Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,243 --> 00:01:58,369
Hi there.
2
00:04:00,241 --> 00:04:01,784
(CAMERA CLICKING)
3
00:04:46,996 --> 00:04:48,998
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
4
00:06:21,423 --> 00:06:23,801
(LIVELY MUSIC PLAYING ON RADIO)
5
00:06:51,120 --> 00:06:52,996
(CLOCK TICKING)
6
00:06:57,209 --> 00:06:59,128
(MEN ARGUING IN STREET)
7
00:07:52,723 --> 00:07:55,142
(DJ CHATTERING ON RADIO)
8
00:12:53,064 --> 00:12:54,775
(CLOCK TICKING)
9
00:14:00,924 --> 00:14:02,175
(HISSING)
10
00:14:45,135 --> 00:14:46,469
(GUN FIRING)
11
00:14:50,849 --> 00:14:52,642
(ALARM BELL RINGING)
12
00:14:56,187 --> 00:14:57,939
(PEOPLE SHOUTING)
13
00:15:13,705 --> 00:15:15,498
(SIRENS BLARING)
14
00:15:39,189 --> 00:15:40,857
(PHONE RINGING)
15
00:15:49,324 --> 00:15:51,284
- Yes'?
-Arthur, it's Harry.
16
00:15:51,368 --> 00:15:52,994
I've been trying to get a hold of you
for three days.
17
00:15:53,078 --> 00:15:54,621
What's the matter?
18
00:15:54,704 --> 00:15:56,289
I gotta see you.
19
00:15:57,040 --> 00:15:58,083
Okay-
20
00:15:58,208 --> 00:15:59,292
Now. Please.
21
00:15:59,376 --> 00:16:00,585
One hour.
22
00:16:00,669 --> 00:16:02,170
Arthur, I've got big trouble.
23
00:16:02,253 --> 00:16:03,546
One hour.
24
00:16:12,472 --> 00:16:15,892
It just doesn't make any sense, Arthur.
They said I broke the agreement.
25
00:16:15,976 --> 00:16:17,060
(SCOFFS)
26
00:16:17,143 --> 00:16:20,105
Day before yesterday,
they stopped answering my calls.
27
00:16:20,188 --> 00:16:21,690
BISHOP: What can I do?
28
00:16:21,940 --> 00:16:23,733
Oh, give them a call.
29
00:16:23,984 --> 00:16:26,111
Say a few words on my behalf.
30
00:16:26,569 --> 00:16:28,363
I wouldn't know who.
31
00:16:29,072 --> 00:16:30,240
Arthur.
32
00:16:36,621 --> 00:16:38,999
Why should they listen to me?
I'm no part of that.
33
00:16:39,582 --> 00:16:42,544
No, but your father was.
A very important part.
34
00:16:42,711 --> 00:16:45,964
His brains helped put
the whole thing together for them.
35
00:16:46,589 --> 00:16:49,634
They still talk about him
like he was a patron saint.
36
00:16:49,718 --> 00:16:51,177
You've got his name.
37
00:16:51,261 --> 00:16:52,679
(DOORBELL RINGS)
38
00:16:52,762 --> 00:16:54,139
Please, Arthur?
39
00:16:54,222 --> 00:16:56,766
- It's all I've got.
-(DOG BARKING)
40
00:17:03,189 --> 00:17:04,399
Thanks.
41
00:17:04,733 --> 00:17:06,317
- Save it.
-(LAUGHS)
42
00:17:06,443 --> 00:17:08,194
Come on outside.
Let's have a drink.
43
00:17:08,278 --> 00:17:10,113
You know, I've given a good many years.
44
00:17:10,196 --> 00:17:12,115
Me and your father both.
45
00:17:13,575 --> 00:17:15,035
(HARRY CHUCKLES)
46
00:17:15,118 --> 00:17:17,495
How many friends you think
I got right now, huh?
47
00:17:17,579 --> 00:17:19,622
(LAUGHING)
48
00:17:21,458 --> 00:17:22,542
What?
49
00:17:22,625 --> 00:17:24,502
I was just... I was just thinking.
50
00:17:24,586 --> 00:17:25,962
Remember that fishing trip
51
00:17:26,046 --> 00:17:28,465
that you and me and your father
took up to Canada?
52
00:17:29,090 --> 00:17:30,967
You was about eight, right?
53
00:17:31,926 --> 00:17:33,428
Seven or eight.
54
00:17:33,511 --> 00:17:36,431
You fell overboard.
You couldn't swim.
55
00:17:36,514 --> 00:17:39,476
Your old man says,
"He'll learn pretty fast."
56
00:17:39,976 --> 00:17:42,020
(LAUGHS) You were flopping around.
57
00:17:42,103 --> 00:17:43,438
You looked like a drowned rat.
58
00:17:43,521 --> 00:17:45,482
But you didn't say a word.
59
00:17:45,565 --> 00:17:47,275
You didn't yell for help or nothing.
60
00:17:47,358 --> 00:17:49,903
You just kept looking at your old man,
61
00:17:49,986 --> 00:17:51,988
and he didn't make a move.
62
00:17:52,238 --> 00:17:54,199
Well, pretty soon I had to reach out
63
00:17:54,282 --> 00:17:56,618
and grab you by the hair
and pull you in the boat.
64
00:17:56,701 --> 00:17:58,578
You looked like a drowned rat.
65
00:17:58,661 --> 00:18:02,165
(LAUGHS) Your old man,
he laughed like hell.
66
00:18:04,584 --> 00:18:06,544
That was a long time ago.
67
00:18:09,297 --> 00:18:10,965
Hey, what are you drinking?
68
00:18:11,841 --> 00:18:13,885
We've got vodka,
69
00:18:13,968 --> 00:18:16,179
we got Scotch, bourbon.
70
00:18:20,433 --> 00:18:22,769
Oh, Arthur, this is my son, Steve.
71
00:18:24,020 --> 00:18:26,064
Steve, this is Mr. Bishop.
72
00:18:26,356 --> 00:18:27,941
Hi. How are you?
73
00:18:28,775 --> 00:18:30,693
I need some bread, Dad.
74
00:18:30,777 --> 00:18:32,028
What are you talking about?
75
00:18:32,112 --> 00:18:33,154
Why, just this morning I was...
76
00:18:33,238 --> 00:18:35,657
- I only need 1,000.
-(EXCLAIMS)
77
00:18:35,740 --> 00:18:37,909
Besides, my asking you for money
78
00:18:38,409 --> 00:18:40,703
makes you feel I'm dependent on you.
79
00:18:40,787 --> 00:18:42,580
Kind of ties us together.
80
00:18:42,664 --> 00:18:43,873
Fast, huh?
81
00:18:44,124 --> 00:18:46,000
Chromosomes will tell.
82
00:18:46,417 --> 00:18:48,044
He's got a point.
83
00:18:49,129 --> 00:18:51,256
My father gets uptight
when I ask him for money
84
00:18:51,339 --> 00:18:52,423
he steals from other people.
85
00:18:52,507 --> 00:18:54,259
Steve, that's enough.
86
00:18:54,342 --> 00:18:55,552
Okay, okay.
87
00:18:56,261 --> 00:18:58,721
Don't get excited.
It's bad for you.
88
00:18:58,805 --> 00:19:00,390
Nice to meet you.
89
00:19:00,473 --> 00:19:02,267
Drop by any time, huh?
90
00:19:02,392 --> 00:19:04,519
Any friend of big Harry's...
91
00:19:05,478 --> 00:19:07,480
I know you gotta go.
92
00:19:07,564 --> 00:19:09,315
I'm sorry about that.
93
00:19:09,399 --> 00:19:10,733
Forget it.
94
00:19:11,401 --> 00:19:12,902
I just don't understand him anymore.
95
00:19:12,986 --> 00:19:14,571
It's just so...
96
00:19:14,654 --> 00:19:16,781
Well, call me when you
know something, okay?
97
00:19:16,865 --> 00:19:18,199
Okay-
98
00:19:20,285 --> 00:19:22,162
Take care of yourself.
99
00:19:22,412 --> 00:19:24,998
Yeah. Yeah.
100
00:19:28,376 --> 00:19:30,753
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
101
00:19:51,357 --> 00:19:53,318
(KIDS CHATTERING)
102
00:20:05,205 --> 00:20:07,040
(WIND CHIMES TINKLING)
103
00:20:24,933 --> 00:20:27,560
- Arthur Bishop?
- Yes.
104
00:20:27,644 --> 00:20:28,770
I have a special delivery, uh...
105
00:20:28,853 --> 00:20:31,147
Uh, certified. Please sign here.
106
00:20:55,004 --> 00:20:57,006
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
107
00:22:33,436 --> 00:22:34,687
(TICKING)
108
00:22:49,077 --> 00:22:51,204
(RINGING)
109
00:22:56,709 --> 00:22:57,794
Yes?
110
00:22:58,044 --> 00:23:00,213
- MAN: Mr. Bishop?
-Yes.
111
00:23:00,296 --> 00:23:02,924
We would like you to go ahead anytime.
112
00:23:03,007 --> 00:23:04,175
(DIAL TONE DRONING)
113
00:23:16,270 --> 00:23:18,481
- Nothing else, huh?
- Nothing else.
114
00:23:18,564 --> 00:23:20,316
You're to wait down there,
115
00:23:20,400 --> 00:23:22,985
and I wait for you at the top of the hill.
116
00:23:23,069 --> 00:23:25,071
Well, could you tell anything by his voice?
117
00:23:25,154 --> 00:23:27,115
I mean, you know, the tone?
118
00:23:27,198 --> 00:23:29,659
Harry, stay loose.
119
00:23:30,660 --> 00:23:31,994
Yeah, sure.
120
00:23:32,328 --> 00:23:33,913
Sure, sure.
121
00:23:33,996 --> 00:23:36,999
It's like you say,
if they're willing to talk, well...
122
00:23:37,083 --> 00:23:38,418
(CHUCKLES)
123
00:23:40,169 --> 00:23:42,422
Harry, I'll be parked right up there.
124
00:23:43,047 --> 00:23:44,757
Say, don't you think that, uh...
125
00:24:17,707 --> 00:24:18,875
(SHOUTING) Hello?
126
00:24:23,629 --> 00:24:24,839
Hello?
127
00:24:29,177 --> 00:24:30,720
Well, I'm here!
128
00:24:37,226 --> 00:24:39,020
Come on, let's talk.
129
00:24:46,027 --> 00:24:48,112
You said we were gonna talk!
130
00:24:51,240 --> 00:24:53,075
No! No!
131
00:24:56,537 --> 00:24:59,332
Harry, run to the car.
132
00:24:59,415 --> 00:25:00,917
It's a set-up.
133
00:25:01,000 --> 00:25:02,251
I can't!
134
00:25:09,926 --> 00:25:12,386
BISHOP: I'll try to get behind him.
135
00:25:12,762 --> 00:25:13,846
Run!
136
00:25:14,680 --> 00:25:16,349
(BULLET RICOCHETS)
137
00:25:18,768 --> 00:25:20,269
(GRUNTING)
138
00:25:29,570 --> 00:25:31,280
Oh, God. Oh, God!
139
00:25:31,781 --> 00:25:33,616
(STAMMERING) I can't...
140
00:25:34,200 --> 00:25:35,409
(EXCLAIMING)
141
00:25:38,204 --> 00:25:39,789
BISHOP: Keep going!
142
00:25:39,872 --> 00:25:41,249
I can't!
143
00:25:44,460 --> 00:25:46,003
(PANTING)
144
00:26:06,357 --> 00:26:07,608
(CHUCKLES)
145
00:26:07,900 --> 00:26:08,985
You?
146
00:26:14,532 --> 00:26:16,117
This is it, huh?
147
00:26:16,534 --> 00:26:17,785
(LAUGHS)
148
00:26:18,202 --> 00:26:19,996
(GASPING FOR BREATH)
149
00:26:20,538 --> 00:26:22,206
Finish it, Arthur.
150
00:26:23,332 --> 00:26:24,625
You or me.
151
00:26:25,918 --> 00:26:28,629
Finish it. Finish it.
152
00:26:56,365 --> 00:26:57,950
I had a feeling.
153
00:26:58,451 --> 00:26:59,952
Can I come in?
154
00:27:06,208 --> 00:27:07,710
(EXCLAIMS)
155
00:27:09,211 --> 00:27:10,254
(MOANS)
156
00:27:11,213 --> 00:27:13,633
Oh, my darling, it's been so long.
157
00:27:17,136 --> 00:27:19,347
I said I wasn't gonna do this.
158
00:27:19,639 --> 00:27:21,265
I had it all worked out.
159
00:27:21,766 --> 00:27:24,018
I go to the door, there you are.
160
00:27:24,101 --> 00:27:27,647
I smile, very poised,
as if I just saw you yesterday.
161
00:27:28,814 --> 00:27:30,149
I'm sorry.
162
00:27:31,067 --> 00:27:33,027
Well, nothing's changed.
163
00:27:33,319 --> 00:27:34,820
It never does.
164
00:27:38,240 --> 00:27:41,410
Okay, I think I've got it together.
165
00:27:44,330 --> 00:27:45,706
You know,
166
00:27:47,667 --> 00:27:49,627
I think you've lost some weight.
167
00:27:52,922 --> 00:27:54,757
I wrote you a letter.
168
00:27:54,840 --> 00:27:55,883
Oh?
169
00:27:56,801 --> 00:27:58,552
I couldn't mail it.
170
00:27:59,595 --> 00:28:01,347
I didn't know where.
171
00:28:03,182 --> 00:28:04,975
I keep moving around.
172
00:28:05,267 --> 00:28:06,727
It's true, you know.
173
00:28:07,144 --> 00:28:09,105
I do always know when you're near.
174
00:28:09,605 --> 00:28:10,856
ESP.
175
00:28:10,940 --> 00:28:12,566
(CHUCKLES) Maybe.
176
00:28:14,443 --> 00:28:16,320
What's the matter, baby?
177
00:28:16,904 --> 00:28:18,698
Well, I've been here about three minutes,
178
00:28:18,781 --> 00:28:21,659
and you've managed about
one recrimination a minute.
179
00:28:21,742 --> 00:28:25,538
I can't seem to feel anything but hurt
when you're not here.
180
00:28:25,621 --> 00:28:27,707
I guess when I see you again,
181
00:28:27,790 --> 00:28:29,792
I just have to hurt back.
182
00:28:31,460 --> 00:28:34,463
Did you really write me a letter?
183
00:28:38,634 --> 00:28:40,261
"My dearest love,
184
00:28:41,429 --> 00:28:42,722
"I'm once again alone."
185
00:28:42,805 --> 00:28:44,014
Uh, I can't hear you.
186
00:28:44,098 --> 00:28:46,058
(LOUDER) "And the silence in this room
187
00:28:46,142 --> 00:28:49,061
"presses against my ears until I'm deafened.
188
00:28:50,187 --> 00:28:53,149
"This is the way I live until I see you again,
189
00:28:53,357 --> 00:28:55,818
"and then you're here and there's no past.
190
00:28:56,110 --> 00:28:57,862
"Only the two of us.
191
00:28:59,947 --> 00:29:01,699
"I know these words hurt you,
192
00:29:01,782 --> 00:29:04,577
"because you can't give
anything but the moment,
193
00:29:04,660 --> 00:29:06,829
"but I have to write them now,
194
00:29:06,912 --> 00:29:10,750
"because somehow my need for you
must find its voice.
195
00:29:13,085 --> 00:29:16,297
"And you? What of your pain?
196
00:29:17,840 --> 00:29:19,508
"If you could only let me have
197
00:29:19,592 --> 00:29:21,677
"one small part of the weight of it."
198
00:29:23,179 --> 00:29:24,972
Don't read anymore.
199
00:29:25,055 --> 00:29:26,265
Don't you see?
200
00:29:26,348 --> 00:29:29,602
Even that would be a comfort to me
when you're not here.
201
00:29:29,685 --> 00:29:31,353
Oh, my darling, I love you so much.
202
00:29:31,437 --> 00:29:33,856
- I can't...
- Don't, don't, don't. It's gonna be all right.
203
00:29:33,939 --> 00:29:35,441
Oh, baby. Oh, baby, I love you.
204
00:29:36,609 --> 00:29:38,152
Oh, my darling, I love you.
205
00:29:38,235 --> 00:29:40,279
Oh, I love you, I love you.
206
00:29:40,404 --> 00:29:43,157
Oh, darling.
Oh, darling, take us to bed.
207
00:29:43,282 --> 00:29:45,284
Oh, baby, I missed you.
208
00:29:45,367 --> 00:29:46,619
Mmm, I'm so glad you're here.
209
00:29:46,702 --> 00:29:48,537
I love you. I love you.
210
00:29:59,840 --> 00:30:01,926
It'll be 100 more this time.
211
00:30:05,930 --> 00:30:07,973
The letter took me a while to make up.
212
00:30:08,057 --> 00:30:09,225
Mmm.
213
00:30:11,977 --> 00:30:13,229
All right?
214
00:30:14,104 --> 00:30:17,358
Yes. The letter was good.
215
00:30:18,442 --> 00:30:21,111
Try to think of something like it
for next time.
216
00:30:21,195 --> 00:30:22,530
Okay, I will.
217
00:30:26,992 --> 00:30:29,411
PRIEST: To his community and church
218
00:30:29,537 --> 00:30:32,706
he gave his resources,
his faith, and his spirit.
219
00:30:33,624 --> 00:30:36,252
His good works comfort us in the going.
220
00:30:37,253 --> 00:30:39,839
We commit his remains
to your earth, 0 Father,
221
00:30:39,922 --> 00:30:43,300
and we pray you vouchsafe him
eternal life.
222
00:30:44,093 --> 00:30:46,512
I've always been interested
in primitive rituals,
223
00:30:46,595 --> 00:30:48,931
like, uh, tucking the dead away.
224
00:30:49,765 --> 00:30:53,060
Glory be to the father and to the son
225
00:30:53,143 --> 00:30:55,062
and to the holy spirit.
226
00:30:55,813 --> 00:30:58,774
Glory be to the father, Harry McKenna...
227
00:31:00,150 --> 00:31:02,111
Fixer extraordinaire.
228
00:31:02,194 --> 00:31:06,282
Pusher, pimp, thief, arsonist.
229
00:31:07,783 --> 00:31:09,535
You liked him a lot?
230
00:31:10,035 --> 00:31:12,705
Oh, yeah, he was my kind of man.
231
00:31:14,123 --> 00:31:16,375
What was your connection with him?
232
00:31:17,293 --> 00:31:20,004
He worked for my father a long time back.
233
00:31:20,754 --> 00:31:22,798
He thought I could do him a favor.
234
00:31:22,882 --> 00:31:25,009
So, your old man was in, huh?
235
00:31:26,260 --> 00:31:27,469
And you?
236
00:31:30,014 --> 00:31:32,349
Don't you think you should be, uh...
237
00:31:32,433 --> 00:31:33,934
(CHUCKLES) Yeah.
238
00:31:34,476 --> 00:31:36,228
Yeah, you got something going.
239
00:31:37,813 --> 00:31:40,149
You're pretty sure of yourself.
240
00:31:40,900 --> 00:31:43,110
I live in my mind, Mr. Bishop.
241
00:31:44,153 --> 00:31:45,946
Sounds like something I read someplace.
242
00:31:46,030 --> 00:31:47,531
And so do you.
243
00:31:49,491 --> 00:31:51,452
Could I have a ride home?
244
00:31:53,495 --> 00:31:54,622
Sure.
245
00:32:00,002 --> 00:32:02,713
(SPEAKING LATIN)
246
00:32:03,839 --> 00:32:04,965
Amen.
247
00:32:13,515 --> 00:32:15,601
(DANCE MUSIC PLAYING ON STEREO)
248
00:32:15,684 --> 00:32:16,769
(BALLOONS POPPING)
249
00:32:18,020 --> 00:32:19,813
(GUESTS CHATTERING)
250
00:32:21,106 --> 00:32:23,901
MAN: Come on.
Steve's got the whole place outside.
251
00:32:23,984 --> 00:32:25,527
Good old Steve!
252
00:32:28,614 --> 00:32:30,616
What are they celebrating?
253
00:32:31,200 --> 00:32:32,952
Well, this is all mine now.
254
00:32:33,035 --> 00:32:34,912
(DANCE MUSIC PLAYING)
255
00:32:37,122 --> 00:32:38,707
(PHONE RINGING)
256
00:32:40,584 --> 00:32:43,212
My father never really liked my friends
257
00:32:43,420 --> 00:32:45,297
and I'm not so sure I do, either.
258
00:32:45,506 --> 00:32:48,217
MAN 1: Hey, we've got
a call here from Kathmandu.
259
00:32:49,176 --> 00:32:51,303
MAN 2: Hey, Kathmandu's calling. Fast!
260
00:32:54,139 --> 00:32:57,101
Yes, yes, I placed a call to Sydney, Australia.
261
00:32:57,601 --> 00:32:59,728
Hey, we got the White House.
262
00:33:12,408 --> 00:33:15,160
- WOMAN: Yes, I want to speak...
-(PIG SQUEALING)
263
00:33:15,244 --> 00:33:18,414
Yeah. No, listen, I live there.
I know he's there.
264
00:33:18,497 --> 00:33:20,416
It's all in the bubbles.
265
00:33:21,375 --> 00:33:23,210
(LAUGHING)
266
00:33:24,128 --> 00:33:26,505
Yeah, emergency. I must speak to him.
267
00:33:26,588 --> 00:33:27,631
John Lennon.
268
00:33:27,715 --> 00:33:29,341
(PHONE RINGING)
269
00:33:29,800 --> 00:33:31,093
Hey, Steve, Louise is on the phone.
270
00:33:31,176 --> 00:33:32,302
Sounds important, man.
271
00:33:32,720 --> 00:33:33,971
Better talk to her.
272
00:33:34,680 --> 00:33:35,723
Hello?
273
00:33:35,806 --> 00:33:36,932
WOMAN: Afghanistan here.
274
00:33:37,016 --> 00:33:38,684
No, I didn't call Afghanistan.
275
00:33:38,767 --> 00:33:40,394
(PHONE RINGING)
276
00:33:42,187 --> 00:33:43,731
- Hello, Louise?
- LOUISE: Are you with her?
277
00:33:43,814 --> 00:33:44,857
No.
278
00:33:44,940 --> 00:33:45,983
Oh, you don't love me.
279
00:33:46,066 --> 00:33:47,317
Oh, that kind of talk is foolish.
280
00:33:47,401 --> 00:33:48,819
I'm gonna kill myself.
I wanna die.
281
00:33:48,902 --> 00:33:50,571
Louise, please.
282
00:33:50,654 --> 00:33:51,697
I do.
283
00:33:51,780 --> 00:33:54,533
- Well, go ahead then.
- I will. You don't care.
284
00:33:54,616 --> 00:33:55,868
Yeah, that's right. I don't care.
285
00:33:55,951 --> 00:33:57,494
Right...
286
00:33:57,578 --> 00:34:00,873
My friends are so happy,
they're killing themselves.
287
00:34:06,378 --> 00:34:07,880
Would you come along?
288
00:34:08,797 --> 00:34:09,840
Okay-
289
00:34:29,651 --> 00:34:30,944
Who's he?
290
00:34:31,028 --> 00:34:32,654
He's a friend of the family's.
291
00:34:33,155 --> 00:34:34,907
I thought you'd already started.
292
00:34:34,990 --> 00:34:37,409
Oh, no. I wanted you to watch.
293
00:34:38,285 --> 00:34:40,954
Now, let me see if I've got everything.
294
00:34:41,038 --> 00:34:43,582
Ice cubes, wine,
295
00:34:43,665 --> 00:34:45,459
razor blades.
296
00:34:45,542 --> 00:34:47,419
How long does it take?
297
00:34:49,004 --> 00:34:50,589
I don't know.
298
00:34:50,672 --> 00:34:52,132
Sure you do.
299
00:34:52,216 --> 00:34:54,009
You know everything.
300
00:34:55,177 --> 00:34:57,137
Louise, you called me because
301
00:34:57,221 --> 00:34:58,764
either you don't want to do it,
302
00:34:58,847 --> 00:35:00,933
and you want me to stop you,
303
00:35:01,016 --> 00:35:03,268
or you want to lay the guilt of it on me,
304
00:35:03,352 --> 00:35:05,312
and I'm not buying either one.
305
00:35:06,480 --> 00:35:07,981
So go ahead on.
306
00:35:11,485 --> 00:35:12,694
Hold on.
307
00:35:14,029 --> 00:35:17,032
Do you mind if I have a little wine first?
308
00:35:18,909 --> 00:35:20,661
You son of a bitch.
309
00:35:22,663 --> 00:35:24,206
Mr. Bishop?
310
00:35:24,289 --> 00:35:26,041
Not for me, thanks.
311
00:35:27,918 --> 00:35:29,837
You really don't believe.
312
00:35:29,920 --> 00:35:31,213
Aw, baby.
313
00:35:32,131 --> 00:35:36,552
I call you "baby"
because your innocence touches me so.
314
00:35:52,943 --> 00:35:55,445
Those really are sharp, aren't they?
315
00:36:05,873 --> 00:36:08,584
I always said that you had guts, Louise.
316
00:36:09,001 --> 00:36:11,086
About how long will it take?
317
00:36:12,546 --> 00:36:14,089
STEVE: Mr. Bishop?
318
00:36:14,173 --> 00:36:15,924
How much do you weigh?
319
00:36:16,884 --> 00:36:17,926
110.
320
00:36:20,554 --> 00:36:22,181
Two-and-a-half to three hours.
321
00:36:23,515 --> 00:36:26,310
At first you'll get cold, and then sleepy.
322
00:36:27,644 --> 00:36:29,771
You're a son of a bitch, too.
323
00:36:30,939 --> 00:36:33,192
Louise, I haven't had
anything to eat yet today.
324
00:36:33,275 --> 00:36:35,277
What you got in the fridge?
325
00:36:39,281 --> 00:36:40,449
Thanks.
326
00:36:43,327 --> 00:36:45,662
I know he'll stop me. I know. I...
327
00:36:47,831 --> 00:36:49,374
I know he will.
328
00:36:50,375 --> 00:36:53,003
I know he feels something.
329
00:37:04,223 --> 00:37:05,974
LOUISE: I know you.
330
00:37:07,184 --> 00:37:08,352
Steve?
331
00:37:08,435 --> 00:37:10,646
Hmm? What?
332
00:37:12,522 --> 00:37:15,234
I didn't hear you, baby.
What'd you say?
333
00:37:15,651 --> 00:37:17,527
I said you'll stop it.
334
00:37:18,487 --> 00:37:19,738
Listen...
335
00:37:21,156 --> 00:37:23,867
If you don't care anything
about your own life, then why should I?
336
00:37:23,951 --> 00:37:25,619
LOUISE: You do care.
337
00:37:25,702 --> 00:37:26,912
You do.
338
00:37:28,413 --> 00:37:29,998
And you do, too.
339
00:37:35,837 --> 00:37:37,923
I'm cold.
340
00:37:41,218 --> 00:37:42,970
I'm getting colder.
341
00:37:43,845 --> 00:37:45,889
I'm... I'm cold.
342
00:37:45,973 --> 00:37:47,391
STEVE: Psychosomatic.
343
00:37:47,891 --> 00:37:50,018
You've got an hour and a half left.
344
00:37:50,102 --> 00:37:51,812
Please, Steve.
345
00:37:51,895 --> 00:37:53,689
I don't want to do it.
346
00:37:59,319 --> 00:38:01,029
If you kick it,
347
00:38:01,113 --> 00:38:03,573
you can probably make
the sheriff's station in Malibu
348
00:38:03,657 --> 00:38:04,908
in about 15 minutes.
349
00:38:36,648 --> 00:38:38,275
Would you have let it happen?
350
00:38:38,358 --> 00:38:39,693
Would you?
351
00:38:40,152 --> 00:38:42,279
Look, I was just an observer.
352
00:38:42,738 --> 00:38:43,905
You haven't answered my question.
353
00:38:43,989 --> 00:38:45,991
Well, what do you think?
354
00:38:46,074 --> 00:38:48,076
We'll never know, will we?
355
00:38:48,952 --> 00:38:51,246
Well, say that I just sat there,
356
00:38:52,039 --> 00:38:54,666
or we just sat there
and watched her check out.
357
00:38:54,750 --> 00:38:56,209
Think that would have been crazy?
358
00:38:56,293 --> 00:38:58,086
Irrational, maybe.
359
00:38:58,170 --> 00:38:59,671
Is there anything wrong with that?
360
00:38:59,755 --> 00:39:02,549
It just means that you have
your own rule book.
361
00:39:02,632 --> 00:39:04,343
(DANCE MUSIC PLAYING)
362
00:39:04,426 --> 00:39:06,470
I can dig that.
363
00:39:06,553 --> 00:39:07,929
Is that so?
364
00:39:09,348 --> 00:39:13,685
It takes a very special kind of person
to pick up the tab for that kind of living.
365
00:39:13,769 --> 00:39:15,479
You say you dig it,
366
00:39:17,189 --> 00:39:19,900
but you're talking about something
you really know nothing about.
367
00:39:19,983 --> 00:39:21,276
And you do?
368
00:39:22,861 --> 00:39:23,945
Do I?
369
00:39:25,113 --> 00:39:26,782
Oh, very slippery.
370
00:39:27,366 --> 00:39:30,452
When he's cornered,
he answers questions with questions.
371
00:39:31,036 --> 00:39:32,829
What's your action, Mr. Bishop?
372
00:39:32,913 --> 00:39:35,707
You've been watching
too many late movies.
373
00:39:36,583 --> 00:39:38,543
Well, it's been interesting.
374
00:39:38,627 --> 00:39:40,629
Thanks. Maybe another time.
375
00:40:01,900 --> 00:40:02,984
(EXCLAIMS)
376
00:40:12,369 --> 00:40:14,037
(EXCLAIMS)
377
00:40:14,121 --> 00:40:15,414
(EXCLAIMS)
378
00:40:57,456 --> 00:40:59,458
MAN ON PA: The underwater feeding show
379
00:40:59,541 --> 00:41:02,502
by Marineland's staff diver
in the giant fish tank.
380
00:41:02,586 --> 00:41:04,129
The giant fish tank is to your left...
381
00:41:04,212 --> 00:41:06,089
(LOUD CLANGING)
382
00:41:15,223 --> 00:41:17,559
(CLANGING INTENSIFIES)
383
00:41:35,410 --> 00:41:36,953
Next of kin?
384
00:41:37,037 --> 00:41:38,121
None.
385
00:41:39,247 --> 00:41:42,167
- Anybody we can notify?
- No.
386
00:41:42,250 --> 00:41:44,252
How about an acquaintance?
387
00:41:44,461 --> 00:41:45,670
Are you finished, doctor?
388
00:41:45,754 --> 00:41:47,088
No, there's a charge.
389
00:41:47,172 --> 00:41:49,799
You can take care of it at
the cashier's window one floor up.
390
00:41:49,883 --> 00:41:52,260
I suggest that you make
an appointment with your doctor.
391
00:41:52,344 --> 00:41:54,554
That is, if you have a doctor.
392
00:41:55,514 --> 00:41:57,182
What do you think?
393
00:41:57,766 --> 00:42:00,185
What'd you feel before you passed out?
394
00:42:00,268 --> 00:42:02,145
Couldn't get my breath.
395
00:42:02,395 --> 00:42:03,939
Palms sweating?
396
00:42:04,272 --> 00:42:06,441
- Yeah.
- Nausea? Heart beating fast?
397
00:42:06,525 --> 00:42:07,734
Yeah.
398
00:42:08,401 --> 00:42:10,070
Sounds like an A.R.
399
00:42:10,904 --> 00:42:12,781
Acute anxiety reaction.
400
00:42:13,490 --> 00:42:15,116
Classic neurasthenic pattern.
401
00:42:15,575 --> 00:42:17,536
See a doctor, Mr. Bishop.
402
00:42:18,245 --> 00:42:19,371
Have some tests.
403
00:42:19,454 --> 00:42:21,748
If they come back negative,
404
00:42:21,831 --> 00:42:24,876
maybe you should think
about seeing a psychiatrist.
405
00:42:24,960 --> 00:42:26,461
In the meantime, take these.
406
00:42:26,545 --> 00:42:28,547
They'll help a little.
407
00:42:28,630 --> 00:42:31,174
I need a signature, Doc.
408
00:42:31,258 --> 00:42:32,842
Hey, you were really
out there for a while.
409
00:42:32,926 --> 00:42:34,386
Yeah.
410
00:42:34,469 --> 00:42:36,388
The cashier, you say,
is on the first floor?
411
00:42:36,471 --> 00:42:37,514
Yep.
412
00:42:39,975 --> 00:42:41,059
(BELL RINGS)
413
00:42:41,142 --> 00:42:43,895
WOMAN ON PA: Dr. Richmond
wanted in Emergency.
414
00:42:43,979 --> 00:42:46,022
MAN: Watch your backs, please.
415
00:42:46,106 --> 00:42:47,899
Thank you. Thank you.
416
00:43:34,362 --> 00:43:35,780
You waiting for me?
417
00:43:35,864 --> 00:43:36,990
Yeah.
418
00:43:37,532 --> 00:43:39,451
How long you been here?
419
00:43:40,827 --> 00:43:43,705
Since last night, about, uh, 12:00.
420
00:43:44,497 --> 00:43:46,166
Must be important.
421
00:43:47,083 --> 00:43:49,210
Well, you said another time.
422
00:43:50,503 --> 00:43:52,589
I said maybe another time.
423
00:43:53,632 --> 00:43:55,091
That's right.
424
00:43:55,467 --> 00:43:57,218
That's what you said.
425
00:43:59,846 --> 00:44:01,222
Come on in.
426
00:44:07,312 --> 00:44:10,482
So this is what it looks like
inside your head, huh?
427
00:44:11,024 --> 00:44:12,567
This place must've cost some bread.
428
00:44:12,651 --> 00:44:14,235
Are you still trying to figure my action?
429
00:44:14,319 --> 00:44:15,487
No.
430
00:44:15,570 --> 00:44:17,280
I inherited enough.
431
00:44:18,573 --> 00:44:19,783
Well...
432
00:44:21,576 --> 00:44:24,245
It is nice to be comfortable, isn't it?
433
00:44:26,206 --> 00:44:29,459
Is there something specific
you want to talk about?
434
00:44:29,668 --> 00:44:31,753
(CHUCKLES) No, I just, uh...
435
00:44:32,754 --> 00:44:34,673
Well, yeah, there is.
436
00:44:34,756 --> 00:44:36,299
What happened the other night,
437
00:44:36,383 --> 00:44:37,759
that was pretty far out,
438
00:44:37,842 --> 00:44:39,177
and you were saying some things about it.
439
00:44:39,260 --> 00:44:40,679
So?
440
00:44:40,762 --> 00:44:42,472
So, how about some answers?
441
00:44:42,555 --> 00:44:43,765
To what?
442
00:44:44,849 --> 00:44:46,643
For openers,
443
00:44:46,726 --> 00:44:49,854
suppose I say I think
I'm the kind of person
444
00:44:49,938 --> 00:44:51,981
that can pick up the tab
for what happened?
445
00:44:52,065 --> 00:44:53,817
What's the rest of it?
446
00:44:53,900 --> 00:44:55,902
What makes you think
I can answer that?
447
00:44:55,985 --> 00:44:57,404
Well, you said that...
448
00:44:57,487 --> 00:45:00,031
I said that you didn't know
anything about it.
449
00:45:00,115 --> 00:45:01,950
It doesn't mean I do.
450
00:45:03,284 --> 00:45:05,537
Now you see him, now you don't.
451
00:45:05,620 --> 00:45:07,205
(CLOCK CHIMING)
452
00:45:07,288 --> 00:45:08,790
Is my time up?
453
00:45:09,457 --> 00:45:11,543
There is something I have to do.
454
00:45:11,626 --> 00:45:12,961
Can I come?
455
00:45:15,046 --> 00:45:17,006
What do you want from me?
456
00:45:28,476 --> 00:45:29,978
That's incredible.
457
00:45:30,061 --> 00:45:31,563
Yeah. It keeps me sharp.
458
00:45:31,646 --> 00:45:34,065
Balance, problems of orientation...
459
00:45:34,149 --> 00:45:36,651
Sometimes you have to think in reverse.
460
00:45:42,031 --> 00:45:43,658
Here, you take it.
461
00:45:58,840 --> 00:46:00,759
Well, that's not bad.
462
00:46:00,842 --> 00:46:02,844
How long you been flying?
463
00:46:03,178 --> 00:46:05,180
Oh, about, uh, 20 seconds.
464
00:46:07,056 --> 00:46:08,892
(STRIPTEASE MUSIC PLAYING)
465
00:46:11,102 --> 00:46:14,189
BISHOP: My father was
what they called a judge.
466
00:46:14,606 --> 00:46:16,775
He would settle arguments on the council,
467
00:46:16,858 --> 00:46:18,443
and his word was final.
468
00:46:18,860 --> 00:46:20,612
It was never questioned
469
00:46:20,695 --> 00:46:23,114
until one day some hotheads from Chicago
470
00:46:23,656 --> 00:46:27,535
took exception to one of his decisions
and put a contract on him.
471
00:46:28,369 --> 00:46:32,707
The guy that got him was
a shooter from Topeka.
472
00:46:34,459 --> 00:46:35,794
And that was all.
473
00:46:35,877 --> 00:46:37,462
How old were you then?
474
00:46:37,545 --> 00:46:38,797
Your age.
475
00:46:39,339 --> 00:46:42,091
Well, maybe younger.
I was still in school.
476
00:46:42,175 --> 00:46:44,719
You find this interesting, don't you?
477
00:46:44,886 --> 00:46:46,346
Are you kidding?
478
00:46:46,429 --> 00:46:49,015
My father used to do
front numbers even for me.
479
00:46:49,098 --> 00:46:51,184
Like if he did that,
maybe it wouldn't rub off.
480
00:46:51,267 --> 00:46:53,394
Never talk about that stuff.
481
00:46:54,062 --> 00:46:55,480
Well, he was beautiful.
482
00:46:55,563 --> 00:46:58,483
Only trouble was,
I really wanted to dig it.
483
00:46:59,275 --> 00:47:00,652
He, uh...
484
00:47:01,069 --> 00:47:03,154
He wanted me to be
a part of his front, too.
485
00:47:03,238 --> 00:47:04,572
(AUDIENCE APPLAUDING)
486
00:47:09,619 --> 00:47:12,038
So, what happened
after they burned your old man?
487
00:47:12,121 --> 00:47:13,248
I finished school.
488
00:47:13,331 --> 00:47:14,541
And?
489
00:47:14,916 --> 00:47:16,751
That's all. Then I grew up.
490
00:47:16,835 --> 00:47:18,962
Did your father ever tell you
anything about the operation,
491
00:47:19,045 --> 00:47:20,088
like how it worked?
492
00:47:20,171 --> 00:47:21,297
No.
493
00:47:21,381 --> 00:47:23,007
What's with those guys, anyway?
494
00:47:23,091 --> 00:47:24,926
They all act like they're ashamed.
495
00:47:25,009 --> 00:47:26,678
My father wasn't ashamed.
496
00:47:26,761 --> 00:47:28,346
He was the best.
497
00:47:48,408 --> 00:47:49,450
Game.
498
00:47:49,534 --> 00:47:50,618
You're pretty good.
499
00:47:50,702 --> 00:47:51,786
Yeah.
500
00:47:53,830 --> 00:47:55,164
Play to win, do you?
501
00:47:55,248 --> 00:47:57,250
You know any other way?
502
00:47:57,333 --> 00:47:59,544
Let's make it two out of three.
503
00:47:59,627 --> 00:48:03,131
Okay, but I'm telling you,
I'm genius at this game.
504
00:48:03,965 --> 00:48:06,092
Yeah? Well, you go get the ball, genius.
505
00:48:06,175 --> 00:48:07,427
(LAUGHS)
506
00:48:07,719 --> 00:48:09,888
(YELLING)
507
00:48:11,472 --> 00:48:13,099
What's going on?
508
00:48:14,017 --> 00:48:15,935
That old man is Yamoto.
509
00:48:16,477 --> 00:48:19,272
He's here from Japan,
where he's a master.
510
00:48:20,607 --> 00:48:22,901
The other guy is Kori.
511
00:48:22,984 --> 00:48:25,111
Very dangerous and very fast,
512
00:48:25,820 --> 00:48:27,280
but he's got some new tricks
513
00:48:27,363 --> 00:48:29,741
that are sort of an insult to the old style.
514
00:48:29,991 --> 00:48:33,411
Yamoto thinks these tricks are useless
against a classic fighter
515
00:48:33,494 --> 00:48:35,747
and is here to prove his point.
516
00:48:35,830 --> 00:48:38,082
The object of these fights
517
00:48:38,166 --> 00:48:40,627
is total concentration and control.
518
00:48:41,085 --> 00:48:43,212
They don't actually hit each other,
519
00:48:43,296 --> 00:48:45,757
otherwise one or the other would be dead,
520
00:48:45,840 --> 00:48:47,884
and that's against the law.
521
00:48:55,183 --> 00:48:56,684
(MEN EXCLAIMING)
522
00:49:16,079 --> 00:49:17,372
(GROANING)
523
00:49:17,872 --> 00:49:20,625
I thought he wasn't supposed to hit him.
524
00:49:20,708 --> 00:49:23,086
Probably one of Kori's new tricks.
525
00:49:37,725 --> 00:49:39,102
(YELLING)
526
00:49:39,185 --> 00:49:40,687
(GROANING)
527
00:49:54,784 --> 00:49:56,828
You haven't said three words
since the match.
528
00:49:56,911 --> 00:49:58,538
Mmm-hmm.
529
00:49:58,621 --> 00:50:00,957
He practically murdered that guy.
530
00:50:01,207 --> 00:50:04,043
Murder is only killing without a license,
531
00:50:04,127 --> 00:50:05,920
and everybody kills.
532
00:50:06,462 --> 00:50:09,507
Governments, the military, the police.
533
00:50:10,091 --> 00:50:12,593
Do you think that Yamoto's a killer?
534
00:50:12,969 --> 00:50:15,430
Well, he's a killer who doesn't kill.
535
00:50:15,972 --> 00:50:17,348
It's funny.
536
00:50:18,349 --> 00:50:19,934
No.
537
00:50:20,018 --> 00:50:22,353
For him, the rules are important.
538
00:50:23,354 --> 00:50:25,440
That's your expert opinion?
539
00:50:26,566 --> 00:50:28,568
That's my opinion.
540
00:50:28,651 --> 00:50:30,319
Okay. Don't get uptight.
541
00:50:30,403 --> 00:50:31,529
Not me.
542
00:50:31,612 --> 00:50:33,156
Aw, bullshit.
543
00:50:33,239 --> 00:50:36,159
Look, every time we're on this subject,
the same thing happens.
544
00:50:36,242 --> 00:50:37,869
As long as we're
rapping it out on your terms,
545
00:50:37,952 --> 00:50:39,370
everything's okay,
546
00:50:39,454 --> 00:50:40,830
but the minute I have a question
547
00:50:40,913 --> 00:50:42,957
or I want to know
something specific from you,
548
00:50:43,041 --> 00:50:45,960
you either shine me on
or go out for coffee.
549
00:50:48,254 --> 00:50:50,048
What the hell is going on?
550
00:50:50,131 --> 00:50:51,549
You're pressing pretty hard.
551
00:50:51,632 --> 00:50:53,509
You'd better be damn sure
you want to know.
552
00:50:53,634 --> 00:50:55,762
This is not freshman philosophy time.
553
00:50:56,304 --> 00:50:57,555
I'm sure.
554
00:51:05,897 --> 00:51:09,150
You ever hear the term "mechanic"
used outside of its normal meaning?
555
00:51:09,233 --> 00:51:10,359
Yeah.
556
00:51:10,443 --> 00:51:11,819
Where?
557
00:51:11,903 --> 00:51:13,071
My father used it.
558
00:51:13,488 --> 00:51:14,864
It's a dealer.
559
00:51:14,947 --> 00:51:17,033
A guy who works game tables.
560
00:51:17,366 --> 00:51:18,868
Anything else?
561
00:51:19,243 --> 00:51:20,328
Sure.
562
00:51:20,912 --> 00:51:22,330
It's a shooter.
563
00:51:23,498 --> 00:51:24,957
A hitman.
564
00:51:26,125 --> 00:51:27,168
So?
565
00:51:29,629 --> 00:51:31,214
So there we are.
566
00:51:33,257 --> 00:51:35,176
And that's your action?
567
00:51:36,511 --> 00:51:38,221
Yeah, that figures.
568
00:51:40,348 --> 00:51:41,808
I'm telling you this
569
00:51:41,891 --> 00:51:45,103
because there are times
when I could use a backup.
570
00:51:45,478 --> 00:51:48,106
Wouldn't have to spread myself so thin.
571
00:51:49,148 --> 00:51:51,526
And you seem to have the aptitude.
572
00:51:54,153 --> 00:51:56,030
You do this for money?
573
00:51:57,281 --> 00:52:00,493
Money is paid,
but that's not the motive.
574
00:52:01,702 --> 00:52:03,621
It has to do with
575
00:52:04,080 --> 00:52:07,792
standing outside of it all on your own.
576
00:52:09,585 --> 00:52:12,380
I'm gonna teach you all I can.
577
00:52:13,047 --> 00:52:16,926
After that,
you can choose how you want it to go.
578
00:52:17,510 --> 00:52:18,594
You in?
579
00:52:18,678 --> 00:52:20,680
Do I have an alternative?
580
00:52:21,556 --> 00:52:24,058
There are alternatives to everything.
581
00:52:26,060 --> 00:52:28,396
You've got a partner, Mr. Bishop.
582
00:52:28,896 --> 00:52:30,231
Associate.
583
00:52:34,235 --> 00:52:35,236
No.
584
00:52:36,070 --> 00:52:39,824
Point the gun as though it were
an extension of your arm
585
00:52:39,907 --> 00:52:41,868
and keep both eyes open.
586
00:52:42,743 --> 00:52:43,786
All right, you ready?
587
00:52:43,870 --> 00:52:45,329
Pull.
588
00:52:46,455 --> 00:52:47,957
That's better.
589
00:52:48,583 --> 00:52:49,959
Much better.
590
00:52:50,418 --> 00:52:51,544
Pull.
591
00:52:53,963 --> 00:52:55,381
Winchester.
592
00:52:55,464 --> 00:52:57,967
.300 Magnum, 180 grains.
593
00:52:58,050 --> 00:52:59,177
Okay-
594
00:52:59,260 --> 00:53:00,845
Muzzle velocity.
595
00:53:02,180 --> 00:53:03,556
Pull!
596
00:53:05,349 --> 00:53:07,101
3,070.
597
00:53:07,185 --> 00:53:08,811
Drop at 200 yards.
598
00:53:10,938 --> 00:53:13,065
Two minutes low. Pull!
599
00:53:15,401 --> 00:53:16,736
Three hundred yards.
600
00:53:17,862 --> 00:53:19,405
Pull.
601
00:53:21,616 --> 00:53:22,950
5.3 inches.
602
00:53:23,409 --> 00:53:26,662
Three hundred yards, 150 grains.
603
00:53:28,331 --> 00:53:29,707
4.8 inches.
604
00:53:30,333 --> 00:53:31,459
Pull.
605
00:53:34,962 --> 00:53:36,172
Doubles.
606
00:53:36,797 --> 00:53:38,049
Pull.
607
00:53:42,637 --> 00:53:44,388
(MAN CHATTERING ON RADIO)
608
00:53:44,472 --> 00:53:47,058
There are killers, and there are killers.
609
00:53:47,141 --> 00:53:50,394
To tell you the truth,
they all have a different book of rules.
610
00:53:50,686 --> 00:53:52,897
To get away with it
depends on the book of rules
611
00:53:52,980 --> 00:53:55,483
you have in your pocket at the time.
612
00:53:55,900 --> 00:53:58,569
Your own country,
somebody else's country,
613
00:53:58,653 --> 00:54:01,072
or your own personal book of rules.
614
00:54:02,323 --> 00:54:04,951
All this, heroes.
615
00:54:05,826 --> 00:54:07,954
Half of them were killers.
616
00:54:08,037 --> 00:54:09,914
Napoleon was one, you know?
617
00:54:09,997 --> 00:54:11,874
Pancho Villa, Genghis Khan.
618
00:54:12,667 --> 00:54:14,252
And then we have our own domestic brand
619
00:54:14,335 --> 00:54:17,630
like Billy the Kid,
Jesse James and John Dillinger.
620
00:54:19,715 --> 00:54:22,927
Yeah, they're about as famous
as our own honest-to-goodness heroes.
621
00:54:23,010 --> 00:54:25,221
Don't tell me that's gonna make us heroes.
622
00:54:25,304 --> 00:54:28,099
(BISHOP LAUGHS)
I wouldn't tell you anything like that.
623
00:54:28,182 --> 00:54:30,601
All I'm saying is that people
who stand outside the law
624
00:54:30,685 --> 00:54:32,853
oftentimes end up as heroes.
625
00:54:38,693 --> 00:54:42,405
What's with that, uh, ball of wax
I see you squeezing?
626
00:54:43,072 --> 00:54:45,741
Sometimes you have to hold the mark.
627
00:54:45,825 --> 00:54:47,827
It develops the strength.
628
00:54:53,374 --> 00:54:55,293
"In the ages between 45 and 64,
629
00:54:55,376 --> 00:54:56,877
"of the total deaths by accident,
630
00:54:56,961 --> 00:54:59,505
"10,431, were from falls."
631
00:55:00,840 --> 00:55:04,218
Hey, you know, falls from
high places are very clean.
632
00:55:04,677 --> 00:55:06,095
What's that?
633
00:55:06,178 --> 00:55:08,389
BISHOP: That is your first involvement.
634
00:55:30,411 --> 00:55:32,663
STEVE: Taking the Zoo Drive turnoff.
635
00:55:33,706 --> 00:55:35,374
Now they're going west.
636
00:57:12,680 --> 00:57:14,723
BISHOP: There's one camera.
637
00:57:17,435 --> 00:57:18,686
Another.
638
00:57:19,812 --> 00:57:21,856
Two cameras covering the main gate.
639
00:57:37,746 --> 00:57:41,459
You couldn't get within 100 yards
without tripping that alarm system.
640
00:57:45,087 --> 00:57:47,131
The guards sleep in shifts.
641
00:57:48,090 --> 00:57:50,092
One of them awake all the time.
642
00:57:50,176 --> 00:57:51,510
What about number one?
643
00:57:52,386 --> 00:57:54,388
Midnight till 4:00 in the morning.
644
00:57:57,183 --> 00:57:58,642
We need more.
645
00:58:00,019 --> 00:58:03,022
We'll have to stay in close
until we find something.
646
00:58:05,232 --> 00:58:08,986
I want you to rent two cars,
a Ford and a Volkswagen.
647
00:58:26,879 --> 00:58:29,465
This looks like it might be something.
648
00:58:34,720 --> 00:58:36,180
Turn this on.
649
00:58:44,647 --> 00:58:46,690
BISHOP: Comes across
the border at 1:00 a.m.
650
00:58:47,233 --> 00:58:49,944
I can have it to you at 7:00 a.m. tomorrow.
651
00:58:50,152 --> 00:58:51,237
How?
652
00:58:51,862 --> 00:58:54,615
In a Chicken Lickin truck right to your place.
653
00:58:55,449 --> 00:58:58,410
Okay. You check the goods
when it comes, then wake me.
654
00:58:58,827 --> 00:59:00,454
I'll make the test.
655
00:59:00,829 --> 00:59:02,581
Better not be crap.
656
00:59:03,040 --> 00:59:05,084
You know where to find me.
657
00:59:07,086 --> 00:59:09,255
Well, they'll have
to turn off the alarm system
658
00:59:09,338 --> 00:59:10,631
to make that delivery.
659
00:59:11,715 --> 00:59:13,801
Where'd you learn how to do that?
660
00:59:14,218 --> 00:59:16,971
One of the tools of the trade, my friend.
661
00:59:24,645 --> 00:59:26,730
Allied Plating. This is Frank.
662
00:59:26,814 --> 00:59:29,692
Listen, I've got a bumper
that needs re-chroming.
663
00:59:29,775 --> 00:59:33,487
If I brought it in tomorrow,
can I pick it up by Saturday?
664
00:59:33,946 --> 00:59:35,864
We don't work on Saturday down here.
665
00:59:35,948 --> 00:59:37,575
Monday afternoon the soonest.
666
00:59:37,658 --> 00:59:40,995
BISHOP: Monday's all right.
I'll bring it in tonight.
667
00:59:51,880 --> 00:59:54,883
Since there's no guard on the weekends
at the Allied Plating plant,
668
00:59:55,009 --> 00:59:57,136
we could put the bodies
in these nitric acid tanks.
669
00:59:57,219 --> 00:59:59,680
(PHONE RINGS)
670
01:00:03,851 --> 01:00:04,852
Yes?
671
01:00:04,935 --> 01:00:06,103
- MAN: Mr. Bishop?
-Yes.
672
01:00:06,186 --> 01:00:07,896
We would like you
to go ahead with this one.
673
01:00:07,980 --> 01:00:09,315
(DIAL TONE DRONING)
674
01:00:13,694 --> 01:00:14,862
We go.
675
01:00:27,541 --> 01:00:29,293
I'm gonna check you for iron
before you go past here.
676
01:00:29,376 --> 01:00:30,586
Come on, get out.
677
01:00:30,669 --> 01:00:31,795
What's the matter?
678
01:00:31,879 --> 01:00:33,881
Come on. Get out of there.
679
01:00:36,216 --> 01:00:37,635
What the hell is this?
680
01:00:37,718 --> 01:00:39,011
(GROANS)
681
01:00:54,735 --> 01:00:56,195
(BEEPING)
682
01:00:56,278 --> 01:00:57,404
Yeah?
683
01:00:57,571 --> 01:00:59,073
STEVE: Chicken Lickin.
684
01:00:59,573 --> 01:01:00,616
Okay-
685
01:01:38,362 --> 01:01:39,571
(BEEPING)
686
01:01:40,447 --> 01:01:43,534
Chicken Lickin is licking chicken.
687
01:01:43,951 --> 01:01:45,244
Wise guy-
688
01:03:40,567 --> 01:03:42,694
Get the bodies in the truck!
689
01:04:23,151 --> 01:04:25,445
Do you know my dog got
a birthday card today?
690
01:04:25,529 --> 01:04:27,406
I didn't. Just my dog.
691
01:04:28,115 --> 01:04:30,659
Archibald, those kids on the hill there.
692
01:04:30,742 --> 01:04:32,536
How can you live here with all that noise?
693
01:04:32,619 --> 01:04:36,164
I called the police,
but there's nothing they can do.
694
01:05:21,084 --> 01:05:23,670
Daddy, it's getting worse
here every weekend.
695
01:05:26,506 --> 01:05:27,883
(PEOPLE SHOUTING)
696
01:05:35,766 --> 01:05:37,184
(DOGS YELPING)
697
01:05:53,033 --> 01:05:54,826
(CAR HORN HONKING)
698
01:07:22,956 --> 01:07:24,458
In 48 hours,
699
01:07:24,541 --> 01:07:26,793
everything will be in solution.
700
01:07:33,675 --> 01:07:35,093
It was...
701
01:07:35,177 --> 01:07:36,344
What?
702
01:07:36,428 --> 01:07:38,388
Well, it could've been so simple,
703
01:07:38,680 --> 01:07:41,308
-but that guy came out of nowhere.
-(PHONE RINGS)
704
01:07:41,391 --> 01:07:43,226
Those things happen,
705
01:07:43,310 --> 01:07:44,811
but remember it the next time.
706
01:07:48,482 --> 01:07:49,524
Yes?
707
01:07:49,608 --> 01:07:52,277
MAN: Could you
spare a few minutes, Mr. Bishop?
708
01:07:52,360 --> 01:07:53,570
Yes. When?
709
01:07:53,653 --> 01:07:55,572
Now. I'm at home.
710
01:07:56,156 --> 01:07:57,491
All right.
711
01:08:01,828 --> 01:08:03,497
I have to do something for a while.
712
01:08:03,580 --> 01:08:05,332
I'll see you later.
713
01:09:03,431 --> 01:09:04,975
(KNOCK ON DOOR)
714
01:09:24,911 --> 01:09:26,163
(GROWLS)
715
01:09:27,998 --> 01:09:30,125
BUTLER: Mr. Bishop is here, sir.
716
01:09:30,417 --> 01:09:32,252
MAN: Show him through.
717
01:09:35,964 --> 01:09:37,465
This way, sir.
718
01:09:57,319 --> 01:09:59,654
That was very untidy, Mr. Bishop.
719
01:10:01,615 --> 01:10:04,784
We'd like to know
how Harry McKenna's son figures.
720
01:10:05,202 --> 01:10:07,704
He'll be working with me from now on.
721
01:10:08,872 --> 01:10:10,749
You think this is wise?
722
01:10:15,128 --> 01:10:17,756
You telling me I need your permission?
723
01:10:19,174 --> 01:10:21,801
Information is all I want, Mr. Bishop.
724
01:10:23,303 --> 01:10:25,180
We like to know things.
725
01:10:27,140 --> 01:10:30,060
An organization survives
only because its members
726
01:10:30,143 --> 01:10:33,605
are willing to sacrifice
certain personal choices
727
01:10:33,688 --> 01:10:35,523
for the good of all.
728
01:10:36,358 --> 01:10:38,902
A very democratic principle, Mr. Bishop.
729
01:10:38,985 --> 01:10:41,321
(ROARS)
730
01:10:41,655 --> 01:10:44,157
We survive because we have this rule.
731
01:10:47,202 --> 01:10:49,621
What you or I want is unimportant.
732
01:10:53,458 --> 01:10:54,626
Only the rule.
733
01:10:54,709 --> 01:10:56,336
(LEOPARD SNARLS)
734
01:10:58,588 --> 01:11:02,384
Someone trained by me
could be of value to you.
735
01:11:06,346 --> 01:11:08,098
Nobody lives forever.
736
01:11:12,686 --> 01:11:14,271
(LEOPARD SNARLS)
737
01:11:17,941 --> 01:11:20,318
You take full responsibility then?
738
01:11:20,402 --> 01:11:22,028
Yes.
739
01:11:23,738 --> 01:11:26,449
This one has to be done fast. Very fast.
740
01:11:30,036 --> 01:11:31,538
(CLOCK CHIMES)
741
01:11:32,205 --> 01:11:34,124
I'll handle it the way I always do.
742
01:11:34,207 --> 01:11:36,835
There may not be time enough for that.
743
01:11:38,169 --> 01:11:41,923
The word is, he's getting ready
to talk to some people.
744
01:11:42,132 --> 01:11:44,217
The problem is considerable.
745
01:11:45,760 --> 01:11:47,595
I'm not some wild Cleveland shooter.
746
01:11:47,679 --> 01:11:49,222
I don't cowboy.
747
01:11:49,639 --> 01:11:51,975
If he talks, things could get complicated,
748
01:11:52,058 --> 01:11:53,226
sloppy.
749
01:11:53,560 --> 01:11:55,812
That would disturb a lot of us.
750
01:11:56,146 --> 01:11:59,065
It's not really open to
discussion, Mr. Bishop.
751
01:11:59,149 --> 01:12:01,651
This business of McKenna's son
752
01:12:01,735 --> 01:12:04,112
has upset a few of our associates.
753
01:12:05,071 --> 01:12:06,448
I understand it,
754
01:12:06,531 --> 01:12:09,367
but these people see it
only from the outside.
755
01:12:09,951 --> 01:12:12,329
A quick, clean job would go a long way
756
01:12:12,412 --> 01:12:15,457
in putting everything back
into proper balance.
757
01:12:20,795 --> 01:12:22,589
Yes, I understand.
758
01:12:22,672 --> 01:12:24,591
I knew you would.
759
01:12:25,550 --> 01:12:27,302
Your man's in Naples.
760
01:12:29,804 --> 01:12:32,098
We've given you a name in Rome
761
01:12:32,182 --> 01:12:34,517
for any equipment you might need.
762
01:12:59,334 --> 01:13:00,794
(BUSY SIGNAL)
763
01:13:32,909 --> 01:13:34,077
Steve?
764
01:13:37,414 --> 01:13:38,581
Steve?
765
01:13:53,638 --> 01:13:54,806
Steve?
766
01:15:25,855 --> 01:15:27,857
Ah, good. You're still up.
767
01:15:29,609 --> 01:15:31,528
I called you about 9:00.
768
01:15:32,028 --> 01:15:34,822
Yeah, well, Louise picked me up
and we, uh...
769
01:15:34,906 --> 01:15:36,366
You know, it's good for the nerves.
770
01:15:36,449 --> 01:15:37,575
She has these little things she does...
771
01:15:37,659 --> 01:15:38,743
Spare me the details.
772
01:15:38,826 --> 01:15:40,370
Well, look, if I'd know you wanted to work...
773
01:15:40,453 --> 01:15:41,746
You are a free agent, my friend.
774
01:15:41,829 --> 01:15:45,750
The only thing you have to do is fulfill
the requirements of the association.
775
01:15:45,833 --> 01:15:47,544
And that means your occasional presence,
776
01:15:47,627 --> 01:15:49,671
some intelligent responses,
some skill at your work,
777
01:15:49,754 --> 01:15:51,130
and nothing more.
778
01:15:51,214 --> 01:15:54,133
Well, you've got that,
so what's bugging you?
779
01:15:58,972 --> 01:16:00,640
Well, we got one, huh?
780
01:16:01,432 --> 01:16:03,560
They want him to be cowboyed.
781
01:16:05,436 --> 01:16:06,646
Explain.
782
01:16:06,980 --> 01:16:09,357
They want me to get him now,
any way I can.
783
01:16:09,440 --> 01:16:10,733
Well, that doesn't sound very cool.
784
01:16:10,817 --> 01:16:13,152
What are you gonna do about that?
785
01:16:15,530 --> 01:16:17,740
I'm too far along to change my habits.
786
01:16:17,824 --> 01:16:19,993
I'll do what I've always done, in Italy.
787
01:16:20,660 --> 01:16:21,828
Italy?
788
01:16:22,036 --> 01:16:23,538
Am I gonna go?
789
01:16:24,789 --> 01:16:25,999
Why not?
790
01:16:57,238 --> 01:16:59,616
BISHOP: Steve McKenna,
791
01:16:59,699 --> 01:17:03,911
Mountain View Drive, age 24.
792
01:17:05,204 --> 01:17:07,248
Height, 5'11".
793
01:17:08,708 --> 01:17:12,170
Weight, 165.
794
01:17:13,254 --> 01:17:14,714
Right-handed.
795
01:17:15,214 --> 01:17:16,591
Hair, blond.
796
01:17:18,718 --> 01:17:20,511
Distinguishing marks...
797
01:17:21,012 --> 01:17:23,890
A small scar on right arm.
798
01:17:24,599 --> 01:17:26,601
Interests...
799
01:17:26,809 --> 01:17:30,021
Girls, freaks,
800
01:17:30,521 --> 01:17:32,398
physical fitness,
801
01:17:32,940 --> 01:17:34,984
fast cars
802
01:17:35,068 --> 01:17:36,736
and killing.
803
01:17:43,117 --> 01:17:45,078
Just like the postcards.
804
01:17:46,371 --> 01:17:47,997
Let's go to work.
805
01:18:18,194 --> 01:18:19,529
What time?
806
01:18:21,906 --> 01:18:23,282
It's 11:47.
807
01:18:31,499 --> 01:18:33,626
(GUITAR PLAYING)
808
01:18:34,460 --> 01:18:35,461
Good?
809
01:18:35,545 --> 01:18:37,839
BISHOP: Last time I had this
was 10 years ago.
810
01:18:38,464 --> 01:18:40,049
They make it right here, you know...
811
01:18:40,133 --> 01:18:41,384
(MAN SINGING IN ITALIAN)
812
01:18:41,467 --> 01:18:42,719
But not enough to export.
813
01:18:42,802 --> 01:18:46,097
Casa de Fiore doesn't travel.
814
01:18:48,975 --> 01:18:50,435
It's not bad.
815
01:18:51,352 --> 01:18:52,562
Slowly.
816
01:18:53,312 --> 01:18:55,815
The time you take is very important.
817
01:18:55,898 --> 01:18:57,150
Savor it.
818
01:18:58,735 --> 01:19:00,737
Even what we're doing now.
819
01:19:02,822 --> 01:19:05,825
See, you must figure it carefully.
820
01:19:06,492 --> 01:19:07,827
Don't rush.
821
01:19:07,952 --> 01:19:10,288
Know every move, turn it
over and over in your mind
822
01:19:10,371 --> 01:19:12,915
until you're sure there are no holes.
823
01:19:14,041 --> 01:19:17,086
But you have to be dead sure, or dead.
824
01:19:17,170 --> 01:19:18,838
No second chances.
825
01:19:19,422 --> 01:19:20,673
I'll try and remember that.
826
01:19:20,757 --> 01:19:22,508
Remember, don't try.
827
01:19:22,925 --> 01:19:26,012
Dead sure or dead.
828
01:20:10,723 --> 01:20:13,351
The room's not going to get any bigger.
829
01:20:14,060 --> 01:20:15,269
Yeah, well, uh,
830
01:20:15,353 --> 01:20:16,729
I think I'll take a walk.
831
01:20:17,438 --> 01:20:19,482
Is that all right with you?
832
01:20:31,160 --> 01:20:33,704
(WOMEN SPEAKING ITALIAN)
833
01:21:23,379 --> 01:21:24,463
What now?
834
01:21:24,547 --> 01:21:26,716
BISHOP: It looks like they're going south.
835
01:21:26,799 --> 01:21:28,467
We could follow on the coast road.
836
01:21:49,697 --> 01:21:50,823
Excuse me, sir.
837
01:21:50,907 --> 01:21:53,743
Would you take a picture
of my wife and me?
838
01:21:56,495 --> 01:21:57,830
Thank you.
839
01:22:32,823 --> 01:22:34,742
(CATHEDRAL BELL TOLLING)
840
01:23:23,666 --> 01:23:27,086
It seems he doesn't do the same thing
the same way twice.
841
01:23:29,422 --> 01:23:32,967
Except spend Friday and Saturday night
on that boat.
842
01:23:36,387 --> 01:23:38,973
A diesel leak explosion might be nice.
843
01:23:39,598 --> 01:23:42,101
Yeah, but how do we get close enough?
844
01:23:44,228 --> 01:23:45,479
You scuba?
845
01:23:45,563 --> 01:23:46,772
Mmm-hmm.
846
01:23:48,649 --> 01:23:50,317
Yeah. Sure.
847
01:23:50,776 --> 01:23:52,111
Good, good.
848
01:23:52,611 --> 01:23:54,363
I'll go down to Rome,
pick up some equipment,
849
01:23:54,447 --> 01:23:56,449
and be back tomorrow night.
850
01:23:59,076 --> 01:24:02,329
Meanwhile, you study this chart,
especially this area right here.
851
01:24:02,705 --> 01:24:06,459
Memorize the beach area,
offshore formations,
852
01:24:06,542 --> 01:24:08,544
the depth, that sort of thing.
853
01:24:09,170 --> 01:24:10,546
STEVE: You got it.
854
01:24:29,940 --> 01:24:32,151
You really expect this kind of action?
855
01:24:32,234 --> 01:24:35,237
You begin to lose odds
out in the open like this.
856
01:24:35,321 --> 01:24:37,531
- You straight on everything?
- Yeah.
857
01:24:37,615 --> 01:24:39,325
Where does our man sleep?
858
01:24:39,950 --> 01:24:41,744
Forward bunk, starboard.
859
01:24:41,827 --> 01:24:43,245
His friend?
860
01:24:43,329 --> 01:24:44,538
Aft, starboard.
861
01:24:44,622 --> 01:24:46,123
Engine hatch?
862
01:24:46,207 --> 01:24:48,459
About four feet aft of the bridge.
863
01:24:55,841 --> 01:24:58,052
Let's go. It'll be light soon.
864
01:26:01,740 --> 01:26:03,742
(WHISPERING) It's a set-up.
865
01:26:04,243 --> 01:26:06,078
(FOOTSTEPS APPROACHING)
866
01:26:15,087 --> 01:26:16,463
(GROANING)
867
01:26:21,510 --> 01:26:22,595
Duck!
868
01:26:35,357 --> 01:26:36,567
Speed boats.
869
01:26:36,650 --> 01:26:37,860
How can they know?
870
01:26:37,943 --> 01:26:39,445
Give me that.
871
01:26:45,242 --> 01:26:46,493
(TICKING)
872
01:28:04,446 --> 01:28:06,323
STEVE: Those friends of yours?
873
01:28:07,866 --> 01:28:09,535
Come on, man, what the hell is going on?
874
01:28:09,618 --> 01:28:11,578
They were sent by the people I work for.
875
01:28:11,662 --> 01:28:12,788
Explain.
876
01:28:12,871 --> 01:28:15,833
When I brought you in,
I didn't check with them.
877
01:28:15,916 --> 01:28:17,459
I broke a rule.
878
01:28:18,419 --> 01:28:21,130
That was fast of you back there. Thanks.
879
01:28:21,964 --> 01:28:23,882
How long till she goes?
880
01:28:27,219 --> 01:28:29,722
Just about now.
881
01:28:45,029 --> 01:28:46,697
(SPEAKING ITALIAN)
882
01:29:00,252 --> 01:29:02,463
(TIRES SCREECHING)
883
01:29:15,434 --> 01:29:17,269
They're very thorough.
884
01:29:17,895 --> 01:29:19,229
You drive.
885
01:29:24,610 --> 01:29:26,278
(TIRES SCREECHING)
886
01:30:04,316 --> 01:30:05,984
(SPEAKING ITALIAN)
887
01:30:41,854 --> 01:30:44,648
Hey, man, this is getting
just a little bit hairy.
888
01:30:44,731 --> 01:30:47,276
Yeah. I'm gonna try something.
889
01:31:09,548 --> 01:31:11,717
Well, that ought to take care of them.
890
01:31:11,800 --> 01:31:13,218
One of them had a walkie-talkie.
891
01:31:13,302 --> 01:31:15,596
He was in contact with somebody.
892
01:31:17,055 --> 01:31:19,099
And there they are. It's a road block.
893
01:31:19,183 --> 01:31:20,517
Slow down.
894
01:31:22,519 --> 01:31:23,896
(TICKING)
895
01:31:24,313 --> 01:31:25,814
When you're about 200 feet from them,
896
01:31:25,898 --> 01:31:27,941
put it in first like you're going to stop,
897
01:31:28,025 --> 01:31:29,276
but keep it rolling.
898
01:31:29,359 --> 01:31:31,695
Wedge this against the gas pedal.
899
01:31:39,745 --> 01:31:41,455
Jump when I say so.
900
01:31:58,347 --> 01:32:00,933
All right, jam it on the gas pedal now.
901
01:32:01,433 --> 01:32:03,268
All right. Ready, jump!
902
01:33:29,730 --> 01:33:31,064
I'm empty.
903
01:33:32,190 --> 01:33:33,442
Same here.
904
01:33:33,525 --> 01:33:34,610
What do we do now?
905
01:33:34,693 --> 01:33:37,696
Our friend back there has
picked up a machine gun.
906
01:34:11,855 --> 01:34:13,231
(ENGINE STARTS)
907
01:35:02,823 --> 01:35:04,866
Hey, pick it up and let's go.
908
01:35:06,993 --> 01:35:10,163
You, uh, might not get back
for another 10 years.
909
01:35:30,767 --> 01:35:32,686
(SPEAKING ITALIAN)
910
01:35:43,488 --> 01:35:45,782
This really is a beautiful city.
911
01:35:49,244 --> 01:35:51,079
What the hell. Let's go.
912
01:35:51,163 --> 01:35:52,956
(GRUNTING)
913
01:36:04,760 --> 01:36:06,011
Brucine.
914
01:36:08,680 --> 01:36:12,309
You'll, uh, be dead in a few minutes.
915
01:36:16,354 --> 01:36:17,647
(CHUCKLES)
916
01:36:17,731 --> 01:36:20,776
Listen, you'll really appreciate this.
917
01:36:20,859 --> 01:36:24,070
This stuff is absolutely clear
when it's in solution.
918
01:36:24,154 --> 01:36:27,699
I just coated the inside of the glass
with it and let it dry.
919
01:36:28,200 --> 01:36:30,118
And when the wine hit it,
920
01:36:30,786 --> 01:36:32,746
it went right back into solution.
921
01:36:32,829 --> 01:36:34,122
No trace.
922
01:36:36,708 --> 01:36:38,960
Looks just like a heart attack.
923
01:36:40,837 --> 01:36:43,423
You said every man has his jelly spot.
924
01:36:44,674 --> 01:36:47,385
Yours was you just couldn't cut it alone.
925
01:36:48,970 --> 01:36:50,305
(GROANING)
926
01:36:51,640 --> 01:36:53,850
Was it because of your father?
927
01:36:55,310 --> 01:36:57,312
You killed him?
928
01:36:57,395 --> 01:36:59,272
I thought he just died.
929
01:37:02,150 --> 01:37:04,611
You see? There you are.
930
01:37:06,029 --> 01:37:07,989
They told you who to hit.
931
01:37:09,407 --> 01:37:12,869
It kept the whole idea from
being what we talked about.
932
01:37:13,453 --> 01:37:15,247
You needed a license.
933
01:37:15,914 --> 01:37:17,415
Their license.
934
01:37:23,255 --> 01:37:25,257
I'm gonna pick my own mark.
935
01:37:25,507 --> 01:37:27,175
Hit when I want.
936
01:37:28,426 --> 01:37:30,762
Just like you said.
937
01:37:31,805 --> 01:37:33,431
Standing outside.
938
01:37:45,819 --> 01:37:47,571
See Naples and die.
939
01:39:23,416 --> 01:39:24,709
BISHOP: ”Steve, if you read this,
940
01:39:24,793 --> 01:39:26,127
"it means I didn't make it back.
941
01:39:26,211 --> 01:39:27,837
"It also means you've broken a filament
942
01:39:27,921 --> 01:39:30,465
"controlling a 13-second delay trigger.
943
01:39:30,548 --> 01:39:31,883
"End of game.
944
01:39:31,967 --> 01:39:33,385
"Bang. You're dead."
63198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.