Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:09,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,049
("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...")
3
00:00:13,719 --> 00:00:14,950
("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...")
4
00:00:21,560 --> 00:00:23,490
- Oh, my. Seriously? - Really?
5
00:00:23,730 --> 00:00:26,390
What is going on?
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,699
(Episode 11)
7
00:00:38,410 --> 00:00:39,870
(Webtoon Business Team)
8
00:00:40,579 --> 00:00:42,180
Good morning, everyone.
9
00:00:42,510 --> 00:00:45,180
- Ms. Seo. Hello. - Hello.
10
00:00:48,150 --> 00:00:49,249
What's wrong?
11
00:00:49,680 --> 00:00:50,949
Did something happen?
12
00:00:59,559 --> 00:01:01,029
("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...")
13
00:01:01,029 --> 00:01:02,959
("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...")
14
00:01:02,959 --> 00:01:04,599
("to Han Seo Yoon, Sejong Medical Foundation's Chairwoman's Daughter")
15
00:01:08,940 --> 00:01:10,940
("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...")
16
00:01:15,579 --> 00:01:17,850
Tell the PR Team to release a retraction.
17
00:01:17,850 --> 00:01:18,909
Also,
18
00:01:19,510 --> 00:01:21,820
tell them to get all of the articles removed.
19
00:01:21,820 --> 00:01:22,880
Yes, sir.
20
00:01:37,430 --> 00:01:39,270
(Hyeon Ju)
21
00:01:47,309 --> 00:01:49,210
(Do Gyum)
22
00:01:49,210 --> 00:01:50,279
Ms. Seo.
23
00:01:59,419 --> 00:02:00,859
I would like to talk to you.
24
00:02:31,450 --> 00:02:33,789
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail...
25
00:02:33,789 --> 00:02:35,020
after the beep.
26
00:02:43,200 --> 00:02:45,569
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail...
27
00:02:55,140 --> 00:02:56,379
What's going on?
28
00:02:56,950 --> 00:02:59,979
I thought Mr. Hwang liked Ms. Seo.
29
00:03:01,849 --> 00:03:03,180
I thought so too.
30
00:03:04,090 --> 00:03:05,950
Is he looking for a marriage of convenience?
31
00:03:06,189 --> 00:03:08,020
But I thought he wasn't the type to want such a marriage.
32
00:03:10,659 --> 00:03:13,529
But isn't Sejong Medical Foundation...
33
00:03:13,529 --> 00:03:15,400
the biggest medical foundation in Korea?
34
00:03:17,170 --> 00:03:20,999
My gosh. I had no idea Seo Yoon came from such a rich family.
35
00:03:24,670 --> 00:03:26,009
No, come on.
36
00:03:29,809 --> 00:03:31,450
Tell us the truth now.
37
00:03:31,610 --> 00:03:32,979
- Oh, no. - Darn it.
38
00:03:33,420 --> 00:03:35,319
As there can't be two suns in the sky,
39
00:03:35,849 --> 00:03:38,819
there can't be two women by Mr. Hwang's side.
40
00:03:39,719 --> 00:03:42,420
I'm not sure which one of you I should address as his future wife.
41
00:03:43,559 --> 00:03:45,029
It won't be me.
42
00:03:45,129 --> 00:03:46,729
But the news article said...
43
00:03:46,729 --> 00:03:48,529
I told you it wasn't true.
44
00:03:55,240 --> 00:03:57,640
I don't believe this. Did she just yell at me?
45
00:03:57,640 --> 00:04:00,039
It looks like she was in the dark about this too.
46
00:04:00,039 --> 00:04:01,279
She must've been flustered.
47
00:04:02,110 --> 00:04:04,080
Don't take it personally.
48
00:04:04,950 --> 00:04:06,879
How can I not take this personally?
49
00:04:07,050 --> 00:04:09,819
A lady who might be Mr. Hwang's future wife is mad at me.
50
00:04:10,620 --> 00:04:12,620
I must come up with a way to diffuse her anger.
51
00:04:13,090 --> 00:04:15,090
Madam Han.
52
00:04:30,840 --> 00:04:32,469
I'm sorry to put you through this.
53
00:04:33,440 --> 00:04:35,909
Chairwoman Kim published the article without my permission.
54
00:04:36,109 --> 00:04:37,810
I have nothing to do with Ms. Han.
55
00:04:41,549 --> 00:04:44,590
By the way, does this have to do with that day?
56
00:04:44,919 --> 00:04:47,820
When she came to me and told me about Song Min Ju.
57
00:04:49,090 --> 00:04:50,529
Yes, it does.
58
00:04:50,989 --> 00:04:52,989
Chairwoman Kim is obsessed with this marriage...
59
00:04:53,190 --> 00:04:56,000
for her sake, not Ms. Han's.
60
00:05:20,260 --> 00:05:23,060
What a surprise. You won't answer any of my calls.
61
00:05:23,219 --> 00:05:25,029
Mom, how could you do this to me?
62
00:05:25,130 --> 00:05:28,000
I made myself clear. I will not marry Mr. Hwang.
63
00:05:28,029 --> 00:05:31,029
And I told you it wasn't a decision you could make.
64
00:05:31,169 --> 00:05:32,929
Whatever you do,
65
00:05:33,130 --> 00:05:35,500
Mr. Hwang will not agree to this marriage.
66
00:05:36,570 --> 00:05:38,039
That may be true,
67
00:05:42,479 --> 00:05:43,750
but I don't care.
68
00:05:44,580 --> 00:05:45,609
What?
69
00:05:45,609 --> 00:05:47,580
Until when will you stay at a hotel?
70
00:05:47,880 --> 00:05:49,479
Stop acting like a little kid.
71
00:05:49,979 --> 00:05:51,489
And come home.
72
00:05:57,159 --> 00:06:00,130
To Kang Jin Ho, Kim Su Jeong didn't mean anything...
73
00:06:00,900 --> 00:06:04,200
because he never had feelings for her. Not even for a moment.
74
00:06:05,270 --> 00:06:08,270
I hope you will put your past behind you.
75
00:06:12,140 --> 00:06:14,140
It was you who made putting my past behind me...
76
00:06:15,140 --> 00:06:16,380
impossible.
77
00:06:24,119 --> 00:06:25,549
Kim Su Jeong.
78
00:06:29,659 --> 00:06:32,859
So far, I don't remember anything about her.
79
00:06:33,929 --> 00:06:36,760
It's all right. There's no need to force yourself.
80
00:06:40,940 --> 00:06:43,169
I'm sure the article flustered you...
81
00:06:43,340 --> 00:06:45,609
and you are disappointed in me.
82
00:06:49,140 --> 00:06:52,710
I am so sorry. I'll make sure this never happens again.
83
00:06:57,320 --> 00:06:58,489
It's okay.
84
00:07:00,119 --> 00:07:02,690
You're really okay, right?
85
00:07:04,330 --> 00:07:05,330
Yes.
86
00:07:10,130 --> 00:07:11,229
I'll leave now.
87
00:07:17,340 --> 00:07:19,010
Sir, I made sure the revised article will be...
88
00:07:19,010 --> 00:07:20,909
on the front page of the financial section.
89
00:07:20,979 --> 00:07:23,380
Good work. One more thing.
90
00:07:24,150 --> 00:07:26,049
I must meet with Chairwoman Kim.
91
00:07:28,349 --> 00:07:30,419
(Webtoon Business Team, Intern Kang Min Jung)
92
00:07:40,900 --> 00:07:43,029
Hello. Starting today, I'll be here working here...
93
00:07:43,029 --> 00:07:44,400
as the assistant. I'm Kang Min Jung.
94
00:07:49,400 --> 00:07:51,169
What? Where did everyone go?
95
00:07:53,070 --> 00:07:54,679
Hello. May I ask who you are?
96
00:07:54,880 --> 00:07:57,179
I'm the new assistant.
97
00:07:57,210 --> 00:07:59,179
I see. You're Ms. Kang Min Jung.
98
00:07:59,250 --> 00:08:01,049
Ms. Seo told me about you.
99
00:08:01,349 --> 00:08:04,190
I guess everyone hasn't come to work yet.
100
00:08:05,250 --> 00:08:08,919
No. Ms. Seo is out of the office because the CEO wanted to see her.
101
00:08:09,719 --> 00:08:12,289
You haven't read the article yet?
102
00:08:12,659 --> 00:08:13,799
The article?
103
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
I'm sorry I missed your call.
104
00:08:17,469 --> 00:08:19,200
Did you call because of the article?
105
00:08:19,200 --> 00:08:21,940
Yes. Are you all right?
106
00:08:22,440 --> 00:08:24,070
It's nothing. Don't worry.
107
00:08:28,510 --> 00:08:30,239
It's nothing?
108
00:08:30,279 --> 00:08:31,810
The woman's family published it without his permission.
109
00:08:31,810 --> 00:08:33,210
And I talked to Mr. Hwang too.
110
00:08:34,619 --> 00:08:35,880
Did you know...
111
00:08:35,880 --> 00:08:38,719
that the two families talked about this marriage for a long time?
112
00:08:38,719 --> 00:08:40,349
Of course, I knew.
113
00:08:41,219 --> 00:08:44,530
Hyeon Ju, if something happens, just tell me.
114
00:08:44,560 --> 00:08:47,830
Don't try to solve it or carry the burden on your own. Okay?
115
00:08:49,930 --> 00:08:51,300
Okay. Thank you.
116
00:08:51,629 --> 00:08:53,229
Where are you? Are you in your studio?
117
00:08:53,570 --> 00:08:55,070
Yes. Of course.
118
00:08:56,300 --> 00:08:58,469
Okay. Let's talk again.
119
00:08:58,609 --> 00:08:59,739
Okay.
120
00:09:21,200 --> 00:09:22,399
Hyeon Ju.
121
00:09:33,810 --> 00:09:36,540
Honey!
122
00:09:36,639 --> 00:09:37,849
Honey! Look!
123
00:09:38,080 --> 00:09:40,050
My goodness. Honey.
124
00:09:40,180 --> 00:09:42,379
Honey, what's wrong with you?
125
00:09:43,019 --> 00:09:45,389
Check my phone first. Hurry.
126
00:09:45,389 --> 00:09:46,989
What's going on?
127
00:09:46,989 --> 00:09:48,060
My gosh.
128
00:09:52,160 --> 00:09:53,190
What...
129
00:09:54,160 --> 00:09:55,399
What is this?
130
00:09:55,560 --> 00:09:58,729
"The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement"?
131
00:09:59,200 --> 00:10:02,769
What kind of nonsense is this?
132
00:10:02,769 --> 00:10:04,509
- What? - This good-for-nothing jerk...
133
00:10:04,769 --> 00:10:06,639
already picked a girl to marry,
134
00:10:06,639 --> 00:10:08,910
but he still made a move on Hyeon Ju.
135
00:10:09,280 --> 00:10:11,710
How dare he treat my precious girl like a mistress?
136
00:10:14,349 --> 00:10:16,420
- This piece of trash. - What?
137
00:10:16,649 --> 00:10:18,889
Where are you going?
138
00:10:19,090 --> 00:10:22,790
Let go of me. I'll choke this scumbag, Hwang Ji Woo,
139
00:10:22,790 --> 00:10:24,259
and end my life then.
140
00:10:24,259 --> 00:10:26,229
Honey, calm down.
141
00:10:26,359 --> 00:10:28,359
My daughter will be sad.
142
00:10:28,430 --> 00:10:30,129
I must have been out of my mind.
143
00:10:30,129 --> 00:10:32,229
I can't believe I accepted and approved of that con artist...
144
00:10:32,229 --> 00:10:35,139
as my future son-in-law. What am I going to do?
145
00:10:35,540 --> 00:10:36,769
What will I do?
146
00:10:38,369 --> 00:10:40,139
I'm too angry to just let this slide.
147
00:10:42,440 --> 00:10:45,310
That scumbag, Hwang Ji Woo.
148
00:10:45,550 --> 00:10:46,680
Hwang Ji Woo.
149
00:10:47,780 --> 00:10:49,420
You'll pay for this.
150
00:10:51,190 --> 00:10:52,749
What are you doing?
151
00:10:52,950 --> 00:10:54,690
I'm cursing him out.
152
00:10:56,889 --> 00:10:57,930
Let me join you.
153
00:10:57,930 --> 00:10:59,290
(Comments)
154
00:11:00,190 --> 00:11:01,560
Make it sound harsher.
155
00:11:02,099 --> 00:11:03,899
("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Denies His Marriage Scandal")
156
00:11:04,570 --> 00:11:05,999
(The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals aggressively denied...)
157
00:11:05,999 --> 00:11:07,469
(his rumored engagement to Ms. Han Seo Yoon.)
158
00:11:27,690 --> 00:11:29,259
Why did you release such a press release?
159
00:11:29,560 --> 00:11:30,590
I just told the reporters...
160
00:11:31,330 --> 00:11:35,300
about the fact that Sunwoo Pharmaceuticals...
161
00:11:35,430 --> 00:11:37,769
and Sejong Medical Foundation...
162
00:11:37,769 --> 00:11:39,670
have been formally discussing marriage.
163
00:11:40,899 --> 00:11:42,269
Isn't that the truth?
164
00:11:42,840 --> 00:11:45,139
The fact that that discussion has ended a long time ago...
165
00:11:45,969 --> 00:11:47,109
is the truth.
166
00:11:48,310 --> 00:11:49,780
I must be mistaken.
167
00:11:50,810 --> 00:11:52,550
I was certain that you'd date Ms. Seo,
168
00:11:52,550 --> 00:11:54,450
but you would never marry her.
169
00:11:55,320 --> 00:11:58,849
You're not in a position to get married...
170
00:11:59,649 --> 00:12:00,889
for personal reasons.
171
00:12:02,489 --> 00:12:04,889
That's not something that you should be concerned about.
172
00:12:05,660 --> 00:12:06,690
Then,
173
00:12:07,030 --> 00:12:10,800
what do you think about Park Do Gyum?
174
00:12:13,300 --> 00:12:14,670
I was so surprised.
175
00:12:14,940 --> 00:12:16,340
I didn't want to believe it,
176
00:12:16,739 --> 00:12:20,139
but there is a person who's completely identical to Woo Young.
177
00:12:20,840 --> 00:12:22,879
Furthermore, he's close to Ms. Seo.
178
00:12:24,210 --> 00:12:25,310
Do you think...
179
00:12:25,310 --> 00:12:27,450
it's a coincidence that the three of you...
180
00:12:27,820 --> 00:12:29,349
No, the four of us met again?
181
00:12:36,290 --> 00:12:38,389
Are you sure that there's nothing going on between them?
182
00:12:38,930 --> 00:12:40,259
I'm sure of it.
183
00:12:41,160 --> 00:12:43,330
Then why do you look like your world has ended?
184
00:12:43,330 --> 00:12:45,030
They even released a retraction immediately.
185
00:12:47,570 --> 00:12:49,399
If it were me, I would've told him.
186
00:12:49,940 --> 00:12:52,969
It's not just any discussion. It was a formal discussion about marriage.
187
00:12:52,969 --> 00:12:55,379
If I had known about it, I wouldn't have been surprised by the article.
188
00:12:55,540 --> 00:12:57,180
I feel like I've been made into a fool.
189
00:12:58,080 --> 00:12:59,849
It's a difficult issue.
190
00:13:00,749 --> 00:13:03,920
But I don't think I would've said anything if I were him.
191
00:13:04,219 --> 00:13:05,219
Why not?
192
00:13:05,219 --> 00:13:07,820
It's not a topic that would make you happy,
193
00:13:07,820 --> 00:13:09,619
and he rejected the marriage proposal a long time ago.
194
00:13:10,519 --> 00:13:14,359
I'm sure he didn't tell you because he didn't want you to worry.
195
00:13:18,469 --> 00:13:19,469
Let's go.
196
00:13:19,869 --> 00:13:22,040
You need to officially say hello to your teammates,
197
00:13:22,200 --> 00:13:24,440
and start learning what to do. It's going to be hectic.
198
00:13:27,580 --> 00:13:28,609
It's this way.
199
00:13:31,410 --> 00:13:33,509
I think the person that Ms. Seo ends up with...
200
00:13:34,320 --> 00:13:36,719
will be Park Do Gyum.
201
00:13:37,889 --> 00:13:39,590
I'm sure you remember...
202
00:13:39,849 --> 00:13:41,489
what kind of relationship developed...
203
00:13:41,690 --> 00:13:43,590
between Min Ju and Woo Young while Jin Ho was gone.
204
00:13:43,590 --> 00:13:46,330
I don't think that is any of your concern either.
205
00:13:46,489 --> 00:13:48,200
Regardless of what happened between those three people,
206
00:13:48,200 --> 00:13:51,229
Kim Su Jeong was unable to get anything.
207
00:13:51,800 --> 00:13:52,869
That's true.
208
00:13:53,830 --> 00:13:56,469
And Jin Ho lost everything.
209
00:14:00,210 --> 00:14:03,410
The reason I asked you to meet me is because I had to ask you something.
210
00:14:07,210 --> 00:14:10,119
The server at the hospital I get treated at got hacked,
211
00:14:10,379 --> 00:14:11,989
and my medical records were leaked.
212
00:14:13,019 --> 00:14:14,859
I'm sure you're well aware...
213
00:14:14,859 --> 00:14:16,920
of the punishment for revealing the contents...
214
00:14:17,690 --> 00:14:19,359
of an illegally obtained medical record.
215
00:14:20,160 --> 00:14:23,430
It seems you're telling me this on the basis that I committed a crime.
216
00:14:23,629 --> 00:14:26,399
That will be revealed when the police investigation starts.
217
00:14:31,810 --> 00:14:33,239
I do not wish to meet you...
218
00:14:33,440 --> 00:14:35,979
regarding personal issues ever again.
219
00:14:38,580 --> 00:14:40,349
I am curious about something as well.
220
00:14:42,580 --> 00:14:45,790
I know why you're getting psychological therapy,
221
00:14:46,719 --> 00:14:48,719
but why is Seo Hyeon Ju receiving therapy as well?
222
00:14:49,619 --> 00:14:52,160
You go to the same hospital and have the same doctor.
223
00:14:54,430 --> 00:14:55,460
Does it have anything to do...
224
00:14:56,830 --> 00:14:57,899
with Song Min Ju?
225
00:14:59,899 --> 00:15:00,899
In other words,
226
00:15:02,499 --> 00:15:04,509
is it related to her past life?
227
00:15:10,680 --> 00:15:12,780
I guess you didn't understand my warning.
228
00:15:15,149 --> 00:15:16,219
Please excuse me.
229
00:15:30,830 --> 00:15:33,570
I compiled a list of all the good comments, like you asked.
230
00:15:33,869 --> 00:15:36,239
But will this work?
231
00:15:37,710 --> 00:15:41,040
A lot of people will be disappointed if she retires.
232
00:15:41,280 --> 00:15:44,109
Let's try to persuade her with these comments,
233
00:15:44,109 --> 00:15:47,009
and if that doesn't work, we'll need to get on our knees and beg her.
234
00:15:47,009 --> 00:15:48,050
Good work.
235
00:15:50,019 --> 00:15:51,050
Thank you.
236
00:15:53,790 --> 00:15:57,090
(Mr. Hwang)
237
00:15:57,989 --> 00:15:59,930
Goodness. I'll get going then.
238
00:16:06,800 --> 00:16:09,170
- Yes, Mr. Hwang. - If you're available today,
239
00:16:09,170 --> 00:16:10,769
would you like to have dinner with me?
240
00:16:11,269 --> 00:16:14,139
I have a meeting with You-Gyo-Girl,
241
00:16:14,810 --> 00:16:16,210
so I can't give you a definite answer.
242
00:16:16,739 --> 00:16:18,009
Is that so?
243
00:16:18,710 --> 00:16:20,149
Then please call me when you're done.
244
00:16:22,950 --> 00:16:25,349
- Please take me to the office. - Yes, sir.
245
00:16:32,160 --> 00:16:34,430
I wonder if Mr. Park saw the article.
246
00:16:35,259 --> 00:16:37,700
It would be nice if I could explain in person.
247
00:16:37,700 --> 00:16:39,030
("Sunwoo Pharmaceuticals CEO Hwang Denies Marriage Rumors")
248
00:16:47,469 --> 00:16:48,639
("Please Help Me")
249
00:16:48,639 --> 00:16:49,780
Please help me.
250
00:16:49,780 --> 00:16:52,410
I have to clear a misunderstanding with my crush,
251
00:16:52,410 --> 00:16:54,749
but I can't contact him regarding that issue.
252
00:16:58,550 --> 00:17:00,619
Are you saying you need an excuse to meet with him?
253
00:17:01,290 --> 00:17:02,320
Yes.
254
00:17:02,790 --> 00:17:04,830
What if you pretend that you made the wrong phone call?
255
00:17:04,830 --> 00:17:06,460
Or ask him for a favor.
256
00:17:10,660 --> 00:17:12,170
I have to pay him back.
257
00:17:12,170 --> 00:17:13,570
Should I ask him for his account information?
258
00:17:14,340 --> 00:17:15,699
My gosh. What am I going to do with you?
259
00:17:15,699 --> 00:17:17,270
You should repay him in person.
260
00:17:17,770 --> 00:17:19,439
Say it's regarding work and go to him.
261
00:17:19,609 --> 00:17:21,679
He might say he won't accept your money.
262
00:17:22,280 --> 00:17:24,679
Also, it will be perfect if you get some chicken and beer too.
263
00:17:24,679 --> 00:17:25,980
(Reply)
264
00:17:25,980 --> 00:17:28,280
When things are awkward, PIM is the best.
265
00:17:28,649 --> 00:17:29,780
PIM?
266
00:17:29,780 --> 00:17:31,349
(PIM)
267
00:17:31,349 --> 00:17:32,750
I know what chicken and beer is,
268
00:17:32,750 --> 00:17:34,260
but what is PIM?
269
00:17:36,919 --> 00:17:38,490
What is PIM?
270
00:17:40,260 --> 00:17:42,099
"Pursuing intimacy before meeting".
271
00:17:42,099 --> 00:17:43,929
(Reply: Pursuing intimacy before meeting.)
272
00:17:43,929 --> 00:17:45,129
Just kidding.
273
00:17:45,500 --> 00:17:47,230
It means, "Pursuing impromptu meetings".
274
00:17:47,230 --> 00:17:48,599
Good luck!
275
00:17:48,599 --> 00:17:50,540
(Just kidding. It means, "Pursuing impromptu meetings." Good luck!)
276
00:17:50,540 --> 00:17:51,639
Good luck.
277
00:17:52,669 --> 00:17:54,109
PIM. Chicken and beer.
278
00:17:55,209 --> 00:17:56,340
I got it.
279
00:18:01,849 --> 00:18:04,590
I told you that Seo Hyeon Ju is receiving...
280
00:18:05,320 --> 00:18:06,949
hypnosis treatment last time.
281
00:18:07,149 --> 00:18:08,859
I need to know the contents of her treatments.
282
00:18:09,159 --> 00:18:12,189
They often record the treatment as a video.
283
00:18:12,189 --> 00:18:13,459
Isn't that dangerous?
284
00:18:13,629 --> 00:18:15,830
Mr. Hwang knows about the hack.
285
00:18:16,929 --> 00:18:18,570
We must look for a different way, don't you agree?
286
00:18:21,599 --> 00:18:22,639
Yes, ma'am.
287
00:18:36,619 --> 00:18:37,949
(If it weren't for that accident...)
288
00:18:39,520 --> 00:18:42,560
(Jin Ho and Min Ju might still be a married couple.)
289
00:18:42,560 --> 00:18:44,659
If it weren't for that accident, we might...
290
00:18:45,790 --> 00:18:47,530
Jin Ho and Min Ju...
291
00:18:48,300 --> 00:18:50,159
might still be a married couple.
292
00:18:53,399 --> 00:18:57,340
I'm certain that Seo Hyeon Ju remembers her past life,
293
00:18:59,139 --> 00:19:01,280
but why is she mistaken?
294
00:19:05,810 --> 00:19:09,020
I know why you're getting psychological therapy,
295
00:19:09,419 --> 00:19:11,419
but why is Seo Hyeon Ju receiving therapy as well?
296
00:19:12,119 --> 00:19:15,119
You go to the same hospital and have the same doctor.
297
00:19:15,520 --> 00:19:16,590
Does it have anything to do...
298
00:19:17,889 --> 00:19:19,030
with Song Min Ju?
299
00:19:20,590 --> 00:19:21,599
In other words,
300
00:19:22,629 --> 00:19:24,669
is it related to her past life?
301
00:19:25,070 --> 00:19:27,000
I guess you didn't understand my warning.
302
00:19:30,399 --> 00:19:31,840
What if she isn't mistaken?
303
00:19:35,080 --> 00:19:37,439
What if he made her believe such things?
304
00:19:39,480 --> 00:19:41,010
(If your power is out, why hesitate?)
305
00:19:41,010 --> 00:19:42,480
(Post You-Gyo-Girl's work on your ceiling.)
306
00:19:51,389 --> 00:19:55,560
"2,164,973 people who love You-Gyo-Girl"?
307
00:19:56,560 --> 00:19:58,300
There are over two million people.
308
00:19:58,629 --> 00:20:01,300
If your work was really that low and vulgar,
309
00:20:01,300 --> 00:20:04,609
these many people wouldn't love reading your work...
310
00:20:04,810 --> 00:20:07,040
and be waiting for your next series.
311
00:20:08,310 --> 00:20:10,040
I'm sure they're at the same level.
312
00:20:11,679 --> 00:20:13,980
Do you think those who are smart and sophisticated...
313
00:20:14,349 --> 00:20:17,419
could read these low-brow books...
314
00:20:17,419 --> 00:20:20,790
without an inkling of shame?
315
00:20:26,129 --> 00:20:27,129
Yes?
316
00:20:30,260 --> 00:20:31,270
Mr. Hwang.
317
00:20:32,699 --> 00:20:33,699
Hello.
318
00:20:34,169 --> 00:20:36,970
I'm the CEO of Sunwoo Pharmaceuticals, Hwang Ji Woo.
319
00:20:37,699 --> 00:20:38,709
Hello.
320
00:20:39,470 --> 00:20:40,540
Please, have a seat.
321
00:20:43,879 --> 00:20:46,849
I heard you were having a meeting to discuss canceling your contract.
322
00:20:47,179 --> 00:20:48,780
I would like you to reconsider.
323
00:20:50,050 --> 00:20:51,490
I'm also a fan of your work.
324
00:20:52,720 --> 00:20:56,419
You read these vulgar books?
325
00:20:57,090 --> 00:20:58,090
You're lying.
326
00:20:58,530 --> 00:21:01,399
I was very impressed with "Baby, You're Killing Me".
327
00:21:01,929 --> 00:21:03,399
The scene where...
328
00:21:03,399 --> 00:21:05,770
Sung Ji Eun is about to unzip Kang Jung Mo's pants...
329
00:21:05,770 --> 00:21:07,570
in the emergency staircase but suddenly breaks up with him...
330
00:21:07,939 --> 00:21:10,300
was like an homage...
331
00:21:10,300 --> 00:21:12,810
to Gustave Flaubert's "Madame Bovary".
332
00:21:13,040 --> 00:21:16,209
Did you really read my work?
333
00:21:16,740 --> 00:21:17,780
Yes.
334
00:21:17,780 --> 00:21:19,709
I read your most recent work "You Should Shower Naked"...
335
00:21:19,709 --> 00:21:21,580
nearly five times that I can pretty much memorize it.
336
00:21:21,780 --> 00:21:24,919
Then what's written on page 27?
337
00:21:32,929 --> 00:21:34,560
Doesn't the main male character, Sun Jae,
338
00:21:35,030 --> 00:21:37,800
look at the toothbrush left behind by his ex-girlfriend...
339
00:21:39,300 --> 00:21:40,599
and shed tears?
340
00:21:44,740 --> 00:21:46,109
(Sniff)
341
00:21:48,109 --> 00:21:49,780
(Sob)
342
00:21:54,679 --> 00:21:56,520
"Madame Bovary" and "The Decameron"...
343
00:21:57,320 --> 00:21:59,119
were severely criticized...
344
00:21:59,490 --> 00:22:01,050
for having obscene depictions in their time.
345
00:22:01,659 --> 00:22:02,889
However, now,
346
00:22:03,260 --> 00:22:05,629
they are acknowledged as valuable classic literature.
347
00:22:08,899 --> 00:22:11,730
In other words, You-Gyo-Girl's work...
348
00:22:11,730 --> 00:22:14,770
can one day be acknowledged as literature as well.
349
00:22:15,470 --> 00:22:17,840
Something that educated and sophisticated people read.
350
00:22:18,669 --> 00:22:20,470
We believe that it's possible.
351
00:22:22,040 --> 00:22:23,879
I think that Mr. Hwang...
352
00:22:24,780 --> 00:22:26,179
has a point.
353
00:22:28,220 --> 00:22:31,649
Then will you take back your decision to cancel your contract?
354
00:22:39,689 --> 00:22:41,030
If that's what you want.
355
00:22:42,560 --> 00:22:44,060
Thank you so much,
356
00:22:44,260 --> 00:22:46,429
Ms. Seo and Mr. Hwang.
357
00:22:57,679 --> 00:23:01,449
Did you really read all of it?
358
00:23:02,020 --> 00:23:03,619
The problem with the contract had to end well...
359
00:23:03,780 --> 00:23:06,149
so that I could have dinner with my girlfriend.
360
00:23:10,790 --> 00:23:12,260
Now I feel relieved.
361
00:23:12,429 --> 00:23:14,389
I couldn't focus on work all day.
362
00:23:15,060 --> 00:23:18,129
I know you told me you were okay, but I thought you might be upset.
363
00:23:21,169 --> 00:23:24,540
To be honest, I was more upset about the fact that...
364
00:23:24,540 --> 00:23:26,939
you didn't tell me anything.
365
00:23:28,810 --> 00:23:31,810
Something small could lead to a big misunderstanding,
366
00:23:32,349 --> 00:23:34,050
and that could end up with someone getting hurt.
367
00:23:34,050 --> 00:23:35,580
You know things like that happen often.
368
00:23:35,580 --> 00:23:38,220
So from now on, I would like it if you and I...
369
00:23:38,820 --> 00:23:41,050
didn't keep things from one another.
370
00:23:43,359 --> 00:23:44,520
I promise.
371
00:23:49,300 --> 00:23:50,800
What should we have for dinner?
372
00:23:53,830 --> 00:23:55,099
What about pasta?
373
00:23:55,169 --> 00:23:56,369
Then I'll make it for you.
374
00:23:56,369 --> 00:23:59,570
You liked my pasta when I made it for you last time.
375
00:24:09,119 --> 00:24:10,179
Hi, Mom.
376
00:24:11,750 --> 00:24:13,820
What's wrong with your voice? Are you sick?
377
00:24:14,320 --> 00:24:15,720
Mr. Hwang did that to you?
378
00:24:17,060 --> 00:24:18,530
Can you be more clear?
379
00:24:18,689 --> 00:24:20,790
When I saw the article about Mr. Hwang's engagement,
380
00:24:20,790 --> 00:24:23,260
I was so angry that I left some mean comments on it.
381
00:24:23,359 --> 00:24:25,070
I wrote, "He looks like he'll have 20,000 concubines."
382
00:24:25,070 --> 00:24:27,629
"He looks like he'll have an affair the day after he gets married."
383
00:24:27,899 --> 00:24:30,869
And another that was filled with curses directed at him.
384
00:24:31,909 --> 00:24:34,010
After she saw the retraction,
385
00:24:34,010 --> 00:24:35,679
she meant to erase all of them,
386
00:24:36,080 --> 00:24:38,349
but they were already reported.
387
00:24:38,649 --> 00:24:40,679
Mr. Hwang reported them, right?
388
00:24:41,250 --> 00:24:44,689
I heard that they make PPTs and sue them.
389
00:24:44,750 --> 00:24:47,149
It's PDF, not PPT.
390
00:24:47,490 --> 00:24:50,689
I'm certain it wasn't Mr. Hwang, so you can relax.
391
00:24:51,929 --> 00:24:55,459
Really? Okay, my daughter.
392
00:24:55,459 --> 00:24:56,500
Okay.
393
00:24:56,500 --> 00:24:58,000
(Daughter)
394
00:24:58,530 --> 00:25:00,270
Gosh. Thank goodness.
395
00:25:01,540 --> 00:25:04,169
Why did you write mean comments?
396
00:25:06,669 --> 00:25:08,740
We're not expecting anyone.
397
00:25:10,179 --> 00:25:11,179
Who is it?
398
00:25:21,459 --> 00:25:22,619
What's wrong?
399
00:25:23,790 --> 00:25:24,990
It's a police officer.
400
00:25:26,060 --> 00:25:27,790
- What? - Is anyone home?
401
00:25:27,990 --> 00:25:29,659
I'm here from the Seongsu Patrol Division.
402
00:25:30,830 --> 00:25:32,300
He's probably here because of the mean comments, right?
403
00:25:32,330 --> 00:25:34,169
He won't sue, my foot.
404
00:25:34,570 --> 00:25:37,300
How did he find out about our address?
405
00:25:38,000 --> 00:25:40,240
Oh, our IP address.
406
00:25:41,780 --> 00:25:44,810
I'm certain they traced our IP address and came here.
407
00:25:44,909 --> 00:25:46,449
IP address?
408
00:25:46,449 --> 00:25:48,179
It's like an address for your internet.
409
00:25:48,349 --> 00:25:49,349
My gosh.
410
00:25:51,990 --> 00:25:54,550
I can't do this. I want to run away.
411
00:25:54,550 --> 00:25:56,859
- It won't work. - Is anyone home?
412
00:25:57,859 --> 00:25:59,429
You left mean comments through that.
413
00:25:59,929 --> 00:26:02,699
As long as you have that, they can trace your IP address...
414
00:26:02,699 --> 00:26:04,500
and follow you until the ends of the Earth.
415
00:26:05,830 --> 00:26:08,169
- What should I do? - You must choose.
416
00:26:08,869 --> 00:26:11,570
Will you give up your cell phone, or will you get sued?
417
00:26:12,270 --> 00:26:14,240
Of course I'll give up my cell phone.
418
00:26:28,020 --> 00:26:31,530
Now, the person who wrote the mean comments is outside.
419
00:26:34,060 --> 00:26:36,300
Oh, my. The police officer left.
420
00:26:36,859 --> 00:26:40,699
Gosh, honey. You're amazing. You're the best.
421
00:26:40,800 --> 00:26:42,899
My goodness. This was nothing.
422
00:26:43,470 --> 00:26:45,040
Knowledge is power.
423
00:26:47,770 --> 00:26:50,480
The Seongsu Patrol Division is holding on to your lost ID.
424
00:27:11,570 --> 00:27:14,840
Hyeon Ju, if something happens, just tell me.
425
00:27:15,040 --> 00:27:18,139
Don't try to solve it or carry the burden on your own. Okay?
426
00:27:25,580 --> 00:27:27,909
Hyeon Ju, don't eat dinner and wait for me.
427
00:27:28,449 --> 00:27:30,820
I'll bring your favorite, spicy tteokbokki.
428
00:27:40,459 --> 00:27:41,560
(Do Gyum)
429
00:27:58,949 --> 00:28:00,379
What should I do first?
430
00:28:00,550 --> 00:28:02,849
Just sit down.
431
00:28:20,429 --> 00:28:21,470
Thank you.
432
00:28:33,409 --> 00:28:35,220
Is he not in his studio?
433
00:28:38,020 --> 00:28:39,290
I'll just wait.
434
00:28:53,429 --> 00:28:55,770
You're very good at cutting basil.
435
00:28:55,899 --> 00:28:57,599
This is harder than it looks.
436
00:28:57,639 --> 00:28:58,770
Thank you.
437
00:29:03,780 --> 00:29:06,250
My friend was staying with me,
438
00:29:06,250 --> 00:29:08,109
but she went back home yesterday.
439
00:29:09,879 --> 00:29:10,949
Is that so?
440
00:29:16,090 --> 00:29:17,919
I have a question.
441
00:29:18,859 --> 00:29:21,230
Earlier, you said you were...
442
00:29:21,230 --> 00:29:23,959
very impressed with "Baby, You're Killing Me".
443
00:29:24,060 --> 00:29:27,000
Yes. I read it five times.
444
00:29:27,000 --> 00:29:28,099
I have it memorized.
445
00:29:28,599 --> 00:29:32,540
Do you remember what was on page 37?
446
00:29:38,040 --> 00:29:40,909
Yes. I remember.
447
00:29:45,889 --> 00:29:47,649
Can you taste the sauce?
448
00:30:17,849 --> 00:30:21,320
This is what happens on page 39.
449
00:30:32,070 --> 00:30:35,399
This is what happens on page 37.
450
00:30:56,459 --> 00:30:58,889
What's wrong?
451
00:31:01,060 --> 00:31:03,159
I don't get any more visions...
452
00:31:04,300 --> 00:31:05,929
when I'm kissing you.
453
00:31:06,699 --> 00:31:09,699
Why do you think that is? I still have dreams though.
454
00:31:10,399 --> 00:31:13,770
It must be because you remember...
455
00:31:15,310 --> 00:31:16,540
my face.
456
00:31:17,679 --> 00:31:18,909
Or...
457
00:31:19,550 --> 00:31:22,220
maybe it's because our kisses are too short.
458
00:31:25,750 --> 00:31:29,560
Then we can do what happens on page 45.
459
00:32:07,369 --> 00:32:08,869
Hyeon Ju. Did you have dinner...
460
00:32:18,480 --> 00:32:19,950
Do Gyum.
461
00:32:20,480 --> 00:32:23,119
If you haven't eaten, join us for some pasta.
462
00:32:24,619 --> 00:32:26,490
No, it's okay. I have plans.
463
00:32:29,190 --> 00:32:30,690
I just dropped by to give you this.
464
00:32:33,129 --> 00:32:34,359
What is that?
465
00:32:37,270 --> 00:32:38,270
Do Gyum!
466
00:32:44,980 --> 00:32:46,010
Do Gyum.
467
00:32:50,349 --> 00:32:51,379
So...
468
00:32:55,619 --> 00:32:57,049
That's the tteokbokki from Moon Snack Bar.
469
00:32:57,049 --> 00:32:58,190
It's your favorite.
470
00:32:58,660 --> 00:33:00,089
You went all the way to Uijeongbu?
471
00:33:00,220 --> 00:33:03,230
Yes. You always want something spicy when you're in a bad mood,
472
00:33:03,230 --> 00:33:04,559
so have it and feel better.
473
00:33:07,869 --> 00:33:08,900
Thank you.
474
00:33:09,930 --> 00:33:11,839
- Go in. - Okay.
475
00:33:13,000 --> 00:33:14,500
You should have some tteokbokki before you leave.
476
00:33:15,039 --> 00:33:16,210
I already had some.
477
00:33:18,779 --> 00:33:20,010
Get home safely.
478
00:33:47,539 --> 00:33:48,569
Mr. Park.
479
00:33:51,839 --> 00:33:52,980
Ms. Han.
480
00:33:54,240 --> 00:33:55,410
What are you doing here?
481
00:33:55,680 --> 00:33:57,779
I was waiting to see you.
482
00:33:57,950 --> 00:33:58,980
Me?
483
00:34:00,650 --> 00:34:03,520
The draft of the platform came out.
484
00:34:03,520 --> 00:34:05,319
I think it would be good for you to reference it.
485
00:34:06,420 --> 00:34:08,160
You could've emailed it to me.
486
00:34:08,930 --> 00:34:12,529
I also needed to pay you back for paying for my hotel fee.
487
00:34:16,369 --> 00:34:17,529
It's really fine.
488
00:34:17,829 --> 00:34:19,039
You don't need to do this.
489
00:34:20,039 --> 00:34:21,710
Do you want chicken and beer then?
490
00:34:22,110 --> 00:34:23,110
Pardon?
491
00:34:25,679 --> 00:34:27,980
I was wondering if you wanted some chicken and beer.
492
00:34:28,949 --> 00:34:30,250
I should repay you in some way.
493
00:34:32,320 --> 00:34:34,690
I don't feel too good today,
494
00:34:34,719 --> 00:34:36,020
so let's have it some other time.
495
00:34:37,520 --> 00:34:38,719
I'll get you a taxi.
496
00:34:39,619 --> 00:34:40,659
Wait.
497
00:34:57,809 --> 00:34:59,179
What happened?
498
00:34:59,340 --> 00:35:00,480
Are you having chicken and beer?
499
00:35:00,480 --> 00:35:01,809
Have you cleared the misunderstanding?
500
00:35:03,210 --> 00:35:04,380
Did you fail to meet up with him?
501
00:35:07,079 --> 00:35:10,190
I met up with him, but we went our separate ways in five minutes.
502
00:35:10,920 --> 00:35:13,690
I waited for three hours, but he never asked...
503
00:35:14,259 --> 00:35:16,130
how long I waited...
504
00:35:16,429 --> 00:35:17,889
or if I was hungry.
505
00:35:18,460 --> 00:35:21,829
There was a rumor that I was getting married to another man,
506
00:35:22,000 --> 00:35:25,469
but he didn't care about whether or not it was true.
507
00:35:26,139 --> 00:35:28,369
This means I have no chance, right?
508
00:35:28,969 --> 00:35:30,539
(Reply: Oh, my.)
509
00:35:30,539 --> 00:35:31,780
(Reply: What to do?)
510
00:37:08,809 --> 00:37:10,170
- Hey. - Yes?
511
00:37:11,239 --> 00:37:12,809
I'm going to go to Jeju Island...
512
00:37:12,809 --> 00:37:14,909
next weekend with Jin Ah for two days, so keep that in mind.
513
00:37:14,909 --> 00:37:15,980
Okay.
514
00:37:17,250 --> 00:37:19,119
I'm going to go too. What should we do?
515
00:37:20,219 --> 00:37:21,650
What do you think?
516
00:37:21,650 --> 00:37:23,320
You should give up.
517
00:37:23,320 --> 00:37:24,820
I already booked our flights.
518
00:37:24,820 --> 00:37:28,460
I booked our flights and our hotel already.
519
00:37:28,460 --> 00:37:29,989
You punk.
520
00:37:30,159 --> 00:37:33,360
Why would you go on a trip with someone else's wife?
521
00:37:33,900 --> 00:37:36,670
How is she your wife? She's my girlfriend.
522
00:37:36,670 --> 00:37:38,639
Jin Ah's my wife. What are you going to do about it?
523
00:37:38,639 --> 00:37:41,400
- You got divorced! - Do you want to get beaten?
524
00:37:42,710 --> 00:37:43,909
- Hey. - Yes?
525
00:37:44,710 --> 00:37:45,809
Do you hear that sound?
526
00:37:47,909 --> 00:37:49,550
What sound?
527
00:37:49,849 --> 00:37:51,309
The sound of your head cracking.
528
00:37:52,980 --> 00:37:55,289
You little punk. Get over here.
529
00:37:55,520 --> 00:37:56,619
- Get over here. - Mr. Kim!
530
00:37:56,619 --> 00:37:59,059
Hold on, Mr. Kim.
531
00:37:59,059 --> 00:38:00,989
If you have time, we should go next weekend.
532
00:38:00,989 --> 00:38:02,530
- Okay. - Hey!
533
00:38:04,130 --> 00:38:05,530
What are you guys doing here?
534
00:38:07,030 --> 00:38:08,199
Jin Ah's busy that weekend.
535
00:38:08,199 --> 00:38:09,770
She's going to Jeju Island with him.
536
00:38:09,770 --> 00:38:11,570
- She's going with him. - What?
537
00:38:11,869 --> 00:38:12,900
What?
538
00:38:13,099 --> 00:38:14,270
- Right. - Right.
539
00:38:15,770 --> 00:38:17,909
Okay. I'll get going.
540
00:38:19,980 --> 00:38:21,280
Are you having a fling with him?
541
00:38:21,909 --> 00:38:23,409
You can't date another guy.
542
00:38:23,409 --> 00:38:24,949
That won't do at all.
543
00:38:24,949 --> 00:38:26,780
The number four is unlucky. No way.
544
00:38:26,780 --> 00:38:27,820
What are you saying?
545
00:38:27,820 --> 00:38:29,920
The teachers at my academy wanted to go hiking next weekend,
546
00:38:29,920 --> 00:38:31,250
so he was asking if I was free.
547
00:38:31,250 --> 00:38:32,989
Then why is he looking at you so adoringly?
548
00:38:32,989 --> 00:38:34,320
I told you that wasn't the case.
549
00:38:34,320 --> 00:38:36,090
Let go of me! Let go!
550
00:38:38,130 --> 00:38:39,800
I'm canceling our plans for lunch.
551
00:38:40,199 --> 00:38:41,429
- Jin Ah. - Hey.
552
00:38:42,000 --> 00:38:43,670
- Jin Ah. - Jin Ah.
553
00:38:44,130 --> 00:38:46,000
She's so extreme.
554
00:38:47,800 --> 00:38:49,139
Menopause?
555
00:38:50,340 --> 00:38:52,280
I'm only 34.
556
00:38:52,280 --> 00:38:55,079
These days, there are more cases of women starting menopause...
557
00:38:55,079 --> 00:38:57,849
in their 30s due to their environment or stress.
558
00:38:58,179 --> 00:39:00,380
Then what will happen to me?
559
00:39:00,380 --> 00:39:01,849
Does that mean I can't get pregnant?
560
00:39:02,349 --> 00:39:03,650
Will I not be able to have kids?
561
00:39:04,719 --> 00:39:07,960
Your FSH levels are at 14.
562
00:39:07,960 --> 00:39:09,530
This isn't serious.
563
00:39:09,530 --> 00:39:11,730
Luckily, your ovarian reserve force indicator is high too,
564
00:39:11,730 --> 00:39:14,329
so if you receive treatment, it will get better.
565
00:39:14,630 --> 00:39:15,630
Pardon?
566
00:39:15,929 --> 00:39:18,170
You're not married yet,
567
00:39:18,170 --> 00:39:19,969
so I hope you don't give up.
568
00:39:20,170 --> 00:39:23,440
I'll have someone explain some hormone therapies today.
569
00:39:23,440 --> 00:39:26,079
You can decide on the treatment after your consultation.
570
00:39:38,360 --> 00:39:41,420
Didn't you say you were going to go to the hospital today?
571
00:39:41,690 --> 00:39:43,989
I heard you had a meeting today, so I changed the time.
572
00:39:44,759 --> 00:39:46,030
I have to give you snacks.
573
00:39:47,699 --> 00:39:49,599
- I'll go up now. - Okay.
574
00:39:51,599 --> 00:39:54,539
Do Gyum. I'm here.
575
00:40:00,579 --> 00:40:01,710
Do Gyum.
576
00:40:04,750 --> 00:40:08,020
What's wrong with you? Do Gyum. Are you sick?
577
00:40:09,590 --> 00:40:12,489
I'm all right. I'm just coming down with the flu.
578
00:40:14,320 --> 00:40:16,429
You're not fine. You're burning up with a fever.
579
00:40:16,489 --> 00:40:17,989
Did you go to the hospital?
580
00:40:18,860 --> 00:40:20,400
It's not that bad.
581
00:40:20,659 --> 00:40:23,369
You're sweating a lot. Are you coughing too?
582
00:40:24,770 --> 00:40:25,800
No.
583
00:40:26,699 --> 00:40:28,409
I can't let you stay like this.
584
00:40:28,409 --> 00:40:30,110
I'll go and buy some porridge and medicine. Wait here.
585
00:40:37,110 --> 00:40:39,349
- Is there something wrong? - Do Gyum is very sick.
586
00:40:39,449 --> 00:40:41,219
I'm going out to buy some medicine.
587
00:40:58,099 --> 00:41:00,670
This is the recording of Ms. Seo's hypnotherapy.
588
00:41:02,509 --> 00:41:05,309
I'm begging him.
589
00:41:05,739 --> 00:41:08,480
"Jin Ho, I'll forget everything."
590
00:41:08,509 --> 00:41:09,980
"Let's start over."
591
00:41:11,880 --> 00:41:14,420
What did he say?
592
00:41:16,219 --> 00:41:18,020
He didn't say anything.
593
00:41:18,659 --> 00:41:21,360
He's leaving because he's disappointed.
594
00:41:21,520 --> 00:41:24,730
All right. Stop in front of the door.
595
00:41:25,059 --> 00:41:27,199
And turn around.
596
00:41:29,230 --> 00:41:31,369
Your husband slowly comes to you...
597
00:41:31,699 --> 00:41:34,469
and grabs your hand.
598
00:41:36,739 --> 00:41:37,770
Jin Ho.
599
00:41:38,679 --> 00:41:41,179
He was hesitant because he was sorry for leaving you alone...
600
00:41:41,679 --> 00:41:43,380
without talking to you.
601
00:41:46,619 --> 00:41:49,289
Yes. He hugged me.
602
00:41:49,989 --> 00:41:51,590
He asked me...
603
00:41:52,690 --> 00:41:54,190
to marry him.
604
00:42:04,599 --> 00:42:06,500
You ate a lot, though.
605
00:42:06,869 --> 00:42:08,070
You should take your medicine now.
606
00:42:13,380 --> 00:42:14,380
Here.
607
00:42:25,690 --> 00:42:27,389
I hope your fever goes away quickly.
608
00:42:29,159 --> 00:42:30,489
Thank you, Hyeon Ju.
609
00:42:30,489 --> 00:42:32,030
There's no need to thank me.
610
00:42:32,329 --> 00:42:35,099
You're sick. I ought to take good care of you.
611
00:42:38,739 --> 00:42:40,500
But what's up with the boxes?
612
00:42:40,969 --> 00:42:43,570
Oh, right. I found a new studio.
613
00:42:43,869 --> 00:42:45,809
What? When?
614
00:42:46,079 --> 00:42:47,509
I signed the lease yesterday.
615
00:42:47,539 --> 00:42:49,280
Why didn't you tell me?
616
00:42:50,550 --> 00:42:52,250
You've been busy, that's why.
617
00:42:56,289 --> 00:42:57,389
Are you disappointed?
618
00:42:58,960 --> 00:43:00,090
Yes.
619
00:43:01,520 --> 00:43:03,690
But you'll still help me when I move, right?
620
00:43:04,030 --> 00:43:06,099
I'm not sure. Let me think about it.
621
00:43:06,199 --> 00:43:08,469
Come on. I'm moving to a new studio.
622
00:43:08,469 --> 00:43:10,570
Shouldn't you come and see the place?
623
00:43:14,099 --> 00:43:15,570
The medicine will make you drowsy.
624
00:43:15,739 --> 00:43:17,039
You should just sleep it off today.
625
00:43:17,710 --> 00:43:20,880
Let's have our meeting once you feel better.
626
00:43:20,940 --> 00:43:21,949
Okay.
627
00:43:32,059 --> 00:43:33,119
Hyeon Ju.
628
00:43:34,920 --> 00:43:36,259
Are you going to leave now?
629
00:43:37,190 --> 00:43:38,190
No.
630
00:43:41,199 --> 00:43:44,199
I'll stay until you fall asleep. Don't worry.
631
00:43:45,940 --> 00:43:47,969
Close your eyes, so you can go to sleep.
632
00:43:48,969 --> 00:43:50,210
Close your eyes now.
633
00:43:53,509 --> 00:43:56,809
You're falling asleep.
634
00:43:58,380 --> 00:44:01,920
You're falling asleep.
635
00:44:16,929 --> 00:44:18,840
I think the person that Ms. Seo ends up with...
636
00:44:19,070 --> 00:44:21,469
will be Park Do Gyum.
637
00:44:37,190 --> 00:44:38,289
Mr. Hwang.
638
00:44:40,190 --> 00:44:42,559
Is Mr. Park feeling better?
639
00:44:43,159 --> 00:44:44,559
He went to sleep after taking the medicine.
640
00:44:44,559 --> 00:44:45,900
I'll check on him at night.
641
00:44:45,900 --> 00:44:48,099
If this persists, I'll take him to the hospital tomorrow.
642
00:44:49,199 --> 00:44:50,300
Ms. Seo.
643
00:44:54,000 --> 00:44:56,509
Must you go that far to help him?
644
00:44:57,340 --> 00:44:58,639
- Pardon? - If he's sick,
645
00:44:58,639 --> 00:45:00,409
he can go to the hospital by himself.
646
00:45:00,980 --> 00:45:04,679
Oh, I see. Well, he's like a brother to me.
647
00:45:04,750 --> 00:45:06,480
Then, is this how you'll handle it...
648
00:45:07,020 --> 00:45:10,020
whenever Mr. Park gets sick in the future?
649
00:45:13,090 --> 00:45:15,829
Just because I'm dating you,
650
00:45:15,829 --> 00:45:18,759
it doesn't mean my relationship with him has to change.
651
00:45:18,759 --> 00:45:20,559
What if that's what I want?
652
00:45:28,809 --> 00:45:30,710
I want him to get a different webtoon producer.
653
00:45:32,579 --> 00:45:34,210
It doesn't have to be you.
654
00:45:36,210 --> 00:45:38,849
Why must I do that?
655
00:45:38,849 --> 00:45:41,719
I'm bothered, and I don't like it when you're with him.
656
00:45:41,849 --> 00:45:44,820
There's no reason for you to be bothered unless you don't trust me.
657
00:45:45,090 --> 00:45:46,460
It's not that I don't trust you.
658
00:45:51,460 --> 00:45:53,500
If you do, what's the problem?
659
00:45:56,869 --> 00:45:58,940
I will continue to work as his producer.
660
00:45:58,969 --> 00:46:00,340
This is my work.
661
00:46:00,570 --> 00:46:03,670
I don't want your personal feelings to affect my work.
662
00:46:04,070 --> 00:46:06,239
To me, you're the most important person.
663
00:46:07,179 --> 00:46:08,650
I don't think that's mutual.
664
00:46:08,849 --> 00:46:10,509
No, that's not what I meant.
665
00:46:10,509 --> 00:46:13,650
If you ask me to cut my relationship with someone,
666
00:46:15,179 --> 00:46:17,020
I will do it without even giving it a thought.
667
00:46:17,389 --> 00:46:18,759
No matter who that person may be.
668
00:46:23,389 --> 00:46:26,530
We should stop talking today. Let's talk later.
669
00:46:40,079 --> 00:46:41,280
Take everything here. Let's wipe this place clean.
670
00:46:41,280 --> 00:46:43,610
Should we be doing this in the morning?
671
00:46:44,050 --> 00:46:45,250
What are you up to?
672
00:46:46,250 --> 00:46:48,789
I've had an awful morning. I'll drink until I die.
673
00:46:49,550 --> 00:46:51,590
I'll join you. Put them in.
674
00:46:53,960 --> 00:46:55,389
- Hold on. - I'm in too.
675
00:47:02,929 --> 00:47:05,270
Gosh, that hits the spot.
676
00:47:08,840 --> 00:47:10,440
So what happened?
677
00:47:10,440 --> 00:47:11,909
Can I take back my marriage?
678
00:47:11,909 --> 00:47:14,110
People say husbands never side with the wives.
679
00:47:14,110 --> 00:47:15,650
He's worse than strangers.
680
00:47:15,780 --> 00:47:18,380
I told him we should divide the chores since I'm also working.
681
00:47:18,380 --> 00:47:20,380
When I told him that, he got so annoyed.
682
00:47:20,920 --> 00:47:24,690
When normal men get married, do they all turn into jerks?
683
00:47:24,690 --> 00:47:26,889
Or are all of them like that from the beginning?
684
00:47:26,889 --> 00:47:28,989
Did they pretend to be different?
685
00:47:29,530 --> 00:47:32,159
You dated, married, and divorced the same guy.
686
00:47:32,159 --> 00:47:33,730
And you're dating him again.
687
00:47:33,730 --> 00:47:35,000
You should know the answer to that.
688
00:47:35,099 --> 00:47:37,800
Sometimes, he's good. And sometimes, he's not.
689
00:47:38,300 --> 00:47:40,099
I wish I could take back dating too.
690
00:47:40,099 --> 00:47:43,440
Dating two guys at once is double the work.
691
00:47:43,570 --> 00:47:45,509
You said it was double the happiness.
692
00:47:45,809 --> 00:47:48,340
It's double the jealousy and headaches.
693
00:47:48,849 --> 00:47:52,650
But you should be the last person to want beer in broad daylight.
694
00:47:52,650 --> 00:47:53,980
This is the most romantic phase.
695
00:47:53,980 --> 00:47:56,719
Hey, is dating always romantic?
696
00:47:56,889 --> 00:47:59,920
Sometimes, it's bitter like alcohol.
697
00:48:00,820 --> 00:48:01,989
Did you guys fight?
698
00:48:04,130 --> 00:48:05,130
Yes.
699
00:48:05,659 --> 00:48:08,730
Why? Because of his marriage scandal?
700
00:48:08,969 --> 00:48:11,230
No. Because of Do Gyum.
701
00:48:11,400 --> 00:48:12,599
He's bothered by Do Gyum.
702
00:48:12,869 --> 00:48:15,710
Of course. Your boyfriend must be concerned.
703
00:48:15,710 --> 00:48:18,110
Besides, Do Gyum liked you for a very long time.
704
00:48:18,170 --> 00:48:20,440
But isn't it because he doesn't trust me?
705
00:48:20,440 --> 00:48:23,480
To tell you the truth, I didn't get mad over the news article...
706
00:48:23,480 --> 00:48:24,880
because I trusted him.
707
00:48:25,009 --> 00:48:27,280
So do you also want to take back your dating life?
708
00:48:28,079 --> 00:48:30,989
No. But Do Gyum is like a brother to me.
709
00:48:31,090 --> 00:48:32,860
I can't cut my ties with him because of Mr. Hwang.
710
00:48:33,759 --> 00:48:37,190
I can understand both your side and Mr. Hwang's side.
711
00:48:37,590 --> 00:48:38,929
But there's only one solution.
712
00:48:39,300 --> 00:48:41,630
- What is it? - You must continue to confirm...
713
00:48:41,730 --> 00:48:43,670
your affection for him, so he doesn't get worried.
714
00:48:43,670 --> 00:48:46,270
"You're the only man I love."
715
00:48:47,739 --> 00:48:50,739
I just sounded wise, but I have my own fish to fry.
716
00:48:52,210 --> 00:48:54,780
Dating is hard,
717
00:48:54,780 --> 00:48:57,250
but marriages are harder.
718
00:48:57,480 --> 00:48:59,980
Yeong Eun, for now, you have the best life...
719
00:48:59,980 --> 00:49:01,520
among us.
720
00:49:01,520 --> 00:49:04,119
Yes. You're the true winner.
721
00:49:04,190 --> 00:49:08,259
Hey, if possible, try to avoid dating and marriage.
722
00:49:08,889 --> 00:49:11,690
Oh, right. You said you wanted to have kids.
723
00:49:11,759 --> 00:49:13,360
Should you look into a sperm bank?
724
00:49:18,530 --> 00:49:19,599
What's wrong?
725
00:49:23,009 --> 00:49:25,710
Hey. I wasn't teasing you.
726
00:49:25,710 --> 00:49:27,210
I was just looking out for you.
727
00:49:27,280 --> 00:49:30,409
I stopped having periods.
728
00:49:31,110 --> 00:49:32,110
What?
729
00:49:32,110 --> 00:49:34,750
I might be in the early stage of menopause.
730
00:49:35,989 --> 00:49:37,820
I can't have babies.
731
00:49:51,500 --> 00:49:53,400
(Jedam Hospital)
732
00:49:53,400 --> 00:49:56,039
So you want to tell her everything?
733
00:49:56,309 --> 00:49:58,210
I probably feel this insecure...
734
00:49:58,809 --> 00:50:00,610
because of our past life.
735
00:50:01,480 --> 00:50:05,409
And I realized it can ruin our current relationship.
736
00:50:05,820 --> 00:50:07,650
What part of your past life...
737
00:50:07,780 --> 00:50:10,250
worries you, Mr. Hwang?
738
00:50:18,190 --> 00:50:19,230
To be honest,
739
00:50:21,199 --> 00:50:22,270
it's been a while...
740
00:50:23,400 --> 00:50:24,599
since I...
741
00:50:28,599 --> 00:50:29,670
Jin Ho.
742
00:50:37,480 --> 00:50:39,349
- Did you get hurt badly? - No.
743
00:50:41,050 --> 00:50:42,590
- Let me see. - It's okay.
744
00:50:42,590 --> 00:50:43,820
What are you doing, Jin Ho?
745
00:50:45,190 --> 00:50:46,559
We have to get you treated fast.
746
00:50:47,159 --> 00:50:48,289
- Get on my back. - Jin Ho.
747
00:50:51,230 --> 00:50:52,259
Jin Ho.
748
00:50:58,300 --> 00:51:00,539
See? I told you.
749
00:51:02,239 --> 00:51:05,679
Min Ju already forgot about you.
750
00:51:16,150 --> 00:51:18,690
If our connection ended then,
751
00:51:19,219 --> 00:51:21,059
no matter how hard I try to hold onto it,
752
00:51:22,059 --> 00:51:24,530
it will slip out of my hands eventually.
753
00:51:30,000 --> 00:51:31,699
You must continue to confirm...
754
00:51:31,699 --> 00:51:33,699
your affection for him, so he doesn't get worried.
755
00:51:34,070 --> 00:51:36,909
"You're the only man I love."
756
00:51:45,079 --> 00:51:47,020
(Sejong Medical Foundation, Kim Sun Hee)
757
00:51:50,550 --> 00:51:52,789
I don't want to deceive her anymore.
758
00:51:53,119 --> 00:51:55,460
We decided to tell each other even the smallest things.
759
00:51:55,789 --> 00:51:57,559
And I want to keep that promise.
760
00:52:00,829 --> 00:52:02,259
What I'm worried about...
761
00:52:02,630 --> 00:52:04,599
is the confusion she will experience.
762
00:52:07,300 --> 00:52:09,110
When she finds out that the memories she retrieved...
763
00:52:09,110 --> 00:52:11,039
from the hypnosis therapy are different from reality,
764
00:52:14,509 --> 00:52:16,210
how will she accept that?
765
00:52:17,750 --> 00:52:19,250
Are you regretting it?
766
00:52:20,250 --> 00:52:22,280
If I had been honest with her from the beginning,
767
00:52:22,750 --> 00:52:24,320
I wouldn't be worrying about this.
768
00:52:24,320 --> 00:52:26,960
However, using hypnosis...
769
00:52:27,219 --> 00:52:30,130
to guide her memories into a more positive light...
770
00:52:30,630 --> 00:52:33,960
was for Ms. Seo's benefit, wasn't it?
771
00:52:41,869 --> 00:52:43,670
I think it was more of an excuse.
772
00:52:44,270 --> 00:52:46,280
I was afraid that she would abhor me.
773
00:52:46,780 --> 00:52:49,210
All three of our relationships ended in tragedy,
774
00:52:49,210 --> 00:52:50,349
and all of it...
775
00:52:51,380 --> 00:52:52,820
was because of me.
776
00:52:54,849 --> 00:52:56,020
Then...
777
00:52:56,550 --> 00:52:59,559
what if you think about it a little more?
778
00:53:01,360 --> 00:53:03,389
I don't think I should push it back any longer.
779
00:53:42,570 --> 00:53:44,270
(Mr. Hwang)
780
00:53:49,170 --> 00:53:50,309
Aren't you going to pick up?
781
00:53:52,840 --> 00:53:54,579
(Mr. Hwang)
782
00:54:00,550 --> 00:54:02,250
You said you had something important to tell me.
783
00:54:02,250 --> 00:54:03,320
Go ahead and tell me.
784
00:54:03,320 --> 00:54:04,949
I have plans with Mr. Hwang later.
785
00:54:05,090 --> 00:54:07,320
There's something I wanted to confirm first.
786
00:54:08,860 --> 00:54:10,429
Your past...
787
00:54:10,429 --> 00:54:13,159
No, should I say your past life?
788
00:54:20,840 --> 00:54:23,270
The person you have called can't come to the phone.
789
00:54:31,679 --> 00:54:34,849
Hyeon Ju. I want to apologize for what happened earlier.
790
00:54:35,349 --> 00:54:36,550
I have something to tell you.
791
00:54:37,190 --> 00:54:38,750
I would like to meet you.
792
00:54:46,530 --> 00:54:48,159
Is that how you remember it?
793
00:54:48,559 --> 00:54:52,230
The two of you got married and died together?
794
00:54:56,840 --> 00:54:58,270
I'm sure it's not your memory,
795
00:54:58,469 --> 00:55:00,509
but what Mr. Hwang told you.
796
00:55:02,009 --> 00:55:05,050
I wonder what kind of lies he told you about the engagement article.
797
00:55:05,980 --> 00:55:08,250
What are you trying to say?
798
00:55:08,679 --> 00:55:10,989
How much do you trust Mr. Hwang, Ms. Seo?
799
00:55:12,320 --> 00:55:14,860
It's been a while since we started discussing the union between...
800
00:55:15,559 --> 00:55:16,659
Mr. Hwang and Seo Yoon.
801
00:55:16,659 --> 00:55:20,099
Mr. Hwang's mother and I already agreed on the marriage,
802
00:55:20,500 --> 00:55:23,469
and I'm sure you had no idea.
803
00:55:26,070 --> 00:55:28,340
The person who remembers everything that happened...
804
00:55:28,340 --> 00:55:31,570
between Jin Ho and Min Ju clearly...
805
00:55:32,980 --> 00:55:34,079
is none other than me.
806
00:55:34,079 --> 00:55:36,009
Unfortunately, my memory...
807
00:55:36,309 --> 00:55:40,179
is the exact opposite of what Mr. Hwang told you.
808
00:55:41,949 --> 00:55:43,289
What are you saying?
809
00:55:45,489 --> 00:55:47,219
I guess he never even told you that.
810
00:55:49,259 --> 00:55:51,289
Aren't you curious about who else...
811
00:55:52,630 --> 00:55:53,960
stayed by Min Ju?
812
00:55:55,860 --> 00:55:57,530
I want to tell you,
813
00:55:57,900 --> 00:55:59,840
but you should ask Mr. Hwang first.
814
00:56:01,170 --> 00:56:03,270
I'm curious as to what kind of lie...
815
00:56:03,969 --> 00:56:05,309
he'll tell you next.
816
00:56:05,809 --> 00:56:07,079
Why do I feel like...
817
00:56:07,239 --> 00:56:11,079
it's you who's lying to me, not Mr. Hwang?
818
00:56:13,250 --> 00:56:17,619
Why do you think he recommended you to get hypnosis therapy?
819
00:56:18,289 --> 00:56:22,190
He even went as far as to ask a doctor he's known...
820
00:56:22,190 --> 00:56:24,730
for a very long time.
821
00:56:26,730 --> 00:56:29,699
I'm sure you're aware that...
822
00:56:30,230 --> 00:56:32,570
hypnosis can alter one's mental state...
823
00:56:33,039 --> 00:56:34,270
and their memories...
824
00:56:36,909 --> 00:56:38,009
I'm sorry,
825
00:56:38,610 --> 00:56:41,610
but I don't have time to listen to your nonsense.
826
00:56:42,849 --> 00:56:45,780
I hope you come out of your delusions soon.
827
00:57:06,340 --> 00:57:07,639
(Hyeon Ju. I want to apologize for what happened earlier.)
828
00:57:07,639 --> 00:57:09,039
(I have something to tell you. I would like to meet you.)
829
00:57:11,170 --> 00:57:12,539
(Did something happen? I'm worried.)
830
00:57:12,539 --> 00:57:14,110
(I'll be waiting. Please call me.)
831
00:57:18,250 --> 00:57:20,550
How much do you trust Mr. Hwang, Ms. Seo?
832
00:57:21,349 --> 00:57:25,489
Why do you think he recommended you to get hypnosis therapy?
833
00:57:31,690 --> 00:57:35,159
Are you saying that dream is your past life?
834
00:57:35,329 --> 00:57:36,530
There's no such thing.
835
00:57:36,530 --> 00:57:40,699
I just think it's too weird to call it a coincidence.
836
00:57:41,639 --> 00:57:43,070
Was it always a nightmare?
837
00:57:44,239 --> 00:57:45,239
Yes.
838
00:57:45,610 --> 00:57:49,480
A man who seemed to be my husband would betray me and leave,
839
00:57:49,480 --> 00:57:52,210
or we would fight. It was always like that.
840
00:57:52,610 --> 00:57:55,550
It was in my dreams, but it was difficult to handle.
841
00:57:57,219 --> 00:57:59,190
How did it go?
842
00:57:59,719 --> 00:58:01,920
It was much better...
843
00:58:03,360 --> 00:58:04,429
than I thought.
844
00:58:07,099 --> 00:58:10,199
I feel a bit liberated.
845
00:58:10,829 --> 00:58:11,900
I'm glad.
846
00:58:13,170 --> 00:58:14,199
We...
847
00:58:20,440 --> 00:58:22,409
loved and cherished each other...
848
00:58:23,210 --> 00:58:24,679
for our entire lives.
849
00:58:26,280 --> 00:58:28,119
You were my everything.
850
00:58:47,199 --> 00:58:48,400
(I'll go to your place right now.)
851
00:58:48,400 --> 00:58:50,239
I'll go to your place right now.
852
00:58:50,469 --> 00:58:52,139
I will be there in about 30 minutes.
853
01:00:44,150 --> 01:00:46,150
The person you have called can't come to the phone.
854
01:01:09,409 --> 01:01:10,579
Hyeon Ju.
855
01:01:11,480 --> 01:01:13,949
What happened? You didn't pick up your phone. I was worried.
856
01:01:20,389 --> 01:01:21,520
Why did you...
857
01:01:23,059 --> 01:01:24,489
lie to me?
858
01:01:43,849 --> 01:01:46,920
(Epilogue)
859
01:02:00,329 --> 01:02:02,630
Did you hear? Jin Ho was a mole for the police.
860
01:02:02,900 --> 01:02:04,869
No, I heard he went to study abroad with some girl.
861
01:02:04,869 --> 01:02:06,070
Someone in my class told me they saw him...
862
01:02:06,070 --> 01:02:07,739
get into a car with a pretty girl.
863
01:02:08,139 --> 01:02:09,369
I'm leaving for the States soon.
864
01:02:09,869 --> 01:02:11,969
I called you to see you before I left.
865
01:02:12,409 --> 01:02:14,239
I thought I should at least say goodbye.
866
01:02:17,179 --> 01:02:18,550
What are we having for dinner tonight?
867
01:02:19,550 --> 01:02:20,980
Is there something you want to eat?
868
01:02:22,449 --> 01:02:23,650
What about kalguksu and pajeon?
869
01:02:23,650 --> 01:02:25,489
That sounds amazing. What do you think?
870
01:03:21,780 --> 01:03:22,980
(To All The Guys Who Loved Me)
871
01:03:22,980 --> 01:03:25,409
There are people who should've never met in the first place.
872
01:03:25,409 --> 01:03:26,880
I think the three of us are like that.
873
01:03:26,880 --> 01:03:29,949
What kind of connection do we have that we met as siblings?
874
01:03:29,949 --> 01:03:32,590
I heard you invested a lot of money in the webtoon business.
875
01:03:32,590 --> 01:03:34,590
This is just the beginning.
876
01:03:34,590 --> 01:03:35,889
This is a picture of Mom.
877
01:03:35,889 --> 01:03:38,289
You made her life miserable three times.
878
01:03:38,289 --> 01:03:40,829
Are you worried? Then why did you hurt me?
879
01:03:40,829 --> 01:03:42,329
There's something I must tell you today.
880
01:03:42,329 --> 01:03:44,130
Don't go. I don't want you to get hurt.
881
01:03:44,130 --> 01:03:45,800
I'll be waiting at the cafe in Seongsu-dong,
882
01:03:45,800 --> 01:03:47,699
where we last met in our past life.
883
01:03:48,037 --> 01:03:51,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
60818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.