All language subtitles for Triple.9.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,194 --> 00:00:14,048 Quality over Quantity (QoQ) Releases Triple 9 (2016) 2 00:00:17,208 --> 00:00:22,014 Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases 3 00:01:00,503 --> 00:01:02,953 Hoe meer we met ze doen... 4 00:01:03,669 --> 00:01:07,460 hoe harder ze ons afpersen. Klote Russen. 5 00:01:07,874 --> 00:01:11,890 Vassili hield het strak en je wist waar je stond. Maar deze eikel... 6 00:01:13,417 --> 00:01:15,929 Ik weet niet. - Je meent het. 7 00:01:16,667 --> 00:01:19,000 Het lijkt wel alsof ze staan te hijgen in onze nek. 8 00:01:21,999 --> 00:01:23,625 Ik zeg je wel... 9 00:01:24,208 --> 00:01:27,677 dit werk houdt ons wel bezig. 10 00:01:28,416 --> 00:01:30,582 Ja, hoe minder we weten, hoe beter. 11 00:01:33,207 --> 00:01:35,721 Hebben we het over nog meer lichamen? 12 00:01:36,248 --> 00:01:37,914 Franco en Marcus? 13 00:01:38,623 --> 00:01:42,017 Zijn dat ze? - We kunnen het zelf doen, maar... 14 00:01:42,623 --> 00:01:46,237 Om in drie minuten binnen te komen? Is niet mogelijk. 15 00:01:47,163 --> 00:01:49,540 Het moet overdag gebeuren. 16 00:01:50,080 --> 00:01:55,204 Dat betekent burgers, groot oppervlak. We hebben ze nodig. 17 00:01:55,995 --> 00:01:59,521 Geen zorgen. Ik heb met Marcus getraind. 18 00:02:03,088 --> 00:02:04,994 Kijk uit voor het leer, gast. 19 00:02:06,495 --> 00:02:12,071 Die gasten kunnen het wel aan, vertrouw me. 20 00:02:12,452 --> 00:02:15,845 Echt, Mike, Marcus en ik kennen elkaar al lang. 21 00:02:16,077 --> 00:02:18,285 Ik maak me geen zorgen om Marcus. 22 00:02:21,909 --> 00:02:25,205 Goed, we doen het binnen twee weken. 23 00:02:40,609 --> 00:02:42,879 Atlanta, Georgia, Verenigde Staten 24 00:03:26,142 --> 00:03:27,800 Wat bedoel je daarmee? 25 00:03:27,810 --> 00:03:30,931 Ik snap niet dat je meer van een hond houdt dan van een meid. 26 00:03:30,967 --> 00:03:33,773 Je hebt een vriendin en nu kun je meepraten over vrouwen? 27 00:03:33,783 --> 00:03:38,004 Russell, waar heeft je broer dat meisje ook alweer ontmoet? 28 00:03:38,014 --> 00:03:44,307 Goed, houd de aandacht erbij. - Jullie hoorden hem. Aandacht erbij. 29 00:03:45,641 --> 00:03:47,524 Je kunt het maar beter goed hebben, Mike. 30 00:03:56,681 --> 00:04:02,733 Op een dag kwam de tuinier vertellen dat iemand had gestolen. 31 00:04:02,847 --> 00:04:07,328 Vastberaden om de dief te vangen, vroeg Saul aan zijn drie zonen... 32 00:04:07,338 --> 00:04:10,877 om 's nachts op zijn mooie tuin te letten. 33 00:04:54,590 --> 00:04:56,642 Laten we ervoor zorgen dat het de boeken ingaat. 34 00:04:58,824 --> 00:05:00,607 Papierwerk om 't voor elkaar te krijgen. 35 00:05:13,338 --> 00:05:14,578 Controle. 36 00:05:16,672 --> 00:05:19,960 Radiocontrole. E�n, twee. 37 00:05:20,837 --> 00:05:22,126 Goed. 38 00:05:23,170 --> 00:05:24,729 Alles goed? - Ja. 39 00:06:01,082 --> 00:06:05,451 Allemaal liggen. 40 00:06:14,873 --> 00:06:16,547 Franco, gast aan linkerzijde. 41 00:06:35,995 --> 00:06:40,157 Overval aan de gang. First City Bank... 42 00:06:40,167 --> 00:06:44,221 Mike, rond het af. Houd je gereed voor het ontvangstcomit�. 43 00:06:46,285 --> 00:06:50,286 Handen waar ik ze kan zien. Jij ook. 44 00:07:07,074 --> 00:07:08,821 Gezicht naar beneden. 45 00:07:10,533 --> 00:07:11,908 Niet bewegen. 46 00:07:15,698 --> 00:07:17,097 Doe je mond open. 47 00:07:17,107 --> 00:07:23,273 512 en 511 komen eraan, nog drie volgen. Ze komen dichtbij, Mike. Twee en een halve minuut. 48 00:07:28,405 --> 00:07:30,338 Tempo. 49 00:07:45,444 --> 00:07:46,522 Mond open. 50 00:08:12,885 --> 00:08:16,424 Tijd van aankomst is ��n minuut, Mike. Auto's komen uit het zuiden. 51 00:08:24,682 --> 00:08:26,945 We veranderen van strategie. Moment. 52 00:08:35,755 --> 00:08:39,221 We hebben het. - Niet bewegen. 53 00:08:58,137 --> 00:08:59,726 Wegwezen, allemaal. 54 00:09:03,885 --> 00:09:08,541 Gabe, denk erom, North on Hill en East of Ninth. 55 00:09:09,843 --> 00:09:12,330 Gas erop, Gabe. - Wegwezen. 56 00:09:16,092 --> 00:09:17,181 Gaan. 57 00:09:23,841 --> 00:09:25,876 Zo doe je dat. 58 00:09:30,765 --> 00:09:36,848 Je komt zo bij een splitsing. Daar is de opening. Pak hem. Hier rechtsaf. 59 00:09:50,721 --> 00:09:52,929 Gabe, je moet de snelweg op via de 10. 60 00:09:57,012 --> 00:09:58,429 Wat krijgen we nou? 61 00:09:59,771 --> 00:10:04,339 Niet langzamer rijden, Mike. Pak de volgende afslag. 62 00:10:04,349 --> 00:10:07,577 Ik zie geen reet. Welke afslag? - Nu. 63 00:10:10,037 --> 00:10:11,343 Ik miste hem. 64 00:10:12,976 --> 00:10:14,112 Opzij. 65 00:10:21,448 --> 00:10:23,015 Kom op, wegwezen. 66 00:10:28,259 --> 00:10:31,704 Ik sta vast achter de opstopping, Mike. Jullie zijn alleen. 67 00:10:42,798 --> 00:10:45,532 Franco, maak wat lawaai. Hou de mensen op afstand. 68 00:11:01,046 --> 00:11:02,983 Gabe, pak de doos. 69 00:11:03,212 --> 00:11:05,899 Kom op. - Verdomme. 70 00:11:06,012 --> 00:11:08,685 Deur. 71 00:11:10,490 --> 00:11:11,640 Nee. 72 00:11:16,544 --> 00:11:19,699 Franco, je hebt je punt gemaakt. Rustig. - Kom op. 73 00:11:21,835 --> 00:11:23,771 Kom op, we gaan. 74 00:12:23,036 --> 00:12:25,056 Godgloeiendegodver. 75 00:12:25,066 --> 00:12:28,476 Alsof ik het zo had gepland. - Je bent nog steeds een klootzak. 76 00:12:28,512 --> 00:12:29,954 Godver. - Kop dicht. 77 00:12:29,964 --> 00:12:34,271 Waar was je mee bezig, gierigaard? Ze stoppen er aas in voor domkoppen als jij. 78 00:12:34,281 --> 00:12:36,088 Marcus, stop je spullen in de truck. 79 00:12:38,598 --> 00:12:42,007 Kuttekop. - Drie dagen, tenzij ik bericht geef. 80 00:12:42,017 --> 00:12:44,559 Ja, het was een grote gok. 81 00:12:44,569 --> 00:12:48,314 Jullie waren blij geweest als die doos niet beveiligd was en dat weet je. 82 00:12:48,911 --> 00:12:52,528 Is dit een spelletje? - Doe weg, Franco. 83 00:12:54,366 --> 00:12:55,809 Franco. 84 00:12:57,198 --> 00:13:00,883 Als je nog een keer op me richt, zou je wensen dat je geschoten had, ja? 85 00:13:01,115 --> 00:13:03,087 Begrepen. - Kap ermee. 86 00:13:08,364 --> 00:13:11,155 Ga boeven vangen, rechercheurs. 87 00:13:46,566 --> 00:13:49,219 Wat denk je dat er gebeurt als je dat flikt? 88 00:13:50,900 --> 00:13:53,133 Wat gebeurt er dan met jou? - Wat? 89 00:13:54,149 --> 00:13:55,994 Zie je niet wat ik probeer te doen? 90 00:13:59,771 --> 00:14:03,538 Laat me met rust. - Nee, broertje, want dan wordt het je dood. 91 00:14:05,481 --> 00:14:07,865 Je hebt niet hetzelfde als mij en Marcus gezien. 92 00:14:08,982 --> 00:14:12,507 Misschien zien we die puinzooi nog wel een keer. 93 00:14:16,991 --> 00:14:20,786 Mike is pissig, maar Mike is nog wel Mike. 94 00:14:22,283 --> 00:14:24,218 Die andere twee, Marcus en Franco... 95 00:14:27,448 --> 00:14:29,035 Moeten we ons zorgen om hen maken? 96 00:14:30,979 --> 00:14:35,108 Agenten letten op agenten. Net zoals jullie Special-Ops doen. 97 00:14:35,436 --> 00:14:36,944 Dat is prima. 98 00:14:40,509 --> 00:14:42,677 Ok�. - Ok�? 99 00:14:45,810 --> 00:14:51,681 Gabe is al zes maanden clean. Hij doet zijn best. Hij was een goede agent. 100 00:14:53,684 --> 00:14:55,555 Ik weet dat het je wat doet. 101 00:14:57,061 --> 00:14:59,563 We zijn familie. 102 00:15:20,917 --> 00:15:22,814 Jij en ik, broer. 103 00:16:07,633 --> 00:16:11,074 De witte duivel maakt zichzelf waar door verkrachting... 104 00:16:11,342 --> 00:16:16,717 moord, beroving. God haat de witte duivel. 105 00:16:16,884 --> 00:16:19,014 Absoluut. - Hij is de illegale immigrant. 106 00:16:19,643 --> 00:16:25,132 Meneer, u heeft het teken van het Beest om uw nek als een strop. 107 00:16:25,544 --> 00:16:27,955 God en gerechtigheid zullen zegevieren. 108 00:16:28,448 --> 00:16:33,069 De oorspronkelijke mens zal opstaan. Hij zal weer opstaan. 109 00:16:34,543 --> 00:16:35,568 Rechercheur Allen. 110 00:16:41,213 --> 00:16:46,095 Ze hebben waarschuwingsschoten afgevuurd met een kaliber 12. 111 00:16:46,689 --> 00:16:47,852 We regelen het. 112 00:16:47,862 --> 00:16:51,815 Het was een snelkraak van vier man. - Dat wordt weer een namenspelletje. 113 00:16:51,825 --> 00:16:55,957 We zijn bezig met videobeelden. - Inktpak vernietigd. Ze namen vooral geld mee. 114 00:16:55,967 --> 00:16:59,247 Maar ze waren gefocust op een kluisje. 115 00:17:00,130 --> 00:17:04,795 Van wie? - Een rijke Rus, Dimitri Petkov. 116 00:17:04,805 --> 00:17:07,942 Zijn familie weet niet waarom hij hier een kluisje had. 117 00:17:08,092 --> 00:17:11,135 Walter Sims, bankmanager, achter je. - Zorg dat ik het document krijg. 118 00:17:11,145 --> 00:17:12,346 Walter. 119 00:17:13,051 --> 00:17:16,481 Rechercheur Allen, eerste keer dat u beroofd bent? Is niet prettig, h�? 120 00:17:16,491 --> 00:17:20,857 Ze hadden plaatjes van mijn familie. Mijn dochters, ons huis, mijn dochters' school. 121 00:17:20,867 --> 00:17:25,902 Walter, je bent bankier. Je had kunnen weten dat de monsters digitaal zijn nu. 122 00:17:26,099 --> 00:17:31,364 Kijk uit met wat je insta-google-tweet-face't. - Vuile klootzakken. 123 00:17:41,980 --> 00:17:43,724 Geef ze ervan langs, schat. 124 00:17:53,362 --> 00:17:54,561 Doei, pap. 125 00:18:07,669 --> 00:18:09,453 Allemaal luisteren. 126 00:18:09,463 --> 00:18:15,219 Ik hoorde net dat de hoofdinspecteur nog wacht op bepaalde rapporten van sommigen van jullie. 127 00:18:15,752 --> 00:18:19,341 Smith. - Zelfde als altijd, brigadier. 128 00:18:19,958 --> 00:18:25,341 Ze staan in een rondje en slaan elkaar verrot. Daarna knuffelen ze elkaar. 129 00:18:25,351 --> 00:18:27,357 Zorg er gewoon voor. - Sorry, brigadier. 130 00:18:29,627 --> 00:18:32,834 Nog meer... First City Bank is vanmorgen beroofd. 131 00:18:33,562 --> 00:18:38,412 Ze waren zwaar bewapend, spraken Spaans en dat doet een kwart van de stad maar. 132 00:18:38,959 --> 00:18:41,649 Ik voel me flink beledigd hierdoor, brigadier. 133 00:18:41,659 --> 00:18:44,762 En ze leven allemaal in duplexwoningen, dus niet moeilijk te vinden. 134 00:18:44,763 --> 00:18:46,954 Zeg Marcus dat hij van mij is. Hij was bij mij thuis. 135 00:18:48,113 --> 00:18:53,224 Bel en vraag rond. Jeffrey Allen van Zware Misdaden leidt het onderzoek. 136 00:18:53,932 --> 00:18:58,346 Daarover gesproken, dit is zijn neef, Chris. Waar kwam je ook alweer vandaan? 137 00:18:58,592 --> 00:19:00,425 Zone 2, elite-eenheid. 138 00:19:02,396 --> 00:19:03,556 Een oversteek. 139 00:19:05,100 --> 00:19:08,805 Twee, h�? Belmont, jij neemt Allen. 140 00:19:09,990 --> 00:19:12,856 Misschien kom je door hem wel op tijd. - Meent u dat nou? 141 00:19:13,226 --> 00:19:18,934 Onthoud: De eerste die een wapen vindt, krijgt de rest van de dag vrij. Meer heb ik niet. 142 00:19:18,944 --> 00:19:21,060 Kunnen we hierover praten? - Nee. 143 00:19:43,056 --> 00:19:45,208 Kijken we uit naar iets speciaals? 144 00:19:46,223 --> 00:19:47,484 Altijd. 145 00:20:01,766 --> 00:20:04,051 Shanice, kom eens naar beneden. 146 00:20:05,064 --> 00:20:08,299 Proef het maar, schatje. - Je zit nu echt in de problemen. 147 00:20:08,309 --> 00:20:11,330 Ik deed helemaal niets, tot deze klojo's opdaagden. 148 00:20:11,340 --> 00:20:13,895 Kom naar beneden. - Ik had gewoon plezier. 149 00:20:13,905 --> 00:20:16,061 Kom naar beneden. 150 00:20:16,577 --> 00:20:19,457 Godsamme. - Hoe kom je er �berhaupt op? 151 00:20:19,910 --> 00:20:23,044 Kom maar, jongens. - Help haar even, gasten. 152 00:20:23,054 --> 00:20:25,806 Ik wil geen witte handjes aan mijn kontje. 153 00:20:42,852 --> 00:20:47,437 Ik bel je later terug. Dank je. 154 00:20:50,012 --> 00:20:53,774 Hoe is het op werk? Nog iets gehoord van Marcus? - Zo stil als het graf. 155 00:20:53,784 --> 00:20:56,470 Mooi. Ik zie jullie over twee dagen. 156 00:21:21,308 --> 00:21:22,706 Meekomen. 157 00:21:23,909 --> 00:21:25,604 Je weet hoe het gaat. 158 00:21:31,849 --> 00:21:34,072 Voorzichtig, veiligheidspal is eraf. 159 00:21:38,244 --> 00:21:40,179 H�, ventje. - Pappie. 160 00:21:40,189 --> 00:21:44,603 Alles goed met je? Ik heb je gemist. 161 00:21:45,020 --> 00:21:48,648 Er is niets te vergelijken met vader-zoon liefde, h�? 162 00:21:49,753 --> 00:21:50,795 Kom. 163 00:21:52,845 --> 00:21:54,520 Dat je het weet, Michael... 164 00:21:54,839 --> 00:22:00,730 Vassili is dankbaar voor jullie werk, maar we moeten de betaling uitstellen. 165 00:22:01,103 --> 00:22:03,122 We hebben nog een opdracht. - Nee. 166 00:22:04,312 --> 00:22:06,449 We hebben de opdracht volbracht. Betalen. 167 00:22:09,284 --> 00:22:14,970 Mijn zus valt altijd voor domme mannen. Waarom weet ik niet. 168 00:22:15,378 --> 00:22:18,489 Misschien is mijn zus ook wat dom. 169 00:22:19,960 --> 00:22:22,418 Vreselijk dat een zus dat zegt. 170 00:22:23,100 --> 00:22:27,230 Ze is inderdaad erg knap, daar heeft ze het al lang mee gered. 171 00:22:27,240 --> 00:22:32,213 Maar kijk in haar ogen en zie het: Een volledige stommiteit... 172 00:22:32,568 --> 00:22:35,330 en volledig mis over hoe mannen zijn. 173 00:22:37,027 --> 00:22:41,508 Maar de liefde vergt veel van ons. 174 00:22:42,854 --> 00:22:46,178 Wat wil je? - Hij gaat weer bellen. 175 00:22:47,964 --> 00:22:51,639 Hallo, Michael. - Elena. 176 00:22:53,133 --> 00:22:56,575 Wat is dat, Irina? De FBI? 177 00:22:57,864 --> 00:23:00,736 Waar ben je in beland? - Dank je, Elena. 178 00:23:06,554 --> 00:23:09,407 Ja, ik stond net te praten met Michael. 179 00:23:09,780 --> 00:23:13,724 Dat wilde ik net gaan bespreken met hem. - Dit was niet de afspraak. 180 00:23:14,658 --> 00:23:19,358 En? - Michael verzet zich tegen de tweede opdracht. 181 00:23:19,368 --> 00:23:23,614 Het zal moeten gebeuren. - Dat weet ik. 182 00:23:23,624 --> 00:23:28,034 Petkovs kluis is onbruikbaar zonder de documenten. 183 00:23:28,044 --> 00:23:33,145 De FBI heeft de documenten getraceerd. Ze zijn in bezit van Homeland Security. 184 00:23:33,155 --> 00:23:35,991 Je hebt privileges als mijn vrouw, Irina. 185 00:23:37,235 --> 00:23:42,872 We hebben een reputatie hoog te houden. Doen wat we beloven. 186 00:23:42,882 --> 00:23:48,896 Alleen dat werkt, moet ik je daaraan herinneren? - Natuurlijk niet. 187 00:23:48,906 --> 00:23:54,703 Geef Michael geen keuze. Doe hem pijn, zodat hij het begrijpt. 188 00:23:58,408 --> 00:24:01,481 We hebben een probleem. - Irina zeker? 189 00:24:02,783 --> 00:24:05,643 We moeten elkaar ontmoeten. Wij allemaal. 190 00:24:06,037 --> 00:24:11,068 Ze naaien ons en willen ons nog wat laten doen. Het is gewoon geen zaken doen met ze. 191 00:24:12,251 --> 00:24:14,972 Je had die banden jaren geleden moeten verbreken, na Irak. 192 00:24:14,982 --> 00:24:17,484 Het is niet zo makkelijk als je kind erbij betrokken is. 193 00:24:17,794 --> 00:24:21,024 Ik bel je broer. Zie je snel. - Ja, goed. 194 00:24:40,376 --> 00:24:45,316 En ze leidt de pastoor rond en zegt: "Ga je papa kussen?" 195 00:24:45,326 --> 00:24:51,789 Dus ik zeg: "Rustig, schatje, het is procedure. Strikt gezien mag je me ook niet pijpen." 196 00:24:52,689 --> 00:24:55,396 Wat doen we hier, Mike? - Waar is Russell? 197 00:24:55,406 --> 00:24:58,184 Hij is van jou. Stop een GPS in zijn reet. 198 00:24:58,194 --> 00:25:03,400 Gabe, waar is je broer? - Moet je mij niet vragen. Hij is er niet. 199 00:25:03,850 --> 00:25:06,439 Wat doen we hier? - Ze betaalt niet. 200 00:25:06,449 --> 00:25:07,694 Onzin. 201 00:25:07,855 --> 00:25:10,455 Er is nog iets te doen. - Waar heb je het over? 202 00:25:10,465 --> 00:25:13,273 Ze heeft 't over drie miljoen bovenop wat ze schuldig is. 203 00:25:13,274 --> 00:25:16,091 Natuurlijk zegt ze dat. Ze heeft nu niet betaald, dus later wel? 204 00:25:16,101 --> 00:25:20,753 Onzin, ze bespeelt je. Ze heeft wat ze wilde, toch? 205 00:25:21,495 --> 00:25:24,170 Ze heeft wat ze wilde. - Waarom moet ik het regelen? 206 00:25:24,180 --> 00:25:26,980 Jij hebt ons deze rotzooi gegeven, dus het is jouw zaak. 207 00:25:27,349 --> 00:25:28,903 Regel het maar. - Ja. 208 00:25:29,903 --> 00:25:32,010 Jullie zitten er ook in, Franco. 209 00:25:32,020 --> 00:25:34,590 Waarom denk je dat? - Ze heeft de FBI in haar zak. 210 00:25:36,825 --> 00:25:39,273 Ja. - De FBI? 211 00:25:39,283 --> 00:25:42,416 Ik heb ze daar gezien. E�n grote, blije familie. 212 00:25:42,426 --> 00:25:45,887 Ik hoef jullie niet te herinneren hoe gek de FBI op corrupte agenten is. 213 00:25:52,621 --> 00:25:54,597 Kijk eens wie daar is. 214 00:26:06,836 --> 00:26:08,346 Kijk aan de zijkant. 215 00:26:15,964 --> 00:26:17,694 Achteruit. 216 00:26:18,582 --> 00:26:21,196 Houd hem weg. - Laat me los. 217 00:26:21,999 --> 00:26:26,267 Haal hem eruit, Mike. - Hij zit vastgebonden, het gaat niet. 218 00:26:26,277 --> 00:26:27,502 Haal hem uit de auto, Mike. 219 00:26:29,473 --> 00:26:31,393 Ok�. 220 00:26:44,591 --> 00:26:46,048 Hoe is het met hem? 221 00:26:46,800 --> 00:26:48,317 Niet goed. 222 00:26:52,872 --> 00:26:53,970 Hij redt het niet. 223 00:27:00,514 --> 00:27:01,897 Russell. 224 00:27:06,583 --> 00:27:09,013 Ik ga voor je zorgen. - Doe het. 225 00:27:25,244 --> 00:27:26,273 Niet ernaar kijken. 226 00:27:58,659 --> 00:28:00,574 Het is Michael weer. 227 00:28:01,286 --> 00:28:06,554 Dat weet ik. - Dat weet je? Is dat zo? 228 00:28:13,486 --> 00:28:15,525 Hij belt niet voor mij. 229 00:28:30,587 --> 00:28:32,375 Ik ga naar bed. 230 00:28:38,840 --> 00:28:41,224 Wat heeft u grote tanden. 231 00:28:42,703 --> 00:28:46,639 Heeft iemand gebruikt bij een beroving een paar dagen geleden. 232 00:28:46,691 --> 00:28:48,079 Geniaal. 233 00:28:49,344 --> 00:28:51,466 Dim de lichten, pandabeer. 234 00:28:52,044 --> 00:28:57,536 Dus we zijn het eens dat het Spaanse gelul gelul is. Die gasten zijn niet van de maffia. 235 00:28:58,687 --> 00:29:00,882 Zeg het me als er iets opvalt. 236 00:29:01,998 --> 00:29:03,416 Dit zijn geen straatdieven. 237 00:29:05,959 --> 00:29:08,272 Die gasten zijn bekend met tactische training. 238 00:29:08,859 --> 00:29:11,767 Sommigen zijn zeker militair. 239 00:29:19,672 --> 00:29:24,027 Waar zit die Irina achteraan? 240 00:29:25,757 --> 00:29:27,449 Heeft ze nog niet gezegd. 241 00:29:29,341 --> 00:29:32,736 Wat het ook is, het ligt in een pand van Homeland Security. 242 00:29:34,449 --> 00:29:38,867 DHS gebruikt het voor verwerking voor gevoelig materiaal dat erin komt en uitgaat. 243 00:29:39,345 --> 00:29:43,757 Hoeveel bewakers? - Onbekend. Waarschijnlijk veel. 244 00:29:44,056 --> 00:29:48,637 Zeker een paar huursoldaten. 245 00:29:48,647 --> 00:29:54,537 Hoeveel tijd hebben we? Vier, vijf minuten? - Nee, we hebben er tien nodig. 246 00:29:55,810 --> 00:29:59,755 Dat lukt niet. Er komt antwoord binnen drie minuten. 247 00:30:02,687 --> 00:30:05,626 Ze doden ons allemaal, als we dit niet doen. 248 00:30:07,647 --> 00:30:09,826 We kunnen een 999 doen? 249 00:30:17,860 --> 00:30:22,990 Geen slecht idee. - Het geeft je tien minuten. 250 00:30:24,496 --> 00:30:26,602 Mijn God. - Twintig minuten. 251 00:30:26,612 --> 00:30:32,826 Maak je een geintje? Zeg dat 't een grap is. - Genoeg met die politietermen. Praat normaal. 252 00:30:32,836 --> 00:30:34,783 Wat is een 999? 253 00:30:47,029 --> 00:30:48,890 Jezus Christus. 254 00:30:51,038 --> 00:30:55,372 Jij moet dit werk echt geweldig vinden. Kijk uit dat je geen vlekken op je pak krijgt. 255 00:30:56,082 --> 00:30:58,828 Geen zorgen, ik heb er twee. 256 00:31:00,041 --> 00:31:02,686 Lae Me heeft een bericht gestuurd vanuit de gevangenis. 257 00:31:03,250 --> 00:31:07,039 Lijkt er wel op. Kan iemand die herrie afzetten? 258 00:31:08,849 --> 00:31:12,837 Chris, dit is rechercheur Franco Rodriguez. 259 00:31:12,847 --> 00:31:19,078 Rechercheur, dit is Chris van Moordzaken. Mijn nieuwe partner, komt uit zone 2. 260 00:31:20,048 --> 00:31:23,515 Wat zegt je zone 2-gevoel hierover? 261 00:31:25,176 --> 00:31:28,077 Geen idee. Eens kijken... 262 00:31:28,080 --> 00:31:31,892 Laat de tong niet zeggen, waar het hoofd voor moet boeten. 263 00:31:32,344 --> 00:31:37,015 Wat 'Wees voorzichtig wie je wat vertelt' betekent, ongeveer. 264 00:31:38,638 --> 00:31:41,690 Zoiets toch? 265 00:31:41,912 --> 00:31:45,850 Ik ga kijken of ik een getuige kan vinden. Prettig kennis te maken, Rodriguez. 266 00:31:49,976 --> 00:31:51,672 Nog bekende gezichten erbij? 267 00:31:52,608 --> 00:31:57,081 Deze twee niet, maar dit is Pedro Marquez. 268 00:31:57,774 --> 00:32:02,118 Waar zijn ze van? - Loco Sur Trece. Uit de andere county. 269 00:32:02,128 --> 00:32:05,721 Ik weet niet waarom ze hier waren. - Op zoek naar hun lichamen. 270 00:32:07,655 --> 00:32:10,205 Heb je al met die gasten gepraat? - Nog niet. 271 00:32:11,897 --> 00:32:14,428 Hoe is het, jongens? 272 00:32:15,108 --> 00:32:16,986 Staan jullie hier al lang? 273 00:32:19,697 --> 00:32:22,619 Ik wil gewoon wat vragen, we hoeven niet meteen te vechten. 274 00:32:22,977 --> 00:32:25,747 Je komt hierheen en wil ons de schuld geven. 275 00:32:26,745 --> 00:32:29,604 Dat zei ik niet. - Dat zei je wel, klootzak. 276 00:32:29,614 --> 00:32:33,034 Nee, ik wil gewoon weten of iemand iets heeft gezien. 277 00:32:33,684 --> 00:32:35,274 Donder op, blauwe. 278 00:32:35,976 --> 00:32:40,230 Goed... - Ik duw je ballen diep in je strot, vuile... 279 00:32:47,143 --> 00:32:49,996 Moet jij je partner niet helpen? 280 00:32:53,556 --> 00:32:56,630 Die handboeien zitten te strak. - Hou je kop. 281 00:32:57,680 --> 00:32:59,770 Kop dicht. 282 00:32:59,780 --> 00:33:03,743 Zei hij niet dat je stil moest zijn? Luisteren. 283 00:33:04,262 --> 00:33:05,861 Pak hem op. Jij, meekomen. 284 00:33:06,429 --> 00:33:08,503 Achteruit, verdomme. 285 00:33:09,262 --> 00:33:10,333 Meekomen. 286 00:33:17,469 --> 00:33:20,173 H�, maat, ga een sigaret roken. 287 00:33:22,218 --> 00:33:23,465 Tempo. 288 00:33:24,551 --> 00:33:26,071 Je bent vijf minuten dicht. 289 00:33:28,330 --> 00:33:31,846 Wat ben je aan het doen? - Dat kan ik ook aan jou vragen. 290 00:33:31,856 --> 00:33:34,285 Ik gooide niemand op de grond en lokte geen rellen uit. 291 00:33:34,295 --> 00:33:39,259 Hij schold me uit. Hoorde je dat niet? - Deed hij je pijn? Zo gebeurt dat hier. 292 00:33:39,269 --> 00:33:41,469 Weet je wel wie dat is? - Dat was obstructie. 293 00:33:41,918 --> 00:33:46,885 Hij stond mijn onderzoek in de weg. - Dit is geen school. Hier is dat geen obstructie. 294 00:33:46,963 --> 00:33:52,180 Dat is Luis Pinto, leider van Mara Salvatrucha. Denk je dat er nu nog iemand praat? 295 00:33:52,753 --> 00:33:56,136 Hij is de leider? Dat wist ik niet. Ik zal mijn excuses aanbieden. 296 00:33:56,146 --> 00:34:00,522 Dit is geen spelletje, Chris. De regels zijn anders als in Buckhead. 297 00:34:01,169 --> 00:34:03,075 Leer dus maar snel. 298 00:34:03,710 --> 00:34:05,054 Luister goed. 299 00:34:05,064 --> 00:34:10,230 Als je een probleem met me hebt, zeg het dan en zet me niet op een zijspoor. 300 00:34:10,240 --> 00:34:14,847 Als je zo'n zak alles laat zeggen, waar iedereen bij staat, dan mag jij uitleg doen. 301 00:34:15,917 --> 00:34:17,869 Flikker op en laat me mijn werk doen. 302 00:34:18,416 --> 00:34:20,271 Je kent iedereen nu, h�? 303 00:34:21,083 --> 00:34:22,977 Hij zit op slot, domkop. 304 00:34:29,539 --> 00:34:32,951 Dus als we een 999 doen, krijgen we tien minuten? 305 00:34:34,574 --> 00:34:37,521 Als je een agent doodt, krijg je de hele dag. 306 00:34:38,352 --> 00:34:43,768 Als er een 999 omgeroepen wordt, gaan alle eenheden naar de neergeschoten agent. 307 00:34:43,787 --> 00:34:47,258 Dan is het jachtseizoen geopend. Ze willen allemaal een stukje van de agentendoder. 308 00:34:47,495 --> 00:34:50,553 Het is alsof je de stop eruit trekt en alles en iedereen meekolkt. 309 00:34:50,993 --> 00:34:54,719 Zeker weten dat het te doen is? - Ja. 310 00:34:59,201 --> 00:35:00,242 Goed. 311 00:35:02,408 --> 00:35:03,742 Jullie zijn van de politie. 312 00:35:04,659 --> 00:35:08,213 Maar jij, jij hebt geleerd dat zij een blok aan 't been zijn. 313 00:35:12,698 --> 00:35:17,109 Maak jij je druk om die 999, Franco. Ik ga mijn vriend begraven. 314 00:35:17,364 --> 00:35:21,103 Zijn broer. Tenzij je wilt helpen met het gat graven. 315 00:35:25,820 --> 00:35:27,553 Dat dacht ik ook niet. 316 00:35:34,943 --> 00:35:38,906 H�, gast. Kom op, we gaan. 317 00:35:41,942 --> 00:35:42,964 Alles goed? 318 00:35:59,024 --> 00:36:00,501 Ik had beter moeten weten. 319 00:36:02,398 --> 00:36:05,032 Er moet een andere manier zijn. 320 00:36:05,042 --> 00:36:08,643 Word je ineens sentimenteel, omdat die nieuwe een schild draagt? 321 00:36:08,653 --> 00:36:10,523 Er is een verschil en dat weet je. 322 00:36:10,533 --> 00:36:11,714 Echt? - Ja. 323 00:36:12,188 --> 00:36:17,115 Onzin. Hoeveel agentenbegrafenissen heb jij bezocht de afgelopen vijf jaar? 324 00:36:17,228 --> 00:36:22,832 Je zegt hetzelfde als elke andere agent: "Hij liever als ik." 325 00:36:26,310 --> 00:36:30,800 Als je er een probleem mee hebt, Marcus, dan doe ik het wel. 326 00:36:31,434 --> 00:36:33,655 Ik heb geen moeite met het neerschieten van een agent. 327 00:36:34,391 --> 00:36:36,104 Dat doe ik gewoon zo. 328 00:36:42,473 --> 00:36:44,195 Iets naar rechts. 329 00:36:50,479 --> 00:36:54,330 Wat doet u daar, oom Jeff? - Helemaal niets. 330 00:36:55,180 --> 00:36:59,409 Hoe is het op je werk? - Op zich goed, maar... 331 00:36:59,553 --> 00:37:04,266 Ik wil een verschil maken. Dat klinkt stom, dat weet ik. Waarom lach je? 332 00:37:04,276 --> 00:37:08,357 Je wilt een verschil maken. Dat verschil ga je echt niet maken. 333 00:37:08,470 --> 00:37:10,332 Haal dat maar uit je hoofd. 334 00:37:11,593 --> 00:37:16,509 Weet je wat jij moet doen? Je hoofd erbij houden. 335 00:37:16,967 --> 00:37:20,689 Wees slimmer dan het monster en kom daarmee elke avond thuis. 336 00:37:21,584 --> 00:37:22,715 Oom Jeff... 337 00:37:22,725 --> 00:37:24,329 Kun je dat? - maakt u een geintje? 338 00:37:24,339 --> 00:37:26,561 Nee. - Weet u in wat voor situaties ik heb gezeten? 339 00:37:26,716 --> 00:37:30,519 Veel erger dan dit... - Nee, maar ik maak me zorgen om je. 340 00:37:31,090 --> 00:37:37,465 Het kan zomaar zijn dat ��n van die klojo's... 341 00:37:38,214 --> 00:37:41,930 een wapen draagt. 342 00:37:42,879 --> 00:37:44,799 Ik ben het je moeder verschuldigd. 343 00:37:46,171 --> 00:37:51,018 Ik ben het haar schuldig. Ik kan niet... 344 00:37:51,753 --> 00:37:55,285 Rot op met die klojo's. Ze kunnen allem... 345 00:37:57,461 --> 00:38:00,006 Draagt ��n van jullie een wapen? 346 00:38:00,016 --> 00:38:05,366 Draagt ��n van jullie iets? - Jeff, ga zitten. 347 00:38:13,374 --> 00:38:16,483 Wat wil Trevor voor zijn verjaardag? 348 00:38:19,622 --> 00:38:20,998 Hij wil een pistool. 349 00:38:23,497 --> 00:38:28,161 Een pistool? - Een speelgoedpistool. 350 00:38:28,664 --> 00:38:30,649 Ja, natuurlijk. 351 00:38:34,995 --> 00:38:36,275 Hoe is het met je, jongen? 352 00:38:37,995 --> 00:38:39,398 Alles goed? - Ja. 353 00:38:41,494 --> 00:38:43,842 Ik neem je rugzak wel. Ga zitten. 354 00:38:46,201 --> 00:38:48,346 Zo. 355 00:38:48,992 --> 00:38:51,230 Wacht even, terwijl ik met je moeder praat. 356 00:38:54,616 --> 00:38:55,903 Je bent verdomme laat. 357 00:38:57,199 --> 00:39:00,833 Je hebt geluk dat je hem �berhaupt ziet. - Ik moet je zus spreken. 358 00:39:00,843 --> 00:39:02,813 Waarom belt ze me niet terug? 359 00:39:03,573 --> 00:39:08,217 Michael, ik moest mijn zus overtuigen je te sparen. Een beetje dankbaarheid, graag. 360 00:39:08,227 --> 00:39:11,717 Doe dit voor me of je komt hier niet meer. 361 00:39:14,904 --> 00:39:16,573 Ik zal zien wat ik voor je kan doen. 362 00:39:18,945 --> 00:39:22,987 Ik zal opschieten. Je hebt een uur. 363 00:39:38,790 --> 00:39:41,517 Felix, kom eens hier. 364 00:39:46,909 --> 00:39:51,489 Dat doen we niet in bijzijn van mijn zoon. Toe maar, zoek je moeder. 365 00:40:03,163 --> 00:40:08,301 Ga zitten, neem wat thee. Er is veel te bepraten. - Met wie? 366 00:40:08,913 --> 00:40:12,282 Waar wil je het over hebben? Over Russell? 367 00:40:13,954 --> 00:40:18,643 Ja, daarover. - Als je dit wilt, blijf van de jongens weg. 368 00:40:23,744 --> 00:40:25,317 Alsjeblieft, lieverd. 369 00:40:26,536 --> 00:40:29,886 Nu we dat hebben gehad... 370 00:40:33,703 --> 00:40:36,591 wil Vassili graag weten hoe het vordert. 371 00:40:40,327 --> 00:40:42,242 Zeg hem dat we een manier hebben gevonden. 372 00:40:45,578 --> 00:40:48,097 Dat is fantastisch nieuws. 373 00:40:58,659 --> 00:41:02,340 Ik vind het prettiger als je porno kijkt. 374 00:41:02,908 --> 00:41:05,899 Dat wilde ik net gaan doen. - Mooi. 375 00:41:08,201 --> 00:41:10,223 Zit je te pruilen, schatje? 376 00:41:11,032 --> 00:41:14,289 Nee. - Het lijkt er wel op. 377 00:41:20,657 --> 00:41:26,383 Luister, jij wilde deze baan, toch? - Ja... 378 00:41:28,682 --> 00:41:32,400 dat was voor ik wist dat ik een klootzak van een partner zou krijgen. 379 00:41:33,764 --> 00:41:38,571 Kom op, schatje. Je moet met ze samenwerken. 380 00:41:41,125 --> 00:41:43,849 Een gevoelige man is helemaal mijn type. 381 00:41:44,509 --> 00:41:46,711 Laat niemand hem raken. 382 00:41:49,179 --> 00:41:55,150 Geen zorgen over mij. - Stop met jezelf schuldig te voelen. 383 00:41:56,137 --> 00:41:57,860 Kom je naar bed? 384 00:42:20,719 --> 00:42:23,766 Mijn partner is geen probleem. - Zeker weten? 385 00:42:23,776 --> 00:42:25,730 Ik geef geen ruk om hem. 386 00:42:25,740 --> 00:42:28,995 Hij is perfect. Als Jeffry Allen hoort dat zijn neefje neergeschoten is... 387 00:42:29,005 --> 00:42:33,585 dan stuurt hij iedereen erheen. Toch, Franco? - Ik heb hem gezien. Hij is het. 388 00:42:33,634 --> 00:42:37,705 Ik heb een plek in gedachten. Die verlaten projecten in Washington. 389 00:42:37,715 --> 00:42:38,804 Goed. 390 00:42:44,050 --> 00:42:45,627 Dus het is geregeld. 391 00:43:00,675 --> 00:43:02,304 Die gast heeft niets gedaan. 392 00:43:03,874 --> 00:43:07,735 Heeft hij een gezin? Hoe weet je dat? 393 00:43:10,165 --> 00:43:11,455 Dat kan me niet schelen. 394 00:43:12,915 --> 00:43:17,626 Als het tussen ons of ��n of andere agent is, dan wil ik gewoon kunnen weglopen, begrijp je? 395 00:43:20,414 --> 00:43:23,620 Zeg dat je het begrijpt. 396 00:43:29,079 --> 00:43:31,173 Russell had een andere manier gevonden. 397 00:43:34,913 --> 00:43:38,238 Het is gewoon nog ��n karwei. 398 00:43:39,495 --> 00:43:41,342 Gewoon nog een karwei. 399 00:43:42,245 --> 00:43:46,485 Als je dat wilt, verman jezelf dan nu. 400 00:43:46,662 --> 00:43:48,387 Mijn laatste klus. 401 00:43:52,286 --> 00:43:54,077 Niet doen, Mike. 402 00:43:56,818 --> 00:43:58,419 Heb je een beter idee? 403 00:43:59,960 --> 00:44:01,102 Heb je dat? 404 00:44:04,743 --> 00:44:06,612 Kijk naar jezelf, gast. 405 00:44:08,363 --> 00:44:14,863 Kijk godver... Sodemieter op. Eruit. 406 00:44:35,074 --> 00:44:36,956 Dit is het huis. 407 00:44:37,971 --> 00:44:40,515 Dat is onze vriend. De dikke op de veranda. 408 00:44:44,407 --> 00:44:46,079 Ik ga met mijn bron praten. 409 00:44:46,449 --> 00:44:49,863 Wil je mee om te zien wat je stunt van gisteren heeft aangericht? 410 00:44:50,699 --> 00:44:52,014 Echt lachen met jou. 411 00:45:11,280 --> 00:45:12,494 Wie ben jij? 412 00:45:13,566 --> 00:45:17,862 Wie ben jij? - Niet zeggen. Jij hebt Luis gearresteerd. 413 00:45:18,821 --> 00:45:20,340 Dat was een misverstand. 414 00:45:21,821 --> 00:45:25,501 Waarom ga je niet wat homies arresteren, ok�? - Waarom ga jij niet naar school, ok�? 415 00:45:25,511 --> 00:45:28,080 Spaanstaligen krijgen thuis les. - Van wie? 416 00:45:28,090 --> 00:45:31,658 Van mij, ik leer ze alles. - Echt? Dan heb ik een vraag aan je. 417 00:45:33,236 --> 00:45:37,059 Het Mara Salvatrucha-teken, waar komt het vandaan? - Van hier. 418 00:45:37,150 --> 00:45:38,342 Van hier? 419 00:45:40,278 --> 00:45:44,187 Black Sabbath. - Wie is Black Sabbath? 420 00:45:45,093 --> 00:45:48,363 Moeten jullie niet op school zijn? Wegwezen, ga naar school. 421 00:45:50,402 --> 00:45:52,255 Anders arresteer ik je. 422 00:46:05,171 --> 00:46:06,983 Goed, blijf doorzoeken. - Ok�. 423 00:46:07,400 --> 00:46:11,942 Ik heb nog twee, drie bronnen die ik na moet gaan. Ik bel je later. 424 00:46:11,952 --> 00:46:17,640 Goed. Ene Sweet Pea belde voor je. - Ok�. 425 00:46:23,649 --> 00:46:24,942 Kom mee, meid. 426 00:46:25,634 --> 00:46:28,253 Maak jij alvast de bar in orde. Ik kom over vijf minuten. 427 00:46:28,263 --> 00:46:30,315 Doe ik, schat. - Dank je. 428 00:46:30,672 --> 00:46:32,677 Kom hier, maatje. - Ziet er goed uit, Sweet Pea. 429 00:46:32,687 --> 00:46:34,101 Dank je, papa. 430 00:46:36,398 --> 00:46:40,900 Wat heb je voor me? - Ik wil hier niets mee te maken hebben. 431 00:46:48,355 --> 00:46:49,753 Ik luister. 432 00:46:51,272 --> 00:46:55,213 Schatje, mama wordt gedood, als dit naar buiten komt. 433 00:46:55,564 --> 00:46:58,861 Dit gaat je veel kosten en dan bedoel ik geen koekjes. 434 00:46:59,479 --> 00:47:02,028 Je moet met veel doekoe komen. 435 00:47:07,936 --> 00:47:10,456 Vijf ruggen als er iets uitkomt. 436 00:47:11,645 --> 00:47:14,266 Ik zal het vertellen, maar daar blijft het bij, Jeffrey. 437 00:47:14,687 --> 00:47:18,052 Ik werk hier nu en doe wat ik doe. 438 00:47:18,478 --> 00:47:21,779 Dus geen gunsten meer. - Ok�. 439 00:47:24,185 --> 00:47:25,563 Hoe dan ook... 440 00:47:27,018 --> 00:47:32,620 Een tijdje terug hoorde ik een maffe trut iets zeggen tegen een ander over een mafketel. 441 00:47:32,768 --> 00:47:35,698 Enge shit, alsof het uit een horrorfilm kwam. 442 00:47:36,184 --> 00:47:40,299 Ik hoorde niet alles, maar die trut ging maar door... 443 00:47:40,309 --> 00:47:44,010 over een gast die onder de rode vloeistof zat en leek op de pik van de duivel. 444 00:47:44,643 --> 00:47:46,584 Die trut die continue doorklepte... 445 00:47:46,933 --> 00:47:53,197 zei dat haar man zei dat hij een bank had beroofd en dat de hel losbarstte. 446 00:47:55,434 --> 00:47:59,412 En degene die dit tegen je zei? Hoe heet zij? 447 00:48:00,724 --> 00:48:05,499 Ze gebruikt de naam Leah. Een klein, beginnend hoertje. 448 00:48:06,141 --> 00:48:09,993 Ze komt hier wel eens dansen en ik zie haar wel eens voorbij komen. 449 00:48:18,931 --> 00:48:21,652 Ze hebben geen baby, wel een wandelwagen vol met drugs. 450 00:48:26,556 --> 00:48:30,627 Hoe deed hij dat? Hij vouwde dat ding op als een professional. 451 00:48:37,929 --> 00:48:42,453 Eenheid 406 hier. We laten de vrouw gaan. We pikken haar op als ze het gedropt heeft. 452 00:48:43,555 --> 00:48:48,944 Fernando Rivera, alias Termiet. Werkte voor de Mexicaanse maffia, net uit de cel. 453 00:48:48,954 --> 00:48:51,153 Heeft acht jaar gezeten voor mensenhandel. 454 00:48:51,303 --> 00:48:56,564 Zijn RA heeft een schendingsbevel geregeld, zodat we het over de onthoofdingen kunnen hebben. 455 00:48:56,762 --> 00:48:58,652 Eens kijken wat hij te zeggen heeft, jongens. 456 00:49:05,302 --> 00:49:09,031 Barry, jij draagt het schild. Smith als tweede, daarna Gomez met de stormram. 457 00:49:09,511 --> 00:49:13,425 Tweede groep: Jackson, schild. Rockabee, eerste dekking. 458 00:49:13,435 --> 00:49:15,966 Chris, neem jij de leiding? 459 00:49:29,978 --> 00:49:31,041 Raam. 460 00:49:58,882 --> 00:50:00,054 We gaan naar boven. 461 00:50:02,297 --> 00:50:04,685 Wat komen jullie doen? - Ga uw huis weer binnen. 462 00:50:04,695 --> 00:50:08,423 Rot op, dit is mijn huis. Jij vertelt me niet dat ik weer naar binnen moet. 463 00:50:08,585 --> 00:50:09,657 Stormram. 464 00:50:13,130 --> 00:50:14,130 Politie. 465 00:50:30,504 --> 00:50:33,588 Controleer die kast. - Veilig. 466 00:50:34,962 --> 00:50:37,649 Bank aan de linkerkant, trap rechts. - Begrepen. 467 00:50:39,378 --> 00:50:41,127 Controleer die bank. - Doe ik. 468 00:50:42,328 --> 00:50:45,828 Dekking. - We gaan door. 469 00:50:55,901 --> 00:50:58,179 Ga liggen, klootzak. 470 00:51:02,909 --> 00:51:05,490 Controleer de badkamer. - Gaan. 471 00:51:09,576 --> 00:51:10,712 Veilig. 472 00:51:10,909 --> 00:51:14,087 Er ligt een baby in de kamer rechts. Ik ga rechts, jij links. 473 00:51:14,707 --> 00:51:15,834 Gaan. - Nu. 474 00:51:17,083 --> 00:51:18,100 Veilig. 475 00:51:19,034 --> 00:51:20,402 Controleer de kast achter me. 476 00:51:21,700 --> 00:51:23,169 Controleer bij die baby. 477 00:51:23,825 --> 00:51:25,454 Gezien. - Veilig. 478 00:51:26,075 --> 00:51:29,361 Termiet, kom naar buiten. Je wilt toch dat je baby blijft leven? 479 00:51:35,991 --> 00:51:38,951 Gomez, ga naar de deur. - Dek me. 480 00:52:01,322 --> 00:52:03,821 Twee, kast linkerkant. Drie, achter de deur. 481 00:52:03,831 --> 00:52:05,164 Kast aan linkerkant. Begrepen. 482 00:52:05,904 --> 00:52:07,785 Deur veilig. - Kast veilig. 483 00:52:08,851 --> 00:52:09,851 We gaan door. 484 00:52:11,729 --> 00:52:13,065 Badkamer rechts. 485 00:52:16,187 --> 00:52:17,378 Badkamer veilig. 486 00:52:21,561 --> 00:52:24,412 Drie, de kast aan de linkerkant. Twee, rechterkant. 487 00:52:24,484 --> 00:52:26,305 Ik doe de kast. - Controleer onder het bed. 488 00:52:27,672 --> 00:52:28,842 Veilig. 489 00:52:31,477 --> 00:52:32,647 We gaan door. 490 00:52:33,644 --> 00:52:35,747 Drie, slaapkamer rechts. Twee, badkamer. 491 00:52:37,727 --> 00:52:39,248 Badkamer veilig. - Slaapkamer veilig. 492 00:52:40,643 --> 00:52:42,132 We gaan door. - Goed. 493 00:52:51,101 --> 00:52:52,944 Hij is buiten. Hij is lopend. - Hij vlucht. 494 00:52:52,954 --> 00:52:54,351 Gaan. 495 00:52:56,517 --> 00:52:57,859 Liggen. 496 00:53:13,599 --> 00:53:15,060 Ga op de grond liggen. 497 00:53:28,224 --> 00:53:29,775 Alles goed? - Ja. 498 00:53:52,222 --> 00:53:53,222 Gaan. 499 00:54:11,053 --> 00:54:12,053 Chris. 500 00:54:21,052 --> 00:54:22,052 Chris. 501 00:54:28,343 --> 00:54:30,046 Kom op, Chris. 502 00:54:32,134 --> 00:54:36,326 Alles goed met je? - Ja, ga. 503 00:55:07,465 --> 00:55:10,148 Zuidkant richting het oosten. Marcus, waar zit je? 504 00:55:28,384 --> 00:55:33,296 Handen omhoog en op de grond. Iemand gezien? Waar gingen ze heen? 505 00:55:46,470 --> 00:55:48,541 Daar blijven, klootzak, of hij is dood. 506 00:57:07,825 --> 00:57:09,853 ROT OP, POLITIE 507 00:57:56,626 --> 00:57:58,048 Hoe heette hij? 508 00:57:59,543 --> 00:58:00,674 Tank. 509 00:58:03,375 --> 00:58:05,098 Goede naam. - Geweldige naam. 510 00:58:05,108 --> 00:58:06,542 Goede naam. - Ja. 511 00:58:09,417 --> 00:58:10,748 Alles goed met je? 512 00:58:13,957 --> 00:58:16,895 Ik herinner me geen enkel schot meer. 513 00:58:18,832 --> 00:58:20,031 Is dat raar? 514 00:58:20,541 --> 00:58:23,746 Nee, dat noemen ze overlevingsstressreactie. 515 00:58:24,500 --> 00:58:26,395 Je hersenen overstromen... 516 00:58:27,248 --> 00:58:31,117 ze stoppen met werken, je raakt opgewonden en je... 517 00:58:33,457 --> 00:58:35,035 Ik zag hem niet. 518 00:58:35,790 --> 00:58:38,040 Hij kwam gewoon uit het niets. 519 00:58:39,081 --> 00:58:40,663 Dat kan iedereen gebeuren. 520 00:58:41,914 --> 00:58:43,394 Het gebeurde niet bij jou. 521 00:58:46,914 --> 00:58:49,161 Ik ben een echte patser. 522 00:58:53,746 --> 00:58:56,971 Ik ga pissen. - Veel plezier. 523 00:59:05,260 --> 00:59:07,544 Weet je waar dit lied over gaat, Michael? 524 00:59:08,973 --> 00:59:09,975 Niet? 525 00:59:11,600 --> 00:59:13,103 Dan vertel ik het je. 526 00:59:14,855 --> 00:59:19,520 Het gaat om geliefden, verraden door de geheimen die ze voor anderen hebben. 527 00:59:19,736 --> 00:59:22,928 Ze moeten kiezen: Verbanning of de dood. 528 00:59:25,033 --> 00:59:27,356 Zoals ik en Vassili. 529 00:59:28,454 --> 00:59:31,089 Vassili komt eindelijk naar huis toe. 530 00:59:32,459 --> 00:59:36,765 Als jullie dit karwei gedaan hebben, zal hij uitgeleverd worden aan Isra�l. 531 00:59:38,842 --> 00:59:40,677 Dan worden we weer een gezin. 532 00:59:42,137 --> 00:59:45,514 Waar is Felix? - We hebben enorme geheimen, wij twee. 533 00:59:45,933 --> 00:59:48,269 Daarom hebben we het zo lang uitgehouden. 534 00:59:51,522 --> 00:59:52,873 Waar is Felix? 535 00:59:53,109 --> 00:59:58,847 Felix en Elena zijn er vanavond niet bij. 536 01:00:02,577 --> 01:00:05,017 Hier, hoor zelf maar. 537 01:00:14,884 --> 01:00:16,453 Elena? - Michael. 538 01:00:17,095 --> 01:00:20,411 Waar ben je? - Zei Irina dat niet? 539 01:00:21,544 --> 01:00:24,889 Ik vraag het nog ��n keer, Elena. Waar ben je? 540 01:00:25,104 --> 01:00:28,246 Felix, lieverd, ik heb papa voor je. Hij wil je spreken. 541 01:00:29,167 --> 01:00:32,167 Ik heb met de dolfijnen gezwommen, pap. Ik samen met mammie. 542 01:00:32,417 --> 01:00:34,417 We zijn bij het strand. 543 01:00:34,583 --> 01:00:38,542 En tante Irina zei dat ze hierheen komt... - Wat bedoel je? 544 01:00:38,709 --> 01:00:41,542 en met mijn verjaardag naar de dierentuin gaan. - Wat bedoel je? 545 01:00:41,751 --> 01:00:44,418 Hou van je, doei. - Nee, wacht even. 546 01:00:44,667 --> 01:00:46,667 Felix... 547 01:00:58,377 --> 01:01:02,210 Eilat. Bij mijn familie thuis ten zuiden van Tel Aviv. 548 01:01:03,361 --> 01:01:05,127 Felix lijkt het daar geweldig te vinden. 549 01:01:05,502 --> 01:01:10,462 Hij houdt van de zee. Ik niet, er is iets idiootst aan. 550 01:01:10,627 --> 01:01:12,961 Kijk even. Hij is heel schattig. 551 01:01:18,128 --> 01:01:19,711 Daar is jouw Elena. 552 01:01:19,919 --> 01:01:23,754 Irina, we doen de klus. 553 01:01:25,129 --> 01:01:26,628 We doen de klus. 554 01:01:28,712 --> 01:01:30,795 Ze is niet zo leuk als mijn zus. 555 01:01:32,712 --> 01:01:36,212 Dit is het doel. 556 01:01:43,755 --> 01:01:46,422 De bewakings- en poortcodes die je nodig hebt. 557 01:01:47,755 --> 01:01:52,130 De kist komt er morgenavond, blijft er 24 uur en wordt dan verscheept. 558 01:01:53,005 --> 01:01:55,173 Hierna ontmoeten we elkaar nog ��n keer. 559 01:01:55,339 --> 01:01:57,150 Hoe dat gaat, is aan jou. 560 01:01:57,797 --> 01:02:01,881 Dan besluiten we of Felix terugkomt van zijn vakantie. 561 01:02:03,547 --> 01:02:06,414 Het lijkt erop dat het huis in brand staat en de klok tikt, Michael. 562 01:02:41,468 --> 01:02:43,967 Stilte. Luister allemaal. 563 01:02:44,550 --> 01:02:46,550 Dit is een agentenbrein. 564 01:02:47,426 --> 01:02:50,092 Dit is een agentenbrein aan de troep. 565 01:02:50,217 --> 01:02:53,301 Dit is een agentenklootzak. 566 01:02:53,925 --> 01:02:57,010 Dit is een supermax agentenklootzak. 567 01:02:57,634 --> 01:03:00,052 Nog vragen? - Dat is een grote klootzak. 568 01:03:06,469 --> 01:03:08,302 Ik moet met je praten. 569 01:03:08,634 --> 01:03:12,219 Geen zorgen, jongens. Jack, geef ze drank. 570 01:03:12,386 --> 01:03:13,386 Doe ik. 571 01:03:13,886 --> 01:03:16,053 Je hoorde hem. Marcus trakteert. 572 01:03:18,053 --> 01:03:21,219 Spoor je wel om hierheen te komen? Denk je soms dat ze je niet herkennen? 573 01:03:24,511 --> 01:03:26,011 Sta op, dom varken. 574 01:03:27,420 --> 01:03:29,003 Doe dit niet, Marcus. 575 01:03:29,920 --> 01:03:34,128 Als je nog een keer in mijn buurt komt, vermoord ik je. 576 01:03:35,920 --> 01:03:37,878 Heb je ooit een pistool gebruikt? 577 01:03:38,045 --> 01:03:40,045 Schoot je op iemand die het niet verdiende? 578 01:03:40,212 --> 01:03:43,046 Ik ken jou, je denkt van niet, maar ik ken jou. 579 01:03:43,171 --> 01:03:45,373 Je doet dit toch niet. - Houd je kop. 580 01:03:45,393 --> 01:03:48,630 Ik zie het in je ogen. Je bent een lafaard. 581 01:03:49,129 --> 01:03:51,046 Denk je nu soms dat je een man bent? 582 01:03:51,213 --> 01:03:53,796 Houd je kop. 583 01:04:04,786 --> 01:04:07,755 Is hij het? - Het is al goed, hij ging net weg. 584 01:04:07,922 --> 01:04:09,838 Hoorde je me niet, agentje? 585 01:04:14,965 --> 01:04:16,215 Waar ging dat allemaal over? 586 01:04:16,465 --> 01:04:18,798 Een kloothommel die ons betrapte op gebruiken. 587 01:04:19,257 --> 01:04:21,006 Laten we wat gaan drinken. 588 01:04:21,173 --> 01:04:22,423 Vergeet hem maar. 589 01:04:24,881 --> 01:04:28,633 Ga naar binnen. 590 01:04:29,757 --> 01:04:32,675 Ga naar binnen. Je doet dit vanavond niet. 591 01:04:32,840 --> 01:04:34,675 Je flikt geen geintjes meer vanavond. 592 01:04:34,882 --> 01:04:36,882 Is dit het vriendje? - Ja. 593 01:04:38,757 --> 01:04:40,174 Goed werk. 594 01:04:41,007 --> 01:04:42,591 Laten we ze allebei volgen. 595 01:04:42,757 --> 01:04:44,967 Hij staat al onder surveillance. 596 01:04:45,342 --> 01:04:47,342 Niet echt een gezond dieet. 597 01:05:01,134 --> 01:05:02,551 Dit is ranzig. 598 01:05:05,051 --> 01:05:07,068 Hij maakt zich er in ieder geval geen zorgen om. 599 01:05:08,009 --> 01:05:10,510 Vertel maar. - Ik heb die informatie. 600 01:05:10,677 --> 01:05:12,677 Gabriel Charles Welch, 35. 601 01:05:12,884 --> 01:05:15,135 Hij zat drie jaar bij de politie. 602 01:05:17,135 --> 01:05:18,344 Kreeg een berisping... 603 01:05:18,511 --> 01:05:21,427 vanwege twijfels bij een schietpartij. 604 01:05:22,010 --> 01:05:23,261 Wat voor twijfels? 605 01:05:23,427 --> 01:05:24,927 Zelfmoord door een agent. 606 01:05:26,552 --> 01:05:29,470 Heeft Charles geschoten? - Daar zijn geen gegevens van. 607 01:05:30,136 --> 01:05:31,553 Waar er ��n is, is er een ander. 608 01:05:31,720 --> 01:05:35,136 Ling, je vindt altijd bewijs voor mij. Dat zul je vast vaker doen. 609 01:05:38,011 --> 01:05:39,595 Een verdomde agent. 610 01:06:03,389 --> 01:06:04,972 Dat was het. 611 01:06:16,431 --> 01:06:18,431 Is het goede drugs? 612 01:06:20,515 --> 01:06:22,515 Jij bent ook niet gezellig. 613 01:06:44,307 --> 01:06:46,307 Het slaat goed in. 614 01:06:56,058 --> 01:07:00,642 Dit kan twee kanten voor jou opgaan. 615 01:07:41,736 --> 01:07:45,069 Vriendin zegt dat Gabe en zijn broer zakendoen met Michael Atwood. 616 01:07:45,653 --> 01:07:46,987 Zoek hem. 617 01:07:47,444 --> 01:07:51,612 Ze zegt ook dat Gabe's broer Russell werd vermoord. 618 01:07:52,120 --> 01:07:54,070 We kunnen het zonder lichaam niet bevestigen. 619 01:07:54,237 --> 01:07:57,904 Moment. Ling probeert contact met jou op te nemen. 620 01:07:58,070 --> 01:08:03,237 Ze zei dat Gabe Welch eindelijk is gestopt in Highland Park. 621 01:08:03,445 --> 01:08:05,446 Hij zit op zijn motor voor een huis. 622 01:08:05,697 --> 01:08:08,030 Highland Park. Wat is het adres? 623 01:08:08,697 --> 01:08:10,530 Willow Drive 806. 624 01:08:10,738 --> 01:08:12,405 We gaan hem nu arresteren. 625 01:08:12,530 --> 01:08:15,697 Stuur alle beschikbare auto's naar dat adres. 626 01:08:52,491 --> 01:08:54,741 Alles goed met je? - Ja, alles is prima. 627 01:08:54,908 --> 01:08:57,157 Baas, we zijn 'm kwijt. 628 01:08:57,408 --> 01:08:58,658 Verdomme. 629 01:08:58,950 --> 01:09:00,283 Wie zijn jullie kwijt? 630 01:09:01,083 --> 01:09:02,624 Waarom nam jij je telefoon niet op? 631 01:09:02,791 --> 01:09:05,125 Sorry, Jeff, alles is goed. 632 01:09:05,709 --> 01:09:06,876 Wie is die gozer? 633 01:09:07,084 --> 01:09:09,750 Gabe Welch. Gaat er een belletje rinkelen? 634 01:09:10,709 --> 01:09:12,542 Nee. - Nog nooit van die naam gehoord. 635 01:09:12,876 --> 01:09:16,625 Hij was een agent. Hallo, maatje. 636 01:09:17,876 --> 01:09:19,209 Hoe gaat het? 637 01:09:21,376 --> 01:09:22,585 Ik breng hem terug. 638 01:09:24,252 --> 01:09:27,710 Hij was een agent. Nu maakt hij deel uit van een bende die wij onderzoeken. 639 01:09:29,127 --> 01:09:30,877 Waarom zou hij hierheen komen? 640 01:09:33,459 --> 01:09:36,377 Als jij hem onderzoekt, misschien zocht hij jou? 641 01:09:38,460 --> 01:09:40,460 Dit is allemaal iets te toevallig. 642 01:09:46,044 --> 01:09:47,961 Vertel. - Michael Atwood. 643 01:09:48,128 --> 01:09:50,878 Ex-particuliere aannemer. Hij werkte voor Blackwater. 644 01:09:51,086 --> 01:09:53,670 Hij en Russell Welch werden aangeklaagd voor wapensmokkel... 645 01:09:53,837 --> 01:09:57,004 in een federaal onderzoek naar Vassili Vlaslov in '08. 646 01:09:57,161 --> 01:10:00,879 De zaak werd nietig verklaard nadat er vier getuigen verdwenen. 647 01:10:01,120 --> 01:10:03,837 Wat of wie is Vassili Vlaslov? 648 01:10:03,962 --> 01:10:06,461 Een Russische Jood. Van de Russische maffia. 649 01:10:06,670 --> 01:10:08,504 Moet je horen. Putin was zo bang van hem... 650 01:10:08,671 --> 01:10:11,455 dat hij hem vier jaar in de gevangenis gooide zonder een aanklacht. 651 01:10:11,713 --> 01:10:14,963 Vlaslovs vrouw Irina runt nu hiervandaan de organisatie. 652 01:10:15,379 --> 01:10:17,796 Gewoon in het zicht. - Dat is een grote slechte wolf. 653 01:10:17,979 --> 01:10:20,379 Verdomde 'La Cosa Nostre'. 654 01:10:20,380 --> 01:10:22,797 Precies. De commissaris wil dat we haar in de gaten houden. 655 01:10:22,864 --> 01:10:24,755 De details volgen nog. 656 01:10:33,922 --> 01:10:35,006 Wat? 657 01:10:35,214 --> 01:10:37,131 Heb je al iets aan Gabe gedaan? 658 01:10:38,882 --> 01:10:40,340 Ik zei al dat ik het regel. 659 01:10:40,590 --> 01:10:41,756 Echt? 660 01:10:42,090 --> 01:10:44,798 Gabe staat nu onder surveillance, Mike. 661 01:10:45,007 --> 01:10:47,381 Er zijn nu mensen bij hem. 662 01:10:48,506 --> 01:10:52,090 Hoe? - Zijn hoerenvriendin heeft gekletst. 663 01:10:52,732 --> 01:10:55,924 Weten ze van mij? - Nog niet. 664 01:10:56,065 --> 01:10:59,841 Maar snel wel. Hij weet alles. 665 01:11:00,107 --> 01:11:03,674 Ik vraag het je niet. Ik zeg het je. 666 01:11:03,800 --> 01:11:06,300 Doe iets aan Gabe. 667 01:11:24,467 --> 01:11:26,176 Mike. - Zie je waar jij mij toe dwingt? 668 01:11:26,718 --> 01:11:28,551 Het spijt mij. 669 01:11:28,726 --> 01:11:30,676 Mike... - Je doet niet meer mee, Gabe. 670 01:11:30,810 --> 01:11:33,093 Ik ben jou zat. Begrepen? 671 01:11:33,260 --> 01:11:34,509 Mike. 672 01:11:34,518 --> 01:11:38,010 Als je broer er niet was, had ik jou en die hoer nu al begraven. 673 01:11:38,160 --> 01:11:40,052 Je gaat neer. Je moet wegblijven. 674 01:11:40,219 --> 01:11:41,719 Goed. 675 01:11:41,969 --> 01:11:44,844 Wat is er met Leah gebeurd? - Ze is verdwenen. 676 01:11:45,219 --> 01:11:48,219 Ik ben weg, ik beloof het, Mike... 677 01:11:49,886 --> 01:11:53,136 Michael, ik beloof het. 678 01:12:25,555 --> 01:12:29,889 Hebben we Gabe Welsch al gevonden? - Nee, we zoeken hem nog. 679 01:12:31,680 --> 01:12:33,430 En Michael Atwood? 680 01:12:33,597 --> 01:12:36,264 Er staan wagens bij zijn huis, maar er is niemand. 681 01:12:38,264 --> 01:12:39,680 Irina Vlaslov? 682 01:12:39,972 --> 01:12:43,223 De rechter wees ons verzoek om haar te surveilleren af. 683 01:12:44,556 --> 01:12:47,623 Heb je alle dossiers van ex-militairen met een strafblad doorgenomen? 684 01:12:47,806 --> 01:12:50,307 Het zijn er honderden. We nemen ze nog steeds door. 685 01:12:52,723 --> 01:12:53,973 Dat is het? 686 01:12:54,389 --> 01:12:58,640 Tot nu toe. Patterson werkt aan de... 687 01:13:05,849 --> 01:13:10,473 Gelooft er iemand in Jezus Christus, onze Heer en Verlosser... 688 01:13:10,640 --> 01:13:13,474 en al zijn ellendige heiligen? 689 01:13:15,183 --> 01:13:17,183 Ik werd met het geloof opgevoed. 690 01:13:17,691 --> 01:13:23,609 Gelooft iemand dat agenten een zesde zintuig hebben? 691 01:13:23,816 --> 01:13:25,233 Intu�tie? Dat soort dingen? 692 01:13:26,900 --> 01:13:28,984 Misschien. 693 01:13:29,193 --> 01:13:35,151 Gelooft er iemand dat er iets groots gaat gebeuren? 694 01:13:37,401 --> 01:13:40,067 Ja, baas. - Natuurlijk. 695 01:13:40,401 --> 01:13:45,277 Gelooft er iemand dat het misschien beter is... 696 01:13:45,444 --> 01:13:48,027 om meer te doen dan hier te zitten... 697 01:13:48,235 --> 01:13:51,319 en alleen maar zeggen: "Ik weet het niet." 698 01:14:00,445 --> 01:14:01,445 Ja? 699 01:14:03,361 --> 01:14:04,361 Juist. 700 01:14:06,069 --> 01:14:07,819 Bel als er iets verandert. 701 01:14:09,245 --> 01:14:11,111 Surveillance is gisteren Gabe kwijtgeraakt. 702 01:14:11,278 --> 01:14:13,361 En Zware Misdaden zoekt jou. 703 01:14:15,029 --> 01:14:17,196 Na vandaag hoeven ze niet lang te zoeken. 704 01:14:23,945 --> 01:14:25,321 Vind je dit goed? 705 01:14:27,778 --> 01:14:29,363 Ben je er blij mee? 706 01:14:30,238 --> 01:14:33,614 Natuurlijk. We hebben hem waar we willen. 707 01:14:35,197 --> 01:14:38,197 Rechercheur Belmont, wil jij je handen vies maken? 708 01:14:39,738 --> 01:14:41,405 Ik ben corrupt. - Ja, dat ben je. 709 01:14:42,322 --> 01:14:43,821 Ik weet dat je dat bent. 710 01:14:44,874 --> 01:14:46,146 We gaan. 711 01:15:02,324 --> 01:15:03,324 Gaat het wel? 712 01:15:03,948 --> 01:15:05,948 Ja en met jou? 713 01:15:06,199 --> 01:15:07,698 Prima. - Goed. 714 01:15:08,282 --> 01:15:12,616 Waar gaan we heen? - Mijn informant opzoeken, Cory Dubois. 715 01:15:15,450 --> 01:15:19,949 Iedere keer als hij hoort dat er iets gebeurt, belt hij mij. 716 01:15:23,574 --> 01:15:25,575 Eens kijken wat hij heeft. Kom op. 717 01:15:26,617 --> 01:15:30,158 Sociale woningbouw 8th & Washington 718 01:16:03,161 --> 01:16:06,744 Homeland Security Zwaarbewaakte gevangenis 719 01:16:07,119 --> 01:16:08,911 1012, Smith en Marianne. 720 01:16:14,286 --> 01:16:16,536 1086, huisvredebreuk. 721 01:16:52,623 --> 01:16:54,623 Waar is die vent? 722 01:17:18,333 --> 01:17:19,333 Marcus? 723 01:17:34,292 --> 01:17:35,791 Waar ben je? 724 01:17:40,626 --> 01:17:42,125 Marcus, wat heb je gedaan? 725 01:19:03,339 --> 01:19:07,131 Politie. Leg je wapen op de grond. 726 01:19:07,298 --> 01:19:09,381 Wacht, jij bent een doelwit. - Ik schiet je neer. 727 01:19:09,590 --> 01:19:11,381 Je bent een doelwit. - Ik schiet je neer. 728 01:19:11,548 --> 01:19:13,089 Leg het op de grond. 729 01:19:13,506 --> 01:19:15,506 Achter je. 730 01:19:39,754 --> 01:19:41,921 342, er is geschoten. Man gewond. 731 01:19:43,297 --> 01:19:44,796 8th & Washington. 732 01:19:45,130 --> 01:19:47,417 De dader op de vlucht is Luis Pinto. 733 01:19:53,338 --> 01:19:56,171 H� man, praat tegen me. 734 01:20:04,796 --> 01:20:06,546 Hoe gaat het? 735 01:20:15,338 --> 01:20:16,671 Marcus. 736 01:20:23,297 --> 01:20:24,880 Kijk me aan. 737 01:20:26,671 --> 01:20:28,171 Hoe heet je? 738 01:20:29,629 --> 01:20:32,338 Hoe heet je? Het komt wel goed. 739 01:20:32,462 --> 01:20:37,005 Ik blijf bij je. Ik hou mijn hand hierop. 740 01:20:40,379 --> 01:20:41,629 Luister naar mij. 741 01:20:47,087 --> 01:20:48,254 Hoe heet je? 742 01:20:50,461 --> 01:20:53,670 Meld het. Hij bloedt dood. 743 01:20:54,045 --> 01:20:55,045 Kom op. 744 01:20:55,212 --> 01:20:57,712 Pinto kwam uit het niets. 745 01:20:58,129 --> 01:21:00,129 Hij schoot hem neer. Meld het. 746 01:21:18,420 --> 01:21:19,420 Marcus. 747 01:21:25,545 --> 01:21:29,004 Marcus. Hoor je mij? 748 01:21:33,879 --> 01:21:36,879 Dit is eenheid 342. Er is een politieagent neer. 999. 749 01:21:38,004 --> 01:21:41,377 Eenheid 342. Agent neer. 3 keer 9. 750 01:21:46,037 --> 01:21:48,620 Aan alle eenheden. Er is ter plekke geschoten. 751 01:21:49,537 --> 01:21:51,787 Aan alle eenheden. 3 keer 9. 8th & Washington. 752 01:21:51,995 --> 01:21:53,329 Daar hebben we het. 753 01:22:16,828 --> 01:22:19,079 Nee, verkeerde ingang. 754 01:22:19,787 --> 01:22:22,578 Keer om. 755 01:22:22,912 --> 01:22:24,345 Jullie zijn hier eerder geweest. 756 01:22:26,037 --> 01:22:28,162 Weet je wat. Ik heb jullie niet... 757 01:22:52,827 --> 01:22:54,827 Kom op. 999. 758 01:22:56,453 --> 01:22:59,744 Jeff, hoorde je de meldkamer? - Ja, 999. 759 01:22:59,911 --> 01:23:01,328 Het is Chris. 760 01:23:01,911 --> 01:23:03,286 Laten we gaan. 761 01:23:03,453 --> 01:23:05,577 Sluit de plaats delict af. 762 01:23:41,036 --> 01:23:44,244 Weten we wie de melding maakte? - Ik weet het niet. 763 01:23:44,744 --> 01:23:46,244 Ik zie hem. 764 01:23:52,702 --> 01:23:55,244 Dus we weten niet of Chris dood is? - Niet zeker. 765 01:23:56,349 --> 01:23:58,776 Het lukt me wel. 766 01:24:18,786 --> 01:24:19,994 Lopen. 767 01:24:20,244 --> 01:24:21,411 Praat tegen hem. 768 01:24:21,619 --> 01:24:24,660 Doe wat ze willen. 769 01:24:24,827 --> 01:24:26,411 Doe het gewoon. 770 01:24:28,994 --> 01:24:31,577 Opstaan, handen omhoog. Ga tegen de muur aan staan. 771 01:24:31,786 --> 01:24:32,869 Kom op. 772 01:24:35,244 --> 01:24:37,328 Bukken. 773 01:24:38,411 --> 01:24:41,577 Ik heb een eenheid voor een 2-11 Adam nodig bij het DHS gebouw. 774 01:24:41,744 --> 01:24:45,036 Ik herhaal: 2-11 Adam. - Reageren we daarop? 775 01:24:48,952 --> 01:24:52,786 Horen jullie de 2-11? - Ja, ik hoor het. 776 01:24:56,659 --> 01:24:59,993 Noordwestelijke hoek van 8th en Washington. Agent neer. 777 01:25:07,701 --> 01:25:09,452 Wat is er hier aan de hand? 778 01:25:12,494 --> 01:25:14,993 Zo is het goed genoeg. 779 01:25:21,202 --> 01:25:23,618 Je doet precies wat we van je vragen. 780 01:25:47,243 --> 01:25:49,576 Wat er aan je hoofd vastzit, is tien keer sterker. 781 01:25:50,327 --> 01:25:53,494 We kunnen de kluis niet openen. Het heeft een timer. 782 01:25:53,910 --> 01:25:55,707 Er is geen override. 783 01:26:01,077 --> 01:26:04,768 Zijn er eenheden in de buurt? - Stuur een andere auto. 784 01:26:04,788 --> 01:26:06,631 Ling, kijk jij bij de 2-11? 785 01:26:09,077 --> 01:26:10,285 Nee, Jeff. 786 01:26:11,826 --> 01:26:13,327 Kijk uit. 787 01:26:23,452 --> 01:26:26,918 Meldkamer, dit is Charlie 463, ik reageer op de 2-11. 788 01:26:26,938 --> 01:26:29,243 Verdomme. - Ik ben er zeven minuten vandaan. 789 01:26:48,101 --> 01:26:50,727 Ontsteek de explosieven. Twee, ��n. 790 01:27:18,100 --> 01:27:21,975 Er is gereageerd. Aankomsttijd is zeven minuten. 791 01:29:04,309 --> 01:29:06,641 Waar is Chris Allen? - Deze kant op. 792 01:29:12,021 --> 01:29:15,160 Opgelet, Atlanta PD onderweg. Aankomsttijd momenteel onbekend. 793 01:29:15,180 --> 01:29:17,850 Tac-team Mike. 11:00 uur hoog. Ik zie vier wapens. 794 01:29:18,641 --> 01:29:20,808 Wacht totdat ze buiten bereik zijn. 795 01:29:27,391 --> 01:29:30,725 Dat is het. Groen licht. Wapens gereed. 796 01:29:44,592 --> 01:29:46,308 Ik wil een update over de aankomsttijd. 797 01:29:46,516 --> 01:29:48,974 Hij is een latino, rond de 30. 798 01:29:49,141 --> 01:29:51,057 Normale bouw, veel tattoos. 799 01:30:43,933 --> 01:30:45,266 Commissaris, dit is Franco. 800 01:30:45,850 --> 01:30:47,516 Ik reageer op de 999. 801 01:30:48,433 --> 01:30:49,933 Ik ben onderweg. 802 01:30:54,016 --> 01:30:55,016 Verdomme. 803 01:31:06,708 --> 01:31:10,208 Weet je zeker dat je Gabe Welch nooit eerder hebt gezien? 804 01:31:12,840 --> 01:31:15,874 Ik zag hem een week geleden. Hij was in een bar waar Marcus en ik waren. 805 01:31:17,824 --> 01:31:20,623 Ze kregen ruzie. Ik hoorde er niet veel van. 806 01:31:20,790 --> 01:31:24,790 Marcus zei dat het een informant was. 807 01:31:24,999 --> 01:31:28,207 Dus je zag hem in de bar bij jou thuis? 808 01:31:28,498 --> 01:31:29,498 Hier? 809 01:31:29,874 --> 01:31:35,665 Dat is wel heel toevallig. Herinner mij eraan om een lot te kopen. 810 01:31:36,165 --> 01:31:38,082 En Luis Pinto? 811 01:31:38,623 --> 01:31:41,291 Luis Pinto werd omsingeld door de SWAT. 812 01:31:42,291 --> 01:31:44,373 Rechercheur Rodriguez. Moordzaken. 813 01:31:44,957 --> 01:31:46,790 Rechercheur Allen. Zware Misdaden. 814 01:31:47,665 --> 01:31:49,665 Misschien kunnen we van hem antwoorden krijgen. 815 01:31:50,124 --> 01:31:52,540 Denk je dat ze hem gewoon arresteren... 816 01:31:52,999 --> 01:31:55,265 in een comfortabele cel gooien? - Gaat niet gebeuren. 817 01:31:55,623 --> 01:31:57,040 Hij heeft gelijk. 818 01:31:57,332 --> 01:31:58,748 Ken je hem? 819 01:32:01,957 --> 01:32:03,373 Ik kende hem niet. 820 01:32:03,665 --> 01:32:05,498 Maar Marcus wel. 821 01:32:07,707 --> 01:32:09,540 Excuseer mij. 822 01:32:16,232 --> 01:32:18,915 Zorg dat je krijgt wat je nodig hebt en ga hier weg. 823 01:32:19,707 --> 01:32:21,456 We moeten naar die 2-11. Dit is een chaos. 824 01:32:21,623 --> 01:32:23,707 Laat me raden, onze groep? 825 01:32:24,832 --> 01:32:26,332 Zo klinkt het wel. 826 01:32:27,540 --> 01:32:29,124 Niet allemaal. 827 01:32:59,874 --> 01:33:02,373 Wat moet dit voorstellen? Heb je het voor ons ingepakt? 828 01:33:02,540 --> 01:33:04,124 Nee, dit is voor Felix. 829 01:33:24,706 --> 01:33:26,622 Ik dacht niet dat het jou zou lukken. 830 01:33:27,747 --> 01:33:29,414 Ik had niet veel keus. 831 01:33:31,873 --> 01:33:34,039 En de rest van jouw team? 832 01:33:34,956 --> 01:33:36,914 Ik wil ze eindelijk ontmoeten. 833 01:33:37,581 --> 01:33:38,664 Ze zijn weg. 834 01:33:40,322 --> 01:33:41,831 Is dat zo? 835 01:33:42,064 --> 01:33:44,622 Dus je dacht niet dat ik onderzoek zou doen naar de politie... 836 01:33:44,789 --> 01:33:47,497 en die corrupte agenten niet zou vinden? 837 01:33:47,664 --> 01:33:49,331 Kijk mij niet zo aan. 838 01:33:50,164 --> 01:33:51,914 We staan aan dezelfde kant. 839 01:33:52,081 --> 01:33:56,581 Irina, ik heb nu wel lang genoeg naar jou geluisterd. 840 01:34:40,747 --> 01:34:42,414 Waar is mijn zoon? 841 01:34:43,581 --> 01:34:46,581 Waar is mijn zoon, kuthoer? 842 01:34:47,956 --> 01:34:49,089 Felix. 843 01:35:24,788 --> 01:35:26,955 Wij trainen honden om gevangenen af te tuigen. 844 01:35:28,163 --> 01:35:29,496 Zie je het voor je? 845 01:35:29,705 --> 01:35:30,788 Dat is wat ze zeggen. 846 01:35:31,080 --> 01:35:33,496 Dat we ze vernederen met getrainde honden. 847 01:35:33,788 --> 01:35:37,872 Ik denk dat Elena zich zo voelde toen ze geneukt werd door een aap. 848 01:35:41,830 --> 01:35:43,830 Ik zou je echt moeten doden. 849 01:35:44,163 --> 01:35:46,788 Maar mijn verdomde zus zou mij nooit vergeven. 850 01:35:48,872 --> 01:35:51,872 En belangrijker, hoe zou Felix zich voelen? 851 01:35:53,872 --> 01:35:56,371 Pak je geld en ga, Michael. 852 01:35:56,955 --> 01:35:58,454 Zoek niet naar Felix. 853 01:35:58,621 --> 01:36:00,122 Want ik zou het horen. 854 01:36:18,330 --> 01:36:22,205 Ik vertel hem graag dat dit zijn afscheidscadeautje is van zijn vader. 855 01:36:23,289 --> 01:36:25,621 Alles voor die jongen. 856 01:38:01,037 --> 01:38:02,037 H�. 857 01:38:02,404 --> 01:38:05,167 Kogelfragmenten zitten in z'n mediale en temporale... 858 01:38:07,737 --> 01:38:11,321 Gaat het wel? - Ik ben in orde. 859 01:38:12,862 --> 01:38:14,529 Je bloedt. - Het is niet van mij. 860 01:38:15,029 --> 01:38:17,029 Hoe gaat het met hem? - Hij is net geopereerd. 861 01:38:17,196 --> 01:38:19,196 Hij heeft een kogel in zijn schedel. 862 01:38:19,362 --> 01:38:23,737 Ze kunnen het niet verwijderen, vanwege een zwelling in de hersenen. 863 01:38:24,737 --> 01:38:25,987 Chris. 864 01:38:28,362 --> 01:38:29,612 Zeg het maar. 865 01:38:30,154 --> 01:38:32,488 Brigadier Nelson belde net. Pinto is dood. 866 01:38:33,362 --> 01:38:35,237 SWAT schoot hem dood. 867 01:38:35,862 --> 01:38:37,987 Hij werd doorzeeft met kogels. 868 01:38:38,154 --> 01:38:40,820 Ze brachten hem een uur geleden. Heb hem nog niet voorbereid. 869 01:38:43,112 --> 01:38:45,112 Zijn dat zijn spullen? - Ja. 870 01:38:49,279 --> 01:38:50,529 is dit alles? 871 01:38:51,196 --> 01:38:52,529 Inderdaad. 872 01:39:04,779 --> 01:39:08,071 8th & Washington. 16.00 uur. 873 01:39:55,903 --> 01:39:59,944 Mike, ik ben het, Franco. Relax. 874 01:40:00,153 --> 01:40:01,903 Ik dol alleen maar wat. 875 01:40:04,153 --> 01:40:06,236 Je bent erg grappig, Franco. 876 01:40:07,528 --> 01:40:08,903 Heb je ons geld? 877 01:40:11,986 --> 01:40:13,403 Het is goed. 878 01:40:15,361 --> 01:40:16,528 Hoe gaat het met Marcus? 879 01:40:18,070 --> 01:40:19,819 Die klootzak ademt nog. 880 01:40:21,986 --> 01:40:23,569 Ik regel het wel. 881 01:40:24,569 --> 01:40:28,569 Net zoals ik het regelde met die hoer van Gabe. Liet haar lijk achter in een winkelwagentje. 882 01:40:32,070 --> 01:40:33,569 Gaat het wel? 883 01:40:34,195 --> 01:40:35,694 Ik heb een beetje pijn. 884 01:40:38,652 --> 01:40:39,652 Ja. 885 01:40:41,403 --> 01:40:42,903 Dus dit is het? 886 01:40:44,652 --> 01:40:46,153 Tot de volgende. 887 01:40:48,487 --> 01:40:51,487 Ja, Franco. 888 01:41:43,751 --> 01:41:44,751 Kom hier. 889 01:41:45,210 --> 01:41:47,877 Mijn baas heeft een regel. 890 01:41:48,885 --> 01:41:51,877 De eerste van ons die een wapen van straat haalt, krijgt een vrije dag. 891 01:41:52,043 --> 01:41:54,294 Mag naar huis, een dagje niksen. 892 01:41:55,586 --> 01:41:57,252 Je vertelde mij net iets. 893 01:41:57,793 --> 01:41:59,877 Ik wed dat er een pistool onder je shirt zit. 894 01:42:01,419 --> 01:42:02,668 Begrijp je me? 895 01:42:03,460 --> 01:42:05,210 Ja. 896 01:42:06,085 --> 01:42:08,252 Vertel me iets en ik vergeet dat pistool. 897 01:42:10,043 --> 01:42:11,043 Wat wil je weten? 898 01:42:11,377 --> 01:42:13,085 Ken je mijn partner Marcus? 899 01:42:14,802 --> 01:42:18,202 Was hij hier die ochtend toen hij werd beschoten? Was hij zonder mij in het park? 900 01:42:20,419 --> 01:42:24,252 Die ochtend kwam hij hierheen en sprak met mijn maat Luis. 901 01:42:26,377 --> 01:42:29,627 Marcus kwam hierheen en sprak met Luis op de ochtend dat hij werd beschoten? 902 01:42:29,960 --> 01:42:30,960 Ja. 903 01:42:32,377 --> 01:42:34,460 Neem me niet in de maling. - Nee, ik meen het. 904 01:42:45,043 --> 01:42:47,466 Geef mij het pistool. 905 01:43:04,311 --> 01:43:06,420 Wie is daar? - Jeff, ik ben het, Chris. 906 01:43:11,146 --> 01:43:12,708 Jezus. 907 01:43:15,943 --> 01:43:17,903 Als jouw moeder me nu kon zien. 908 01:43:17,913 --> 01:43:20,515 Er zijn mensen met wie je erover kunt praten. 909 01:43:21,053 --> 01:43:22,398 Je hoeft je niet te schamen. 910 01:43:24,698 --> 01:43:26,410 Wat zegt IZ? 911 01:43:29,419 --> 01:43:31,965 IZ zegt dat niemand verdacht wordt, ik ook niet. 912 01:43:31,975 --> 01:43:35,206 Dat met Rodriguez was puur toeval. 913 01:43:36,984 --> 01:43:38,397 Wat? 914 01:43:40,598 --> 01:43:42,546 Ik denk dat het veel erger is. 915 01:43:43,628 --> 01:43:47,041 Ik denk dat Marcus erbij betrokken was. 916 01:43:48,759 --> 01:43:51,500 Ik denk dat hij opdracht gaf aan Luis Pinto om mij te vermoorden. 917 01:43:53,246 --> 01:43:56,270 Kun je dat bewijzen? - Misschien wel. 918 01:43:57,445 --> 01:44:02,129 Marcus en Gabe hadden een verleden. Ze werkten samen op hetzelfde bureau. 919 01:44:04,143 --> 01:44:05,776 Viermans eenheid. 920 01:44:05,786 --> 01:44:10,825 Michael Atwood en ��n en een halve dode agent. 921 01:44:10,835 --> 01:44:15,027 Dan moet jij je afvragen, wie is de vierde? 922 01:44:18,476 --> 01:44:21,798 Gabe Welch' vriendin, mijn informante... 923 01:44:21,808 --> 01:44:24,845 is twee keer in haar borst geschoten en in ��n keer in haar achterhoofd. 924 01:44:26,331 --> 01:44:28,547 Ik had het moeten zien aankomen. 925 01:44:28,885 --> 01:44:33,033 Iemand ruimt zijn rotzooi op en ik wed dat hij een penning heeft. 926 01:44:39,720 --> 01:44:42,376 Louis? - Ik heb een gunst nodig. 927 01:44:42,386 --> 01:44:43,428 Zeg het maar. 928 01:44:43,438 --> 01:44:46,590 Ik heb een kopie van het dossier nodig van de moord op Leah Green. 929 01:44:46,600 --> 01:44:50,682 Ik heb de naam van de agent nodig die het lichaam vond. 930 01:44:52,772 --> 01:44:56,028 Tuurlijk, maar dan is het wel ons geheimpje. 931 01:45:29,250 --> 01:45:30,500 Kijk jou nu eens. 932 01:45:31,789 --> 01:45:34,438 Kijk jou nu eens, waardeloze klootzak. 933 01:45:52,846 --> 01:45:55,056 Dacht al dat je hier zou zijn. Hoe gaat het met hem? 934 01:45:55,390 --> 01:45:56,533 Wat is er? 935 01:45:56,543 --> 01:46:00,038 Ik vroeg mij af of je met mij mee kunt gaan naar het bureau? 936 01:46:02,357 --> 01:46:04,563 Ik heb geen volledige verklaring van jou gekregen. 937 01:46:06,587 --> 01:46:08,426 Echt? - Ja. 938 01:46:16,525 --> 01:46:17,581 Goed. 939 01:46:56,021 --> 01:46:58,163 Jeff, ik sta in de lift. Ik kan wegvallen. 940 01:46:58,473 --> 01:47:01,109 Chris? - Ik hoor je. 941 01:47:01,119 --> 01:47:04,107 Doe niets. Het is Rodriguez. 942 01:47:05,156 --> 01:47:08,861 Zeg dat nog een keer. - Het is rechercheur Franco Rodriguez. 943 01:47:10,749 --> 01:47:13,793 Goed, ik kom zo langs. 944 01:47:16,205 --> 01:47:17,310 Doei. 945 01:47:23,082 --> 01:47:24,268 Gaat het wel? 946 01:47:56,804 --> 01:47:58,531 Mijn auto staat daar. 947 01:47:59,254 --> 01:48:00,948 Ik zie je wel op het bureau. 948 01:49:07,133 --> 01:49:11,054 Eenheid 342, er zijn schoten gelost. All Saint's Memorial. 949 01:49:11,055 --> 01:49:13,760 Op de parkeerplaats. Ik herhaal: Er zijn schoten gelost. 950 01:49:13,761 --> 01:49:15,283 999. All Saint's Memorial. 951 01:49:27,167 --> 01:49:29,803 Eenheid 342, ontvangen. 999. 952 01:49:29,823 --> 01:49:35,899 All Saint's Memorial. Alle agenten, schakel over naar kanaal twee. 953 01:50:16,481 --> 01:50:20,033 Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases 954 01:50:20,553 --> 01:50:23,591 Download deze ondertitel op: - ondertitel.com - 74288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.