All language subtitles for Stuart.Little.1999.1080p.BluRay English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,956 --> 00:00:47,046 It's today! lt's today! 2 00:00:49,007 --> 00:00:51,133 It's today! lt's today! It's today! 3 00:00:51,301 --> 00:00:52,968 It's always today, George. 4 00:00:53,136 --> 00:00:55,471 -I mean, this is the day. -That's right. 5 00:00:55,638 --> 00:00:58,682 -Can't l come? -You have to go to school, George. 6 00:00:58,850 --> 00:01:01,977 -Will he be here when I get home? -I think so. 7 00:01:02,562 --> 00:01:04,897 I'll play ball with him. I'll wrestle with him. 8 00:01:05,065 --> 00:01:07,024 I'll teach him how to spit. 9 00:01:07,192 --> 00:01:09,693 -It's gonna be so much fun. -For all of us. 10 00:01:09,861 --> 00:01:12,488 How will you know if you're picking the right one? 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,656 I don't know. We'll.... 12 00:01:14,824 --> 00:01:16,075 You'll just know. 13 00:01:16,242 --> 00:01:19,244 Yeah. Bye, sweetie. 14 00:01:24,125 --> 00:01:27,669 Remember, l want a little brother, not a big brother. 15 00:01:33,093 --> 00:01:36,345 We've been through your paperwork. Everything seems to be in order. 16 00:01:36,513 --> 00:01:38,305 Adoption isn't for everyone... 17 00:01:38,473 --> 00:01:41,433 ...but you seem like people with plenty of love to share. 18 00:01:41,601 --> 00:01:44,520 So how are you feeling? 19 00:01:44,687 --> 00:01:46,313 -Goodness, we're-- -Tingling-- 20 00:01:46,481 --> 00:01:47,731 With anticipation. 21 00:01:47,899 --> 00:01:49,191 Oh, recess. 22 00:01:49,359 --> 00:01:51,360 Time for you to meet them. 23 00:01:51,528 --> 00:01:54,696 Feel free to walk around. They're used to having strangers here. 24 00:01:54,864 --> 00:01:56,657 -Thank you. -Thanks. 25 00:02:00,036 --> 00:02:01,870 Lovely people. 26 00:02:15,760 --> 00:02:17,219 Nice move, Red. 27 00:02:31,609 --> 00:02:34,736 Oh, Frederick, look at them. 28 00:02:35,321 --> 00:02:37,739 -How could we possibly--? -Choose? l know. 29 00:02:37,907 --> 00:02:40,075 -They all seem so-- -Wonderful. 30 00:02:40,243 --> 00:02:42,661 You know what's wonderful? 31 00:02:42,996 --> 00:02:47,374 What's wonderful is how you both know what the other one is gonna say... 32 00:02:47,542 --> 00:02:49,668 ...before you even say it. 33 00:02:51,588 --> 00:02:54,089 Not that it's any of my business. 34 00:02:55,508 --> 00:02:58,927 Yes, well, that happens when you've been together as long as we have. 35 00:02:59,095 --> 00:03:00,429 From being a family. 36 00:03:01,139 --> 00:03:03,849 A family, wow. 37 00:03:04,017 --> 00:03:08,145 Well, for a family, you've certainly come to the right place. 38 00:03:08,730 --> 00:03:11,732 I think we can find just what you're looking for. 39 00:03:11,900 --> 00:03:14,276 If you want a girl, Susan can read French. 40 00:03:14,444 --> 00:03:17,863 And Edith over there can tap-dance while blowing bubbles. 41 00:03:18,448 --> 00:03:20,449 Or maybe you wanted a boy. 42 00:03:20,617 --> 00:03:23,118 Actually, I think we were leaning towards a boy. 43 00:03:23,286 --> 00:03:24,786 Well, in that case... 44 00:03:25,830 --> 00:03:27,956 ...Benny can do handstands. 45 00:03:28,124 --> 00:03:31,460 And Andy can run 1 00 yards faster than you can say, "Ready, set, go." 46 00:03:31,920 --> 00:03:33,962 You certainly know a lot about everyone. 47 00:03:34,130 --> 00:03:37,591 That's what happens when you've been here as long as I have. 48 00:03:38,551 --> 00:03:42,471 Let's face it. Not everyone wants to adopt someone like me. 49 00:03:43,765 --> 00:03:45,849 You shouldn't worry about choosing. 50 00:03:46,017 --> 00:03:47,643 It happens the same way every time. 51 00:03:47,810 --> 00:03:51,146 First, you won't know what to do. You'll be a little bit scared. 52 00:03:51,314 --> 00:03:52,981 Then you'll meet one of them. 53 00:03:53,149 --> 00:03:54,900 You'll talk to him. 54 00:03:55,068 --> 00:03:56,235 And somehow... 55 00:03:56,778 --> 00:03:58,237 ...you just know. 56 00:04:07,163 --> 00:04:11,833 Are you quite certain you're prepared to handle his uniqueness? 57 00:04:12,001 --> 00:04:13,669 Oh, my, yes, yes. 58 00:04:13,836 --> 00:04:16,922 His uniqueness is a perfect fit for the Little family. 59 00:04:17,090 --> 00:04:18,340 Perfect. 60 00:04:19,509 --> 00:04:22,636 Mr. and Mrs. Little, we try to discourage couples... 61 00:04:22,804 --> 00:04:25,722 ...from adopting children outside their own... 62 00:04:29,394 --> 00:04:31,728 It rarely works out. 63 00:04:31,896 --> 00:04:34,356 Well, it will in this case. 64 00:05:01,259 --> 00:05:02,426 Bye, Stuart! 65 00:05:02,593 --> 00:05:04,803 Bye! We'll miss you! 66 00:05:11,352 --> 00:05:13,103 So, what do I call you? 67 00:05:13,271 --> 00:05:14,730 -Mom. -And Dad. 68 00:05:14,897 --> 00:05:17,733 We haven't told you the best news of all. You have a brother. 69 00:05:17,900 --> 00:05:18,984 Named George. 70 00:05:19,152 --> 00:05:20,402 A brother! 71 00:05:20,570 --> 00:05:23,822 -What do I call him? -George. 72 00:06:11,204 --> 00:06:13,580 Well, Stuart, here we are, the family home. 73 00:06:13,748 --> 00:06:16,291 They say every Little in the world can find this house. 74 00:06:16,459 --> 00:06:18,251 Even if they've never been here before. 75 00:06:18,795 --> 00:06:21,630 It's just something inside them. 76 00:06:30,306 --> 00:06:32,557 Something inside. 77 00:06:33,142 --> 00:06:35,143 So would you like a tour? 78 00:06:35,603 --> 00:06:37,187 I don't have any money. 79 00:06:37,605 --> 00:06:41,817 That's Uncle Crenshaw, Cousin Edgar, Grandpa Spencer. 80 00:06:41,984 --> 00:06:43,652 That's Aunt Beatrice. 81 00:06:43,820 --> 00:06:46,196 And that's George, your brother. 82 00:06:46,948 --> 00:06:49,324 Look, he's already happy to see me. 83 00:06:51,494 --> 00:06:54,079 Well, that's just about everybody, except for-- 84 00:06:56,374 --> 00:06:58,333 Snowbell! Drop him right now! 85 00:06:58,501 --> 00:07:02,003 You spit Stuart out this instant, Snowbell. Spit him right out. 86 00:07:04,173 --> 00:07:05,340 Stuart, are you all right? 87 00:07:05,508 --> 00:07:07,008 Wait! 88 00:07:09,011 --> 00:07:10,011 I'm fine. 89 00:07:10,179 --> 00:07:12,180 You must never harm Stuart. You understand? 90 00:07:12,348 --> 00:07:14,391 Never, or out you'll go, Mr. Snow. 91 00:07:14,559 --> 00:07:17,936 Stuart is family now. We do not eat family members. 92 00:07:18,104 --> 00:07:20,105 Mom, Dad, l'm home! 93 00:07:21,691 --> 00:07:23,400 Is he here? Is my brother here? 94 00:07:23,568 --> 00:07:25,735 -He certainly is. -Where is he? 95 00:07:25,903 --> 00:07:28,613 He's here. Stuart, this is George. 96 00:07:29,699 --> 00:07:33,076 George, this is Stuart, your new brother. 97 00:07:33,327 --> 00:07:35,704 No. Really? 98 00:07:36,080 --> 00:07:39,040 Really, George. This is your new brother. 99 00:07:41,002 --> 00:07:42,878 You look somewhat like a mouse. 100 00:07:43,045 --> 00:07:46,882 Yeah, well, I am somewhat like a mouse. 101 00:07:47,049 --> 00:07:48,633 I see. 102 00:07:48,801 --> 00:07:50,635 I have to go. 103 00:08:01,189 --> 00:08:04,107 Is it just me or did he seem a little disappointed? 104 00:08:04,317 --> 00:08:08,195 Well, he's always a little tired after school. 105 00:08:08,362 --> 00:08:10,447 Perks up around dinnertime. 106 00:08:18,414 --> 00:08:20,248 Meat loaf is delicious, dear. 107 00:08:20,416 --> 00:08:22,042 Cajun. 108 00:08:24,378 --> 00:08:26,755 Shall we get to know each other a little? 109 00:08:26,923 --> 00:08:30,008 George, don't you have anything you wanna ask Stuart? 110 00:08:30,176 --> 00:08:32,928 Sure, George. Go ahead. I'm an open book. 111 00:08:33,095 --> 00:08:36,598 Ask me anything, the first thing that pops into your head. 112 00:08:36,766 --> 00:08:38,308 Could you pass the gravy? 113 00:08:43,481 --> 00:08:46,024 -Your new bedroom, Stuart. -We hope you like it. 114 00:08:47,068 --> 00:08:49,027 Sure is roomy. 115 00:08:58,162 --> 00:08:59,204 Good night, Mom. 116 00:09:00,248 --> 00:09:02,165 Good night, Dad. 117 00:09:02,458 --> 00:09:05,627 -Good night, son. -Good night, sweetie. 118 00:09:32,905 --> 00:09:34,614 Nice kitty. 119 00:09:34,782 --> 00:09:36,366 Nice kitty. Pretty kitty. 120 00:09:38,160 --> 00:09:39,494 Are you cozy? 121 00:09:40,580 --> 00:09:43,081 Yes, thanks. I'm quite comfortable. 122 00:09:43,249 --> 00:09:46,167 All I've got to sleep on is a rag in the corner, you little rat. 123 00:09:47,128 --> 00:09:51,381 -You seem tense. -Tense? Oh, I'm way past tense. 124 00:09:51,549 --> 00:09:53,842 Well, maybe l can help. 125 00:09:54,010 --> 00:09:56,886 What do you like? Can I scratch your ears? 126 00:09:57,513 --> 00:09:58,930 I could rub your tummy. 127 00:09:59,098 --> 00:10:01,850 How'd you like to rub it from the inside, mouse boy? 128 00:10:02,143 --> 00:10:05,353 Sorry, I'm a little confused. I thought that's what you do with a pet. 129 00:10:05,521 --> 00:10:07,606 A pet? I am not your pet! 130 00:10:07,773 --> 00:10:10,609 I'm a cat. You're a mouse. You should be living in a hole. 131 00:10:10,776 --> 00:10:12,527 This is my family. 132 00:10:13,237 --> 00:10:14,362 Can't we share them? 133 00:10:14,530 --> 00:10:18,283 Read my furry pink lips: No. 134 00:10:18,451 --> 00:10:21,953 I can't believe this. I'm arguing with lunch. 135 00:10:22,121 --> 00:10:23,580 And stay away from the windows. 136 00:10:23,748 --> 00:10:26,458 The other cats find out about this, I'm ruined. 137 00:10:27,710 --> 00:10:31,254 I gotta relax. Where's my tinkle ball? 138 00:10:35,509 --> 00:10:39,471 -George, time to get up. -Okay, Mom. 139 00:10:39,930 --> 00:10:41,723 Stuart, you too. 140 00:10:41,891 --> 00:10:43,892 Okay, Mom. 141 00:11:33,150 --> 00:11:36,111 George, l'm trying to get the laundry started. 142 00:11:36,278 --> 00:11:37,862 Okay. 143 00:11:41,117 --> 00:11:45,453 -In the laundry chute, please. -Okay. 144 00:11:50,793 --> 00:11:51,835 Thank you. 145 00:12:01,554 --> 00:12:02,595 Oh, dear. 146 00:12:04,014 --> 00:12:06,057 Mom! Hello! Mom! 147 00:12:06,517 --> 00:12:09,644 It's Stuart! I'm in the washing machine. Mom! 148 00:12:09,812 --> 00:12:11,646 Hello, Mom! 149 00:12:17,862 --> 00:12:19,362 Where are you going? 150 00:12:30,207 --> 00:12:32,959 -That's odd. -What is? 151 00:12:33,127 --> 00:12:36,588 -I thought someone was at the door. -You look beautiful, dear. 152 00:12:37,423 --> 00:12:40,508 Honey, should we talk to George before you go? 153 00:12:40,676 --> 00:12:42,677 -About what? -About Stuart. 154 00:12:42,845 --> 00:12:45,930 He hasn't exactly embraced the situation. 155 00:12:46,098 --> 00:12:47,932 Snowbell! Thank goodness you're here. 156 00:12:48,100 --> 00:12:50,393 Do you believe this? I'm locked in the washer. 157 00:12:51,020 --> 00:12:53,521 Can you help me? Can you turn this thing off? 158 00:12:54,940 --> 00:12:57,358 Why would I turn it off? 159 00:12:57,526 --> 00:12:59,944 It's my favorite show. 160 00:13:01,363 --> 00:13:04,032 That's funny. That's funny, Snowbell. 161 00:13:04,200 --> 00:13:06,618 -You can't leave me! -Talk to the butt. 162 00:13:06,786 --> 00:13:08,244 Snowbell, where are you going? 163 00:13:08,412 --> 00:13:10,872 I've gotta stare at traffic, yawn, lick myself. 164 00:13:11,040 --> 00:13:15,794 And believe me, that could take hours if you do it right. Ciao! 165 00:13:18,047 --> 00:13:20,131 Are you sure that Stuart is happy here? 166 00:13:20,299 --> 00:13:22,217 Oh, he's having the time of his life. 167 00:13:22,384 --> 00:13:25,553 Help! Somebody, please help me! 168 00:13:27,389 --> 00:13:29,057 Bye. 169 00:13:37,733 --> 00:13:39,150 Hi, Stuart. 170 00:13:40,027 --> 00:13:41,736 Help! 171 00:13:41,904 --> 00:13:43,154 Stuart! 172 00:13:45,908 --> 00:13:47,700 Stuart, where are you? 173 00:13:48,994 --> 00:13:50,161 Stuart. Stuart. 174 00:13:53,415 --> 00:13:55,583 Stuart, are you all right? 175 00:13:56,252 --> 00:13:59,045 I'm okay, Mom. I'm-- 176 00:14:16,856 --> 00:14:18,022 Is he gonna be all right? 177 00:14:18,190 --> 00:14:22,777 Well, a lad that size swallowing all that detergent.... 178 00:14:22,945 --> 00:14:26,155 Amazingly, I think he's gonna be fine. 179 00:14:26,740 --> 00:14:30,577 Also he's very clean. 180 00:14:36,709 --> 00:14:38,793 -Glad you're feeling better, Stuart. -Me too. 181 00:14:38,961 --> 00:14:41,337 So exciting. We'll pick out a whole new wardrobe. 182 00:14:42,089 --> 00:14:43,756 Here you go. 183 00:14:47,720 --> 00:14:49,470 Come on, George. This'll be fun. 184 00:14:49,638 --> 00:14:52,390 -I don't wanna go shopping with Stuart. -George! 185 00:14:52,558 --> 00:14:55,602 -Oh, maybe you should-- -Talk to him? You're right. 186 00:14:58,981 --> 00:15:01,649 So, George, I wanted to talk to you about Stuart. 187 00:15:01,817 --> 00:15:05,028 I just want you to know that if you and he were to spend... 188 00:15:05,195 --> 00:15:08,031 ...some real time together, you know, brother time-- 189 00:15:08,198 --> 00:15:09,490 Look at that one. 190 00:15:11,911 --> 00:15:14,746 Come on, George. You have a boat, a beautiful one. 191 00:15:14,914 --> 00:15:16,331 It's not finished. 192 00:15:16,665 --> 00:15:18,917 Well, you better get moving. The race is soon. 193 00:15:19,084 --> 00:15:20,710 So? 194 00:15:22,838 --> 00:15:24,505 Don't you want to race your boat? 195 00:15:24,673 --> 00:15:27,675 -I'm not so good at the racing part. -So what? 196 00:15:27,843 --> 00:15:31,679 It doesn't matter about winning. You try like heck and you have fun. 197 00:15:32,097 --> 00:15:34,265 It's fun to finish last? 198 00:15:36,060 --> 00:15:38,353 Something formal, I should think. 199 00:15:38,520 --> 00:15:41,230 I'm not sure of the fabric, but it should breathe. 200 00:15:41,398 --> 00:15:43,524 He has a tendency to burrow and climb... 201 00:15:43,692 --> 00:15:45,777 ...and generally scurry about. 202 00:15:46,362 --> 00:15:50,698 Well, I'm sure we can find something to suit your particular need. 203 00:15:52,409 --> 00:15:55,578 Here we have Barbados Ben. 204 00:15:56,872 --> 00:15:58,039 Chef Ben. 205 00:16:00,376 --> 00:16:01,793 Lumberjack Ben. 206 00:16:01,961 --> 00:16:04,420 And, of course, Gladiator Ben. 207 00:16:06,632 --> 00:16:08,007 Yes. 208 00:16:08,258 --> 00:16:11,636 -Does Ben always dress like this? -No, no, no, madam. 209 00:16:11,804 --> 00:16:17,433 There are many moods of Ben and it all depends on the occasion. 210 00:16:17,601 --> 00:16:22,105 Well, what if the occasion were a simple family party? 211 00:16:22,272 --> 00:16:24,816 I think I have just the thing. 212 00:16:27,820 --> 00:16:29,404 There they are. 213 00:16:34,243 --> 00:16:35,493 George? 214 00:16:38,080 --> 00:16:40,415 -Shopping? -Stuart? 215 00:16:40,582 --> 00:16:43,292 -Everything all right in there? -Don't come in. 216 00:16:44,586 --> 00:16:45,753 Shy. 217 00:16:48,841 --> 00:16:50,174 How do I look? 218 00:16:50,342 --> 00:16:53,344 -Fantastic. l hardly recognize you. -Very smart. 219 00:16:53,512 --> 00:16:55,096 And you look just like a Little. 220 00:16:55,973 --> 00:16:57,557 I do? 221 00:16:57,933 --> 00:16:59,392 Good. 222 00:16:59,560 --> 00:17:02,270 I was worried I was gonna look just like Ben. 223 00:17:10,279 --> 00:17:11,738 Hi, auntie. 224 00:17:13,198 --> 00:17:15,158 -Crenshaw! -Frederick! 225 00:17:15,325 --> 00:17:16,617 Little high, Little low. 226 00:17:16,785 --> 00:17:19,620 Little hey, Little ho! 227 00:17:20,622 --> 00:17:22,790 We come bearing gifts for young Stuart. 228 00:17:22,958 --> 00:17:24,959 Yes, where is my new nephew? 229 00:17:25,127 --> 00:17:27,378 The Little family's getting bigger and bigger. 230 00:17:29,131 --> 00:17:30,423 Boy. 231 00:17:33,177 --> 00:17:35,011 That's a lot of Littles. 232 00:17:35,846 --> 00:17:37,388 Uncle Crenshaw! 233 00:17:41,852 --> 00:17:43,561 There's my favorite little nephew. 234 00:17:43,729 --> 00:17:45,980 You can't say that anymore, Crenshaw. 235 00:17:46,148 --> 00:17:48,858 Right. Now we have two favorite little nephews. 236 00:17:49,026 --> 00:17:52,403 -Where is the lad? -He has a lot of gifts to open. 237 00:17:52,571 --> 00:17:54,489 Are any of those for me? 238 00:17:57,659 --> 00:18:01,204 You see, George, well, we thought-- 239 00:18:01,371 --> 00:18:03,372 That's exact-- We thought that later-- 240 00:18:03,540 --> 00:18:07,752 Attention, everybody. We'd like to introduce you to someone. 241 00:18:07,920 --> 00:18:09,921 This is Stuart. 242 00:18:17,638 --> 00:18:20,848 Hello, everyone. 243 00:18:25,521 --> 00:18:28,314 -He's a-- A-- -Adorable! 244 00:18:28,482 --> 00:18:30,358 -Adorable. -Yeah, that's right. 245 00:18:30,526 --> 00:18:32,235 I couldn't think of the word. 246 00:18:35,364 --> 00:18:37,573 Oh, Stuart, look. 247 00:18:37,741 --> 00:18:41,536 Look at that. This is a real Schmelling. 248 00:18:41,703 --> 00:18:44,372 -Those are the best kind. -You know what they say: 249 00:18:44,540 --> 00:18:47,708 -"If it ain't Schmelling...." -"It ain't bowling." 250 00:18:48,377 --> 00:18:49,544 Look here, Stuart. 251 00:18:50,337 --> 00:18:53,714 Climb on up here, son. Plant your caboose right up here. 252 00:19:01,223 --> 00:19:03,307 He may have to grow into it. 253 00:19:03,475 --> 00:19:06,269 I think he's grown a little since we've been here. 254 00:19:06,436 --> 00:19:11,023 That's what happened to me. One summer, l just shot right up. 255 00:19:12,568 --> 00:19:14,902 May I say something? 256 00:19:16,155 --> 00:19:18,906 In the orphanage, we used to tell fairy tales... 257 00:19:19,074 --> 00:19:22,326 ...of finding our families and having a party like this. 258 00:19:22,494 --> 00:19:26,622 A party with cakes and presents and all varieties of meat loaf. 259 00:19:26,790 --> 00:19:30,793 A party with a big family who came from far away just to wish us well. 260 00:19:31,753 --> 00:19:33,588 I don't know much about families... 261 00:19:33,755 --> 00:19:36,591 ...but this must be the nicest family in the world, I think. 262 00:19:37,426 --> 00:19:39,760 So I just wanted to thank each of you. 263 00:19:39,928 --> 00:19:42,221 Because now I know... 264 00:19:42,389 --> 00:19:44,182 ...fairy tales are real. 265 00:19:44,349 --> 00:19:45,391 Oh, Stuart. 266 00:19:45,559 --> 00:19:47,977 Fairy tales are real? 267 00:19:49,062 --> 00:19:51,689 I think I'm gonna cough up a fur ball. 268 00:19:52,858 --> 00:19:55,151 Now it's time for the best present of all. 269 00:19:55,319 --> 00:19:58,779 -It's something for you and George. -George. 270 00:20:01,158 --> 00:20:02,325 Stand next to Stuart. 271 00:20:02,492 --> 00:20:07,330 This is something that gave your father and me hours of enjoyment... 272 00:20:07,497 --> 00:20:10,791 ...when we were young brothers just like you and Stuart. 273 00:20:15,464 --> 00:20:20,301 This ball belonged to your great-great-grandfather... 274 00:20:20,969 --> 00:20:23,095 ...Jedediah Little. 275 00:20:25,390 --> 00:20:29,185 Remember, Frederick, those long summer days playing catch? 276 00:20:29,353 --> 00:20:33,147 Why don't you take your brother outside and toss around the old horsehide? 277 00:20:33,315 --> 00:20:35,191 Yeah, what do you say, George? You ready? 278 00:20:35,359 --> 00:20:37,235 Are you all nuts? 279 00:20:37,402 --> 00:20:39,487 Bicycles and bowling balls? 280 00:20:40,239 --> 00:20:44,158 How will he toss a baseball? How will he do any of those things? 281 00:20:44,326 --> 00:20:46,702 He's not my brother. He's a mouse. 282 00:20:51,208 --> 00:20:53,834 -Time to go. -Excellent idea. 283 00:21:09,851 --> 00:21:12,603 What, what, what? Where? 284 00:21:14,982 --> 00:21:18,776 Stuart. Did I hurt you? What's the matter? 285 00:21:20,070 --> 00:21:24,031 I just wanted to ask you something, but you were already asleep. 286 00:21:24,199 --> 00:21:26,617 -What did you want to ask us? -About my real family. 287 00:21:26,952 --> 00:21:28,869 You know, the ones I look like. 288 00:21:31,331 --> 00:21:33,165 He hates us. 289 00:21:34,042 --> 00:21:35,918 We've never been hated before. 290 00:21:36,086 --> 00:21:39,046 No, no, no, it's not that. It's not that at all. 291 00:21:39,464 --> 00:21:41,382 It's just that... 292 00:21:42,342 --> 00:21:44,010 ...something's missing. 293 00:21:44,177 --> 00:21:46,971 I feel an empty space inside me... 294 00:21:47,139 --> 00:21:49,390 ...and l just want to know what was there before. 295 00:21:49,725 --> 00:21:52,059 You have an empty space. 296 00:21:52,894 --> 00:21:54,478 That's so sad. 297 00:21:54,646 --> 00:21:59,233 Oh, dear. I hope I haven't left you dismayed and disappointed. 298 00:21:59,401 --> 00:22:01,152 -No, no, no. -No. No. 299 00:22:01,320 --> 00:22:03,154 We don't feel dismayed and disappointed. 300 00:22:03,322 --> 00:22:05,072 Not at all. 301 00:22:05,240 --> 00:22:07,992 -Are you sure? -We're certain, Stuart. 302 00:22:08,160 --> 00:22:12,747 And if you want us to, we'll find out about your real parents. 303 00:22:13,749 --> 00:22:16,834 Well, good night, then. 304 00:22:26,094 --> 00:22:28,512 It's out of the question. And it's against the rules. 305 00:22:29,598 --> 00:22:32,308 Besides, it's very hard to track mouse families. 306 00:22:32,476 --> 00:22:34,852 They're not very good with paperwork. 307 00:22:35,520 --> 00:22:37,521 But he has an empty space. 308 00:22:38,774 --> 00:22:40,816 Are there problems with Stuart? 309 00:22:41,443 --> 00:22:44,487 -Problem--? No, not at all. -No, no. 310 00:22:44,654 --> 00:22:47,281 -Well, there's been a few.... -Difficulties. 311 00:22:47,449 --> 00:22:48,532 Difficulties? 312 00:22:48,950 --> 00:22:52,828 Well, like the cat trying to eat him when we first brought him home. 313 00:22:52,996 --> 00:22:56,123 He spat the boy right out, of course, in one heck of a jiffy. 314 00:22:58,543 --> 00:23:00,294 Mrs. Keeper... 315 00:23:01,546 --> 00:23:03,798 ...he wants to know about his family. 316 00:23:03,965 --> 00:23:06,217 Any child would have questions about that. 317 00:23:08,136 --> 00:23:09,804 Yes. 318 00:23:26,238 --> 00:23:27,613 Hey, Snow? 319 00:23:28,198 --> 00:23:30,908 I know that you and I got off on the wrong paw. 320 00:23:31,076 --> 00:23:33,953 I just wanted to see if we could start out fresh. 321 00:23:34,121 --> 00:23:35,830 You know? Clean slate. 322 00:23:35,997 --> 00:23:38,582 What do you say? Wanna be friends? 323 00:23:40,669 --> 00:23:42,044 No. 324 00:23:44,005 --> 00:23:45,339 Okay then. 325 00:23:46,883 --> 00:23:49,677 He's playing with my head. He's trying to psych me out. 326 00:23:49,845 --> 00:23:51,345 Sick little rodent. 327 00:23:51,513 --> 00:23:55,057 Hey, Snow, let me in! l'm starving! What's in the dish today? 328 00:23:55,225 --> 00:23:57,226 Oh, no. Monty the Mouth. 329 00:23:57,394 --> 00:23:59,812 He sees Stuart, it'll be all over the neighborhood. 330 00:23:59,980 --> 00:24:01,272 Let me in. 331 00:24:01,481 --> 00:24:02,940 Go away. There's no food here. 332 00:24:03,108 --> 00:24:04,233 Please. 333 00:24:06,862 --> 00:24:08,988 I'm not picky, as long as it ain't meat loaf. 334 00:24:09,156 --> 00:24:11,574 That stuff gives me gas something awful. 335 00:24:11,741 --> 00:24:13,367 Sorry, it's meat loaf. 336 00:24:13,535 --> 00:24:16,620 Oh, well. Beggars can't be choosers. Load me up and light a match. 337 00:24:16,788 --> 00:24:19,206 Oh, no, no, Monty. Stop. You don't wanna do that. 338 00:24:19,374 --> 00:24:21,959 Why? I eat from garbage cans, drink from public toilets. 339 00:24:22,127 --> 00:24:25,713 -Like a little gas is gonna bother me. -No, wait. Don't! 340 00:24:25,881 --> 00:24:28,382 Oh, great. What am I gonna tell him now? 341 00:24:30,385 --> 00:24:32,470 Monty, l can explain. 342 00:24:32,637 --> 00:24:35,306 -I-- He's a-- -Explain what? 343 00:24:35,474 --> 00:24:38,309 Explain that you should stuff your face. 344 00:24:38,477 --> 00:24:40,352 Oh, thanks. 345 00:24:42,814 --> 00:24:45,524 Gee, I don't wanna rush you, but you really have to leave. 346 00:24:45,692 --> 00:24:49,570 The Littles are due back, and they don't like strange cats in the house. 347 00:24:49,738 --> 00:24:51,572 Not that you're strange. 348 00:24:53,742 --> 00:24:55,743 Hey, Snow, what's wrong with you? 349 00:24:56,244 --> 00:24:57,244 Nothing. 350 00:24:57,412 --> 00:24:59,413 You know, you're the one acting strange. 351 00:24:59,581 --> 00:25:01,457 What is it? Worms? Fleas? 352 00:25:01,625 --> 00:25:03,334 Yeah, you look pale. 353 00:25:04,252 --> 00:25:07,922 -Maybe you should see a vet. -A vet? What a swell idea. 354 00:25:08,089 --> 00:25:10,257 Do you know anybody? I'm not so happy with mine. 355 00:25:10,425 --> 00:25:12,760 He makes us wait and his hands are always cold. 356 00:25:13,261 --> 00:25:15,262 -What was that? -What was that what? 357 00:25:15,430 --> 00:25:17,431 What was that--? What? 358 00:25:19,518 --> 00:25:21,393 Well, I hate to eat and run. 359 00:25:21,561 --> 00:25:23,646 No, no, please. By all means, run. 360 00:25:23,813 --> 00:25:25,731 Run like the wind! 361 00:25:27,692 --> 00:25:28,943 That was gross. 362 00:25:29,611 --> 00:25:33,030 Hey, Snow, I almost forgot to thank you. 363 00:25:33,615 --> 00:25:34,907 Hey. 364 00:25:37,452 --> 00:25:38,536 What the...? 365 00:25:39,829 --> 00:25:40,913 Oh, no. 366 00:25:48,213 --> 00:25:50,297 Oh, my pants. 367 00:25:50,465 --> 00:25:53,634 Say, they're really putting some wild prizes in there, huh, Monty? 368 00:25:56,805 --> 00:25:59,515 Oh, hello. You must be a friend of Snowbell's. 369 00:25:59,683 --> 00:26:00,808 I'm Stuart. 370 00:26:00,976 --> 00:26:03,561 -Aren't you gonna run? -Why? 371 00:26:03,728 --> 00:26:05,396 Because you're a mouse. 372 00:26:05,564 --> 00:26:07,481 I'm not just a mouse. 373 00:26:07,649 --> 00:26:09,817 I'm also a member of this family. 374 00:26:11,778 --> 00:26:14,154 A mouse with a pet cat. 375 00:26:16,741 --> 00:26:19,535 A mouse with a pet cat! 376 00:26:20,662 --> 00:26:23,497 I guess that is pretty funny. 377 00:26:23,665 --> 00:26:27,251 Pretty funny? I'm gonna wet my fur! 378 00:26:27,419 --> 00:26:30,045 A mouse with a pet cat! 379 00:26:30,839 --> 00:26:32,840 Your new little master. 380 00:26:33,008 --> 00:26:35,342 Wait till the boys hear about this. 381 00:26:36,928 --> 00:26:38,262 The humiliation. 382 00:26:39,097 --> 00:26:42,891 -I'm gonna kill you! -Oh, dear. 383 00:26:43,810 --> 00:26:45,269 Come back here! 384 00:27:06,708 --> 00:27:09,418 All right. No more Mr. Nice-Kitty. 385 00:27:10,003 --> 00:27:11,378 You! 386 00:27:14,049 --> 00:27:15,883 Get out of there. You can't go in there. 387 00:27:16,051 --> 00:27:18,552 That's George's room. Come back. Come on out. 388 00:27:18,720 --> 00:27:22,264 I'm not gonna hurt you. I just wanna show you something. Come on. 389 00:27:40,033 --> 00:27:41,784 What are you doing here? 390 00:27:44,621 --> 00:27:46,747 I just thought I'd drop in. 391 00:27:49,125 --> 00:27:50,417 Did you build all these? 392 00:27:50,585 --> 00:27:52,503 Me and my dad. 393 00:27:52,671 --> 00:27:56,924 Wow, this is incredible. It's like being in a real live Western. 394 00:27:57,092 --> 00:27:58,717 Howdy, partner. 395 00:27:58,885 --> 00:28:02,971 Draw, you lily-livered, yellow-bellied son of a one-eyed prairie dog. 396 00:28:06,267 --> 00:28:08,435 I'm trying to concentrate. 397 00:28:09,896 --> 00:28:11,313 Sorry. 398 00:28:15,193 --> 00:28:16,985 Is that a train? 399 00:28:17,529 --> 00:28:19,530 What's it look like, picklehead? 400 00:28:19,989 --> 00:28:24,034 Could we play with it? Please, please, please? 401 00:28:29,207 --> 00:28:32,126 Help! Somebody help me! 402 00:28:34,462 --> 00:28:37,673 Help! Please! Somebody help me! 403 00:28:44,973 --> 00:28:47,349 -Thank you very much. Thank you. -You're crazy. 404 00:28:47,517 --> 00:28:50,394 Hey, I have an idea. 405 00:29:04,200 --> 00:29:05,826 Hop in. 406 00:29:10,248 --> 00:29:13,834 Wow, a roadster. 407 00:29:14,127 --> 00:29:16,420 Go ahead, check it out. 408 00:29:23,553 --> 00:29:25,179 Stuart, what's wrong? 409 00:29:26,097 --> 00:29:27,598 Nothing. 410 00:29:28,183 --> 00:29:32,644 It's just it's the first time I've fit in since I got here. 411 00:29:35,482 --> 00:29:36,565 What's that? 412 00:29:38,359 --> 00:29:39,943 Oh, that. 413 00:29:40,862 --> 00:29:42,738 That's the Wasp. 414 00:29:48,870 --> 00:29:50,537 She is beautiful. 415 00:29:50,705 --> 00:29:53,874 -Yeah, but she's not finished. -When are you gonna finish it? 416 00:29:54,042 --> 00:29:57,961 Well, me and my dad were building her, but I decided to stop. 417 00:29:58,129 --> 00:29:59,296 How come? 418 00:29:59,464 --> 00:30:01,465 I'm too little for a race like that. 419 00:30:01,633 --> 00:30:03,884 Little? You're not little. 420 00:30:04,052 --> 00:30:05,469 Well, not to me. 421 00:30:05,637 --> 00:30:08,180 Stuart, you've never seen one of these races. 422 00:30:08,348 --> 00:30:11,225 There's hundreds of people there. Everybody from school. 423 00:30:12,352 --> 00:30:13,602 I mean... 424 00:30:14,062 --> 00:30:15,604 ...what if you lost? 425 00:30:17,398 --> 00:30:19,441 Well, at least you'll have been somewhere. 426 00:30:21,444 --> 00:30:24,571 Come on, George. What do you say? 427 00:30:26,115 --> 00:30:27,407 Let's get started. 428 00:30:28,576 --> 00:30:30,202 You know... 429 00:30:30,370 --> 00:30:32,412 ...I'm not really sure l want a brother. 430 00:30:34,999 --> 00:30:36,250 Well, how about a friend? 431 00:30:37,418 --> 00:30:40,295 I guess I can always use a friend. 432 00:30:42,215 --> 00:30:43,632 -George? -Yes, Dad? 433 00:30:43,800 --> 00:30:45,133 Have you seen Stuart? 434 00:30:45,301 --> 00:30:47,302 He's down here with me. 435 00:30:47,470 --> 00:30:49,638 What are you doing to him? 436 00:30:51,057 --> 00:30:53,350 He's helping me finish the Wasp. 437 00:30:54,602 --> 00:30:57,604 That's-- That's wonderful, son. 438 00:30:57,772 --> 00:30:58,897 That's terrific. 439 00:30:59,065 --> 00:31:01,316 Can't race her like this. Right, George? 440 00:31:01,484 --> 00:31:03,610 -Right. -Well, when's the next race? 441 00:31:03,778 --> 00:31:05,779 -Two days. -Two days? 442 00:31:05,947 --> 00:31:07,447 We'll be ready. 443 00:31:07,615 --> 00:31:10,075 -Well, how about we all go together? -Wonderful idea. 444 00:31:10,243 --> 00:31:12,619 -That would be great. -All of us together. 445 00:31:12,787 --> 00:31:17,958 The whole family. 446 00:31:20,128 --> 00:31:23,255 I'm telling you, Snowy, this guy can fix anything. 447 00:31:23,423 --> 00:31:24,464 But they're alley cats. 448 00:31:24,632 --> 00:31:27,551 They're mean, they're vicious, they're all hopped up on catnip. 449 00:31:27,760 --> 00:31:30,762 Quit being such a scaredy-cat. You wanna get rid of the mouse? 450 00:31:30,930 --> 00:31:32,848 -Of course I do. -All right, then. 451 00:31:33,016 --> 00:31:34,975 Hey! Hey, Smokey! 452 00:31:35,143 --> 00:31:37,853 Smokey, it's me. It's me, Monty. 453 00:31:38,021 --> 00:31:39,062 What is it now? 454 00:31:39,230 --> 00:31:41,982 Well, my friend Snowbell here needs a favor. 455 00:31:42,150 --> 00:31:43,692 Snowbell? 456 00:31:43,985 --> 00:31:45,527 Now there's a manly name. 457 00:31:45,695 --> 00:31:49,156 Yeah. You see, sir, I've got this mouse at home l can't eat. 458 00:31:49,324 --> 00:31:50,741 Sensitive stomach? 459 00:31:51,242 --> 00:31:55,662 No. I can't eat him because he's a member of the family. 460 00:31:56,039 --> 00:31:57,706 A mouse with a pet cat? 461 00:31:57,874 --> 00:31:59,499 Isn't that funny? 462 00:32:00,209 --> 00:32:01,501 That's not funny. 463 00:32:03,046 --> 00:32:04,087 That's sick. 464 00:32:04,255 --> 00:32:06,506 A cat can't have a rodent for a master. 465 00:32:06,674 --> 00:32:09,718 What's this world coming to? It's against the laws of nature. 466 00:32:09,886 --> 00:32:12,721 Word of this gets out, it'll be bad for cats all over. 467 00:32:12,889 --> 00:32:16,099 -So you think you can help me? -Consider it done. 468 00:32:16,684 --> 00:32:20,020 Did you hear that, Monty? Thank you, Mr. Smokey, sir. 469 00:32:20,188 --> 00:32:22,189 I'll never forget this. Really. 470 00:32:22,357 --> 00:32:24,858 Don't worry, Tinker Bell. I'm all over it. 471 00:32:26,152 --> 00:32:29,112 Tinker Bell! He called me Tinker Bell. 472 00:32:29,280 --> 00:32:31,365 -You're a funny guy. -Yeah, whatever. 473 00:32:31,532 --> 00:32:34,034 Jeez, house cats. 474 00:32:34,452 --> 00:32:36,203 Are you sure he'll keep this hush-hush? 475 00:32:36,371 --> 00:32:39,039 You kidding? Cat's got his tongue. Get it? 476 00:32:39,207 --> 00:32:41,208 Cat's got his tongue, because he's a cat. 477 00:32:41,376 --> 00:32:43,377 -Shut up. -Okay. 478 00:32:46,422 --> 00:32:48,298 Ahoy, fellow yachtsmen! 479 00:32:48,466 --> 00:32:53,553 And welcome, everyone, to the 92nd annual Central Park Boat Race... 480 00:32:53,721 --> 00:32:57,808 ...undoubtedly model racing's most prestigious event. 481 00:32:57,976 --> 00:33:01,103 Children from all over New York gather here every year... 482 00:33:01,270 --> 00:33:03,230 ...to see whose boat will prevail. 483 00:33:03,606 --> 00:33:07,734 Who will win the race and take home the magnificent trophy? 484 00:33:09,237 --> 00:33:11,738 -Anchor up? -Check. 485 00:33:11,906 --> 00:33:14,616 -Stays all battened? -Check. 486 00:33:14,784 --> 00:33:16,952 -Rudder? -Check. 487 00:33:17,120 --> 00:33:19,246 -Sail? -Check. 488 00:33:19,414 --> 00:33:21,915 -Third line? -Check. 489 00:33:22,083 --> 00:33:23,291 They're doing checks. 490 00:33:23,459 --> 00:33:25,752 So, George, Stuart, would you like a hot dog? 491 00:33:25,920 --> 00:33:27,087 -Check. -Check. 492 00:33:27,255 --> 00:33:29,798 And from Manhattan's Upper West Side... 493 00:33:29,966 --> 00:33:32,551 ...the Wasp, piloted by George Little. 494 00:33:32,719 --> 00:33:35,554 Well, everything appears to be in shipshape. 495 00:33:35,722 --> 00:33:39,099 But to be on the safe side, I better check the hull for leaks. 496 00:33:39,267 --> 00:33:43,270 --the Lillian B. Womrat, piloted by Anton.... 497 00:33:43,438 --> 00:33:45,439 Oh, no. Anton. 498 00:33:47,025 --> 00:33:50,777 Gee, George, what did you do, get that out of a cereal box? 499 00:33:52,196 --> 00:33:53,947 I'm glad you're here, George. 500 00:33:54,115 --> 00:33:56,283 Someone's gotta finish last. 501 00:34:00,705 --> 00:34:02,372 I don't like that child. 502 00:34:02,874 --> 00:34:05,208 All set to get under way. 503 00:34:13,509 --> 00:34:17,471 It's time to get those boats in the water and grab your remote. 504 00:34:17,638 --> 00:34:19,473 Stuart, could you get the remote? 505 00:34:19,640 --> 00:34:20,807 Aye, aye, captain. 506 00:34:37,158 --> 00:34:38,366 Doesn't she look great? 507 00:34:44,999 --> 00:34:46,750 Are you okay? 508 00:34:46,918 --> 00:34:49,544 -Maybe we should go home. -Why? 509 00:34:49,712 --> 00:34:51,838 I'm not wearing my lucky underwear. 510 00:34:52,215 --> 00:34:53,882 You don't have lucky underwear. 511 00:34:54,050 --> 00:34:57,844 Well, maybe we should get some and then come back for another race. 512 00:35:06,270 --> 00:35:11,525 George, listen, l know how worried you are about losing, believe me. 513 00:35:11,692 --> 00:35:14,402 But you know what we say? The thing that really matters... 514 00:35:14,570 --> 00:35:17,405 ...is to never stop trying. Okay? 515 00:35:17,573 --> 00:35:20,200 -Okay. -That's the spirit. 516 00:35:23,412 --> 00:35:26,706 Everyone to your places. The race is about to start. 517 00:35:30,753 --> 00:35:31,878 Where's Stuart? 518 00:35:34,298 --> 00:35:36,216 Look out, sir! 519 00:35:39,178 --> 00:35:41,429 One minute to race time, ladies and gentlemen. 520 00:35:41,597 --> 00:35:44,766 -Stuart, are you hurt? -Stuart, what happened? 521 00:35:44,934 --> 00:35:47,561 It was completely my fault. I couldn't grip it. 522 00:35:47,728 --> 00:35:49,563 Nice going, Captain Loser. 523 00:35:52,233 --> 00:35:54,276 All set to get under way. 524 00:35:54,443 --> 00:35:56,444 All boats on the starting line immediately. 525 00:35:56,612 --> 00:35:58,238 George, wait. 526 00:35:59,282 --> 00:36:02,576 Oh, honey. Everything will be all right. 527 00:36:02,743 --> 00:36:04,911 No, it won't. 528 00:36:06,247 --> 00:36:10,125 Maybe we could fix it, huh? A little glue. Who'll know? 529 00:36:10,585 --> 00:36:12,252 Mom. 530 00:36:12,962 --> 00:36:17,757 This is awful. Our first family outing. I ruined everything. 531 00:36:19,594 --> 00:36:21,636 Well, you know, Stuart... 532 00:36:22,138 --> 00:36:23,680 ...these things happen. 533 00:36:24,432 --> 00:36:26,850 But what about George? 534 00:36:30,104 --> 00:36:31,188 I'll be right back. 535 00:36:40,114 --> 00:36:41,531 George, you know what? 536 00:36:41,699 --> 00:36:43,450 Just because we can't be in the race... 537 00:36:43,618 --> 00:36:46,203 ...doesn't mean our family outing has to be ruined. 538 00:36:46,370 --> 00:36:51,458 -I really think-- -All boats to your marks. Ready and: 539 00:36:54,045 --> 00:36:55,170 And the race is on. 540 00:36:56,297 --> 00:36:57,797 I think we should just go home. 541 00:36:57,965 --> 00:37:02,135 The sails are full and-- There's a mouse on that boat? 542 00:37:03,346 --> 00:37:05,180 Stuart! 543 00:37:08,059 --> 00:37:10,143 -George! -Stuart! 544 00:37:11,812 --> 00:37:14,856 -What are you doing? -Sailing. I hope. 545 00:37:15,024 --> 00:37:16,358 Come back here this minute. 546 00:37:16,525 --> 00:37:17,984 -I can't. -Why not? 547 00:37:18,152 --> 00:37:19,653 I don't know how! 548 00:37:19,820 --> 00:37:22,948 The competitors are jockeying for position. 549 00:37:23,115 --> 00:37:25,242 Frederick, l don't like this one bit. 550 00:37:25,409 --> 00:37:27,160 Your mother doesn't like this one bit. 551 00:37:27,328 --> 00:37:29,204 I'm okay, Mom! 552 00:37:29,372 --> 00:37:30,705 Go, Stuart! 553 00:37:30,873 --> 00:37:34,000 -Tighten the mainsail! -What's a mainsail? 554 00:37:34,627 --> 00:37:37,337 Once the boats get past the footbridge.... 555 00:37:40,174 --> 00:37:41,841 Move! 556 00:37:42,843 --> 00:37:44,302 Come on, Stuart! 557 00:37:44,470 --> 00:37:47,514 -Gee, George, you all done crying? -Yeah. 558 00:37:47,682 --> 00:37:51,017 -You all done being a jerk? -No. 559 00:37:51,185 --> 00:37:53,144 Don't worry, George! I won't let you down! 560 00:37:53,312 --> 00:37:56,856 Away the boats are sailing.... 561 00:38:09,287 --> 00:38:10,704 Frederick, what if he falls? 562 00:38:10,871 --> 00:38:13,957 Remember, he's quite a fine swimmer. 563 00:38:33,894 --> 00:38:36,146 Hey, that's cheating. You can't do that. 564 00:38:36,772 --> 00:38:38,815 Well, I just did. 565 00:38:44,113 --> 00:38:45,572 Oh, dear. 566 00:39:20,775 --> 00:39:23,693 -What is he doing? -I think he's hiking out. 567 00:39:38,376 --> 00:39:39,959 Hope that mouse can swim. 568 00:39:42,630 --> 00:39:45,465 -The Wasp is gonna take the lead. -Stuart, look out! 569 00:39:57,478 --> 00:39:59,396 That can't be good. 570 00:39:59,563 --> 00:40:01,731 Look what that stupid mouse did to my sail! 571 00:40:01,899 --> 00:40:03,483 He's not a stupid mouse. 572 00:40:03,818 --> 00:40:05,902 You're right. He's a stupid rat. 573 00:40:15,079 --> 00:40:18,331 -Hey, hey, hey, come on. -Get off me. Get off! 574 00:40:18,958 --> 00:40:20,166 George. 575 00:40:27,007 --> 00:40:28,007 Stuart! 576 00:40:40,855 --> 00:40:42,605 Something's wrong. 577 00:40:44,024 --> 00:40:45,358 What's happening? 578 00:41:05,296 --> 00:41:08,923 Yeah! 579 00:41:20,144 --> 00:41:22,937 Who is that mouse, anyway? 580 00:41:23,105 --> 00:41:26,232 That's no mouse. That's my brother. 581 00:41:41,165 --> 00:41:42,957 Little high, Little low! 582 00:41:43,125 --> 00:41:45,001 Little hey, Little ho! 583 00:41:48,506 --> 00:41:51,090 Oh, Frederick, look at them. 584 00:41:56,138 --> 00:41:57,180 You know what? 585 00:41:57,890 --> 00:41:59,599 This calls for a picture. 586 00:42:07,816 --> 00:42:09,108 What's wrong? 587 00:42:09,318 --> 00:42:11,694 Well, it's just... 588 00:42:13,322 --> 00:42:14,948 ...you four look great together. 589 00:42:17,326 --> 00:42:19,869 This is the happiest moment of my life. 590 00:42:20,037 --> 00:42:23,498 I feel 1 0 inches tall. 591 00:42:28,837 --> 00:42:30,004 I'll get that. 592 00:42:33,551 --> 00:42:35,510 -Mr. Little. -Yes? 593 00:42:35,678 --> 00:42:37,512 Down here. 594 00:42:37,680 --> 00:42:39,931 Very sorry to disturb you at your lovely abode. 595 00:42:40,099 --> 00:42:42,141 I hope we're not intruding. 596 00:42:42,309 --> 00:42:45,603 My name's Reginald Stout. This is my wife, Camille. 597 00:42:45,771 --> 00:42:47,480 An extreme pleasure. 598 00:42:47,648 --> 00:42:49,482 We're looking for Stuart. 599 00:42:49,650 --> 00:42:51,526 Are you friends of his? 600 00:42:51,694 --> 00:42:53,945 Well, not exactly. 601 00:42:54,113 --> 00:42:56,573 -Fellow yachtsmen? -Guess again. 602 00:42:56,740 --> 00:42:58,491 Reggie, just tell them. 603 00:42:59,076 --> 00:43:00,493 We're his parents. 604 00:43:12,464 --> 00:43:15,341 Reggie, stop it! 605 00:43:19,847 --> 00:43:22,432 It's so good to see you again, Stuart. 606 00:43:23,017 --> 00:43:25,518 There's so much we have to catch up on. 607 00:43:27,563 --> 00:43:29,105 Why didn't you want me? 608 00:43:29,273 --> 00:43:32,066 Stuart, it shames me to say this... 609 00:43:32,234 --> 00:43:34,569 ...but you weren't born into a prosperous home. 610 00:43:34,737 --> 00:43:38,031 That's right. We couldn't feed you, dear. 611 00:43:38,198 --> 00:43:40,575 Couldn't feed him? How much could he eat? 612 00:43:40,743 --> 00:43:42,035 George, please. 613 00:43:42,202 --> 00:43:46,205 Letting you go was the toughest choice we ever made. 614 00:43:46,624 --> 00:43:48,374 -It was? -Yes. 615 00:43:48,542 --> 00:43:51,002 But now we can be a family again. 616 00:43:51,170 --> 00:43:54,047 Absolutely. Are these salted? 617 00:43:56,342 --> 00:43:59,260 Dear. The children. 618 00:43:59,428 --> 00:44:03,556 Yeah. George, Stuart, l think we need to talk to the Stouts alone. 619 00:44:07,978 --> 00:44:10,271 Don't worry. Mom and Dad will take care of it. 620 00:44:15,569 --> 00:44:18,237 -I'm afraid there's been a mistake. -Right. 621 00:44:18,405 --> 00:44:21,199 Stuart can't leave with you. He's-- 622 00:44:21,367 --> 00:44:22,950 -One of the family. -Exactly. 623 00:44:23,118 --> 00:44:26,746 You may feel like he's family, but he'll never really be family. 624 00:44:26,914 --> 00:44:31,125 You may not realize it, but I'm sure he does. 625 00:44:31,293 --> 00:44:33,753 There's something you'll never be able to give him... 626 00:44:33,921 --> 00:44:35,546 ...because you're human. No offense. 627 00:44:35,714 --> 00:44:38,091 It's a place that you'll never be able to fill. 628 00:44:39,593 --> 00:44:41,594 An empty space. 629 00:44:43,597 --> 00:44:44,931 Mom... 630 00:44:45,724 --> 00:44:48,101 ...Dad, you want me to leave? 631 00:44:48,268 --> 00:44:52,105 -No. -Dear, we just want what's best for you. 632 00:44:52,272 --> 00:44:54,107 But Stuart lives here. 633 00:44:54,274 --> 00:44:56,651 George, come on. This is hard for all of us. 634 00:44:56,819 --> 00:44:58,194 This stinks! 635 00:45:04,660 --> 00:45:06,035 I don't understand. 636 00:45:06,203 --> 00:45:08,246 I thought I was in a fairy tale. 637 00:45:08,414 --> 00:45:10,665 Fairy tales are made-up stories, Stuart. 638 00:45:10,833 --> 00:45:13,835 This is real. This is about where you belong. 639 00:45:14,002 --> 00:45:17,422 Please, come home, Stuart. Your real home. 640 00:45:17,589 --> 00:45:20,883 You're gonna love it, son. We live on a golf course. 641 00:45:21,051 --> 00:45:24,011 -We look right over the main fairway. -It's beautiful. 642 00:45:24,179 --> 00:45:26,013 Beautiful. 643 00:45:28,308 --> 00:45:31,060 Hey, taxi! 644 00:45:31,937 --> 00:45:34,647 What's a mouse have to do to get a cab in this city? 645 00:45:43,699 --> 00:45:45,825 You'll speak to George for me, won't you? 646 00:45:46,201 --> 00:45:49,203 I'd hate to say goodbye to a basement door. 647 00:45:50,956 --> 00:45:52,248 Of course. 648 00:45:52,416 --> 00:45:53,833 Taxi! 649 00:45:54,501 --> 00:45:56,836 Yo, yo, taxi! 650 00:45:59,214 --> 00:46:00,423 Time to go, Stuart. 651 00:46:05,512 --> 00:46:08,306 Well, goodbye. 652 00:46:17,065 --> 00:46:18,816 We love you. 653 00:46:21,862 --> 00:46:23,863 I love you, too, Mom. 654 00:46:25,407 --> 00:46:27,033 Mrs. Little. 655 00:47:00,984 --> 00:47:03,903 Boy, that looks heavy. You need some help with that? 656 00:47:04,071 --> 00:47:05,571 Camille? 657 00:47:07,741 --> 00:47:09,992 Frederick, let's do something. 658 00:47:10,160 --> 00:47:11,244 What? 659 00:47:11,411 --> 00:47:14,997 Let's just make them go away. We're bigger than they are. 660 00:47:15,165 --> 00:47:18,167 We'll say, "Go, shoo." We'll scare their little whiskers off. 661 00:47:18,335 --> 00:47:20,378 Eleanor, you're not being rational. 662 00:47:20,546 --> 00:47:21,671 Rational, shmational. 663 00:47:21,839 --> 00:47:24,924 Something about this is not right. I just know it. 664 00:47:25,092 --> 00:47:28,094 Look at them. They just fit. 665 00:47:28,262 --> 00:47:31,806 So what? l have shoes that fit and I hate them. As Stuart's mother-- 666 00:47:31,974 --> 00:47:33,516 But you're not. 667 00:47:34,142 --> 00:47:36,018 She is. 668 00:47:38,939 --> 00:47:40,189 Stuart! 669 00:47:42,943 --> 00:47:44,277 Wait! 670 00:47:44,945 --> 00:47:46,529 George? 671 00:47:50,784 --> 00:47:52,618 I want you to have this. 672 00:47:52,786 --> 00:47:54,453 Oh, George. 673 00:47:54,913 --> 00:47:58,791 Not the roadster, George. You love this car. I couldn't. 674 00:47:58,959 --> 00:48:00,293 I want you to. 675 00:48:01,420 --> 00:48:02,670 Thanks, George. 676 00:48:02,838 --> 00:48:04,797 I wish you didn't have to go. 677 00:48:04,965 --> 00:48:06,757 I'm gonna miss you. 678 00:48:06,925 --> 00:48:09,302 I'll miss you, too, George. 679 00:49:28,382 --> 00:49:32,385 When the moon hits your eye Like a big pizza pie 680 00:49:32,552 --> 00:49:34,553 That's amore 681 00:49:35,389 --> 00:49:36,847 Sing with me, Stuie! 682 00:49:37,015 --> 00:49:41,936 When the world seems to shine Like you had too much wine 683 00:49:45,899 --> 00:49:49,527 Tell me your favorite foods so I can fix them for you, Stuart. 684 00:49:49,695 --> 00:49:51,320 What for? You can't cook. 685 00:49:51,488 --> 00:49:53,656 But I can learn. We're a family now. 686 00:49:53,824 --> 00:49:56,242 There's a lot of adjustments we'll all have to make. 687 00:49:58,328 --> 00:50:00,246 -Right, Reggie? -Right, Camille. 688 00:50:01,331 --> 00:50:03,416 Here we are, Stuie, the family home. 689 00:50:03,583 --> 00:50:05,251 The family home. 690 00:50:05,419 --> 00:50:07,378 Mind you, this is just our summer place. 691 00:50:07,546 --> 00:50:10,172 Winter, we live in a crawlspace above a delicatessen. 692 00:50:10,340 --> 00:50:11,424 You like corned beef? 693 00:50:11,591 --> 00:50:13,592 -How's it prepared? -Prepared? 694 00:50:13,760 --> 00:50:16,846 It drops out of a fat guy's mouth, we grab it and run. 695 00:50:17,014 --> 00:50:22,268 -Sounds like an acquired taste. -Acquired taste? l love this kid! 696 00:50:22,436 --> 00:50:24,437 Your new bedroom, Stuart. 697 00:50:24,604 --> 00:50:26,522 We hope you like it. 698 00:50:28,608 --> 00:50:32,111 Well, good night. Sleep tight. Don't let the bedbugs bite. 699 00:50:34,990 --> 00:50:38,993 Hey, I'm serious about those bedbugs. Keep an eye open. 700 00:51:26,416 --> 00:51:28,834 It's very kind of you to check on us like this. 701 00:51:29,002 --> 00:51:32,880 Actually, I had something to tell you. 702 00:51:33,048 --> 00:51:36,342 But first, how are things going? 703 00:51:36,510 --> 00:51:39,220 -Oh, it's been difficult. -Difficult? 704 00:51:39,387 --> 00:51:42,306 -No, very difficult. -Very difficult? 705 00:51:42,474 --> 00:51:44,725 -Worse. -Worse than very difficult? 706 00:51:46,144 --> 00:51:48,521 -Yes, it's been almost-- -Unbearable. 707 00:51:48,688 --> 00:51:50,606 Just the word I was looking for. 708 00:51:50,774 --> 00:51:53,692 Oh, maybe this isn't a good time, then. 709 00:51:53,860 --> 00:51:56,612 You see, I came over to give you some news. 710 00:51:56,780 --> 00:51:57,905 What type of news? 711 00:52:00,033 --> 00:52:02,201 -They had an accident. -Who? 712 00:52:02,369 --> 00:52:03,536 Stuart's parents. 713 00:52:04,871 --> 00:52:07,123 Oh, my goodness. Well, are they all right? 714 00:52:07,290 --> 00:52:10,126 No. They didn't make it. 715 00:52:10,293 --> 00:52:13,045 -Oh, no. Oh, my-- -What happened? 716 00:52:13,213 --> 00:52:17,591 Well, apparently they were grocery shopping, canned-food aisle. 717 00:52:17,759 --> 00:52:21,053 There was an unsteady pyramid of cans and it collapsed. 718 00:52:21,221 --> 00:52:23,264 Took three bag boys to dig them out. 719 00:52:23,431 --> 00:52:25,975 They had to identify them by their dental records. 720 00:52:26,351 --> 00:52:28,227 Oh, how horrible! 721 00:52:28,895 --> 00:52:31,856 Cream of mushroom soup. Two-for-one sale. 722 00:52:32,023 --> 00:52:34,150 That's a very heavy soup. 723 00:52:34,776 --> 00:52:36,235 How is Stuart taking it? 724 00:52:36,403 --> 00:52:37,736 Well, he doesn't know. 725 00:52:38,488 --> 00:52:39,738 You mean no one's told him? 726 00:52:40,115 --> 00:52:42,116 Does he have to know? 727 00:52:42,284 --> 00:52:45,744 Six months after they don't come back, won't he wonder where they went? 728 00:52:45,912 --> 00:52:48,122 But they've been gone for years. 729 00:52:48,290 --> 00:52:51,167 Years? How is that possible? 730 00:52:51,334 --> 00:52:54,962 Because they died years ago. Which part is confusing you? 731 00:52:55,130 --> 00:52:57,590 Stuart's parents took him away three days ago. 732 00:52:57,757 --> 00:53:00,134 Three days ago? Stuart's parents died... 733 00:53:00,302 --> 00:53:03,470 ...in a tragic cream-mushroom-soup incident years ago. 734 00:53:03,638 --> 00:53:04,930 I just told you. 735 00:53:05,557 --> 00:53:08,058 Dear, we have to take this up with the police. 736 00:53:20,697 --> 00:53:21,906 -Mrs. Little? -Yes. 737 00:53:22,073 --> 00:53:25,326 I'm Detective Sherman. This is my partner, Detective Allen. 738 00:53:25,493 --> 00:53:28,537 -We understand your son is missing. -Thank you for coming. 739 00:53:28,705 --> 00:53:31,373 They know about the Stouts! They know about the Stouts! 740 00:53:31,541 --> 00:53:34,960 -The jig is up! What are we gonna do? -Hey, get ahold of yourself. 741 00:53:35,128 --> 00:53:38,130 I'm in big--! I'm in deep poopy-do! 742 00:53:38,298 --> 00:53:41,133 Calm down, calm down. Don't get your fur in a bunch. 743 00:53:41,301 --> 00:53:42,718 All we need is a new plan. 744 00:53:42,886 --> 00:53:46,305 We do what we should've done in the first place. 745 00:53:47,057 --> 00:53:49,141 -We scratch him out. -Scratch him out? 746 00:53:49,309 --> 00:53:51,018 But, Smokey, the police are involved. 747 00:53:51,186 --> 00:53:53,062 I don't wanna get kicked out of my house. 748 00:53:53,230 --> 00:53:55,189 I'm not a street cat. I'm a house cat. 749 00:53:55,357 --> 00:53:58,984 I don't wanna lose my furry basket or my tinkle ball that I push with my nose. 750 00:53:59,152 --> 00:54:01,153 No, buddy, pull yourself together. 751 00:54:01,321 --> 00:54:02,738 It's settled. 752 00:54:02,906 --> 00:54:06,700 Stuart Little gets scratched tonight. 753 00:54:20,715 --> 00:54:23,509 Okay. Very good. 754 00:54:23,677 --> 00:54:27,221 Mr. and Mrs. Little, you'll have to come downtown. 755 00:54:33,603 --> 00:54:37,356 Detective Sherman, what are our chances of seeing Stuart again? 756 00:54:38,358 --> 00:54:39,566 You want it straight? 757 00:54:41,444 --> 00:54:43,070 -No. -Absolutely not. 758 00:54:43,238 --> 00:54:46,198 Well, in that case... 759 00:54:46,366 --> 00:54:49,368 ...Stuart's probably home right now waiting for you. 760 00:54:53,039 --> 00:54:55,708 Maybe we should hear it a little straighter than that. 761 00:54:55,917 --> 00:54:59,295 Okay. In a case like this... 762 00:54:59,462 --> 00:55:02,548 ...if the kidnappers have not called by now... 763 00:55:02,716 --> 00:55:05,426 ...then they're not interested in money. 764 00:55:05,593 --> 00:55:07,720 -What are they interested in? -Kicks. 765 00:55:07,887 --> 00:55:08,929 Exactly. 766 00:55:09,097 --> 00:55:11,181 It's my guess these two sickos... 767 00:55:11,349 --> 00:55:15,311 ...are on some kind of cross-country mouse-killing spree. 768 00:55:15,478 --> 00:55:17,771 -Oh, no. -Well, thank you. 769 00:55:17,939 --> 00:55:21,025 -Yes, you can kiss this boy goodbye. -Thank you, detective. 770 00:55:21,192 --> 00:55:23,986 It's over. The things l've seen. 771 00:55:24,154 --> 00:55:27,072 Phil, where is that book on the grisly photos? 772 00:55:27,240 --> 00:55:30,117 -Believe me, you don't want to see this. -No. Well-- 773 00:55:30,285 --> 00:55:31,910 It'll only take a second. 774 00:55:35,999 --> 00:55:38,459 Right off the bat. Look at this one. 775 00:55:38,626 --> 00:55:40,502 This one kept me awake for weeks. 776 00:55:58,438 --> 00:55:59,938 What did they want? 777 00:56:02,609 --> 00:56:03,776 Where's the boy? 778 00:56:04,319 --> 00:56:06,153 Oh, no. 779 00:56:09,949 --> 00:56:11,950 Stuart, wake up. 780 00:56:12,285 --> 00:56:14,495 -Get dressed. -Why? 781 00:56:14,662 --> 00:56:17,122 -We're taking you for a ride. -Where are we going? 782 00:56:17,290 --> 00:56:19,291 Friends of ours have gathered to meet you. 783 00:56:19,459 --> 00:56:22,127 A gathering? What should I wear? 784 00:56:22,295 --> 00:56:24,213 It doesn't matter. Wear anything. 785 00:56:24,381 --> 00:56:27,841 -Is it formal? -Just put something on! 786 00:56:29,719 --> 00:56:31,804 Why is Mom crying? 787 00:56:32,847 --> 00:56:37,309 Mom? I'm not angry at you for putting me up for adoption. 788 00:56:38,728 --> 00:56:43,107 And now that l'm a Stout again, I'll always be here to take care of you. 789 00:56:45,193 --> 00:56:47,319 Because that's what families do. 790 00:56:47,487 --> 00:56:49,822 Mom, they take care of each other. 791 00:56:56,079 --> 00:56:57,704 Tell him the truth! 792 00:56:59,332 --> 00:57:01,083 You made a deal with a cat? 793 00:57:01,251 --> 00:57:03,836 He cornered us at the bottom of a cup on the fifth hole. 794 00:57:04,003 --> 00:57:05,003 It was curtains. 795 00:57:05,171 --> 00:57:08,173 -So you agreed to pose as my parents? -Yes. 796 00:57:08,341 --> 00:57:11,218 -You lied and cheated? -Yes. 797 00:57:11,386 --> 00:57:15,013 You took me away from the Littles just when we were all so happy? 798 00:57:15,181 --> 00:57:16,807 -Yes! -Yes! 799 00:57:16,975 --> 00:57:18,559 That's wonderful. 800 00:57:19,185 --> 00:57:21,019 I think you missed something. 801 00:57:21,187 --> 00:57:24,982 That's why I've been feeling so sad. That's why I keep thinking of them. 802 00:57:25,150 --> 00:57:28,026 I'm not a Stout. I'm a Little. 803 00:57:28,194 --> 00:57:33,991 I'm Stuart Little! 804 00:57:35,368 --> 00:57:38,120 Stuart, please. You have to listen to us. 805 00:57:38,288 --> 00:57:41,206 The cats have decided you're too risky to keep around anymore. 806 00:57:41,374 --> 00:57:43,375 They ordered us to hand you over to them. 807 00:57:44,377 --> 00:57:47,045 As your fake father, I order you to run. 808 00:57:47,213 --> 00:57:48,547 -I'll go home. -Home? 809 00:57:48,715 --> 00:57:52,759 That's miles from here. lt's dark out. Every cat in the city is looking for you. 810 00:57:52,927 --> 00:57:54,803 Besides, you could get lost. 811 00:57:54,971 --> 00:57:57,055 No. No, l can't. 812 00:57:57,223 --> 00:57:59,975 Every Little in the world can find the Little house. 813 00:58:03,229 --> 00:58:06,565 Bye, fake father! Goodbye, fake mother! 814 00:58:06,733 --> 00:58:09,568 -Goodbye, fake son. -Goodbye, Stuart. 815 00:58:10,945 --> 00:58:12,571 I'm gonna miss that boy. 816 00:58:12,906 --> 00:58:15,073 I'm gonna miss that car. 817 00:58:21,456 --> 00:58:24,124 -George. -Well, l think we have to-- 818 00:58:24,292 --> 00:58:26,251 -Tell him. -Yeah. 819 00:58:31,090 --> 00:58:34,426 -Who has the glue? -I'm the glue man. 820 00:58:36,262 --> 00:58:38,096 -What's going on? -We're making posters. 821 00:58:38,264 --> 00:58:40,349 -We'll put them up all over the city. -Right. 822 00:58:40,517 --> 00:58:43,101 They describe Stuart and offer a reward. 823 00:58:43,269 --> 00:58:44,436 Isn't it wonderful? 824 00:58:44,604 --> 00:58:47,356 It was all George's idea. 825 00:58:51,986 --> 00:58:53,403 George. 826 00:58:55,448 --> 00:58:57,366 Never stop trying. Right, Dad? 827 00:58:58,409 --> 00:59:01,453 Listen, I'm afraid this isn't gonna work. 828 00:59:01,621 --> 00:59:02,955 Why not? 829 00:59:05,124 --> 00:59:06,542 Frederick. 830 00:59:08,836 --> 00:59:12,297 Because there's no picture. We need a picture of Stuart. 831 00:59:12,465 --> 00:59:13,799 The family photo. 832 00:59:26,646 --> 00:59:28,730 Smokey. Hey, Smokey! 833 00:59:28,898 --> 00:59:31,900 -Keep it down. -Hey, it's me, Lucky. 834 00:59:32,068 --> 00:59:35,821 I just heard from the Brooklyn cats. Bad news. The Stouts squealed. 835 00:59:35,989 --> 00:59:37,656 I knew those mice were rats. 836 00:59:37,824 --> 00:59:39,950 The kid's on his way home. What do we do? 837 00:59:40,118 --> 00:59:42,953 No problem. He's gotta go through the park, right? 838 00:59:43,121 --> 00:59:45,372 Let's meet him and have ourselves a little picnic. 839 00:59:45,540 --> 00:59:50,919 -Oh, great. I'll bring herring. -Hey, moron! The mouse is the picnic. 840 01:00:55,860 --> 01:00:58,570 Every Little in the world can find the Little house. 841 01:00:58,738 --> 01:01:01,740 I'm a Little. I'm a Little. 842 01:01:01,908 --> 01:01:03,742 I'm a little lost. 843 01:01:22,261 --> 01:01:24,096 How you doing? 844 01:01:24,263 --> 01:01:25,514 You must be Stuart. 845 01:01:25,682 --> 01:01:29,101 Actually, I must be going. 846 01:01:29,268 --> 01:01:30,519 What's your hurry, Murray? 847 01:01:30,687 --> 01:01:34,272 Yeah, where are you going, Murray--? Stuart? What's his name? 848 01:01:36,651 --> 01:01:38,360 Hey! Come back here, you little rat! 849 01:01:38,528 --> 01:01:41,279 -He's getting away! -Lucky, Red, get him. Come on! 850 01:01:42,407 --> 01:01:44,366 -Going backwards! -He's a hell of a driver! 851 01:01:44,534 --> 01:01:46,118 -Go, go, go! -Oh, cool. We got him. 852 01:01:46,285 --> 01:01:49,121 -I got him, Smokey. -No, I got him. 853 01:01:50,331 --> 01:01:52,457 The only thing you guys got are big mouths. 854 01:01:52,625 --> 01:01:53,959 So shut up and run. 855 01:02:00,466 --> 01:02:02,217 -Geronimo! -Banzai! 856 01:02:02,927 --> 01:02:04,553 Come on, come on, come on. 857 01:02:04,721 --> 01:02:06,638 -We got him now. -Come on. 858 01:02:13,312 --> 01:02:15,397 -I got him! I got him! -Get him, Red, get him! 859 01:02:26,242 --> 01:02:28,869 -I hope he runs out of gas. -I hope you do. 860 01:02:29,036 --> 01:02:31,037 -Run in the back. -I can't help it. 861 01:02:31,205 --> 01:02:32,539 I have a nervous stomach. 862 01:02:32,707 --> 01:02:35,375 And l have an empty stomach! Now get that mouse. 863 01:02:48,389 --> 01:02:50,724 Did you see that? Damn. 864 01:02:50,892 --> 01:02:52,851 Nobody could've survived that. Right, boss? 865 01:02:53,019 --> 01:02:55,228 Yeah, the mouse is sleeping with the fishes. 866 01:02:55,938 --> 01:02:57,814 Long, wet nap. 867 01:02:58,649 --> 01:03:01,401 Hey, the sewer rat's alive! After him! 868 01:03:01,569 --> 01:03:04,029 No way. I'm a cat. l don't do water. 869 01:03:04,197 --> 01:03:05,280 All right, Red, you go. 870 01:03:05,698 --> 01:03:07,949 Oh, no. You want to do water, hire a spaniel. 871 01:03:08,117 --> 01:03:12,454 I don't believe this. What are you guys, a bunch of house cats? 872 01:03:23,216 --> 01:03:24,925 Oh, no. 873 01:03:25,092 --> 01:03:27,260 Oh, no! Oh, dear. 874 01:03:27,470 --> 01:03:30,388 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. 875 01:03:39,023 --> 01:03:43,443 Crenshaw, Tina, Uncle Stretch, you go uptown. 876 01:03:43,611 --> 01:03:45,570 Cover as many streets as you can. 877 01:03:45,738 --> 01:03:49,741 Edgar, Beatrice, Spencer, you take downtown. 878 01:03:49,909 --> 01:03:53,286 -Every side street and back alley. -All right. 879 01:03:53,454 --> 01:03:54,913 Estelle. 880 01:03:56,833 --> 01:03:58,250 You better go with them. 881 01:04:00,002 --> 01:04:01,253 Where do l go? 882 01:04:01,420 --> 01:04:03,880 You come with us. We're gonna circle the park. 883 01:04:09,053 --> 01:04:10,387 Okay. 884 01:04:15,893 --> 01:04:17,936 You're making a lot of stops. 885 01:04:25,444 --> 01:04:26,611 I made it. 886 01:04:26,779 --> 01:04:30,699 I can't believe it. l'm home. 887 01:04:30,908 --> 01:04:31,950 Mom! Dad! 888 01:04:32,118 --> 01:04:33,869 I'm coming! 889 01:04:46,215 --> 01:04:49,634 Mom, Dad, George! 890 01:04:49,802 --> 01:04:53,305 It's me, Stuart! l'm back! 891 01:04:55,016 --> 01:04:56,641 Mom! 892 01:04:57,518 --> 01:04:59,978 Dad! George! 893 01:05:00,146 --> 01:05:01,479 Where is everybody? 894 01:05:01,647 --> 01:05:03,315 There's nobody else here. 895 01:05:04,191 --> 01:05:06,192 It's just you and me, kid. 896 01:05:06,777 --> 01:05:07,819 Where'd they go? 897 01:05:08,154 --> 01:05:10,155 Movies, I think. 898 01:05:10,323 --> 01:05:12,157 -Movies? -Oh, yeah. 899 01:05:12,325 --> 01:05:14,910 Ever since you left, it's just movies, parties... 900 01:05:15,077 --> 01:05:17,621 ...roller-skating, amusement parks. 901 01:05:17,788 --> 01:05:19,998 They're having the time of their lives. 902 01:05:20,625 --> 01:05:22,709 -They are? -Oh, sure. 903 01:05:22,877 --> 01:05:27,881 Stuart, I hate to have to tell you this, but they're celebrating. 904 01:05:28,382 --> 01:05:29,758 Celebrating what? 905 01:05:29,926 --> 01:05:32,594 -Can't you guess? -No. 906 01:05:32,762 --> 01:05:35,430 They were just so happy to get rid of you. 907 01:05:36,057 --> 01:05:39,351 That's a lie. I don't believe that. 908 01:05:39,518 --> 01:05:41,394 Oh, boy. 909 01:05:41,854 --> 01:05:45,607 I wish I could spare you this. This is gonna break your little heart. 910 01:05:45,775 --> 01:05:47,192 Look up there. 911 01:05:47,360 --> 01:05:49,277 At what? 912 01:05:51,364 --> 01:05:53,239 See for yourself. 913 01:06:17,139 --> 01:06:19,224 They did that right after you left. 914 01:06:19,392 --> 01:06:22,978 Mrs. Little said, "Who wants to look at that face anymore?" 915 01:06:23,145 --> 01:06:25,105 -She did? -Yeah. 916 01:06:25,773 --> 01:06:29,234 -And George? -She gave it to him, and he tore it up. 917 01:06:29,402 --> 01:06:31,236 -He did? -Yeah. 918 01:06:31,404 --> 01:06:34,823 I'd give you the pieces, but Mr. Little set them on fire. 919 01:06:35,741 --> 01:06:39,744 I tried to warn you, Stuart. I told you it wasn't gonna work out. 920 01:06:39,912 --> 01:06:41,997 I should've known. 921 01:06:42,373 --> 01:06:44,124 It was too good to be true. 922 01:06:44,291 --> 01:06:46,251 What are you gonna do now? 923 01:06:46,419 --> 01:06:48,420 I don't know. l guess I'll just-- 924 01:06:48,587 --> 01:06:50,547 Leave immediately? Good idea. 925 01:06:50,715 --> 01:06:52,465 I'll tell the family you dropped by... 926 01:06:52,633 --> 01:06:55,427 ...although it'll probably just make them sick. 927 01:07:12,611 --> 01:07:14,446 Bye, Snowbell. 928 01:07:15,156 --> 01:07:16,990 Goodbye, buddy. 929 01:07:17,742 --> 01:07:20,577 This is killing me. 930 01:07:22,496 --> 01:07:23,747 George. 931 01:07:23,914 --> 01:07:25,373 But I'm almost done. 932 01:07:25,541 --> 01:07:27,792 Come on. lt's getting late. Time to go home. 933 01:07:27,960 --> 01:07:31,254 -I don't think I missed a single tree. -You did a great job. 934 01:07:31,422 --> 01:07:34,799 -It was a good idea, wasn't it? -You bet it was. 935 01:07:34,967 --> 01:07:37,218 It's a really good picture of Stuart. 936 01:07:37,386 --> 01:07:40,680 I don't think you could take a bad picture of Stuart. 937 01:07:40,848 --> 01:07:42,474 Now all we have to do... 938 01:07:42,641 --> 01:07:47,312 ...is wait until somebody calls and tells us where Stuart is. 939 01:07:47,480 --> 01:07:48,938 Right. 940 01:08:40,533 --> 01:08:44,202 If we don't find Stuart, it's gonna break his heart. 941 01:08:48,332 --> 01:08:52,168 Snow! One of the guys spotted Stuart in the park. Smokey sent me to get you. 942 01:08:52,378 --> 01:08:55,547 Gee, Monty, I'm in for the night. It's late. 943 01:08:55,714 --> 01:08:58,758 Besides, Stuart is gone. Can't we just give the kid a break? 944 01:08:58,926 --> 01:09:00,426 Of course we could. 945 01:09:00,594 --> 01:09:03,221 First we'll break his little arms, then his little legs. 946 01:09:03,389 --> 01:09:04,681 And then we'll take a break. 947 01:09:04,849 --> 01:09:07,433 First we gotta find him. Come on, we gotta run. 948 01:09:07,601 --> 01:09:10,562 Why do we have to run? What is it, festival seating? 949 01:09:12,356 --> 01:09:16,192 Come on! l think we're getting closer. I can smell him. 950 01:09:16,360 --> 01:09:17,902 Sorry, Smokey, that was me. 951 01:09:18,070 --> 01:09:21,197 Didn't your mothers warn you not to go into Central Park at night? 952 01:09:21,365 --> 01:09:24,409 My mother was the reason you didn't go into Central Park at night. 953 01:09:24,577 --> 01:09:26,077 Yeah, you tell him, Smokey. 954 01:09:26,245 --> 01:09:29,956 Yeah, she was one tough broad. She was a saint. 955 01:09:31,250 --> 01:09:34,419 Quick question. Who knows CPR? 956 01:09:35,254 --> 01:09:37,130 There are mouse prints going everywhere. 957 01:09:37,298 --> 01:09:39,174 -How will we find him? -We'll split up... 958 01:09:39,341 --> 01:09:42,135 -...and go in different directions. -What a brain. 959 01:09:42,303 --> 01:09:44,429 That is why he is gatto di tutti i gatti. 960 01:09:46,140 --> 01:09:47,599 You guys go ahead. 961 01:09:47,766 --> 01:09:50,101 I'll just collapse right here. 962 01:10:02,823 --> 01:10:06,951 Stuart, is that you? What are you doing up there? 963 01:10:07,953 --> 01:10:09,245 I'm settling in. 964 01:10:09,413 --> 01:10:11,497 Look, Stuart, you gotta get out of here. 965 01:10:11,665 --> 01:10:15,126 This is Central Park. It's dark out. There are hungry cats all over. 966 01:10:15,294 --> 01:10:17,462 -Stuart, where are you? -It's your pal, Monty. 967 01:10:17,630 --> 01:10:19,130 -What's he doing here? -Come out! 968 01:10:19,298 --> 01:10:21,633 -He'll hear you. -Why shouldn't he hear me? 969 01:10:23,636 --> 01:10:26,304 Snowbell! Buddy! What are you doing up there? 970 01:10:26,472 --> 01:10:28,181 Oh, no. Perfect. 971 01:10:28,349 --> 01:10:32,185 Hey, you found him. Attaboy! 972 01:10:32,353 --> 01:10:36,147 Hey, everybody! Over here! Hey, guys! 973 01:10:36,607 --> 01:10:38,191 Snow found him! 974 01:10:38,359 --> 01:10:39,984 Nice going, house cat. 975 01:10:40,152 --> 01:10:43,655 Just for that, when we carve up the mouse, you get the big half. 976 01:10:43,822 --> 01:10:47,033 Big half? Snowbell, what's he talking about? 977 01:10:47,201 --> 01:10:49,369 Do you know those cats? 978 01:10:49,536 --> 01:10:51,663 Not really. We went to a few parties, but-- 979 01:10:51,830 --> 01:10:53,164 What's the matter? 980 01:10:53,332 --> 01:10:57,043 -What are you waiting for? -Bring him down! I'm starving! 981 01:11:00,923 --> 01:11:02,298 -Snowbell. -Sorry, kid. 982 01:11:02,466 --> 01:11:04,509 Snowbell-- Wait, no. Stop. Wait! 983 01:11:04,677 --> 01:11:06,010 -No! Put me down! -Buddy! 984 01:11:06,178 --> 01:11:09,639 Hit me! l'm open! I'll break his fall with my mouth! 985 01:11:09,807 --> 01:11:11,516 I guess you do know them. 986 01:11:11,684 --> 01:11:14,018 Hey, let him go! I can almost taste him! 987 01:11:14,186 --> 01:11:16,187 What are you waiting for? 988 01:11:16,355 --> 01:11:17,647 Hey, where are you going? 989 01:11:17,815 --> 01:11:19,691 He's hogging the mouse. He ain't sharing. 990 01:11:19,858 --> 01:11:21,859 -Get him! -He's getting away! 991 01:11:22,027 --> 01:11:23,695 -Let's get him! -Go! Go! 992 01:11:24,571 --> 01:11:27,323 Snowbell. Watch it. Where are you going? 993 01:11:27,491 --> 01:11:29,200 Hold that branch for me. 994 01:11:30,035 --> 01:11:32,412 -My face. -Get him! 995 01:11:35,874 --> 01:11:39,085 Snowbell. You saved me? 996 01:11:39,253 --> 01:11:40,837 Yeah, yeah. 997 01:11:41,005 --> 01:11:44,632 Look, let's get one thing straight. I'm doing this for the Littles, all right? 998 01:11:44,800 --> 01:11:46,801 They love you. George loves you. 999 01:11:46,969 --> 01:11:49,554 They're all miserable without you. 1000 01:11:49,722 --> 01:11:51,889 But, Snowbell, you said-- 1001 01:11:52,057 --> 01:11:54,225 I know what I said. I-- 1002 01:11:54,393 --> 01:11:57,729 I lied, okay? Welcome to Manhattan. 1003 01:11:57,896 --> 01:12:00,023 I'm the one that hates you. 1004 01:12:00,899 --> 01:12:04,402 Snowbell. You do care. 1005 01:12:09,742 --> 01:12:12,535 Yeah, yeah. Okay, okay. That's enough. 1006 01:12:12,703 --> 01:12:14,412 Snow, what's he doing to your leg? 1007 01:12:16,290 --> 01:12:18,624 I can't help but think this is wrong. 1008 01:12:18,792 --> 01:12:20,251 What the hell's going on here? 1009 01:12:21,503 --> 01:12:25,089 Look, Smokey, call me fickle... 1010 01:12:25,257 --> 01:12:27,842 ...but I want to call this whole thing off, okay? 1011 01:12:28,385 --> 01:12:30,094 Too late. 1012 01:12:30,262 --> 01:12:32,972 Come on, Smokey. Can't we talk it over? 1013 01:12:33,140 --> 01:12:35,975 You know, Stuart's not so bad once you get to know him. 1014 01:12:36,143 --> 01:12:37,852 And he's got his own car. 1015 01:12:38,020 --> 01:12:40,396 Careful, house cat. You're asking for it. 1016 01:12:40,564 --> 01:12:43,858 Snow, what are you doing? Come on! He's just a mouse. 1017 01:12:44,026 --> 01:12:46,778 He's not just a mouse. He's-- 1018 01:12:48,614 --> 01:12:50,281 He's-- 1019 01:12:51,283 --> 01:12:52,492 He's family. 1020 01:12:52,659 --> 01:12:56,454 Oh, yeah. I can see the resemblance. 1021 01:12:58,082 --> 01:13:01,376 Is that what you think? You have to look alike to be family? 1022 01:13:03,754 --> 01:13:05,630 You don't have to look alike. 1023 01:13:05,798 --> 01:13:08,424 You don't even have to like each other. Look at Snowbell. 1024 01:13:08,592 --> 01:13:12,553 He hates me. And still, he's trying to save me. 1025 01:13:12,721 --> 01:13:14,931 Sure, you'll probably scratch him up pretty bad. 1026 01:13:15,099 --> 01:13:17,183 You'll tear him to shreds. May even kill him. 1027 01:13:17,351 --> 01:13:19,143 But Snowbell will not run away. 1028 01:13:19,311 --> 01:13:26,150 And that is what family is all about. Right? Snow? 1029 01:13:27,152 --> 01:13:29,487 Maybe "family" is too strong a word. 1030 01:13:29,655 --> 01:13:31,531 -Scratch them both. -Both? 1031 01:13:34,326 --> 01:13:36,577 Hey, it's me you want! Come and get me! 1032 01:13:37,496 --> 01:13:39,163 -Here we go! -Let me at him! 1033 01:13:42,000 --> 01:13:43,418 Get him! 1034 01:13:45,879 --> 01:13:47,839 -Let's go! -Watch it! Out of my way! 1035 01:13:49,842 --> 01:13:51,592 Get him! Get him! He's getting away! 1036 01:14:03,230 --> 01:14:06,232 -Did he fall in the water? -I don't know. I saw something hit. 1037 01:14:06,400 --> 01:14:09,527 Man, did you see that? Gone. He just disappeared. 1038 01:14:09,695 --> 01:14:11,195 Hey, there he is! 1039 01:14:12,364 --> 01:14:13,865 Up there! 1040 01:14:14,032 --> 01:14:15,825 He's too far. l can't reach him. 1041 01:14:16,618 --> 01:14:21,122 In that case, you can all go home. Prowl safely. 1042 01:14:22,249 --> 01:14:24,584 Here you go, boys. Dinner's served. 1043 01:14:24,751 --> 01:14:26,377 All right, Smokey. Way to go! 1044 01:14:26,545 --> 01:14:27,879 Oh, dear. 1045 01:14:28,046 --> 01:14:30,631 Look, it's mouse on a stick. I love mouse on a stick. 1046 01:14:31,175 --> 01:14:35,720 A little further. Keep him coming. Keep him coming. 1047 01:14:35,888 --> 01:14:38,806 All right, I can almost reach him. Keep it coming. 1048 01:14:38,974 --> 01:14:40,433 I got him. He's mine. 1049 01:14:44,271 --> 01:14:45,480 -Hey! -What the--? 1050 01:14:45,647 --> 01:14:47,398 The branch is gonna.... 1051 01:14:47,858 --> 01:14:49,775 Well, what have we got here? 1052 01:14:49,943 --> 01:14:52,236 Snow, don't come out here! The branch is breaking! 1053 01:14:52,905 --> 01:14:56,908 -Stuart, are you all right? -Yeah. Yeah, l'm okay. 1054 01:14:57,075 --> 01:14:58,951 Hang on. I'll take it from here. 1055 01:14:59,661 --> 01:15:00,745 Take what? 1056 01:15:03,582 --> 01:15:07,001 Hey, come on, Snow. You wouldn't do this to me. 1057 01:15:08,420 --> 01:15:09,921 Not your old buddy. 1058 01:15:10,088 --> 01:15:14,842 Don't worry, buddy. I'm sure you'll land... 1059 01:15:15,010 --> 01:15:17,136 -...on your-- -Snow, what are you doing? 1060 01:15:17,304 --> 01:15:19,305 Wait! I gotta ask you something! 1061 01:15:19,473 --> 01:15:21,098 --feet! 1062 01:15:25,729 --> 01:15:27,313 Cold! Cold! Cold water! 1063 01:15:27,481 --> 01:15:28,981 I can't swim. 1064 01:15:29,149 --> 01:15:32,068 -Dog paddle. -Dog paddle? l'd rather drown. 1065 01:15:32,236 --> 01:15:34,278 And l had my fur just the way l like it. 1066 01:15:34,446 --> 01:15:37,406 I'll be licking myself for days. 1067 01:15:39,701 --> 01:15:43,120 How could he do this to me, after all we've meant to each other? 1068 01:15:45,082 --> 01:15:48,042 I mean, I love that guy! 1069 01:15:48,210 --> 01:15:50,795 Hey, you guys! Wait up for me! 1070 01:15:51,713 --> 01:15:54,924 Pack up the pineapple, Stuart. This luau's over. 1071 01:15:55,092 --> 01:15:57,635 Thanks, Snowbell. You were great. 1072 01:15:57,803 --> 01:16:00,388 Well, it must've been quite a show from up there. 1073 01:16:01,139 --> 01:16:05,309 -Snowbell. -Those cats think they're so tough. 1074 01:16:05,477 --> 01:16:07,687 -Snowbell? -I guess I showed them. 1075 01:16:07,854 --> 01:16:10,231 Not bad for a house cat. 1076 01:16:10,399 --> 01:16:12,400 Not bad for a dead house cat. 1077 01:16:17,656 --> 01:16:19,865 Say good night, Tinker Bell. 1078 01:16:21,243 --> 01:16:22,577 Hey, Smokey! 1079 01:16:24,413 --> 01:16:27,331 His name is Snowbell. 1080 01:16:37,843 --> 01:16:41,345 Oh, this water's damn cold. I can't believe this! 1081 01:16:43,348 --> 01:16:47,393 Beaten by a mouse and his pet cat. What could be worse? 1082 01:16:47,853 --> 01:16:49,604 Nice doggy! No! No! 1083 01:16:51,440 --> 01:16:53,649 Little high, Little low. 1084 01:16:53,817 --> 01:16:56,193 Little hey, Little ho. 1085 01:16:58,196 --> 01:17:00,031 Let's go home. 1086 01:17:02,701 --> 01:17:05,578 You know, Snow, I don't know how to thank you. 1087 01:17:05,746 --> 01:17:08,706 How about not kicking me in the sides? I'm beginning to bruise. 1088 01:17:08,874 --> 01:17:12,960 Sorry. I was getting excited. I've never ridden a cat bareback before. 1089 01:17:13,128 --> 01:17:14,712 Well, don't get used to it. 1090 01:17:14,880 --> 01:17:16,839 Hold on, cowboy. 1091 01:17:24,514 --> 01:17:28,559 -Thanks for the ride. -Don't mention it. Ever. 1092 01:17:48,747 --> 01:17:52,416 Mom! Dad! George! 1093 01:17:53,085 --> 01:17:56,420 It's me, Stuart! l'm back! 1094 01:18:01,593 --> 01:18:03,594 Stuart! 1095 01:18:06,014 --> 01:18:08,265 Mom! Dad! George! 1096 01:18:08,433 --> 01:18:11,811 I missed you all so much. I thought I'd never see you again. 1097 01:18:11,978 --> 01:18:14,021 I don't understand. How did you manage it? 1098 01:18:14,189 --> 01:18:18,901 Every Little in the world can find the Little house. And Snowbell. 1099 01:18:19,069 --> 01:18:21,070 I just couldn't have done it without him. 1100 01:18:22,614 --> 01:18:24,281 Really? 1101 01:18:24,449 --> 01:18:26,075 What's the matter? 1102 01:18:26,243 --> 01:18:28,285 I was just thinking. 1103 01:18:28,453 --> 01:18:29,787 What, dear? 1104 01:18:29,955 --> 01:18:32,248 That this is how people look.... 1105 01:18:32,416 --> 01:18:34,959 At the end of a fairy tale. 1106 01:18:35,627 --> 01:18:37,002 Yeah. 1107 01:18:37,462 --> 01:18:38,504 Exactly. 77045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.