All language subtitles for Ten Little Indians1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,040 --> 00:02:32,010 - Velkommen til Persepolis. -Tak. 2 00:02:32,120 --> 00:02:34,726 Denne vej. 3 00:03:27,200 --> 00:03:29,851 Et eksotisk sted. 4 00:03:38,000 --> 00:03:40,606 Mit navn er Martino. 5 00:03:40,720 --> 00:03:44,725 Må jeg byde på en forfriskning? Eller vise jer til jeres værelser? 6 00:03:44,840 --> 00:03:47,320 Vi vil gerne møde vores vært først. 7 00:03:47,440 --> 00:03:51,161 Jeg beklager. Mr. Owen kommer til middagen. 8 00:03:51,280 --> 00:03:53,851 Fantastisk. 9 00:03:53,960 --> 00:03:58,045 Vera Clyde, mr. Owens sekretær. Har han efterladt nogle instruktioner? 10 00:03:58,160 --> 00:04:03,485 Nej, miss. Vi vil gerne selv tale med mr. Owen, når han ankommer. 11 00:04:03,600 --> 00:04:06,843 Kontoret sagde ikke, at stedet var så stort! 12 00:04:06,960 --> 00:04:10,169 Eller at vi skulle tage hånd om gæster. 13 00:04:10,280 --> 00:04:13,762 Undskyld mig. 14 00:04:21,520 --> 00:04:24,410 I må have mig undskyldt. 15 00:04:36,040 --> 00:04:42,047 I kender sikken alle historien om de to englændere. 16 00:04:42,160 --> 00:04:45,482 De var strandet på en øde ø. 17 00:04:45,600 --> 00:04:50,686 De talte aldrig sammen, for de var ikke blevet introduceret for hinanden. 18 00:04:53,440 --> 00:04:58,162 Ja, det er ret fjollet. Vi må hellere få det på det rene. 19 00:04:58,280 --> 00:05:00,681 Ja. Lad mig bryde isen. 20 00:05:02,520 --> 00:05:05,603 Jeg hedder Hugh Lombard. Hej. 21 00:05:07,120 --> 00:05:12,763 - Jeg hedder Cannon. Domare Cannon. -Goddag. Jeg er general Salve. 22 00:05:12,880 --> 00:05:16,441 - Jeg er dr. Armstrong. Goddag. Goddag. 23 00:05:16,560 --> 00:05:19,245 - Blore. -Hvem? 24 00:05:19,360 --> 00:05:22,807 - Wilhelm Blore. -Hej, jeg hedder Vera Clyde. 25 00:05:22,920 --> 00:05:26,766 Denne smukke dame genkender vi vel alle. 26 00:05:26,880 --> 00:05:31,363 Jeg er en stor beundrer af Deres film, mademoiselle Morgan. 27 00:05:31,480 --> 00:05:33,642 Tak, dommer. 28 00:05:33,760 --> 00:05:37,651 Så mangler vi kun mig. 29 00:05:37,760 --> 00:05:40,445 Jeg hedder Michel Raven. 30 00:05:41,920 --> 00:05:44,685 Måske har I hørt om mig? 31 00:05:45,520 --> 00:05:49,923 Må jeg spørge om nogen af jer har mødt mr. Owen? 32 00:05:54,240 --> 00:05:58,962 Det her er latterligt! Jeg tager af sted med det samme. 33 00:05:59,080 --> 00:06:02,607 Vejen gennem ørkenen er ikke for god. 34 00:06:02,720 --> 00:06:05,610 Vi er vel 125 km fra lufthavnen. 35 00:06:05,720 --> 00:06:08,883 Jeg så ikke noget Hilton hotel på vejen. 36 00:06:09,000 --> 00:06:11,526 Det stopper ikke mig, sir. 37 00:06:11,640 --> 00:06:14,723 Martino sagde, at han ville komme til middagen. 38 00:06:14,840 --> 00:06:16,808 Ja. 39 00:06:16,920 --> 00:06:21,926 Så lad os finde vores værelse, så vi kan føle os lidt hjemme. 40 00:06:22,040 --> 00:06:24,884 Er det her en ringeklokke? 41 00:06:27,680 --> 00:06:31,730 - De ringede? -Der er De jo. 42 00:06:31,840 --> 00:06:35,128 Jeg vil gerne se mit værelse nu. Det vil vi vist alle. 43 00:06:35,240 --> 00:06:39,643 - Ja, det vil vi. Undskyld, sir. 44 00:06:40,920 --> 00:06:42,888 - Madame? -Tak. 45 00:06:43,000 --> 00:06:47,449 Kan De også tage min? Tak. 46 00:06:47,560 --> 00:06:50,325 Det er den der. 47 00:06:52,160 --> 00:06:54,527 Følg venligst mig. 48 00:06:54,640 --> 00:06:56,688 Okay. 49 00:06:56,800 --> 00:06:59,690 - Efter Dem, doktor. -Efter Dem. 50 00:07:03,560 --> 00:07:06,962 - Så De er ny her? -Ja. 51 00:07:09,120 --> 00:07:12,681 Så De sendte ikke invitationerne? 52 00:07:12,800 --> 00:07:16,282 Naturligvis ikke. Hvorfor spørger De? 53 00:07:16,400 --> 00:07:18,448 Jeg var lidt nysgerrig. 54 00:07:18,560 --> 00:07:21,086 - Er det Deres frakke? -Ja. Tak. 55 00:07:21,200 --> 00:07:23,931 Det er vist den forkerte kuffert, mr. Lombard. 56 00:07:24,040 --> 00:07:26,042 - Undskyld? -"C. M .?". 57 00:07:26,160 --> 00:07:31,007 Charles Momay. Jeg lånte den engang, og fik aldrig afleveret den tilbage. 58 00:07:31,120 --> 00:07:37,730 Hvis De altid er så opmærksom, vil De vide at den er af plastik. 59 00:07:38,960 --> 00:07:40,928 Plastik... 60 00:08:21,920 --> 00:08:26,721 - Vi er vist naboer. -Jamen, glimrende. 61 00:08:26,840 --> 00:08:31,209 Jeg tog lige en pille. Jeg har lidt hovedpine. 62 00:08:31,320 --> 00:08:35,769 Rejser giver mig ofte hovedpine. Har De en ekstra? 63 00:08:35,880 --> 00:08:41,125 Jeg beklager. Det var vist den sidste. 64 00:08:41,240 --> 00:08:43,242 Ja. 65 00:08:43,360 --> 00:08:48,730 Et glas før middagen hjælper sikken. 66 00:09:06,680 --> 00:09:10,480 EN AF OS ER MORDEREN 67 00:09:12,360 --> 00:09:15,125 Vi kunne være blevet i Zürich, men nej! 68 00:09:15,240 --> 00:09:17,846 Du sagde, at det var bedre med et nytjob. 69 00:09:17,960 --> 00:09:20,725 Gider du tie stille? 70 00:09:31,040 --> 00:09:33,964 - De skræmte mig. -Undskyld. 71 00:09:34,080 --> 00:09:39,689 - Jeg beundrede malerierne. -De er smukke. 72 00:09:39,800 --> 00:09:44,567 Mademoiselle... Jeg tror, vi er mødtes før. 73 00:09:44,680 --> 00:09:51,245 - Okay, det husker jeg ikke? -Jeg var militærattache' i Saigon. 74 00:09:51,360 --> 00:09:55,365 Jeg tror, at De brugte et andet navn. 75 00:09:55,480 --> 00:09:58,848 De må tage fejl. Undskyld mig. 76 00:10:03,240 --> 00:10:07,928 Tænk, at vi spiser med ti små indianere, men uden vores vært? 77 00:10:08,040 --> 00:10:14,366 - Det var en god middag. -Ja. Tak til Deres hustru, Martino. 78 00:10:14,480 --> 00:10:18,166 - Tak. -Ja, det var rigtig godt. 79 00:10:19,200 --> 00:10:22,568 Doktor, skal De ikke smage den gode vin? 80 00:10:22,680 --> 00:10:26,127 Vand har aldrig skadet nogen, miss Morgan. 81 00:10:26,240 --> 00:10:31,644 - Hørte I det? -Det holder hånden i ro! 82 00:10:31,760 --> 00:10:34,923 - Så De er kirurg? -Ja. 83 00:10:35,040 --> 00:10:38,931 - Og hænderne er rolige? -Mine hænder? 84 00:10:40,760 --> 00:10:43,570 Åååh! 85 00:10:43,680 --> 00:10:49,323 Mine damer og herrer. Må jeg udbringe en skål? 86 00:10:49,440 --> 00:10:53,764 For vores ti små indianere, og fraværende venner 87 00:10:53,880 --> 00:10:58,727 Vi kan måske inkludere vores vært i den gruppe. 88 00:10:58,840 --> 00:11:01,844 Jeg håber ikke, at han er blevet væk. 89 00:11:01,960 --> 00:11:04,850 - Rolig nu, mr. Lombard. -Mit navn er Hugh. 90 00:11:07,360 --> 00:11:11,251 - Vera -Hvordan er det nu den gamle sang er? 91 00:11:11,360 --> 00:11:16,651 - Hvilken? -Den gamle engelske børneremse? 92 00:11:16,760 --> 00:11:21,607 "11 små indianere." Den hang på væggen i mit værelse. 93 00:11:21,720 --> 00:11:25,884 - Sjovt der var også en i mit værelse. -Også i mit. 94 00:11:26,000 --> 00:11:28,446 Vi har vist alle en. 95 00:11:28,560 --> 00:11:31,962 - Kan De det første vers? -Således: 96 00:11:32,080 --> 00:11:39,441 Ti små indianere spiste i det fri. En fik en bid på tværs, og så var der ni. 97 00:11:39,560 --> 00:11:43,884 - Ni små indianere...hvordan er det nu? -Jo... 98 00:11:44,000 --> 00:11:49,006 ...sov i en grotte. En vågnede ikke, og så var der otte. 99 00:11:49,120 --> 00:11:53,762 - Hvad sker der så? -Otte... Det findes inde ved siden af. 100 00:11:53,880 --> 00:11:59,364 Mr. Owen er vist ret glad for små indianere. 101 00:12:01,520 --> 00:12:09,291 Otte små indianere så en farlig tyv! En passede ikke på, og så var der syv. 102 00:12:09,400 --> 00:12:12,722 Syv små indianere mødte så en heks. 103 00:12:12,840 --> 00:12:16,401 En han slap aldrig væk, og så var der seks. 104 00:12:16,520 --> 00:12:22,482 Seks små indianere gik på vejen hjem. En stak sig på en bi og så var der fem. 105 00:12:22,600 --> 00:12:29,529 Fem små indianere kigged' efter piger. En så sig ikke for, og så var der fire. 106 00:12:29,640 --> 00:12:35,886 Fire små indianere havet ville se. En spistes af en fisk, og så var der tre. 107 00:12:36,000 --> 00:12:42,531 Tre små indianere sku' på bjørnen glo. Bjørnen spiste en, og så var der to. 108 00:12:42,640 --> 00:12:49,364 To små indianere lå og så på ben. Solen slog den ene ihjel, og så var der en. 109 00:12:49,480 --> 00:12:54,361 Den er næsten slut, dommer. Han har kun en indianer tilbage. 110 00:12:54,480 --> 00:13:01,011 En lille indianer ganske trist og mut. Så han gik ud og hængte sig. 111 00:13:08,200 --> 00:13:11,886 Og så var det slut. 112 00:13:20,760 --> 00:13:23,445 Er vi nået til slutningen? 113 00:13:24,560 --> 00:13:27,211 - Ja. -Godt 114 00:13:33,520 --> 00:13:37,491 Tak for jeres bifald, kære publikum. 115 00:13:45,160 --> 00:13:52,487 - Kan De spille noget mere muntert? -Nej. Men for Dem, noget særligt. 116 00:15:59,240 --> 00:16:02,961 Mine damer og herrer. 117 00:16:03,080 --> 00:16:07,085 Dette er jeres vært. 118 00:16:07,200 --> 00:16:13,367 Mit navn er U.N. Owen. 119 00:16:13,480 --> 00:16:19,931 I er herfor at blive stillet 'til an svar for følgende forbrydelser. 120 00:16:20,040 --> 00:16:23,203 General André Salvé. 121 00:16:23,320 --> 00:16:28,167 De er blevet æret på grund af vanære. 122 00:16:28,280 --> 00:16:32,046 De har sendt fem soldater i den sikre død. 123 00:16:33,440 --> 00:16:36,444 Mona Morgan, skuespillerinde. 124 00:16:36,560 --> 00:16:39,848 De forårsagede Deres mands død- 125 00:16:39,960 --> 00:16:43,851 -på den mest koldblodige og skånselsløse måde. 126 00:16:43,960 --> 00:16:51,162 Dr Edward Armstrong. De dræbte mrs. Ivy Benson. 127 00:16:51,280 --> 00:16:54,841 og forrådte Deres hellige kald. 128 00:16:54,960 --> 00:16:57,088 Michel Raven. 129 00:16:57,200 --> 00:17:00,010 Entertainer. 130 00:17:00,120 --> 00:17:05,684 De er skyldig i mordene på William og Lisa Stem. 131 00:17:05,800 --> 00:17:11,569 Hvis lig, da de blev fundet var næsten ugenkendelige. 132 00:17:13,240 --> 00:17:15,971 Vera Clyde, sekretær. 133 00:17:16,080 --> 00:17:20,688 De myrdede Deres søsters forlovede, Richard Barclay- 134 00:17:20,800 --> 00:17:24,247 -gennem langsom overlagt forgiftning. 135 00:17:24,360 --> 00:17:30,481 Hugh Lombard. De er skyldig i Jennifer Hayes død. 136 00:17:30,600 --> 00:17:35,128 Kvinden der ventede Deres bam. 137 00:17:38,040 --> 00:17:42,489 Arthur Cannon. Dommer i Højesteret. 138 00:17:42,600 --> 00:17:46,491 De er skyldig i en uskyldig mands død. 139 00:17:46,600 --> 00:17:52,243 Gharles Seaton, der blev hængt som følge af Deres domsafsigelse. 140 00:17:52,360 --> 00:17:58,686 Wilhelm Blore. Ved falsk vidnesbyrd overgav De Kurt Landor- 141 00:17:58,800 --> 00:18:04,648 -til en kold, ensom død i en fængselscelle. 142 00:18:04,760 --> 00:18:07,684 Otto og Elsa Martino. 143 00:18:07,800 --> 00:18:12,727 De dræbte brutalt Deres arbejdsgiver- 144 00:18:12,840 --> 00:18:16,731 -for egen vindings skyld. 145 00:18:16,840 --> 00:18:21,607 Har l noget at sige til ;eres forsvar? 146 00:18:23,480 --> 00:18:27,280 - Hvor? Hvor kommer det fra? -Her! 147 00:18:27,400 --> 00:18:31,041 ...falsk vidnesbyrd. .. 148 00:18:31,160 --> 00:18:34,084 Forbandede løgne! 149 00:18:38,800 --> 00:18:42,361 Må jeg spørge, hvem der satte båndet i maskinen? 150 00:18:42,480 --> 00:18:44,721 Det gjordejeg, sir. 151 00:18:44,840 --> 00:18:47,047 - Men satte De det på? -Ja. 152 00:18:47,160 --> 00:18:51,290 - Hvorfor gjorde De det? -Jeg troede, det var musik. 153 00:18:51,400 --> 00:18:54,563 Det er sandt, sir. Jeg har ikke mødt ham. 154 00:18:55,720 --> 00:18:58,405 Min kone kan bevidne det. 155 00:18:58,520 --> 00:19:01,569 Jeg sagde, at vi aldrig skulle være taget hertil! 156 00:19:01,680 --> 00:19:04,411 - Elsa! Martino... 157 00:19:08,760 --> 00:19:12,367 Hvad går det her ud på? 158 00:19:12,480 --> 00:19:16,530 - Det er en practical joke. -Meget usmagelig! 159 00:19:18,240 --> 00:19:23,007 - Vi skal væk herfra! -Vi er ikke de eneste, der er i knibe. 160 00:19:23,120 --> 00:19:26,408 - VI skulle være blevet i Zürich. -TI stille, din tåbe. 161 00:19:26,520 --> 00:19:30,366 Vi ved alle, hvor parret, tjenestefolkene, kommer fra. 162 00:19:30,480 --> 00:19:35,281 Og miss Clyde blev ansat via et bureau. 163 00:19:35,400 --> 00:19:39,450 Jeg synes, at vi andre bør forklare, hvad vi laver her. 164 00:19:39,560 --> 00:19:44,600 Det er enkelt. Jeg modtog et brev fra mr. Owen. 165 00:19:44,720 --> 00:19:47,326 Han inviterede mig med til sin fest. 166 00:19:47,440 --> 00:19:52,446 Han sagde, at han kendte en af mine gamle venner. 167 00:19:52,560 --> 00:19:56,121 Min agent arrangerede som sagt det hele for mig. 168 00:19:56,240 --> 00:19:58,527 Og Dem, doktor? 169 00:19:58,640 --> 00:20:01,086 Jeg er heri min egenskab af læge. 170 00:20:01,200 --> 00:20:08,687 Jeg skulle omgås gæsterne, og give vores vært en helbredsundersøgelse. 171 00:20:08,800 --> 00:20:11,326 Jeg håber, at De også er psykolog. 172 00:20:11,440 --> 00:20:14,250 Jeg tror, mr. Owen har brug for... 173 00:20:14,360 --> 00:20:17,250 Vi forsøger at kaste lys over sagen. 174 00:20:17,360 --> 00:20:19,522 Mr. Lombard? 175 00:20:19,640 --> 00:20:23,167 Som generalen -han skrev, at han kendte en af mine venner. 176 00:20:23,280 --> 00:20:29,049 Vi er alle blevet narret. Jeg skulle møde en amerikansk producent. 177 00:20:29,880 --> 00:20:34,283 Jeg skulle møde nogle kolleger, iranske jurister. 178 00:20:34,400 --> 00:20:37,449 Og Dem, min fine ven? 179 00:20:37,560 --> 00:20:41,406 - Jeg er her for at udføre mit arbejde. -Åh! 180 00:20:41,520 --> 00:20:46,321 En kok, hvis jeg ikke tager fejl. Er det korrekt, mr. Blore? 181 00:20:46,440 --> 00:20:50,161 Jeg er privatdetektiv og blev hyret via et bureau. 182 00:20:50,280 --> 00:20:54,205 - På hvis foranledning? -Mr. Owens. 183 00:20:54,320 --> 00:20:56,891 - Mødte De ham? -Nej, Deres nåde. 184 00:20:57,000 --> 00:20:59,446 Han puttede en stor sum penge i det her. 185 00:20:59,560 --> 00:21:03,121 Han sagde, at jeg skulle blande mig med gæsterne. 186 00:21:03,240 --> 00:21:05,686 For at snuse rundt, antager jeg? 187 00:21:05,800 --> 00:21:08,121 Det er jo mit job. 188 00:21:08,240 --> 00:21:10,242 Jeg har min licens her. 189 00:21:10,360 --> 00:21:15,844 Se brevets signatur. "U.N. Owen." 190 00:21:15,960 --> 00:21:21,251 U.N. Owen kan læses som "unknown" (ukendt). 191 00:21:24,520 --> 00:21:30,482 Det virker som om, at hr. Ukendt ikke bare har narret os hertil- 192 00:21:30,600 --> 00:21:35,606 -man at han også har brugt tid på at finde ud af en hel det om os. 193 00:21:37,080 --> 00:21:39,924 - En masse løgne, mener De. -Jeg er enig. 194 00:21:40,040 --> 00:21:45,444 Åh, jeg ved nu ikke... "11 små Skeletter i ti små skabe". 195 00:21:45,560 --> 00:21:48,882 De burde nok ikke drikke mere. 196 00:21:49,000 --> 00:21:53,642 Madame... Jeg tror ikke, at det er det rette tidspunkt at være ædru på. 197 00:21:53,760 --> 00:21:57,481 Jeg må erkende, at jeg ikke forstår- 198 00:21:57,600 --> 00:22:01,241 -hr. Ukendts formål med at lokke os hertil. 199 00:22:01,360 --> 00:22:06,685 Jeg mener, at denne ukendte person meget vel kan være sindssyg. 200 00:22:06,800 --> 00:22:10,885 Som mr... Som De foreslog. 201 00:22:11,000 --> 00:22:16,689 Med risiko for at gentage mig selv, så mener jeg, at vi burde tage hjem. 202 00:22:16,800 --> 00:22:19,804 - Jeg er enig. -Også jeg, i højeste grad. 203 00:22:25,600 --> 00:22:27,648 Ja, sir? 204 00:22:27,760 --> 00:22:30,604 Hvor langt er vi fra den nærmeste by? 205 00:22:32,280 --> 00:22:37,047 Der findes absolut intet her bortset fra ørken og bjerge- 206 00:22:37,160 --> 00:22:40,767 -i en afstand af 300 km. Jeg har kigget på konet. 207 00:22:40,880 --> 00:22:46,728 - Så må vi tilkalde helikopteren. -Jeg er bange for, at det er umuligt. 208 00:22:46,840 --> 00:22:53,769 - Kan vi ikke telefonere? -Linjen er tilsyneladende død. 209 00:22:53,880 --> 00:22:56,611 - Der er vel en bil? -Nej. 210 00:22:56,720 --> 00:23:00,247 - Radio? -Ingen radio. 211 00:23:00,360 --> 00:23:03,523 - Tak, Martino. -Tak, sir. 212 00:23:06,680 --> 00:23:11,208 Hvem vil af sted? Det er en vidunderlig leg. 213 00:23:11,320 --> 00:23:13,721 De er fuld. 214 00:23:13,840 --> 00:23:19,529 I min alder har jeg ikke lyst til... 215 00:23:19,640 --> 00:23:21,961 ...at deltage i sådan en "leg", som De kalder det. 216 00:23:22,080 --> 00:23:25,163 Dommeren har måske mistet sin eventyrlyst? 217 00:23:25,280 --> 00:23:28,250 For længe i de støvede retssale. 218 00:23:29,040 --> 00:23:32,442 Jeg går ind for underholdning, Deres nåde. 219 00:23:32,560 --> 00:23:35,643 Jeg ved ikke, hvad I andre synes... 220 00:23:35,760 --> 00:23:39,242 ...men båndet fortalte ingen usandheder om mig. 221 00:23:42,400 --> 00:23:45,483 Det skete... 222 00:23:45,600 --> 00:23:49,161 For et år siden, i Paris. 223 00:23:49,280 --> 00:23:52,124 På vej hjem fra en fest. 224 00:23:52,240 --> 00:23:55,050 Sent. Fuld. 225 00:23:56,800 --> 00:24:00,043 Og jeg kørte hurtigt. For hurtigt! 226 00:24:02,400 --> 00:24:04,562 To personer foran mig på vejen. 227 00:24:07,000 --> 00:24:09,367 Hvad skete der? 228 00:24:10,200 --> 00:24:12,282 Jeg påkørte dem. 229 00:24:12,400 --> 00:24:14,801 William og Lisa Stern. 230 00:24:14,920 --> 00:24:17,446 De havde været gift i to år. 231 00:24:17,560 --> 00:24:20,404 Meget sørgeligt. 232 00:24:20,520 --> 00:24:23,569 Blev De ikke tiltalt? 233 00:24:23,680 --> 00:24:26,365 Jeg havde en vis indflydelse. 234 00:24:26,480 --> 00:24:29,563 De ved, at det hjælper på det. 235 00:24:31,000 --> 00:24:33,128 Men de straffede mig. 236 00:24:36,760 --> 00:24:39,525 De tog mit kørekort. 237 00:24:46,200 --> 00:24:48,771 Godnat! 238 00:24:53,200 --> 00:24:56,010 Hvad sker der med ham? 239 00:25:01,600 --> 00:25:05,400 Doktor, De bør nok komme herover. 240 00:25:07,160 --> 00:25:11,643 - Undskyld mig. -Han er bare fuld. 241 00:25:11,760 --> 00:25:13,967 Døddrukken. 242 00:25:16,120 --> 00:25:19,886 Nej, miss Morgan. Ikke drukken. 243 00:25:21,600 --> 00:25:24,490 Bare død. 244 00:27:39,520 --> 00:27:41,761 Doktor. 245 00:27:41,880 --> 00:27:44,360 Dommer. 246 00:27:44,480 --> 00:27:47,689 Søvnløshed? 247 00:27:47,800 --> 00:27:50,326 Nysgerrighed. 248 00:27:50,440 --> 00:27:53,649 Det er bedst at være ærlig. 249 00:27:55,640 --> 00:27:58,086 Og Dem? 250 00:27:59,080 --> 00:28:01,481 En vis klaustrofobi. 251 00:28:01,600 --> 00:28:07,767 Og en følelse af, at vi er ofre for en makaber spøg. 252 00:28:17,040 --> 00:28:21,841 Ti små indianere spiste i det fri. En fik en bid på tværs. 253 00:28:27,000 --> 00:28:29,002 Og så varder ni. 254 00:28:32,040 --> 00:28:35,328 En makaber spøg, sagde De. 255 00:28:35,440 --> 00:28:38,683 Lad mig vise Dem noget. 256 00:28:38,800 --> 00:28:41,087 Kom. 257 00:28:47,680 --> 00:28:50,286 Rør den ikke! 258 00:28:50,400 --> 00:28:52,687 Mr. Blore. 259 00:28:52,800 --> 00:28:55,929 VI troede, at De var gået i seng. 260 00:28:56,040 --> 00:28:59,726 I mit erhverv gør man ikke altid, som man siger, man gør. 261 00:28:59,840 --> 00:29:03,890 - Tydeligvis ikke. -Det gælder vel også for en læge? 262 00:29:04,000 --> 00:29:07,322 Hvorfor måtte jeg ikke røre flasken? 263 00:29:07,440 --> 00:29:11,001 VI vil ikke have fingeraftryk på den. 264 00:29:11,120 --> 00:29:15,569 - Mine er der allerede. -Okay? Så De har undersøgt den? 265 00:29:18,680 --> 00:29:22,287 - Mandel? -Cyanidopløsning. 266 00:29:25,320 --> 00:29:28,005 Selvmord, doktor? 267 00:29:28,120 --> 00:29:30,168 Eller... 268 00:29:31,360 --> 00:29:33,806 Eller hvad? 269 00:29:53,160 --> 00:29:56,004 Hallo. 270 00:29:58,920 --> 00:30:01,924 Undskyld, at jeg skræmte dig. 271 00:30:02,040 --> 00:30:06,250 Jeg kunne heller ikke sove. Jeg hørte noget, men det var vel dig. 272 00:30:06,360 --> 00:30:09,648 Jeg beklager, hvis jeg skræmte dig. 273 00:30:09,760 --> 00:30:13,560 Det gør ikke noget, hvis bare det ikke sker igen. 274 00:30:13,680 --> 00:30:16,763 - Okay. -Vi du have et glas mælk? 275 00:30:16,880 --> 00:30:19,406 Nej tak. 276 00:30:26,960 --> 00:30:29,770 - Skål. -Skål. 277 00:30:30,800 --> 00:30:32,768 Hør her... 278 00:30:34,320 --> 00:30:38,803 Det han sagde på båndet, om mig... 279 00:30:38,920 --> 00:30:41,969 Det var ikke sandt. 280 00:30:42,080 --> 00:30:44,811 Tror du på mig? 281 00:30:45,680 --> 00:30:49,969 - Ja, naturligvis. -Godt. Okay. 282 00:30:52,960 --> 00:30:55,884 - Hvad var det med hende pigen? -Carol Hayes? 283 00:30:57,440 --> 00:31:05,166 - Det også usandt. Tror du mig? -Ja. 284 00:31:05,280 --> 00:31:07,362 Undskyld mig. 285 00:31:07,480 --> 00:31:12,008 Undskyld. Jeg så lyset og troede, at det var Elsa, min hustru. 286 00:31:12,120 --> 00:31:14,885 - Hvad er der sket? -Hun er forsvundet. 287 00:31:15,000 --> 00:31:19,005 Jeg har ledt overalt på hotellet. Hun er forsvundet. 288 00:31:20,000 --> 00:31:21,968 Forsvundet. 289 00:31:22,080 --> 00:31:25,402 - Skal vi lede efter hende? -Ja. 290 00:31:38,360 --> 00:31:42,046 Ser det ikke lidt uhyggeligt ud? Hvor gamle mon ruinerne er? 291 00:31:42,160 --> 00:31:45,289 Omkring 2.500 år. 292 00:31:45,400 --> 00:31:48,802 Hun kan ikke være nået langt. 293 00:31:48,920 --> 00:31:51,400 Se! 294 00:31:51,520 --> 00:31:54,126 Det er hende! 295 00:32:14,720 --> 00:32:17,246 Elsa! Elsa! 296 00:32:25,360 --> 00:32:28,648 - Min gud! -Hun er død! 297 00:32:30,800 --> 00:32:34,088 Sådan henrettede perserne mordere. 298 00:32:51,040 --> 00:32:53,805 Nu er vi otte. 299 00:32:53,920 --> 00:33:00,724 Jeg sagde til hende, at hun skulle blive her. Hun ville ikke lytte! 300 00:33:02,520 --> 00:33:07,048 - Hun stak af. -Gud... Vi er så kede af det. 301 00:33:07,920 --> 00:33:11,367 Ja, naturligvis. VI er alle dybt chokerede. 302 00:33:11,480 --> 00:33:14,006 Ja, i højeste grad. 303 00:33:15,560 --> 00:33:20,521 Ja, det ser ud til, at det er farligere at forsøge at flygte herfra. 304 00:33:20,640 --> 00:33:22,722 Nu er vi helt isolerede. 305 00:33:22,840 --> 00:33:26,128 Det er vist lige, hvad vores vært havde i tankerne. 306 00:33:26,240 --> 00:33:29,084 Han må være sindssyg. 307 00:33:29,200 --> 00:33:33,046 Nå, hvad skal vi gøre Et eller andet må der ske. 308 00:33:33,160 --> 00:33:37,529 - Ja, spørgsmålet er bare hvad? -Vi er afskåret fra omverdenen. 309 00:33:37,640 --> 00:33:42,567 - Piloten kommer vel med mad? -Det er først om et par dage. 310 00:33:42,680 --> 00:33:48,005 Der er en ting, som Owen har glemt. Er vi isolerede, så er han det også. 311 00:33:48,120 --> 00:33:50,566 Vi burde fange ham! 312 00:33:50,680 --> 00:33:54,605 - Mener De, at han gemmer sig? -Nej, nej... 313 00:33:54,720 --> 00:33:59,009 - Erhan her på hotellet? -Der var ikke nogen, da vi ankom. 314 00:33:59,120 --> 00:34:04,889 Hvordan kan De være sikker på det? Han kan have gemt sig, inden I ankom. 315 00:34:05,000 --> 00:34:08,891 Så må vi gennemsøge hotellet. Systematisk. 316 00:34:09,000 --> 00:34:12,527 - God ide. -Men først... 317 00:34:14,480 --> 00:34:17,768 Der er lige én ting. 318 00:34:19,480 --> 00:34:23,883 Tidligere høne vi forskellige anklager. 319 00:34:24,000 --> 00:34:27,004 Generalen tager vel ikke det alvorligt? 320 00:34:27,120 --> 00:34:29,964 Det var løgn. 321 00:34:30,080 --> 00:34:32,242 Var det, doktor? 322 00:34:32,360 --> 00:34:34,727 Det var der en, der sagde, at det ikke var. 323 00:34:34,840 --> 00:34:36,842 Han er død. 324 00:34:41,160 --> 00:34:46,200 I mit tilfælde må jeg erkende, at det ikke var helt forkert. 325 00:34:47,880 --> 00:34:50,724 Jeg Var yngre. 326 00:34:50,840 --> 00:34:53,241 Endnu ikke øverstbefalende. 327 00:34:53,360 --> 00:34:55,727 Det var et udslag af dårlig dømmekraft. 328 00:34:58,240 --> 00:35:02,529 Fem mænd blev dræbt. Jeg vil fortælle om det! 329 00:35:03,600 --> 00:35:07,810 De blev dræbt. Jeg havde ikke modet. 330 00:35:07,920 --> 00:35:10,730 Og jeg flygtede. 331 00:35:11,760 --> 00:35:16,129 Jeg blev dekoreret og forfremmet. Ingen kendte til sandheden. 332 00:35:16,240 --> 00:35:19,483 - Hvad skal dette gøre godt for? -Det gør mig godt! 333 00:35:23,520 --> 00:35:25,966 Det burde også gøre Dem godt. 334 00:35:28,640 --> 00:35:30,927 Det kan hjælpe os! 335 00:35:31,040 --> 00:35:35,409 Med at finde en fælles forbindelse til denne mand og få ham identificeret! 336 00:35:36,920 --> 00:35:40,970 Hvis vi alle fortæller, hvad vi tænker på. 337 00:36:10,520 --> 00:36:13,171 Mademoiselle Morgan? 338 00:36:18,160 --> 00:36:20,640 Nuvel. 339 00:36:20,760 --> 00:36:25,527 Vi deler os ind i to grupper. Jeg leder den ene. De, Lombard, den anden. 340 00:36:25,640 --> 00:36:29,167 - Er det okay, dommer? -Naturligvis 341 00:36:29,280 --> 00:36:33,888 Vi begynder oppefra og bevæger os nedad. 342 00:36:38,520 --> 00:36:43,560 - Man kan skjule et regiment her. -Vi har vist gennemsøgt hele hotellet. 343 00:36:43,680 --> 00:36:46,809 - Hvor er generalen? -Erhan ikke sammen med Dem? 344 00:36:48,360 --> 00:36:51,842 - General ! -Jeg er her. 345 00:36:51,960 --> 00:36:55,169 Gudskelov. Vi troede, De var forsvundet. 346 00:36:55,280 --> 00:36:57,806 Jeg rekognoscerede lidt. 347 00:36:57,920 --> 00:37:02,164 Lad os dele os ind i par og gennemsøge området. 348 00:37:02,280 --> 00:37:04,965 - Kommer De med mig? -Ja. 349 00:37:05,080 --> 00:37:09,369 - Skal vi følges ad, dommer? -Det kan vi godt. 350 00:37:09,480 --> 00:37:15,203 Tak. Vi mødes her om femten minutter. Kom i gang. 351 00:37:15,320 --> 00:37:18,290 Nu har han det sjovt 352 00:37:18,400 --> 00:37:21,404 Generalens sidste kampagne. 353 00:37:31,000 --> 00:37:34,004 - General? -Ja, madame? 354 00:37:36,040 --> 00:37:39,123 Hvorfor valgte De mig? 355 00:37:39,240 --> 00:37:42,289 Det vil måske føles lettere at snakke nu. 356 00:37:42,400 --> 00:37:45,449 Snakke om hvad? 357 00:37:45,560 --> 00:37:48,245 Saigon. 358 00:37:48,360 --> 00:37:54,686 Jeg ved, hvad der skete med Deres mand. Jeg var der. 359 00:38:01,280 --> 00:38:04,443 - Jeg tror, at... -Stille! 360 00:38:05,880 --> 00:38:08,281 Her. 361 00:38:35,600 --> 00:38:38,126 Vera? 362 00:38:38,240 --> 00:38:40,720 Vera? 363 00:38:42,800 --> 00:38:46,521 Hugh? Hugh! 364 00:38:52,120 --> 00:38:54,248 Iona? 365 00:38:58,880 --> 00:39:01,167 Iona? 366 00:39:20,800 --> 00:39:23,565 Iona? 367 00:39:24,960 --> 00:39:26,962 Iona? 368 00:39:31,520 --> 00:39:33,921 Vera? 369 00:39:50,400 --> 00:39:53,529 Bliv hos mig! 370 00:39:55,360 --> 00:39:59,365 - Hallo! - Hallo? Er I uskadte? 371 00:40:15,360 --> 00:40:19,604 - Er han død? -Ja, han er død. 372 00:40:19,720 --> 00:40:22,564 Lad mig stille diagnosen. 373 00:40:24,320 --> 00:40:27,130 Det er der en, der allerede har gjort. 374 00:40:29,680 --> 00:40:32,843 Det blev vitterligt hans sidste kampagne. 375 00:40:32,960 --> 00:40:35,531 Tre døde. 376 00:40:35,640 --> 00:40:38,803 Ikke længere en makaber spøg. 377 00:40:38,920 --> 00:40:44,245 Mr. Owen tror tilsyneladende, at vi alle er skyldige i visse forbrydelser. 378 00:40:44,360 --> 00:40:47,011 Som retsvæsnet ikke kender til. 379 00:40:47,120 --> 00:40:49,248 Det er vanvid. 380 00:40:49,360 --> 00:40:54,685 Det er derfor, vi holdes fanget her. For at retfærdigheden skal ske fyldest. 381 00:40:54,800 --> 00:40:58,691 En ting er sikken. Der er ingen på hotellet. 382 00:40:58,800 --> 00:41:02,247 Vi har gennemsøgt hver en krog. 383 00:41:02,360 --> 00:41:04,886 Ingen? 384 00:41:05,000 --> 00:41:08,766 Formodentligt ikke på den måde vi forestiller os det. 385 00:41:08,880 --> 00:41:13,488 Men jeg er nu ret sikker på, at mr. Owen er her. 386 00:41:13,600 --> 00:41:19,642 - Hvordan er det muligt? -Mener dommeren en usynlig mand? 387 00:41:19,760 --> 00:41:21,967 Nej- 388 00:41:22,920 --> 00:41:26,845 Jeg er bange for, at vi må acceptere, at mr. Owen- 389 00:41:26,960 --> 00:41:29,611 -er en af os. 390 00:41:42,720 --> 00:41:47,282 Martino. Vi må tale lidt sammen. 391 00:41:47,400 --> 00:41:50,449 - Vil De udspørge mig? -Egentlig ikke. 392 00:41:51,440 --> 00:41:55,843 - Har vi nok mad? -Rigeligt 393 00:41:55,960 --> 00:41:59,567 - Til de gæster der er tilbage. -Hvad? Åh. 394 00:41:59,680 --> 00:42:02,968 En fin måde at holde madudgifterne nede på, hvad? 395 00:42:04,760 --> 00:42:07,570 Tror De, at jeg ville dræbe tre mennesker på grund af det? 396 00:42:07,680 --> 00:42:10,570 Vær nu ikke sådan, min ven. 397 00:42:10,680 --> 00:42:16,005 Vi tænkte bare på, om De måske ved, hvordan vi slipper væk herfra. 398 00:42:16,120 --> 00:42:20,808 Det er ikke muligt for Dem at slippe væk. 399 00:42:20,920 --> 00:42:24,083 - Så der er en måde? -Måske 400 00:42:24,200 --> 00:42:26,282 Men jeg siger ikke mere. 401 00:42:26,400 --> 00:42:30,485 Det kan blive min død. Eller Deres. 402 00:43:20,920 --> 00:43:24,242 Jeg er klar om et øjeblik. 403 00:43:29,240 --> 00:43:31,925 Jeg lover, at det bliver sjovt. 404 00:43:33,160 --> 00:43:35,527 Vil du...? 405 00:43:35,640 --> 00:43:38,928 Tror du virkelig, at mr. Owen er en af os? 406 00:43:39,040 --> 00:43:41,042 Ja. 407 00:43:41,160 --> 00:43:43,288 Undskyld. 408 00:43:44,120 --> 00:43:46,327 Nå, jamen så. 409 00:43:46,440 --> 00:43:48,920 Så er han en af fem personer. 410 00:43:50,600 --> 00:43:53,046 En af syv. 411 00:43:53,920 --> 00:43:56,366 Hvorfor syv? 412 00:43:56,480 --> 00:43:59,086 Fordi... 413 00:44:00,800 --> 00:44:03,883 Det behøver jo ikke være en mand. 414 00:44:07,800 --> 00:44:10,326 Jeg troede ikke, at De drak, doktor. 415 00:44:10,440 --> 00:44:14,968 Jeg rører aldrig alkohol, bortset fra i pressede situationer. 416 00:44:18,200 --> 00:44:21,443 Jeg stoler ikke på en mand, der ikke drikker. 417 00:44:34,960 --> 00:44:39,363 Skal vi bare sidde her og gætte på, hvem der er mr. Owen- 418 00:44:39,480 --> 00:44:42,529 -mens han myrder os en efter en? 419 00:44:44,440 --> 00:44:49,606 Der må være en udvej, hvis bare vi tænker os om. 420 00:44:51,760 --> 00:44:54,286 Hvis der er... 421 00:44:54,400 --> 00:44:57,768 ...så kender Martino den måske. 422 00:45:13,560 --> 00:45:16,803 Hvordan slipper mr. Owen væk herfra? 423 00:45:16,920 --> 00:45:19,127 Bagefter. 424 00:45:20,840 --> 00:45:23,002 Har I overvejet det? 425 00:45:23,120 --> 00:45:27,762 VI må antage, at han der findes en udvej, som kun han kender til. 426 00:45:27,880 --> 00:45:30,770 Den, der kender hemmeligheden... 427 00:45:30,880 --> 00:45:33,008 må være morderen. 428 00:45:33,120 --> 00:45:36,283 Med mindre personen fandt ud af det ved en tilfældighed. 429 00:45:36,400 --> 00:45:39,370 - Nogen forslag, dommer? -Nej! 430 00:45:39,480 --> 00:45:41,926 Hvad med Dem, doktor? 431 00:45:42,040 --> 00:45:44,691 Har du et forslag, Hugh? 432 00:45:44,800 --> 00:45:47,007 Hvorfor spørger vi ikke Martino? 433 00:45:47,120 --> 00:45:49,521 Han var her, da... 434 00:45:50,360 --> 00:45:54,684 I kan alle gå ad helvede til! 435 00:46:06,000 --> 00:46:08,844 Det er jeg ked af. 436 00:46:10,080 --> 00:46:13,129 Det er jeg virkelig ked af. 437 00:46:26,200 --> 00:46:28,202 Ved I hvad... 438 00:46:28,320 --> 00:46:31,403 Jeg synes, at vi skal holde øje med Martino. 439 00:46:31,520 --> 00:46:35,241 Lad mig om det. 440 00:46:35,360 --> 00:46:38,569 Nå, godnat. 441 00:46:43,520 --> 00:46:46,126 Det er koldt herinde. 442 00:46:47,920 --> 00:46:50,491 Ja, rigtig koldt. 443 00:46:50,600 --> 00:46:53,365 Og ret ensomt. 444 00:46:54,840 --> 00:46:57,844 Ja. Det er jeg enig i. 445 00:46:58,760 --> 00:47:03,561 - Det kan jo også være en anden. -Det er sandt. 446 00:47:04,720 --> 00:47:07,087 I så fald hvem? 447 00:47:10,560 --> 00:47:15,202 Sig mig, doktor, låser De Deres værelse om natten? 448 00:47:15,320 --> 00:47:18,324 Altid, dommer. 449 00:47:25,240 --> 00:47:27,641 Og De? 450 00:47:28,560 --> 00:47:30,961 I nat gør jeg. 451 00:47:39,080 --> 00:47:42,766 - Efter Dem, dommer. -Jeg insisterer! 452 00:47:42,880 --> 00:47:45,531 Nej, efter Dem. 453 00:47:45,640 --> 00:47:48,883 Men kære doktor. 454 00:47:49,800 --> 00:47:51,848 Nuvel, så går vi sammen. 455 00:47:54,720 --> 00:47:57,166 De er vel ikke fuld? 456 00:47:57,280 --> 00:48:00,682 Hvorfor tror De det? 457 00:49:39,600 --> 00:49:44,162 - Hvor har De været? -Jeg har set nærmere på ørkenen. 458 00:49:44,280 --> 00:49:47,489 - Jeg så Dem ikke fra mit vindue. -Okay. 459 00:49:47,600 --> 00:49:51,047 Jeg ville trække lidt frisk luft før morgenmaden. 460 00:49:51,160 --> 00:49:54,209 - Har De set Martino i dag? -Nej. 461 00:49:55,080 --> 00:49:58,084 Martino! Martino! 462 00:50:08,600 --> 00:50:15,848 Martino! Martino! Martino! 463 00:50:15,960 --> 00:50:19,123 Hvor er De? 464 00:50:31,880 --> 00:50:35,965 - Hvordan sov dommeren i nat? -Som en sten. 465 00:50:37,160 --> 00:50:41,961 - Og De? Mareridt? -Nej. 466 00:50:42,080 --> 00:50:44,048 Jeg er ked af at skuffe Dem. 467 00:50:44,160 --> 00:50:47,323 Jeg er glad for, at nogen har fået sovet. For jeg har ikke. 468 00:50:50,360 --> 00:50:53,443 Han er forsvundet. 469 00:50:53,560 --> 00:50:56,882 - Hvem er forsvundet? -Martino 470 00:50:57,000 --> 00:50:59,731 Han henter måske hjælp. 471 00:51:00,880 --> 00:51:03,770 Det ville jeg ikke sætte min lid til. 472 00:51:10,960 --> 00:51:13,167 Gud...! 473 00:51:14,000 --> 00:51:17,846 - Det er måske et trick. -De sagde selv, at han er forsvundet. 474 00:51:19,120 --> 00:51:22,010 Han gemmer sig måske. 475 00:51:22,120 --> 00:51:24,361 Og venter... 476 00:51:26,080 --> 00:51:29,641 - De så ham. -Nej. 477 00:51:29,760 --> 00:51:34,004 - Hvad nu? -Miss Morgan var udenfor. 478 00:51:34,120 --> 00:51:37,727 - Jeg gik en tur i ørkenen. -Alene? 479 00:51:39,600 --> 00:51:42,763 - I en halv time. -Alene? 480 00:51:42,880 --> 00:51:44,848 Ja. 481 00:51:45,760 --> 00:51:50,004 Og De skulle have været sammen med general Salve, da han døde. 482 00:51:50,120 --> 00:51:52,646 Hvad foregår der her? 483 00:51:54,880 --> 00:52:00,364 - En rettergang? -Mr. Owen har måske planlagt det. 484 00:52:01,600 --> 00:52:03,568 Han sagde, at De dræbte Deres mand. 485 00:52:03,680 --> 00:52:08,049 Det, der skete med min mand, har intet med det her at gøre! 486 00:52:08,160 --> 00:52:10,128 Så det er sandt. 487 00:52:10,240 --> 00:52:13,926 - Men det var ikke mord. -Hvad var det så? 488 00:52:19,640 --> 00:52:22,086 Et pas. 489 00:52:22,200 --> 00:52:26,171 - Jeg måtte have et pas. -Jeg forstår ikke. 490 00:52:26,280 --> 00:52:29,329 Min familie er russisk. 491 00:52:29,440 --> 00:52:33,081 Efter krigen endte vi i Shanghai. 492 00:52:33,200 --> 00:52:37,808 Min mor døde. Min far tog mig med til Saigon. 493 00:52:37,920 --> 00:52:40,161 Der blev han dræbt nogle år senere. 494 00:52:40,280 --> 00:52:44,171 - Det var der general Salvé var. -Ja. 495 00:52:44,280 --> 00:52:46,328 Fortsæt! 496 00:52:46,440 --> 00:52:49,046 Jeg sang i natklubberne. 497 00:52:49,160 --> 00:52:52,687 Og... underholdt de udenlandske kunder. 498 00:52:52,800 --> 00:52:56,486 Som de nu ville underholdes. 499 00:52:56,600 --> 00:53:00,127 Jeg fik et brev fra en ven i Europa. 500 00:53:00,240 --> 00:53:04,086 Han sagde, at jeg måske kunne få et job i Paris. 501 00:53:04,200 --> 00:53:07,204 De snakkede om et pas. 502 00:53:07,320 --> 00:53:09,800 Hvordan kunne De rejse uden sådan et? 503 00:53:09,920 --> 00:53:13,686 Jeg fik et, min ven. Jeg giftede mig med et. 504 00:53:14,720 --> 00:53:18,247 Men han troede, at jeg elskede ham. 505 00:53:19,520 --> 00:53:22,285 Han var et fjols - han elskede mig. 506 00:53:23,440 --> 00:53:25,727 Fortsæt, hvad skete der? 507 00:53:25,840 --> 00:53:29,890 Jeg fik det, jeg ville have, et pas. 508 00:53:30,000 --> 00:53:33,243 Dajeg fortalte, hvorfor jeg havde giftet mig med ham... 509 00:53:33,360 --> 00:53:36,011 ...tog han et gevær. 510 00:53:36,120 --> 00:53:39,044 Og skød hovedet af sig selv. 511 00:53:52,920 --> 00:53:57,164 En efter en kommer vi med vores bekendelser. 512 00:53:59,840 --> 00:54:02,525 Seks små indianere- 513 00:54:02,640 --> 00:54:05,450 -gik på vejen hjem. 514 00:54:05,560 --> 00:54:09,645 En stak sig på en bi, og så var der fem. 515 00:54:12,120 --> 00:54:15,920 Vi er midt i ørkenen, så det kommer næppe til at ske. 516 00:54:16,040 --> 00:54:20,443 Lad os spise lidt honning til morgenmad. 517 00:55:15,560 --> 00:55:18,928 En, to, tre... Fem! 518 00:55:19,040 --> 00:55:22,681 Min gud! Hugh! 519 00:55:22,800 --> 00:55:25,883 Doktor! Hugh! 520 00:55:26,000 --> 00:55:28,287 Jeg har ikke set dem. 521 00:55:32,000 --> 00:55:36,483 - Åh, morgenmad. -Mr. Blore? Se. 522 00:55:42,520 --> 00:55:44,602 Fem! 523 00:55:45,440 --> 00:55:48,444 - Det er umuligt! -Mr. Blore? 524 00:55:48,560 --> 00:55:51,166 Hvor er alle? 525 00:55:51,280 --> 00:55:54,966 Hugh! Hugh! 526 00:56:06,480 --> 00:56:08,881 Min gud... 527 00:56:09,000 --> 00:56:11,446 Der er bien. 528 00:56:11,560 --> 00:56:15,849 Gud... Gå væk! Rør mig ikke! 529 00:56:18,360 --> 00:56:21,284 Jeg er bange for, at miss Clyde har ret. 530 00:56:21,400 --> 00:56:24,882 Vi er alle under mistanke. 531 00:56:28,920 --> 00:56:31,844 Kan De ikke holde op med det der? 532 00:56:31,960 --> 00:56:35,407 Hvordan kan han spille billard nu? 533 00:56:35,520 --> 00:56:38,683 Det skærper ens sind, Blore. 534 00:56:38,800 --> 00:56:41,644 Hvad skal vi ellers lave? 535 00:56:45,320 --> 00:56:47,766 Udtur, doktor. 536 00:56:55,400 --> 00:56:58,404 - Lad mig fortælle, hvad der skal ske. -Hvad? 537 00:56:58,520 --> 00:57:01,524 - I nat skal du sove på dit værelse. -Ja? 538 00:57:01,640 --> 00:57:04,041 - Med låst dør. -Låst? 539 00:57:04,160 --> 00:57:08,131 - Det hjalp jo ikke Ilona. -Nej. Okay, jeg bliver hos dig. 540 00:57:08,240 --> 00:57:12,131 - VI overlister ham. -Undskyld? 541 00:57:12,240 --> 00:57:16,723 Du må da have overvejet, at han altid er alene med sit offer? 542 00:57:16,840 --> 00:57:19,730 Er der tre sammen, sker der ingenting. 543 00:57:19,840 --> 00:57:27,008 Nuvel. Du må have overvejet, at du og jeg i højeste grad er alene lige nu. 544 00:57:27,120 --> 00:57:30,203 Det er vi ikke. 545 00:57:35,480 --> 00:57:38,962 Er vi ikke snedige? Jo. 546 00:57:39,080 --> 00:57:41,811 Jo, det er vi, hr. 547 00:57:46,480 --> 00:57:48,881 Blore! 548 00:57:52,960 --> 00:57:55,327 Hugh? 549 00:57:55,440 --> 00:57:59,650 - Hvad fanden sker der med lyset? -Det må være generatoren. 550 00:57:59,760 --> 00:58:04,163 - Måske løber den tør for brændsel. -VI må tænde alle lys i nat. 551 00:58:04,280 --> 00:58:07,489 - Ved De, hvor generatoren er? -Jeg finder den. 552 00:58:07,600 --> 00:58:10,968 - Men ved De noget om elektricitet? -En smule. 553 00:58:16,880 --> 00:58:21,283 Doktor? Det der er vist uklogt. 554 00:58:35,320 --> 00:58:38,164 Har De set Vera? 555 00:58:38,280 --> 00:58:40,931 Nej, det har jeg ikke. 556 00:58:41,840 --> 00:58:43,842 Hvad med Blore? 557 00:58:43,960 --> 00:58:48,522 Han gik ned for at lede efter generatoren. 558 00:58:58,600 --> 00:59:01,729 Hvad er der, doktor? 559 00:59:03,440 --> 00:59:06,444 Nå ja. 560 00:59:06,560 --> 00:59:09,211 Vi er alene igen. 561 00:59:22,080 --> 00:59:24,731 Hvor er Vera? 562 00:59:25,880 --> 00:59:29,009 Kom ikke nærmere! 563 00:59:32,880 --> 00:59:37,204 - Hvor er hun? -Hugh... Hold Dem væk! 564 00:59:37,320 --> 00:59:42,360 Hør nu her, Blore... Hvis du ikke siger, hvor hun er, så dræberjeg dig. 565 00:59:42,480 --> 00:59:45,848 Gør en forkert bevægelse og du er færdig. 566 00:59:48,800 --> 00:59:50,802 Dig? 567 00:59:50,920 --> 00:59:54,481 Hvis De er mr. Owen... 568 00:59:54,600 --> 00:59:57,763 Så fortæl. Jeg siger det ikke til de andre. 569 00:59:59,800 --> 01:00:02,644 Leg ikke katten efter musen med mig. 570 01:00:02,760 --> 01:00:08,085 Hvis De vil... dræbe de andre, skal jeg nok blande mig udenom. 571 01:00:08,200 --> 01:00:12,762 - Bare lad mig være. -Vær nu ikke latterlig. 572 01:00:12,880 --> 01:00:17,169 Hvis De stoler på mig? 573 01:00:17,280 --> 01:00:21,729 - Så stoler jeg på Dem. -De berømte sidste ord? 574 01:00:21,840 --> 01:00:24,320 Pigen er på sit værelse. 575 01:00:24,440 --> 01:00:28,604 Hvis det er sandt, opfører vi os som to idioter. 576 01:00:28,720 --> 01:00:32,202 Jeg vil være en levende idiot. 577 01:00:32,320 --> 01:00:36,689 - Tak, gode Gud! -De skulle jo blive på værelset! 578 01:00:36,800 --> 01:00:40,600 - Jeg tager hende med tilbage. -Nej! 579 01:00:40,720 --> 01:00:45,806 Vi venter alle her, indtil jeg har lavet generatoren! 580 01:00:45,920 --> 01:00:50,403 De burde ikke pille ved den, før De er sikker på, hvordan den virker. 581 01:00:59,200 --> 01:01:02,647 Lad os nu se. Her er det. 582 01:01:18,640 --> 01:01:23,202 Bliv hvor De er, dommer, så bliver jeg her. 583 01:01:23,320 --> 01:01:27,086 VI bliver begge, hvor vi er, indtil lyset vender tilbage. 584 01:01:27,200 --> 01:01:29,202 Udmærket. 585 01:01:29,320 --> 01:01:32,210 - Tror De, at der kommer lys? -Hvorfor ikke? 586 01:01:32,320 --> 01:01:38,646 Det er ikke tilfældigt? En eller anden ønsker, at det er mørkt hele natten. 587 01:01:38,760 --> 01:01:44,563 Min kære doktor. Mr. Owen har begået en fejl. 588 01:01:44,680 --> 01:01:49,925 - Hurtigt en ny tændstik! -Og De bliver der, doktor. 589 01:01:52,640 --> 01:01:55,689 Hvad mener De med fejl? 590 01:01:55,800 --> 01:01:58,963 Hans trick. 591 01:01:59,080 --> 01:02:04,120 - Det her frikender to personer. -De og jeg. 592 01:02:04,240 --> 01:02:08,450 Så nu kan vi stole på hinanden. 593 01:02:32,640 --> 01:02:36,008 Nuvel, hvem lægger ud? 594 01:02:36,120 --> 01:02:38,168 Det gør jeg- 595 01:02:40,360 --> 01:02:42,488 Den... 596 01:02:43,720 --> 01:02:46,803 Doktoren og jeg... 597 01:02:46,920 --> 01:02:50,083 ...er nået frem til visse konklusioner. 598 01:02:50,200 --> 01:02:55,809 Vi mener, at svaret på dette mareridt- 599 01:02:55,920 --> 01:02:59,527 -findes et sted på båndoptagelsen. 600 01:02:59,640 --> 01:03:04,248 - Og hvad så nu? -Vi vil vide sandheden. 601 01:03:04,360 --> 01:03:07,284 Om alle anklagerne. 602 01:03:08,720 --> 01:03:12,202 Så med jeres tilladelse... 603 01:03:14,400 --> 01:03:16,926 ...vil jeg begynde. 604 01:03:20,560 --> 01:03:25,168 Mr. Owen sagde, at jeg er ansvarlig for en Edward Seatons død. 605 01:03:25,280 --> 01:03:28,170 Det er sandt. Han blev hængt. 606 01:03:30,120 --> 01:03:33,203 Men han var uskyldig. 607 01:03:33,320 --> 01:03:37,041 Hvorfor? Hvorfor gjorde De det, dommer? 608 01:03:37,160 --> 01:03:41,370 Han var en foragtelig mand, moralsk forkastelig. 609 01:03:42,760 --> 01:03:46,651 Jeg tillod mine følelser at påvirke juryen. 610 01:03:46,760 --> 01:03:49,809 Jeg dømte ham til døden- 611 01:03:49,920 --> 01:03:53,686 -velvidende at han var skyldig i mange ting. 612 01:03:59,480 --> 01:04:01,960 Jeg er ikke en morder. 613 01:04:20,880 --> 01:04:26,649 Vi må fortælle sandheden. Vore liv afhænger heraf. Det er vi sikre på. 614 01:04:26,760 --> 01:04:31,084 I mit tilfælde fortalte båndet også sandheden. 615 01:04:31,200 --> 01:04:37,924 Jeg opererede en kvinde... mens jeg var beruset. 616 01:04:38,040 --> 01:04:40,884 Jeg var skyldig! 617 01:04:42,760 --> 01:04:45,286 Jeg var fuld. 618 01:04:54,760 --> 01:04:59,800 - Hvad skal det her gøre godt for. -Nu, mr. Blore! 619 01:05:02,880 --> 01:05:07,807 - Jeg har ikke dræbt nogen. -Jeg synes, De skal fortælle sandheden. 620 01:05:09,800 --> 01:05:12,849 Vi venter, mr. Blore. 621 01:05:18,560 --> 01:05:23,168 Jeg vidste, at en mand var uskyldig. 622 01:05:25,640 --> 01:05:28,610 Men mit vidnesbyrd... 623 01:05:28,720 --> 01:05:32,691 ...sendte ham ti år i fængsel. 624 01:05:35,920 --> 01:05:39,049 - Det er det hele. -Det hele? 625 01:05:39,160 --> 01:05:41,970 Din hykler. Han døde jo i fængslet! 626 01:05:42,080 --> 01:05:45,368 - Hvordan kunne jeg vide...? -Råb ikke af mig! 627 01:05:45,480 --> 01:05:50,611 Og De, mr. Lombard? Hvad var det med pigen, der ventede Deres barn? 628 01:05:50,720 --> 01:05:54,611 Mr. Lombard benægter det ikke, mr. Blore. 629 01:05:54,720 --> 01:05:59,726 - Det er første gang, jeg tror på Dem! -Åh, hold bøtte! 630 01:06:09,600 --> 01:06:13,685 - Forlader De os, miss Clyde? -Ikke endnu, håber jeg. 631 01:06:13,800 --> 01:06:17,646 Mit kære barn, De ser ikke frisk ud. 632 01:06:17,760 --> 01:06:21,845 Jeg har det ikke så godt. Jeg er lidt kold. Jeg... 633 01:06:21,960 --> 01:06:27,603 De ønsker måske, at vi holder en pause, mens De tager lidt mere tøj på? 634 01:06:27,720 --> 01:06:29,961 Ja, tak. 635 01:06:32,480 --> 01:06:35,131 Bliv hvor De er, Lombard. 636 01:06:35,960 --> 01:06:39,806 - Hvorfor dommer? -Fordi der ikke kan ske hende noget- 637 01:06:39,920 --> 01:06:42,730 -når vi alle er samlet her. 638 01:06:51,120 --> 01:06:53,441 Jamen, så hent din jakke. 639 01:07:01,400 --> 01:07:04,609 Herregud, sikke en forsamling... 640 01:07:32,920 --> 01:07:36,288 For Guds skyld. 641 01:07:36,400 --> 01:07:41,247 Det kom herfra, tror jeg. Vi kigger her. Kom, vi går ovenpå. 642 01:07:41,360 --> 01:07:47,641 Som De vil. Men glem ikke, at jeg er lige bag Dem. 643 01:08:10,800 --> 01:08:15,283 - Hørte De et skud? -Ja. Hvor er Blore? 644 01:08:15,400 --> 01:08:18,370 - Hvor fanden har De været? -Hun er ikke på værelset. 645 01:08:18,480 --> 01:08:20,767 - Høne De noget, et skud? -Ja. 646 01:08:20,880 --> 01:08:23,963 Hvad fanden er der sket med Vera? Vera! 647 01:08:24,080 --> 01:08:26,924 - Miss Clyde! -Jeg er her. 648 01:08:36,040 --> 01:08:38,805 Hvad skete der, miss Clyde? 649 01:08:38,920 --> 01:08:42,322 Mit lys gik ud, og... 650 01:08:42,440 --> 01:08:45,125 - Jeg gik i panik, og... -Herregud! 651 01:08:45,240 --> 01:08:48,926 Det var ikke meningen, at skræmme jer. Undskyld. 652 01:08:52,800 --> 01:08:55,246 Hvor er dommeren? 653 01:08:55,360 --> 01:08:59,001 - Jeg troede, han fulgte efter os. -Det troede jeg også. 654 01:09:09,800 --> 01:09:12,371 Dommer! 655 01:09:15,320 --> 01:09:17,561 Vi ved, at De er dernede! 656 01:09:19,920 --> 01:09:23,766 Dommer! Kan De høre os? 657 01:09:25,160 --> 01:09:27,731 Hugh. Se. 658 01:09:30,720 --> 01:09:33,883 - Det er min pistol. -Hvad? 659 01:09:34,000 --> 01:09:37,925 - Den er lige blevet affyret. -Der er ikke en lyd dernede. 660 01:09:38,040 --> 01:09:41,522 - Hvor er han? -Hvor er hans værelse? 661 01:09:41,640 --> 01:09:44,644 - Ved De det? -Bagved mit. Den vej. 662 01:09:49,080 --> 01:09:51,686 Gode Gud. 663 01:09:51,800 --> 01:09:54,121 Skudt. 664 01:10:03,680 --> 01:10:06,047 Og nu er vi fire. 665 01:10:11,760 --> 01:10:17,961 Bliver vi hertil i morgen, til hjælpen når frem, sker der ingenting. 666 01:10:18,080 --> 01:10:20,970 Indtil vi falderi søvn. 667 01:10:21,080 --> 01:10:27,964 Den, med den stærkeste vilje, der kan holde sig vågen, har os i sin magt. 668 01:10:34,400 --> 01:10:37,404 Hvorfor stirrer De sådan på mig? 669 01:10:39,560 --> 01:10:42,803 De er den eneste af os... 670 01:10:42,920 --> 01:10:45,764 ...der er bevæbnet. 671 01:10:47,400 --> 01:10:50,404 Hvad regner De med? At jeg giver den til Dem? 672 01:10:55,320 --> 01:10:58,005 Giv den til mig, Hugh. 673 01:10:59,560 --> 01:11:03,087 - Okay, det er i orden. -Nej, ikke til miss Clyde. 674 01:11:03,200 --> 01:11:06,921 - Hvorfor? -De mistænker vel ikke mig? 675 01:11:08,240 --> 01:11:12,131 Lad os se på, hvad vi ved. 676 01:11:12,240 --> 01:11:15,528 Lad os se på, hvad der skete, miss Clyde. 677 01:11:16,880 --> 01:11:20,805 Netop som dommeren skulle til at udspørge Dem, gik De ovenpå. 678 01:11:20,920 --> 01:11:24,322 - For at hente Deres jakke? -Ja. 679 01:11:24,440 --> 01:11:28,968 De blev bange og skreg, da lyset gik ud? 680 01:11:29,080 --> 01:11:33,608 Udmærket. Men hvad lavede De så nedenunder? 681 01:11:33,720 --> 01:11:39,204 Hun sagde jo, at lyset gik ud og at hun ikke vidste, hvor hun gik. 682 01:11:39,320 --> 01:11:44,531 Måske. Men havde hun ikke skreget, havde vi aldrig forladt rummet. 683 01:11:44,640 --> 01:11:47,689 Og dommeren ville stadig være i live. 684 01:11:47,800 --> 01:11:53,250 Hvad er det for et spil i spiller? Noget, som I nu vil beskylde Vera for. 685 01:11:53,360 --> 01:11:56,170 Vent nu lidt, Lombard. 686 01:11:56,280 --> 01:12:00,171 - Dommeren var tæt på løsningen. -Hvordan ved De det? 687 01:12:00,280 --> 01:12:04,524 Det ved jeg, fordi han betroede sig til mig. 688 01:12:04,640 --> 01:12:07,120 Miss Clyde... 689 01:12:07,240 --> 01:12:09,322 Sandheden nu. 690 01:12:09,440 --> 01:12:14,207 - Gjorde De, som mr. Owen påstod? -Jeg vil ikke tale om det. 691 01:12:14,320 --> 01:12:17,847 - De skal. Vi andre har indrømmet. -Ja. 692 01:12:17,960 --> 01:12:20,042 Kom så, miss Clyde. 693 01:12:20,160 --> 01:12:24,324 Husker jeg ret, var det Deres søsters forlovede. 694 01:12:24,440 --> 01:12:27,649 Dræbte De ham? 695 01:12:27,760 --> 01:12:32,129 Tror De mig, hvis jeg siger, at jeg ikke gjorde det? 696 01:12:35,440 --> 01:12:40,367 - Nuvel. -Jeg sværger. Spørg ikke mere! 697 01:12:40,480 --> 01:12:43,609 Kan De ikke se, at hun fortæller sandheden? 698 01:12:43,720 --> 01:12:47,441 - Og det er netop hendes fejltagelse. -Hvad fanden mener De? 699 01:12:47,560 --> 01:12:53,567 Lad mig forklare. Vi tre... 700 01:12:53,680 --> 01:12:56,763 - Vi har indrømmet vores udåd. -Ja, ja! 701 01:12:56,880 --> 01:13:01,841 Derfor er vi næppe ude på at straffe nogen. 702 01:13:03,440 --> 01:13:06,728 Men De, De har ikke gjort noget forkert. 703 01:13:06,840 --> 01:13:11,971 Jeg kunne... Jeg tror, at De har mistet overblikket. 704 01:13:12,080 --> 01:13:16,369 Måske, miss Clyde. Men vores mål er at holde os i live. 705 01:13:16,480 --> 01:13:18,687 Hvis De er mr. Owen... 706 01:13:18,800 --> 01:13:22,009 ...Er det mere sikken, hvis De er låst inde på Deres værelse. 707 01:13:23,040 --> 01:13:25,611 Og er De det ikke... 708 01:13:25,720 --> 01:13:29,327 ...Er De i sikkerhed. Kom, miss Clyde. 709 01:13:29,440 --> 01:13:33,729 I så fald, doktor, gør det vel ikke noget, hvis vi kommer med? 710 01:13:38,280 --> 01:13:43,684 - Godnat miss Clyde. Sov nu godt. -I lige måde. Godnat. 711 01:14:13,560 --> 01:14:15,562 Så! 712 01:14:15,680 --> 01:14:20,322 Nu er hun låst inde, og det kræver to mand at få den ned igen. 713 01:14:20,440 --> 01:14:24,126 - Nu kan vi sove roligt. -Ja. Tak. 714 01:14:24,240 --> 01:14:27,562 - Godnat til jer begge. -Godnat 715 01:14:27,680 --> 01:14:29,808 Godnat. 716 01:14:31,000 --> 01:14:35,164 Doktor? Der er en lille ting, som De måske har overset. 717 01:14:35,280 --> 01:14:38,523 Tænk, hvis jeg er mr. Owen? 718 01:14:38,640 --> 01:14:40,927 Det ville være interessant. 719 01:14:41,040 --> 01:14:43,611 Men usandsynligt. 720 01:14:43,720 --> 01:14:47,441 Ja, det ved De vel alt om. Eller hvad, doktor? 721 01:14:47,560 --> 01:14:50,131 Godnat. Drøm sødt. 722 01:15:02,960 --> 01:15:05,440 Hvem er det? 723 01:15:07,080 --> 01:15:09,890 Hvem er det? 724 01:15:18,120 --> 01:15:20,930 Hvordan kom du herind? 725 01:15:21,840 --> 01:15:24,969 Det var ikke så kompliceret. 726 01:15:25,080 --> 01:15:27,686 Jeg beholdt nøglen. 727 01:15:30,000 --> 01:15:33,209 Kom ikke nærmere. 728 01:15:38,000 --> 01:15:43,928 Hvad nu hvis jeg siger, at den ikke er ladt? 729 01:15:58,400 --> 01:16:01,688 - Du er et svin. -Ja. 730 01:16:01,800 --> 01:16:04,280 Men ikke en morder. 731 01:16:05,920 --> 01:16:08,651 Det tror jeg heller ikke om dig. 732 01:16:09,560 --> 01:16:13,565 Og jeg tror det ikke om dig. 733 01:16:18,520 --> 01:16:21,729 Det er godt. 734 01:16:27,600 --> 01:16:31,889 Jeg føler mig meget sikker med dig her. Tror jeg. 735 01:16:37,160 --> 01:16:40,084 Meget sikker. 736 01:16:41,360 --> 01:16:44,045 Du kan være ganske rolig. 737 01:16:54,320 --> 01:16:57,722 - Vera? -Ja. 738 01:16:59,480 --> 01:17:03,724 Manden, som du antageligt har dræbt? 739 01:17:05,040 --> 01:17:07,884 Jeg fortalte sandheden. 740 01:17:09,280 --> 01:17:12,682 Han er måske slet ikke død? 741 01:17:13,800 --> 01:17:16,246 Jo, det er han. 742 01:17:18,800 --> 01:17:21,724 Han findes måske slet ikke? 743 01:17:22,600 --> 01:17:26,002 Jo, han fandtes. Han var min søsters forlovede. 744 01:17:28,400 --> 01:17:32,405 - Hvem dræbte ham? -Min søster. 745 01:17:35,200 --> 01:17:38,443 Og du blev anklaget? 746 01:17:38,560 --> 01:17:41,882 Ja, jeg dækkede hendes spor. 747 01:17:42,840 --> 01:17:47,243 Hvis det er en forbrydelse, antager jeg, at jeg er skyldig, men... 748 01:17:49,920 --> 01:17:52,924 Hvor er din søster nu? 749 01:17:53,040 --> 01:17:55,611 Hun begik selvmord. 750 01:18:00,440 --> 01:18:03,444 Mit stakkels barn. 751 01:18:08,280 --> 01:18:11,363 Men det beviser en ting. 752 01:18:11,480 --> 01:18:13,960 Mr. Owen er ikke ufejlbarlig. 753 01:18:14,080 --> 01:18:17,607 Du hører ikke hjemme her, du myrdede ikke nogen. 754 01:18:17,720 --> 01:18:21,202 Men det gjorde de andre. Det gjorde Hugh Lombard. 755 01:18:23,080 --> 01:18:26,289 Der er noget andet mr. Owen ikke ved. 756 01:18:28,160 --> 01:18:32,882 Mit navn er slet ikke Hugh Lombard. 757 01:18:33,000 --> 01:18:36,527 - Hvad mener du? -Han var min bedste ven. 758 01:18:37,960 --> 01:18:41,123 Han begik selvmord. 759 01:18:41,240 --> 01:18:44,323 Han havde skyldfølelser på grund af pigen. 760 01:18:45,480 --> 01:18:48,324 Jeg kendte hende, hun var... 761 01:18:48,440 --> 01:18:50,966 Hun var... 762 01:18:51,960 --> 01:18:56,204 Hans forældre bad mig samle hans løse tråde. 763 01:18:56,320 --> 01:19:00,450 I hans skrivebord fandt jeg invitationen fra mr. Owen. 764 01:19:00,560 --> 01:19:04,849 - Og derfor kom du? -Måske var der en sammenhæng. 765 01:19:28,840 --> 01:19:32,287 - Han bevæger sig væk. -Han er nedenunder. 766 01:19:32,400 --> 01:19:37,850 - Jeg kigger efter. Behold pistolen. -Jeg vil med. 767 01:19:45,840 --> 01:19:49,083 Det er enten Blore eller doktoren. 768 01:19:49,200 --> 01:19:51,965 Den, der ikke er på sit værelse. 769 01:19:52,880 --> 01:19:55,531 Bliv der. 770 01:19:57,760 --> 01:20:00,445 Blore? 771 01:20:00,560 --> 01:20:02,642 Blore! 772 01:20:02,760 --> 01:20:05,047 Hvad foregår der? 773 01:20:05,160 --> 01:20:07,481 Åbn døren! 774 01:20:11,320 --> 01:20:14,130 Hvem har lukket pigen ud? 775 01:20:15,760 --> 01:20:18,491 Der er lige meget, kom. 776 01:20:27,080 --> 01:20:31,210 - Nu ved vi, at han er nedenunder. -I er måske begge Mr. Owen. 777 01:20:31,320 --> 01:20:34,130 - Det er jo latterligt! -Jeg høne ham også. 778 01:20:34,240 --> 01:20:39,246 - Okay? De løber en risiko, Lombard. -Fald død om. 779 01:20:40,240 --> 01:20:42,891 Doktor.. .? 780 01:21:11,960 --> 01:21:14,725 Tre tilbage? 781 01:21:16,280 --> 01:21:19,443 En spistes af en fisk. 782 01:21:19,560 --> 01:21:22,291 Og så var der tre. 783 01:21:23,320 --> 01:21:26,563 Han vil have, at vi skal tro, at han er død. 784 01:21:26,680 --> 01:21:29,524 Netop. 785 01:21:29,640 --> 01:21:32,405 For at lede os på vildspor. 786 01:21:33,800 --> 01:21:38,249 Ikke denne gang, doktor. Ikke denne gang. 787 01:22:00,200 --> 01:22:02,567 Der er ingen her. 788 01:22:30,280 --> 01:22:33,363 Blore venter på os derude. 789 01:22:33,480 --> 01:22:37,485 - Peg den væk mig, og få den sikret. -Ja, sir. 790 01:23:16,880 --> 01:23:22,444 Har du også fornemmelsen af, at der altid er en, der venter? 791 01:23:22,560 --> 01:23:25,245 Og overvåger os? 792 01:23:25,360 --> 01:23:29,649 - Jeg ved, hvad du mener. -Så fornemmer du det også? 793 01:23:29,760 --> 01:23:31,922 Ja. 794 01:23:43,960 --> 01:23:46,964 - Hvor blev du af? -Hvem ved, på et sted som dette? 795 01:23:47,080 --> 01:23:49,970 - Hørte du Skriget? -Ja. 796 01:24:05,640 --> 01:24:08,849 Så er det vist ikke en gåde længere. 797 01:24:08,960 --> 01:24:11,691 Det er doktoren. 798 01:24:11,800 --> 01:24:15,088 Og han er i højeste grad i live. 799 01:24:18,080 --> 01:24:20,970 Han kiggede på et eller andet. 800 01:24:23,000 --> 01:24:26,447 - Han kiggede på et eller andet. -Hvad? 801 01:24:41,880 --> 01:24:44,486 Hvad er det? 802 01:24:52,760 --> 01:24:56,162 Min gud, det er doktoren. 803 01:25:00,400 --> 01:25:03,688 Han har været død i Here timer. 804 01:25:03,800 --> 01:25:08,681 - Hvem dræbte så Blore? -Det efterlader to kandidater. 805 01:25:09,760 --> 01:25:12,206 Du og jeg- 806 01:25:12,320 --> 01:25:14,402 Ja. 807 01:25:14,520 --> 01:25:19,287 Så er det vel slut nu. Det var dumt af dig, at give mig pistolen. 808 01:25:19,400 --> 01:25:22,210 Jeg dræber dig! 809 01:25:24,120 --> 01:25:27,249 - Jeg er ikke Hugh Lombard. -Jeg tror ikke på dig. 810 01:25:27,360 --> 01:25:30,250 Der er anden ting, som du får svært ved at tro. 811 01:25:30,360 --> 01:25:33,807 - At en af os er Mr. Owen. -Det er ikke mig. 812 01:25:33,920 --> 01:25:37,447 Vera, der findes måske en logisk forklaring. 813 01:27:29,600 --> 01:27:33,571 Et spil der tester ens skarpsindighed, miss Clyde. 814 01:27:35,040 --> 01:27:38,283 De kommer i tide til det sidste stød. 815 01:27:44,960 --> 01:27:47,691 Og nu er mit spil... 816 01:27:49,360 --> 01:27:51,840 ...snart slut. 817 01:27:58,080 --> 01:28:00,924 Kom med mig, miss Clyde. 818 01:28:20,800 --> 01:28:23,724 En lille indianer... 819 01:28:23,840 --> 01:28:26,081 ...ganske trist og mut. 820 01:28:28,000 --> 01:28:30,924 Så gik han ud og hængte sig. 821 01:28:31,040 --> 01:28:33,611 Og så var det slut. 822 01:28:35,160 --> 01:28:37,561 Den er til Dem. 823 01:28:38,600 --> 01:28:42,605 Og hvis jeg ikke går med til at hænge mig? 824 01:28:49,920 --> 01:28:52,446 Det vil De. 825 01:28:52,560 --> 01:28:55,166 Må jeg sætte mig? 826 01:28:59,280 --> 01:29:02,443 Jeg må erkende, at jeg har glædet mig til- 827 01:29:02,560 --> 01:29:06,406 -at kunne fortælle den sidste om, hvordan jeg gjorde det. 828 01:29:06,520 --> 01:29:09,808 Jeg havde en fantastisk ide. 829 01:29:09,920 --> 01:29:12,287 Perfekt menneskelig retfærdighed. 830 01:29:14,160 --> 01:29:19,485 Men jeg skulle bruge en ufrivillig medhjælper- 831 01:29:19,600 --> 01:29:24,049 -blandt forbryderne, som jeg havde inviteret. 832 01:29:24,160 --> 01:29:27,960 En hvis angst for døden- 833 01:29:28,080 --> 01:29:32,051 -ville gøre ham ynkelig og samarbejdsvillig. 834 01:29:33,920 --> 01:29:36,730 Jeg overtalte... 835 01:29:36,840 --> 01:29:38,808 ...doktoren 836 01:29:39,840 --> 01:29:46,883 Skulle mr. Owen blive afsløret, måtte jeg fremstå som det næste offer. 837 01:29:47,840 --> 01:29:52,164 Så ingen ville mistænke mig. 838 01:29:52,280 --> 01:29:55,011 Mindst af alt doktoren. 839 01:29:55,120 --> 01:30:00,809 Det var først i sidste øjeblik, at han indså hvilket fjols han havde været. 840 01:30:02,440 --> 01:30:04,568 Så De må forstå... 841 01:30:04,680 --> 01:30:09,527 Det var forudbestemt som i børneremsen. 842 01:30:09,640 --> 01:30:14,726 Når redningsholdet ankommer, vil der være ti små indianere. 843 01:30:18,360 --> 01:30:21,330 Ti døde kroppe. 844 01:30:21,440 --> 01:30:25,240 Et mysterium som ingen kan løse. 845 01:30:25,360 --> 01:30:28,807 - Ti? -Mit kære barn. 846 01:30:30,320 --> 01:30:33,210 Jeg er døende. 847 01:30:33,320 --> 01:30:37,166 Jeg fik dommen for over et år siden. 848 01:30:39,240 --> 01:30:42,130 Men frem for at... 849 01:30:42,240 --> 01:30:44,766 ...dø en langsom død. 850 01:30:44,880 --> 01:30:47,360 En forfærdelig død. 851 01:30:48,760 --> 01:30:51,923 I stedet har jeg valgt at forlade denne... 852 01:30:54,120 --> 01:30:56,566 besudlede verden. 853 01:30:59,520 --> 01:31:02,126 På min egen måde. 854 01:31:03,120 --> 01:31:07,125 Men du kan ikke tvinge mig til at hænge mig. 855 01:31:10,600 --> 01:31:14,844 Den eneste overlevende blandt ni lig... 856 01:31:16,440 --> 01:31:20,570 ...kommer med sikkerhed til at tilbringe sine sidste år... 857 01:31:21,960 --> 01:31:23,962 ...i fængsel. 858 01:31:25,160 --> 01:31:28,164 Så valget er dit, min kære. 859 01:31:35,120 --> 01:31:38,169 Fængsel på livstid. 860 01:31:38,280 --> 01:31:41,250 Eller selvmord. 861 01:31:42,040 --> 01:31:45,169 Jeg foreslår det sidste. 862 01:31:45,280 --> 01:31:48,682 Det er der trods alt en smule... 863 01:31:50,320 --> 01:31:52,527 ...værdighed i. 864 01:32:07,080 --> 01:32:09,401 To... 865 01:32:09,520 --> 01:32:11,648 ...små indianere... 866 01:32:13,640 --> 01:32:15,881 ...tilbage? 867 01:32:17,680 --> 01:32:20,365 Solen... 868 01:32:25,720 --> 01:32:28,485 ...slog den ene ihjel! 869 01:32:42,240 --> 01:32:48,691 I er herfor at blive stillet 'til ansvar for ;eres forbrydelser. 870 01:32:48,800 --> 01:32:51,963 General André Salvé. 871 01:32:52,080 --> 01:32:56,927 De er blevet æret på grund af vanære. 872 01:32:57,040 --> 01:33:00,806 De har sendt fem soldater i den sikre død. 873 01:33:02,200 --> 01:33:05,204 Mona Morgan, skuespillerinde. 874 01:33:05,320 --> 01:33:08,608 De forårsagede Deres mands død- 875 01:33:08,720 --> 01:33:12,611 -på den mest koldblodige og skånselsløse måde. 876 01:33:12,720 --> 01:33:19,922 Dr Edward Armstrong. De dræbte mrs. Ivy Benson. 877 01:33:20,040 --> 01:33:23,601 og forrådte Deres hellige kald. 878 01:33:23,720 --> 01:33:25,848 Michel Raven. 879 01:33:25,960 --> 01:33:28,770 Entertainer. 880 01:33:28,880 --> 01:33:34,444 De er skyldig i mordene på William og Lisa Stem. 881 01:33:34,560 --> 01:33:40,329 Hvis lig, da de blev fundet var næsten ugenkendelige. 882 01:33:40,440 --> 01:33:43,842 Oversættelse: wwwprimetexttv 66264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.