01:38:37,987
Hij werd doorzeeft met kogels.
868
01:38:38,154 --> 01:38:40,820
Ze brachten hem een uur geleden.
Heb hem nog niet voorbereid.
869
01:38:43,112 --> 01:38:45,112
Zijn dat zijn spullen?
- Ja.
870
01:38:49,279 --> 01:38:50,529
is dit alles?
871
01:38:51,196 --> 01:38:52,529
Inderdaad.
872
01:39:04,779 --> 01:39:08,071
8th & Washington.
16.00 uur.
873
01:39:55,903 --> 01:39:59,944
Mike, ik ben het, Franco.
Relax.
874
01:40:00,153 --> 01:40:01,903
Ik dol alleen maar wat.
875
01:40:04,153 --> 01:40:06,236
Je bent erg grappig, Franco.
876
01:40:07,528 --> 01:40:08,903
Heb je ons geld?
877
01:40:11,986 --> 01:40:13,403
Het is goed.
878
01:40:15,361 --> 01:40:16,528
Hoe gaat het met Marcus?
879
01:40:18,070 --> 01:40:19,819
Die klootzak ademt nog.
880
01:40:21,986 --> 01:40:23,569
Ik regel het wel.
881
01:40:24,569 --> 01:40:28,569
Net zoals ik het regelde met die hoer van Gabe.
Liet haar lijk achter in een winkelwagentje.
882
01:40:32,070 --> 01:40:33,569
Gaat het wel?
883
01:40:34,195 --> 01:40:35,694
Ik heb een beetje pijn.
884
01:40:38,652 --> 01:40:39,652
Ja.
885
01:40:41,403 --> 01:40:42,903
Dus dit is het?
886
01:40:44,652 --> 01:40:46,153
Tot de volgende.
887
01:40:48,487 --> 01:40:51,487
Ja, Franco.
888
01:41:43,751 --> 01:41:44,751
Kom hier.
889
01:41:45,210 --> 01:41:47,877
Mijn baas heeft een regel.
890
01:41:48,885 --> 01:41:51,877
De eerste van ons die een wapen van straat haalt,
krijgt een vrije dag.
891
01:41:52,043 --> 01:41:54,294
Mag naar huis, een dagje niksen.
892
01:41:55,586 --> 01:41:57,252
Je vertelde mij net iets.
893
01:41:57,793 --> 01:41:59,877
Ik wed dat er een pistool onder je shirt zit.
894
01:42:01,419 --> 01:42:02,668
Begrijp je me?
895
01:42:03,460 --> 01:42:05,210
Ja.
896
01:42:06,085 --> 01:42:08,252
Vertel me iets
en ik vergeet dat pistool.
897
01:42:10,043 --> 01:42:11,043
Wat wil je weten?
898
01:42:11,377 --> 01:42:13,085
Ken je mijn partner Marcus?
899
01:42:14,802 --> 01:42:18,202
Was hij hier die ochtend toen hij werd beschoten?
Was hij zonder mij in het park?
900
01:42:20,419 --> 01:42:24,252
Die ochtend kwam hij hierheen
en sprak met mijn maat Luis.
901
01:42:26,377 --> 01:42:29,627
Marcus kwam hierheen en sprak met Luis
op de ochtend dat hij werd beschoten?
902
01:42:29,960 --> 01:42:30,960
Ja.
903
01:42:32,377 --> 01:42:34,460
Neem me niet in de maling.
- Nee, ik meen het.
904
01:42:45,043 --> 01:42:47,466
Geef mij het pistool.
905
01:43:04,311 --> 01:43:06,420
Wie is daar?
- Jeff, ik ben het, Chris.
906
01:43:11,146 --> 01:43:12,708
Jezus.
907
01:43:15,943 --> 01:43:17,903
Als jouw moeder me nu kon zien.
908
01:43:17,913 --> 01:43:20,515
Er zijn mensen met wie je erover kunt praten.
909
01:43:21,053 --> 01:43:22,398
Je hoeft je niet te schamen.
910
01:43:24,698 --> 01:43:26,410
Wat zegt IZ?
911
01:43:29,419 --> 01:43:31,965
IZ zegt dat niemand verdacht wordt,
ik ook niet.
912
01:43:31,975 --> 01:43:35,206
Dat met Rodriguez was puur toeval.
913
01:43:36,984 --> 01:43:38,397
Wat?
914
01:43:40,598 --> 01:43:42,546
Ik denk dat het veel erger is.
915
01:43:43,628 --> 01:43:47,041
Ik denk dat Marcus erbij betrokken was.
916
01:43:48,759 --> 01:43:51,500
Ik denk dat hij opdracht gaf aan Luis Pinto
om mij te vermoorden.
917
01:43:53,246 --> 01:43:56,270
Kun je dat bewijzen?
- Misschien wel.
918
01:43:57,445 --> 01:44:02,129
Marcus en Gabe hadden een verleden.
Ze werkten samen op hetzelfde bureau.
919
01:44:04,143 --> 01:44:05,776
Viermans eenheid.
920
01:44:05,786 --> 01:44:10,825
Michael Atwood
en ��n en een halve dode agent.
921
01:44:10,835 --> 01:44:15,027
Dan moet jij je afvragen,
wie is de vierde?
922
01:44:18,476 --> 01:44:21,798
Gabe Welch' vriendin, mijn informante...
923
01:44:21,808 --> 01:44:24,845
is twee keer in haar borst geschoten
en in ��n keer in haar achterhoofd.
924
01:44:26,331 --> 01:44:28,547
Ik had het moeten zien aankomen.
925
01:44:28,885 --> 01:44:33,033
Iemand ruimt zijn rotzooi op
en ik wed dat hij een penning heeft.
926
01:44:39,720 --> 01:44:42,376
Louis?
- Ik heb een gunst nodig.
927
01:44:42,386 --> 01:44:43,428
Zeg het maar.
928
01:44:43,438 --> 01:44:46,590
Ik heb een kopie van
het dossier nodig van de moord op Leah Green.
929
01:44:46,600 --> 01:44:50,682
Ik heb de naam van de agent nodig
die het lichaam vond.
930
01:44:52,772 --> 01:44:56,028
Tuurlijk, maar dan is het wel ons geheimpje.
931
01:45:29,250 --> 01:45:30,500
Kijk jou nu eens.
932
01:45:31,789 --> 01:45:34,438
Kijk jou nu eens, waardeloze klootzak.
933
01:45:52,846 --> 01:45:55,056
Dacht al dat je hier zou zijn.
Hoe gaat het met hem?
934
01:45:55,390 --> 01:45:56,533
Wat is er?
935
01:45:56,543 --> 01:46:00,038
Ik vroeg mij af
of je met mij mee kunt gaan naar het bureau?
936
01:46:02,357 --> 01:46:04,563
Ik heb geen volledige verklaring van jou gekregen.
937
01:46:06,587 --> 01:46:08,426
Echt?
- Ja.
938
01:46:16,525 --> 01:46:17,581
Goed.
939
01:46:56,021 --> 01:46:58,163
Jeff, ik sta in de lift.
Ik kan wegvallen.
940
01:46:58,473 --> 01:47:01,109
Chris?
- Ik hoor je.
941
01:47:01,119 --> 01:47:04,107
Doe niets.
Het is Rodriguez.
942
01:47:05,156 --> 01:47:08,861
Zeg dat nog een keer.
- Het is rechercheur Franco Rodriguez.
943
01:47:10,749 --> 01:47:13,793
Goed, ik kom zo langs.
944
01:47:16,205 --> 01:47:17,310
Doei.
945
01:47:23,082 --> 01:47:24,268
Gaat het wel?
946
01:47:56,804 --> 01:47:58,531
Mijn auto staat daar.
947
01:47:59,254 --> 01:48:00,948
Ik zie je wel op het bureau.
948
01:49:07,133 --> 01:49:11,054
Eenheid 342, er zijn schoten gelost.
All Saint's Memorial.
949
01:49:11,055 --> 01:49:13,760
Op de parkeerplaats.
Ik herhaal: Er zijn schoten gelost.
950
01:49:13,761 --> 01:49:15,283
999. All Saint's Memorial.
951
01:49:27,167 --> 01:49:29,803
Eenheid 342, ontvangen.
999.
952
01:49:29,823 --> 01:49:35,899
All Saint's Memorial.
Alle agenten, schakel over naar kanaal twee.
953
01:50:16,481 --> 01:50:20,033
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
954
01:50:20,553 --> 01:50:23,591
Download deze ondertitel op:
- ondertitel.com -
74288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.