All language subtitles for Prison.Break.S05E07.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,428 --> 00:00:03,561 Don't you have a job or something? 2 00:00:03,597 --> 00:00:05,159 Yeah, on a freelance cargo ship. 3 00:00:05,162 --> 00:00:06,597 We go to Hong Kong, Spain, 4 00:00:06,633 --> 00:00:08,995 Buenos Aires, basically wherever the boss tells us. 5 00:00:08,998 --> 00:00:10,267 Corrupt son of a bitch. 6 00:00:10,303 --> 00:00:12,207 We've awoken something, something people are trying to 7 00:00:12,209 --> 00:00:13,237 hide about Michael. 8 00:00:13,273 --> 00:00:14,772 Who the hell is this Poseidon guy? 9 00:00:14,808 --> 00:00:16,140 A psychopath. 10 00:00:16,176 --> 00:00:18,235 A frustrated policy wonk 11 00:00:18,238 --> 00:00:20,304 in the CIA who created a cell 12 00:00:20,307 --> 00:00:23,113 within the CIA called 21-Void. 13 00:00:23,149 --> 00:00:24,648 And they needed my help 14 00:00:24,684 --> 00:00:25,883 breaking out people in prison 15 00:00:25,919 --> 00:00:27,652 all over the world. 16 00:00:27,655 --> 00:00:28,541 Before he was killed, 17 00:00:28,544 --> 00:00:30,688 Kellerman had been looking into 21-Void. 18 00:00:30,724 --> 00:00:32,536 I need you to look into the possibility 19 00:00:32,539 --> 00:00:34,359 that there was an insider involved. 20 00:00:34,394 --> 00:00:36,094 I wasn't expecting a call at this hour. 21 00:00:36,129 --> 00:00:37,395 I think we need to meet soon. 22 00:00:37,430 --> 00:00:39,197 I was looking for where the man went. 23 00:00:39,232 --> 00:00:40,265 What man, baby? 24 00:00:40,300 --> 00:00:41,532 The man that gave me this. 25 00:00:41,568 --> 00:00:42,700 Michael. 26 00:00:42,736 --> 00:00:44,969 What are you into? 27 00:00:45,005 --> 00:00:46,537 Just tell us where you're headed. 28 00:00:46,573 --> 00:00:49,007 300 miles across the desert, Phaeacia. 29 00:00:49,042 --> 00:00:50,975 Autonomous zone. No ISIL. 30 00:00:51,011 --> 00:00:52,176 I can lead you there. 31 00:00:52,179 --> 00:00:54,192 Phaeacia, we found it! 32 00:01:07,093 --> 00:01:10,795 Back in the city, I told you you would die. 33 00:01:10,830 --> 00:01:11,863 Michael. 34 00:01:11,898 --> 00:01:13,698 He poisoned me. 35 00:01:37,490 --> 00:01:41,059 It's incredible how good you've gotten at drawing, Mike. 36 00:01:41,094 --> 00:01:43,728 Really, that's... 37 00:01:43,763 --> 00:01:45,663 that's so good. 38 00:01:45,699 --> 00:01:48,066 It's a Greek hero. 39 00:01:48,101 --> 00:01:49,701 He looks hurt. 40 00:01:49,736 --> 00:01:52,136 They all get hurt sooner or later. 41 00:01:52,172 --> 00:01:54,826 That's what's great about Greek heroes, 42 00:01:54,850 --> 00:01:58,109 they're real, not supermen. 43 00:01:58,144 --> 00:02:00,044 They get hurt. 44 00:02:00,080 --> 00:02:01,446 They can die. 45 00:02:10,757 --> 00:02:12,857 Hey, I'm sorry, buddy, last little bit. 46 00:02:12,892 --> 00:02:14,892 I got to keep it clean, you know? 47 00:02:14,928 --> 00:02:16,561 It's looking much better though, okay? 48 00:02:16,596 --> 00:02:18,957 You're doing good. You just hang in there, buddy. 49 00:02:19,399 --> 00:02:20,631 How we doing? 50 00:02:20,667 --> 00:02:22,300 Got something. 51 00:02:22,334 --> 00:02:24,319 Our friend over there has a boat. 52 00:02:24,355 --> 00:02:26,237 He's making a smuggling run to Greece. 53 00:02:26,272 --> 00:02:29,207 He says he can take your brother to a first world doctor. 54 00:02:29,242 --> 00:02:31,409 First world thinks he's Kaniel Outis. 55 00:02:31,444 --> 00:02:32,949 They'll arrest him on sight. 56 00:02:32,985 --> 00:02:34,173 So? 57 00:02:34,204 --> 00:02:35,931 What's the alternative, let him die? 58 00:02:35,946 --> 00:02:37,279 What kind of a brother are you? 59 00:02:39,311 --> 00:02:41,018 You say something like that again, 60 00:02:41,020 --> 00:02:42,787 I swear to God, I'll kill you. 61 00:02:49,396 --> 00:02:51,496 There might be a third option. 62 00:03:00,462 --> 00:03:02,697 So how was your first day back? 63 00:03:04,010 --> 00:03:06,444 I have to say, it's never been so rewarding 64 00:03:06,479 --> 00:03:07,712 to teach game theory to the tops 65 00:03:07,714 --> 00:03:09,113 of a bunch of 18-year-olds' heads 66 00:03:09,149 --> 00:03:10,748 while they're busy sexting each other. 67 00:03:10,784 --> 00:03:11,949 Ew. 68 00:03:11,985 --> 00:03:13,284 Ew. 69 00:03:13,319 --> 00:03:14,719 But... 70 00:03:14,754 --> 00:03:17,321 normalcy's threatening to come back, 71 00:03:17,357 --> 00:03:19,557 and I say cheers to that. 72 00:03:19,592 --> 00:03:20,892 Cheers to that. 73 00:03:22,629 --> 00:03:24,228 Come on, let's sit outside. 74 00:03:25,999 --> 00:03:27,632 I'll be right there. 75 00:03:33,006 --> 00:03:34,272 Hello? 76 00:03:34,307 --> 00:03:36,474 We found Michael. 77 00:03:36,509 --> 00:03:38,943 Is he our Michael? 78 00:03:38,978 --> 00:03:40,678 Yes, Sara. 79 00:03:42,749 --> 00:03:45,650 Sara, listen, he's been poisoned. 80 00:03:45,685 --> 00:03:46,884 We think it's antifreeze. 81 00:03:46,920 --> 00:03:48,152 He's lost a lot of blood. 82 00:03:48,188 --> 00:03:50,488 He needs a lot of blood. 83 00:03:50,523 --> 00:03:51,770 Okay. 84 00:03:51,773 --> 00:03:53,558 He needs a lot of things if it's antifreeze. 85 00:03:53,560 --> 00:03:54,792 Listen, uh, 86 00:03:54,828 --> 00:03:56,166 we're heading to Greece. 87 00:03:56,169 --> 00:03:58,763 Is there any way we can get some medical help off the books? 88 00:03:58,765 --> 00:04:00,705 No, no, no, no, no, this isn't the kind of thing 89 00:04:00,708 --> 00:04:02,241 that you want to do off the books. 90 00:04:02,244 --> 00:04:05,136 Listen, Lincoln, he's gonna need a transfusion. 91 00:04:05,171 --> 00:04:06,871 Michael's B negative, okay? 92 00:04:06,906 --> 00:04:09,907 It's maybe one percent of the population with that blood type. 93 00:04:09,943 --> 00:04:11,676 You won't find it where you're going, 94 00:04:11,711 --> 00:04:13,711 and he won't make it while you look. 95 00:04:15,795 --> 00:04:19,083 Unless it comes to you. 96 00:04:19,118 --> 00:04:20,485 I'll call you back. 97 00:04:22,188 --> 00:04:24,388 Hey, what's going on? 98 00:04:24,424 --> 00:04:25,990 I, uh... 99 00:04:26,025 --> 00:04:27,892 I got to go. 100 00:04:27,927 --> 00:04:29,827 You got to go? 101 00:04:29,863 --> 00:04:31,262 ‭Go where? 102 00:04:31,297 --> 00:04:32,697 To Crete. 103 00:04:33,833 --> 00:04:35,233 Michael, um, 104 00:04:35,268 --> 00:04:36,868 they found him. 105 00:04:36,903 --> 00:04:38,302 He's alive. 106 00:04:38,338 --> 00:04:39,537 He's poisoned. 107 00:04:39,572 --> 00:04:41,939 Michael? Your ex, Michael? 108 00:04:41,975 --> 00:04:42,985 Yeah. 109 00:04:43,008 --> 00:04:44,442 Wait, hold on a second, 110 00:04:44,477 --> 00:04:46,844 he really is alive? 111 00:04:46,880 --> 00:04:48,379 He contacted you just now? 112 00:04:48,414 --> 00:04:51,849 Yeah, and, uh, and he needs help, 113 00:04:51,885 --> 00:04:55,953 and I think I'm the only one that can help him. 114 00:04:55,989 --> 00:04:58,022 Um... 115 00:04:58,049 --> 00:05:00,754 yeah, I can get there faster on a plane than they can on a boat. 116 00:05:00,790 --> 00:05:03,391 Whoa, whoa, whoa, Sara? 117 00:05:03,426 --> 00:05:04,896 Y-You don't owe him that. 118 00:05:04,928 --> 00:05:07,248 Y-You don't know what you'd be walking into, it's not safe. 119 00:05:07,263 --> 00:05:08,663 I'll be fine. I don't have a choice. 120 00:05:08,665 --> 00:05:09,964 I... 121 00:05:09,999 --> 00:05:11,699 This has been a hell of a week. 122 00:05:13,863 --> 00:05:16,103 Okay, look, I know you've got a million questions, 123 00:05:16,139 --> 00:05:17,972 just like I do, okay? 124 00:05:18,007 --> 00:05:20,508 I can't look my son in the eye 125 00:05:20,543 --> 00:05:22,610 and tell him that I let his father die 126 00:05:22,645 --> 00:05:24,945 when I could've tried to save him, 127 00:05:24,981 --> 00:05:26,314 A father he's never met. 128 00:05:26,349 --> 00:05:28,916 I can't do that. 129 00:05:28,951 --> 00:05:30,851 And if I told you not to go? 130 00:05:34,457 --> 00:05:36,123 "If's" a big word in that sentence. 131 00:05:36,159 --> 00:05:38,225 Jacob, are you telling me not to go? 132 00:05:41,564 --> 00:05:43,130 No. 133 00:05:43,166 --> 00:05:45,099 No, of course not. 134 00:05:45,134 --> 00:05:47,101 Okay. 135 00:05:58,247 --> 00:06:00,781 Should've left her out of this, Linc. 136 00:06:00,817 --> 00:06:03,351 Shut up. You're about to see the wife you haven't seen 137 00:06:03,386 --> 00:06:05,019 in seven years. 138 00:06:06,800 --> 00:06:08,856 - I got you, I got you. - Cast off. 139 00:06:08,891 --> 00:06:10,691 You're ready. 140 00:06:10,727 --> 00:06:12,660 What do you mean? 141 00:06:14,630 --> 00:06:18,399 Been locked up for longer than I can remember. 142 00:06:18,434 --> 00:06:20,334 Before Ogygia, it was my apartment, my head 143 00:06:20,370 --> 00:06:22,436 and my phone. 144 00:06:22,472 --> 00:06:23,971 Walls all around me. 145 00:06:24,006 --> 00:06:27,141 Couldn't see the world. 146 00:06:29,846 --> 00:06:31,345 I like it here. 147 00:06:31,381 --> 00:06:32,780 No walls. 148 00:06:32,815 --> 00:06:36,350 Freedom, like I haven't had in a long time. 149 00:06:36,386 --> 00:06:39,053 I can start over. 150 00:06:39,088 --> 00:06:42,022 And unless you say you need me, 151 00:06:42,058 --> 00:06:44,024 I'd like to stay. 152 00:06:44,060 --> 00:06:46,560 You're a free man, Ja. 153 00:06:46,596 --> 00:06:48,529 The choice is yours. 154 00:06:49,699 --> 00:06:52,600 I owe you my life. 155 00:06:52,635 --> 00:06:54,869 You gave me back the world. 156 00:06:58,107 --> 00:06:59,907 Get him healthy. Get safe. 157 00:06:59,942 --> 00:07:01,976 Yeah, I will. 158 00:07:02,011 --> 00:07:03,778 See you. 159 00:07:07,383 --> 00:07:08,582 Hey, hey, hey. 160 00:07:08,618 --> 00:07:10,084 I got to know, 161 00:07:10,119 --> 00:07:13,487 you really got Freddie Mercury's ashes? 162 00:07:13,523 --> 00:07:17,258 Is it true Keith Richard snorted his dead father's ashes? 163 00:07:17,293 --> 00:07:18,726 I don't know. 164 00:07:19,896 --> 00:07:22,062 Exactly. 165 00:07:22,098 --> 00:07:23,898 Keep alive. 166 00:07:23,933 --> 00:07:26,066 You too, man. 167 00:07:34,277 --> 00:07:36,710 Linc, 168 00:07:36,746 --> 00:07:38,546 how far is it to Greece? 169 00:07:38,581 --> 00:07:40,614 12 hours. 170 00:07:40,650 --> 00:07:42,249 Sara's gonna be there in 12. 171 00:07:42,285 --> 00:07:45,920 I don't think I have 12 hours in me. 172 00:08:47,044 --> 00:08:55,451 Sync by: @Aren.zo 173 00:09:04,105 --> 00:09:06,910 I was right, we got problems. 174 00:09:06,945 --> 00:09:11,397 Apparently, State Department is asking questions about 21-Void 175 00:09:11,400 --> 00:09:13,749 after our visit to NSA yesterday. 176 00:09:13,785 --> 00:09:15,619 They have no viable information. 177 00:09:16,421 --> 00:09:18,455 21-Void doesn't exist. 178 00:09:18,490 --> 00:09:19,889 Poseidon will clean house. 179 00:09:19,925 --> 00:09:21,678 The problem's not going away. 180 00:09:21,681 --> 00:09:23,293 That State Department agent wants to meet 181 00:09:23,328 --> 00:09:24,761 as soon as we land. 182 00:09:35,474 --> 00:09:37,741 Chania, please? 183 00:09:37,776 --> 00:09:39,042 Thank you. 184 00:09:54,459 --> 00:09:56,259 It is safe here. 185 00:09:56,295 --> 00:09:57,827 I use when I come. 186 00:09:57,863 --> 00:10:01,041 You got any food for him? 187 00:10:01,077 --> 00:10:02,666 Come, it's in the boat. 188 00:10:02,701 --> 00:10:05,268 Great, thank you. 189 00:10:05,304 --> 00:10:07,003 Keep his spirits up. 190 00:10:07,039 --> 00:10:08,593 All right, man. 191 00:10:12,978 --> 00:10:16,313 Oh, man. 192 00:10:20,003 --> 00:10:21,870 Got to hang in there, buddy, huh? 193 00:10:24,456 --> 00:10:28,458 Still got a lot of things to tell me, you know? 194 00:10:31,496 --> 00:10:33,363 You gonna tell me why I'm your whip hand. 195 00:10:33,398 --> 00:10:34,856 Remember? 196 00:10:42,741 --> 00:10:44,507 I got a lot invested in you. 197 00:10:47,312 --> 00:10:50,113 You can't die on me now, Michael, you know? 198 00:10:51,550 --> 00:10:54,284 Called you Michael. 199 00:10:54,319 --> 00:10:58,955 The first... first time I ever really known your name, 200 00:10:58,990 --> 00:11:01,491 even though I feel like... 201 00:11:03,395 --> 00:11:06,162 I feel like we've been brothers since we met, you know? 202 00:11:11,903 --> 00:11:14,204 You know, with... With Linc here... 203 00:11:17,909 --> 00:11:20,910 it was the first time I ever felt like an outsider with you. 204 00:11:20,946 --> 00:11:23,113 You know, like... 205 00:11:23,148 --> 00:11:25,949 Like I lost... 206 00:11:25,984 --> 00:11:27,817 part of my family or something. 207 00:11:27,853 --> 00:11:31,955 So, you see, Michael, you can't die. 208 00:11:36,161 --> 00:11:38,395 Please? 209 00:12:29,381 --> 00:12:30,821 Linc. 210 00:12:56,775 --> 00:12:58,308 Hi. 211 00:12:58,343 --> 00:13:00,543 I missed you. 212 00:13:09,888 --> 00:13:12,622 I'm gonna fix you up. 213 00:13:12,657 --> 00:13:14,757 And then we'll talk, okay? 214 00:13:17,128 --> 00:13:19,462 I'm gonna make you okay. 215 00:13:21,633 --> 00:13:23,500 No. 216 00:13:23,535 --> 00:13:24,534 Shh, shh, shh, 217 00:13:24,569 --> 00:13:26,803 shh, shh, shh, it's okay. 218 00:13:28,039 --> 00:13:30,039 Hey, Lincoln, uh, 219 00:13:30,075 --> 00:13:32,008 would you pass me that coatrack? 220 00:13:32,043 --> 00:13:34,077 - Could I grab the chair, please? - Yeah. 221 00:13:35,847 --> 00:13:37,347 Thanks. 222 00:13:58,203 --> 00:14:00,203 We'll do a transfusion. 223 00:14:04,709 --> 00:14:05,909 I'm O negative. 224 00:14:05,944 --> 00:14:08,511 It's the universal donor. 225 00:14:08,547 --> 00:14:11,414 Turns out it's the only other blood type I could've given him. 226 00:14:14,052 --> 00:14:16,052 Maybe there's something to destiny, huh? 227 00:14:20,191 --> 00:14:23,225 Is he gonna live? 228 00:14:23,261 --> 00:14:25,895 Yeah. 229 00:14:25,931 --> 00:14:28,197 Yeah, he'll live. 230 00:14:28,233 --> 00:14:30,833 Give him a couple hours. 231 00:14:30,869 --> 00:14:33,269 He's strong. 232 00:14:36,508 --> 00:14:39,809 We'll, uh... we'll give you a minute. 233 00:14:39,844 --> 00:14:41,744 Yeah. 234 00:14:41,780 --> 00:14:44,948 I'm right here. 235 00:14:44,983 --> 00:14:46,683 I'm right here. 236 00:14:51,756 --> 00:14:54,257 We need to work out a way to get off this island. 237 00:15:00,999 --> 00:15:03,600 What I said... 238 00:15:03,635 --> 00:15:07,275 um, about you... 239 00:15:07,311 --> 00:15:09,578 I was wrong. 240 00:15:12,848 --> 00:15:14,844 A man would be lucky to have a brother 241 00:15:14,846 --> 00:15:16,913 cares as much as you, you know? 242 00:15:18,783 --> 00:15:20,750 Wife like that... 243 00:15:22,520 --> 00:15:24,587 family. 244 00:15:27,659 --> 00:15:29,726 I wouldn't call it luck. 245 00:15:29,761 --> 00:15:32,462 You've been through what we've been through. 246 00:15:32,497 --> 00:15:34,297 You're family now. 247 00:15:37,869 --> 00:15:39,202 I'll drink to that. 248 00:15:39,237 --> 00:15:41,671 Yeah. 249 00:15:43,074 --> 00:15:44,641 Flying's really out of the question? 250 00:15:44,676 --> 00:15:45,842 Yeah. 251 00:15:45,877 --> 00:15:49,779 Airports are worse than hospitals. 252 00:15:49,814 --> 00:15:52,815 And once the name Kaniel Outis is radioactive, 253 00:15:52,851 --> 00:15:54,884 they'll shoot him on sight. 254 00:15:56,187 --> 00:15:58,521 So another boat? 255 00:15:58,556 --> 00:16:00,556 Across the Atlantic? 256 00:16:00,592 --> 00:16:05,795 Mm, I'm no sailor, but I know that no boat in that harbor 257 00:16:05,830 --> 00:16:08,297 is gonna get us that far. 258 00:16:08,333 --> 00:16:09,799 We need a big boat. 259 00:16:11,503 --> 00:16:15,296 One that doesn't mind a radioactive cargo, you know? 260 00:16:30,321 --> 00:16:34,023 Hey there, I wanted to follow up on our conversation. 261 00:16:34,059 --> 00:16:35,758 Obviously, the CIA and State, 262 00:16:35,794 --> 00:16:37,794 we've been sharing information on Kaniel Outis, 263 00:16:37,829 --> 00:16:40,029 but my question for you is: 264 00:16:40,065 --> 00:16:41,731 Outis killed Abu Ramal, 265 00:16:41,766 --> 00:16:44,133 did the country a service. 266 00:16:44,169 --> 00:16:46,769 So why were you still at NSA yesterday, 267 00:16:46,805 --> 00:16:48,805 trying to kill him? 268 00:16:48,840 --> 00:16:50,840 Why don't we get off the tarmac? 269 00:16:50,875 --> 00:16:53,142 We'll share what we can about our investigation. 270 00:16:55,194 --> 00:16:57,894 This is all just bureaucratic miscommunication. 271 00:16:57,906 --> 00:16:59,482 We can iron it out. 272 00:16:59,517 --> 00:17:02,410 So you know, we checked with CIA. 273 00:17:02,446 --> 00:17:05,154 The CIA didn't sanction your visit to NSA yesterday. 274 00:17:05,190 --> 00:17:06,956 No one even knew you were there. 275 00:17:06,991 --> 00:17:09,492 Who are you working for, really? 276 00:17:09,527 --> 00:17:12,028 And why were you trying to take out Kaniel Outis? 277 00:17:20,638 --> 00:17:23,106 Never thought I'd see this face again. 278 00:17:23,141 --> 00:17:25,575 You weren't supposed to. 279 00:17:27,212 --> 00:17:29,045 Why? 280 00:17:30,915 --> 00:17:34,350 I'll tell you everything you want to know. 281 00:17:34,385 --> 00:17:36,886 But first, I need something from you. 282 00:17:36,921 --> 00:17:38,721 Anything. 283 00:17:40,391 --> 00:17:43,259 A picture of my son. 284 00:17:45,292 --> 00:17:47,140 We weren't at NSA yesterday. 285 00:17:47,176 --> 00:17:49,739 I'm telling you, this is a mistake. 286 00:17:49,771 --> 00:17:52,057 And it's a mistake to lie to me. 287 00:17:52,086 --> 00:17:53,724 I can have you prosecuted. 288 00:17:53,755 --> 00:17:57,874 I have a contact at the NSA and she gave me proof. 289 00:17:57,909 --> 00:18:00,676 You're not calling him Junior, are you? 290 00:18:00,712 --> 00:18:03,780 I promised you I would never do that. 291 00:18:05,830 --> 00:18:07,730 He's an amazing kid. 292 00:18:08,620 --> 00:18:10,353 He's just like you. 293 00:18:19,197 --> 00:18:20,930 What's wrong? 294 00:18:33,077 --> 00:18:34,610 It's him. 295 00:18:40,909 --> 00:18:42,518 Your husband. 296 00:18:42,554 --> 00:18:44,760 Jacob? 297 00:18:44,792 --> 00:18:45,963 Jacob. 298 00:18:54,199 --> 00:18:56,465 Jacob is Poseidon. 299 00:19:04,431 --> 00:19:06,597 I knew it. I wasn't crazy. 300 00:19:06,625 --> 00:19:10,452 I caught him lying, but he-he... 301 00:19:10,488 --> 00:19:12,087 Oh, God, he covered it so well. 302 00:19:12,123 --> 00:19:14,789 He was... honest and hurt, 303 00:19:14,792 --> 00:19:16,759 and I bought it. 304 00:19:16,795 --> 00:19:18,193 Who is he? 305 00:19:18,229 --> 00:19:19,962 Really? 306 00:19:19,998 --> 00:19:23,432 He's a CIA operative, deep cover. 307 00:19:23,468 --> 00:19:25,701 He runs a splinter cell called 21-Void. 308 00:19:25,737 --> 00:19:28,103 What does this have to do with you? 309 00:19:28,139 --> 00:19:30,839 He targeted me for my skills, 310 00:19:30,875 --> 00:19:32,374 blackmailed me. 311 00:19:32,377 --> 00:19:34,543 He told me if I didn't agree to come work for him, 312 00:19:34,546 --> 00:19:36,312 he'd go after you and Linc, 313 00:19:36,315 --> 00:19:38,871 put you both in jail. 314 00:19:38,907 --> 00:19:40,907 And then he proved it to me. 315 00:19:43,045 --> 00:19:45,545 He said I could never see either one of you again. 316 00:19:45,581 --> 00:19:48,247 Or Mike. 317 00:19:48,283 --> 00:19:50,283 Made me fake my death. 318 00:19:50,319 --> 00:19:52,919 And then he just used me. 319 00:19:52,955 --> 00:19:54,454 He married me. 320 00:19:54,490 --> 00:19:56,289 If I'd known he was your husband, I swear... 321 00:19:56,325 --> 00:19:57,390 No, no, no, no, no, 322 00:19:57,426 --> 00:19:59,425 this is not on you. 323 00:19:59,461 --> 00:20:01,495 I... 324 00:20:03,298 --> 00:20:05,631 Why now? Why did you come back now? 325 00:20:05,667 --> 00:20:07,767 The origami... 326 00:20:09,538 --> 00:20:12,305 Four years ago, he betrayed me 327 00:20:12,341 --> 00:20:14,907 and now I know why. 328 00:20:14,943 --> 00:20:18,444 He wanted me out of the way... 329 00:20:18,480 --> 00:20:20,180 so he could have you. 330 00:20:21,183 --> 00:20:23,549 How did he betray you? 331 00:20:23,585 --> 00:20:25,785 He set a meeting. 332 00:20:25,821 --> 00:20:28,688 We were supposed to discuss my next assignment. 333 00:20:28,724 --> 00:20:30,793 What he didn't tell me was that 334 00:20:30,832 --> 00:20:32,826 we were meeting a man named Harlan Gaines, 335 00:20:32,828 --> 00:20:35,695 a deputy director of the CIA. 336 00:20:35,731 --> 00:20:37,930 Gaines was investigating 21-Void. 337 00:20:37,966 --> 00:20:40,199 Looking for the traitor behind it. 338 00:20:40,235 --> 00:20:44,337 That's when I knew my work wasn't sanctioned by the CIA. 339 00:20:44,373 --> 00:20:47,607 Poseidon shot and killed Gaines that night, 340 00:20:47,643 --> 00:20:49,676 to stop the investigation. 341 00:20:53,215 --> 00:20:54,614 He told me to move the body, 342 00:20:54,650 --> 00:20:57,016 make it look like it never happened. 343 00:20:57,052 --> 00:20:59,285 I've seen the photos of that part, they're damning. 344 00:20:59,343 --> 00:21:02,496 He chose images that showed me moving Gaines' body, 345 00:21:02,543 --> 00:21:05,434 eliminated the ones that incriminated himself. 346 00:21:05,470 --> 00:21:08,537 I knew I was being set up. 347 00:21:08,573 --> 00:21:10,439 He was tightening his control over me, 348 00:21:10,475 --> 00:21:13,809 but there was nothing I could do. 349 00:21:13,845 --> 00:21:16,779 At least, that's what he thought. 350 00:21:16,815 --> 00:21:19,581 When I knew Poseidon had gone rogue 351 00:21:19,617 --> 00:21:22,050 and was operating outside the CIA, 352 00:21:22,086 --> 00:21:24,653 that's when I started my plan to get back to you. 353 00:21:24,689 --> 00:21:26,981 You're not. 354 00:21:27,019 --> 00:21:28,536 Some other man has your... 355 00:21:28,564 --> 00:21:30,559 Your face, your past, your whole life. 356 00:21:30,622 --> 00:21:33,529 Sara, there is a plan to make this right, 357 00:21:33,565 --> 00:21:35,481 to protect our family. 358 00:21:38,403 --> 00:21:41,170 Michael, he's with our son right now. 359 00:21:41,198 --> 00:21:44,432 He's with Mike. 360 00:21:44,475 --> 00:21:47,343 I, uh, look, I have to go. 361 00:21:49,785 --> 00:21:50,850 Ah. 362 00:21:50,888 --> 00:21:52,948 Hey, Noah, you gonna build us a boat? 363 00:21:52,984 --> 00:21:56,685 Nope. I'm gonna do one better. 364 00:21:56,721 --> 00:21:58,287 Who you calling? 365 00:21:59,424 --> 00:22:02,625 A friend who actually has a boat. 366 00:22:11,102 --> 00:22:12,568 Hello? 367 00:22:12,604 --> 00:22:13,769 Sucre, it's me. 368 00:22:13,805 --> 00:22:15,804 Linc? I thought the Middle East 369 00:22:15,840 --> 00:22:17,072 was gonna swallow you up, man. 370 00:22:17,108 --> 00:22:19,708 Where's Michael? Did you find him? 371 00:22:19,747 --> 00:22:21,801 Listen, that's why I'm calling. 372 00:22:21,837 --> 00:22:23,395 We're on the island of Crete. 373 00:22:23,398 --> 00:22:25,404 We need a low profile ride back to the States. 374 00:22:25,440 --> 00:22:26,903 I would love to help, 375 00:22:26,906 --> 00:22:28,908 but we're on the other side of the world, brother. 376 00:22:28,910 --> 00:22:30,543 We just dropped a load in Morocco. 377 00:22:30,579 --> 00:22:33,045 What are you talking about? Morocco's near Crete. 378 00:22:33,081 --> 00:22:35,948 Yeah, I know, of course it is, 379 00:22:35,984 --> 00:22:38,150 but what I mean is it's not my ship. 380 00:22:38,186 --> 00:22:40,987 Yeah, but what would it cost to hitch a ride? 381 00:22:41,023 --> 00:22:42,688 You can't hitch a ride. 382 00:22:42,724 --> 00:22:44,423 You have to rent the whole ship. 383 00:22:44,459 --> 00:22:46,892 The boss charges 50K a leg, Linc. 384 00:22:46,928 --> 00:22:49,095 You want to get back to the States, it's 50K. 385 00:22:49,131 --> 00:22:50,329 50K? 386 00:22:50,365 --> 00:22:52,632 We're just trying to get home. 387 00:22:52,668 --> 00:22:54,668 You know we don't have that kind of cash. 388 00:22:56,304 --> 00:22:57,671 You do now. 389 00:22:58,974 --> 00:23:00,506 Here, this was my grandmother's. 390 00:23:00,542 --> 00:23:02,022 It's an heirloom worth at least that. 391 00:23:06,148 --> 00:23:08,448 I can't think of a better use for it. 392 00:23:09,351 --> 00:23:11,117 Thank you. 393 00:23:11,153 --> 00:23:14,394 We got it, Sucre. Get to Crete. 394 00:23:17,225 --> 00:23:19,058 He's not gonna hurt Mike, 395 00:23:19,094 --> 00:23:22,161 not unless he suspects you know who he really is. 396 00:23:22,197 --> 00:23:23,629 If you remove his mask, 397 00:23:23,665 --> 00:23:25,297 he'll lash out. 398 00:23:25,333 --> 00:23:27,066 You know him better than I do. 399 00:23:27,102 --> 00:23:28,868 That's the point, no one knows him. 400 00:23:28,904 --> 00:23:30,670 So, what do I do? 401 00:23:30,706 --> 00:23:33,272 You play his game. You wear your own mask. 402 00:23:33,308 --> 00:23:36,308 As soon as you get a chance to get away with Mike, 403 00:23:36,344 --> 00:23:39,945 you take it, disappear. 404 00:23:39,981 --> 00:23:42,148 I'll get to the States as soon as I can. 405 00:23:42,184 --> 00:23:44,884 I'll find you. 406 00:23:44,920 --> 00:23:46,619 You're looking better. 407 00:23:46,655 --> 00:23:48,454 A little grayer, but better. 408 00:23:48,490 --> 00:23:51,558 I have an amazing doctor on call. 409 00:23:58,333 --> 00:24:01,267 I will wear the mask. 410 00:24:01,303 --> 00:24:03,803 I will play his game... 411 00:24:03,839 --> 00:24:07,507 and if he hurts our son I'll kill him. 412 00:24:10,412 --> 00:24:11,911 I can't... 413 00:24:29,131 --> 00:24:30,938 Please come back to us. 414 00:24:49,351 --> 00:24:51,317 She's leaving Crete alone, 415 00:24:51,353 --> 00:24:54,553 which means she left Outis behind, and he'll try to follow, 416 00:24:54,589 --> 00:24:56,268 return to the U.S. in the next day or two. 417 00:24:56,271 --> 00:24:57,175 Who called? 418 00:24:57,178 --> 00:24:59,385 Only be by ship or plane, so plaster his face 419 00:24:59,388 --> 00:25:01,253 on all maritime and air channels, 420 00:25:01,256 --> 00:25:03,296 focusing on all vessels departing from Crete 421 00:25:03,298 --> 00:25:04,330 in the next 48 hours. 422 00:25:04,366 --> 00:25:06,098 He's got to be on one. 423 00:25:06,134 --> 00:25:08,468 - He can't make it back inside the country. - Jacob? 424 00:25:09,504 --> 00:25:11,437 Was that Mommy? 425 00:25:13,883 --> 00:25:18,052 Yes. Mommy's on her way home. 426 00:25:29,287 --> 00:25:31,287 Michael Scofield. 427 00:25:32,607 --> 00:25:35,290 My man, you got more lives than anyone. 428 00:25:36,527 --> 00:25:38,160 Think I might've used them all up. 429 00:25:39,030 --> 00:25:40,629 A damn phoenix. 430 00:25:40,665 --> 00:25:42,264 I can't believe it. 431 00:25:42,300 --> 00:25:43,832 I want to hear every damn thing 432 00:25:43,868 --> 00:25:45,568 that's happened to you since you died. 433 00:25:45,603 --> 00:25:47,269 Papi, you're alive? 434 00:25:50,408 --> 00:25:52,104 The skipper is a corrupt bastard. 435 00:25:52,107 --> 00:25:54,152 Don't mess with him. He's got guns in the hold, 436 00:25:54,155 --> 00:25:56,937 all kinds of contraband. Captain. 437 00:25:58,783 --> 00:26:00,996 Here's the cargo I was telling you about. 438 00:26:00,999 --> 00:26:02,451 Pay up. 439 00:26:02,486 --> 00:26:04,970 Where's the 50K? 440 00:26:04,997 --> 00:26:06,730 Here. 441 00:26:06,765 --> 00:26:09,633 I said cash. 442 00:26:09,668 --> 00:26:11,968 It's a sapphire, six carats, 443 00:26:12,004 --> 00:26:15,605 flawless, surrounded by 2.5 carats of bezeled diamonds. 444 00:26:15,641 --> 00:26:17,541 Street value is 125K. 445 00:26:17,576 --> 00:26:20,514 You can pawn it for half that and still make a profit. 446 00:26:30,255 --> 00:26:31,421 If it's fake, 447 00:26:31,456 --> 00:26:33,410 you go under the sea. 448 00:26:36,461 --> 00:26:39,396 A boat is the last place I expected to find you, buddy. 449 00:26:39,431 --> 00:26:40,997 I thought you hated the water. 450 00:26:41,033 --> 00:26:44,267 Yeah, you remember, but I got a record. 451 00:26:44,303 --> 00:26:46,937 Not a lot of employers lined up to take a chance on me. 452 00:26:46,972 --> 00:26:49,372 Besides, this ship provides opportunities 453 00:26:49,408 --> 00:26:50,853 for my side business... 454 00:26:50,856 --> 00:26:53,109 which is the real reason I'm on this boat. 455 00:26:53,111 --> 00:26:55,045 This baby... 456 00:26:55,080 --> 00:26:57,213 houses my entire life savings. 457 00:26:57,249 --> 00:26:59,583 I'm telling you, it's gonna be huge. 458 00:26:59,618 --> 00:27:02,285 I'm a few months away from putting all this behind me. 459 00:27:02,321 --> 00:27:04,554 If you guys are lucky, I'll let you guys 460 00:27:04,590 --> 00:27:06,670 take one of my ladies for a spin. 461 00:27:09,528 --> 00:27:10,927 Huh? 462 00:27:11,863 --> 00:27:13,093 What, sex dolls? 463 00:27:13,116 --> 00:27:14,447 No, have some class, man. 464 00:27:14,484 --> 00:27:16,822 The term is inflatables, high quality, 465 00:27:16,825 --> 00:27:18,718 expensive, very lifelike. 466 00:27:20,739 --> 00:27:23,273 Huh? 467 00:27:40,726 --> 00:27:41,925 Hey, honey. 468 00:27:41,960 --> 00:27:44,094 Hey, you. 469 00:27:51,487 --> 00:27:53,587 Mm. 470 00:27:56,742 --> 00:27:58,842 Mm. 471 00:28:00,045 --> 00:28:01,311 Where's Mike? 472 00:28:01,346 --> 00:28:03,713 Asleep. 473 00:28:03,749 --> 00:28:04,748 Kid had a big day. 474 00:28:04,783 --> 00:28:06,383 Oh. 475 00:28:06,418 --> 00:28:08,585 Most important, though, 476 00:28:08,620 --> 00:28:10,120 how's Michael? 477 00:28:10,155 --> 00:28:12,222 Were you able to help him? 478 00:28:12,257 --> 00:28:16,760 I mean, he was barely alive when I got there. 479 00:28:16,795 --> 00:28:20,430 He, uh, slept most of the time. 480 00:28:20,465 --> 00:28:22,365 I-I did what I could for him. I, uh... 481 00:28:22,401 --> 00:28:26,336 I stabilized him, but he's changed. 482 00:28:26,371 --> 00:28:30,640 He, uh... he's just not the guy I knew. 483 00:28:30,676 --> 00:28:33,576 So, they dropped me at the airport and that was that. 484 00:28:33,612 --> 00:28:35,517 They? 485 00:28:35,541 --> 00:28:37,641 Linc and some other guy. 486 00:28:45,123 --> 00:28:47,457 Mike? 487 00:28:49,569 --> 00:28:51,102 Where's Mike? 488 00:28:51,115 --> 00:28:52,915 - You said that he was asleep. - He is... 489 00:28:52,945 --> 00:28:55,732 at a friend's house, a sleepover. 490 00:28:55,767 --> 00:28:58,601 Okay. Which friend? 491 00:28:58,637 --> 00:28:59,903 He's at Patrick's house. 492 00:29:03,608 --> 00:29:05,709 What happened to your grandmother's ring? 493 00:29:06,778 --> 00:29:09,212 I'm such an idiot. 494 00:29:09,247 --> 00:29:11,114 I took it off on the way over for safekeeping, 495 00:29:11,149 --> 00:29:13,083 'cause I didn't want it to get stolen, 496 00:29:13,118 --> 00:29:16,686 then when I looked for it on the way back it was gone. 497 00:29:16,722 --> 00:29:20,523 Screamed so loud they nearly threw me off the flight. 498 00:29:20,559 --> 00:29:23,526 Hmm. 499 00:29:50,388 --> 00:29:51,821 Yeah? 500 00:29:51,857 --> 00:29:54,390 We spoke to our man at the Pentagon. 501 00:29:54,426 --> 00:29:55,992 A naval alert just went out. 502 00:29:56,027 --> 00:29:58,128 Kaniel Outis has been located 503 00:29:58,163 --> 00:30:00,730 on a cargo ship in the Mediterranean. 504 00:30:00,766 --> 00:30:02,699 It was reported by the ship's captain. 505 00:30:02,734 --> 00:30:04,367 What's the navy gonna do about it? 506 00:30:04,402 --> 00:30:06,469 The nearest LCS combat craft 507 00:30:06,505 --> 00:30:08,053 is moving to engage. 508 00:30:08,084 --> 00:30:09,873 SEAL team's been deployed. 509 00:30:09,908 --> 00:30:11,474 Orders? 510 00:30:11,510 --> 00:30:14,911 To seek and destroy Kaniel Outis. 511 00:30:14,946 --> 00:30:16,019 Good. 512 00:30:16,061 --> 00:30:17,794 We've done our job getting the message out. 513 00:30:17,839 --> 00:30:21,217 Now it's time for the SEALs to do theirs. 514 00:30:21,253 --> 00:30:24,053 My God. 515 00:30:25,190 --> 00:30:27,423 You've been through hell, my friend. 516 00:30:30,562 --> 00:30:32,295 Have some faith, papi. 517 00:30:32,330 --> 00:30:34,831 Thanks, papi. 518 00:30:36,256 --> 00:30:37,367 What about you, Linc? 519 00:30:38,804 --> 00:30:40,804 I think Linc's got a secret girlfriend, 520 00:30:40,839 --> 00:30:42,772 the pilot lady. 521 00:30:42,808 --> 00:30:44,174 She's not my lady. 522 00:30:44,209 --> 00:30:46,743 Maybe Sucre will set you up with one of his sex dolls. 523 00:30:46,778 --> 00:30:48,077 They're not dolls, man. 524 00:30:48,113 --> 00:30:49,397 Oh, sorry, inflatables. 525 00:30:49,400 --> 00:30:51,347 Look, let's just change the subject, please. 526 00:30:51,349 --> 00:30:54,083 You know, might be something to be said for settling down. 527 00:30:54,119 --> 00:30:57,449 Right, well... that's not in the cards. 528 00:31:03,929 --> 00:31:05,929 It's locked from the outside. 529 00:31:05,964 --> 00:31:06,996 They made you. 530 00:31:07,032 --> 00:31:08,998 You really are a wanted terrorist. 531 00:31:09,034 --> 00:31:10,266 What did the hell did you think he was saying? 532 00:31:10,268 --> 00:31:11,234 I thought it was an analogy. 533 00:31:11,236 --> 00:31:12,468 Oh, for God's sake. 534 00:31:12,496 --> 00:31:14,040 There's no other way 535 00:31:14,087 --> 00:31:16,039 out of this cabin. 536 00:31:19,878 --> 00:31:24,140 All crew to the top deck. All hands up. 537 00:31:24,171 --> 00:31:26,757 Comply or be fired on. 538 00:31:26,772 --> 00:31:30,607 This ship is now under the control of the U.S. Navy. 539 00:31:30,610 --> 00:31:31,855 Prepared to be boarded. 540 00:31:31,857 --> 00:31:33,489 We got company. 541 00:31:33,525 --> 00:31:34,757 I say we jump. 542 00:31:34,793 --> 00:31:35,925 That's a long way down. 543 00:31:35,961 --> 00:31:37,160 It's the only way out. 544 00:31:37,195 --> 00:31:38,127 It's too far. 545 00:31:38,163 --> 00:31:39,729 I have an idea... 546 00:31:41,499 --> 00:31:43,270 but it's gonna hurt. 547 00:32:02,587 --> 00:32:04,283 Hello? 548 00:32:04,314 --> 00:32:06,356 Hey, Heather, it's me. Listen, I can't talk, 549 00:32:06,358 --> 00:32:08,524 but I need you to go pick up Mike right now, okay? 550 00:32:08,560 --> 00:32:09,993 Do you know where Patrick Monroe lives? 551 00:32:09,995 --> 00:32:10,960 Yeah. 552 00:32:10,996 --> 00:32:12,195 Okay. 553 00:32:12,230 --> 00:32:13,730 Listen, I'll explain later. 554 00:32:13,765 --> 00:32:15,598 Don't bring him back here, okay? 555 00:32:15,634 --> 00:32:17,734 Keep him with you. I'll be over as soon as I can. 556 00:32:17,769 --> 00:32:19,068 Can you do that for me? 557 00:32:19,104 --> 00:32:21,337 Uh, yeah. Uh, I'll leave right now. 558 00:32:21,373 --> 00:32:22,705 I-I-Is everything okay? 559 00:32:22,741 --> 00:32:23,773 No. 560 00:32:32,217 --> 00:32:33,516 Go. 561 00:32:36,021 --> 00:32:37,954 Six. The rest with me. 562 00:32:41,226 --> 00:32:42,458 Go. 563 00:32:48,633 --> 00:32:51,501 One, two, three, four. 564 00:32:53,838 --> 00:32:55,338 Go, go. 565 00:33:02,881 --> 00:33:04,881 I'll go left, you right. 566 00:33:13,047 --> 00:33:14,557 They went out the window! 567 00:33:14,592 --> 00:33:15,858 They went out the window! 568 00:33:15,894 --> 00:33:18,161 What do you see? 569 00:33:18,196 --> 00:33:19,696 No visual. 570 00:33:20,999 --> 00:33:24,033 Alpha One, Alpha Two to portside, now. 571 00:33:24,069 --> 00:33:26,536 Copy that. 572 00:33:28,506 --> 00:33:29,872 Okay! 573 00:33:29,908 --> 00:33:32,575 Take... Take it off! 574 00:33:32,610 --> 00:33:33,925 What's your name? 575 00:33:33,956 --> 00:33:35,444 Fernando. 576 00:33:35,480 --> 00:33:37,046 Fernando Sucre. 577 00:33:37,082 --> 00:33:39,182 I'm a member of this crew. Check the roster, man. 578 00:33:39,217 --> 00:33:41,017 I got no part in any of this. 579 00:33:41,052 --> 00:33:44,887 Check the roster for Fernando Sucre. 580 00:33:46,391 --> 00:33:48,535 Suspect seems to check out. 581 00:33:48,566 --> 00:33:50,526 Take him to the bridge. 582 00:33:50,562 --> 00:33:52,228 Yes, sir. 583 00:33:52,263 --> 00:33:54,630 Let's move. 584 00:33:58,670 --> 00:34:01,258 Absolutely no one gets off this ship, understand? 585 00:34:01,287 --> 00:34:02,553 Sir. 586 00:34:16,798 --> 00:34:18,531 I don't know any Kaniel Outis. 587 00:34:18,595 --> 00:34:20,136 The guy's name is Scofield. 588 00:34:20,171 --> 00:34:21,436 Haven't seen him in years. 589 00:34:21,472 --> 00:34:23,439 He calls me, he says he needs a ride. 590 00:34:23,474 --> 00:34:26,409 We got active pursuit on engine deck. 591 00:34:26,444 --> 00:34:27,576 Watch him. 592 00:34:27,612 --> 00:34:30,146 The guy's name is Scofield! 593 00:34:33,751 --> 00:34:36,452 That's the door Sucre told us about. 594 00:34:37,388 --> 00:34:38,788 There they are! 595 00:34:38,823 --> 00:34:40,423 Freeze! Freeze! 596 00:34:41,711 --> 00:34:43,893 Look alive, look alive! 597 00:34:43,928 --> 00:34:45,928 We've got them bottled up. 598 00:34:45,963 --> 00:34:48,731 Guys, come on! Hurry! 599 00:34:48,766 --> 00:34:49,799 Hurry! 600 00:34:49,834 --> 00:34:51,000 It's stuck! 601 00:34:51,035 --> 00:34:52,434 - Come on! - It's stuck! 602 00:34:52,470 --> 00:34:54,536 It's stuck! 603 00:34:54,572 --> 00:34:55,905 Smoke them out, go! 604 00:35:07,285 --> 00:35:09,819 Tear gas. 605 00:35:09,854 --> 00:35:13,389 That hits the ventilation, it's gonna ruin my cargo. 606 00:35:16,394 --> 00:35:18,494 You've always been a loser, Sucre. 607 00:35:18,529 --> 00:35:19,829 Worst shipmate I ever hired. 608 00:35:19,864 --> 00:35:21,497 You brought this scum on board my ship. 609 00:35:21,516 --> 00:35:23,066 They're your friends. Where are they going? 610 00:35:23,068 --> 00:35:24,500 They're associates of associates. 611 00:35:24,502 --> 00:35:26,368 I haven't seen them in years. 612 00:35:26,404 --> 00:35:27,703 But that's a good point. 613 00:35:27,738 --> 00:35:30,239 Why don't you tell the nice SEAL here 614 00:35:30,274 --> 00:35:32,441 how you accepted payment for their passage? 615 00:35:37,381 --> 00:35:40,015 Maybe they're your friends, not mine. 616 00:35:40,051 --> 00:35:42,218 Okay, okay. 617 00:35:42,268 --> 00:35:45,803 I heard them say something about container 17. 618 00:35:51,229 --> 00:35:52,695 Oh. 619 00:35:52,730 --> 00:35:55,064 That container 17. 620 00:35:55,099 --> 00:35:58,934 The one with your super secret cargo, huh? 621 00:35:58,970 --> 00:36:00,436 Weapons and munitions? 622 00:36:00,471 --> 00:36:03,706 Vincent, tangos may be arming themselves. 623 00:36:03,741 --> 00:36:06,575 Man, they're not gonna like you if they find that, are they? 624 00:36:06,611 --> 00:36:08,310 Vincent. 625 00:36:08,346 --> 00:36:10,946 You might just end up on the terrorist watch list, too. 626 00:36:10,982 --> 00:36:11,947 Vincent, do you copy? 627 00:36:11,983 --> 00:36:13,883 Can't read you. 628 00:36:13,918 --> 00:36:17,753 Good-for-nothing Mexican. You planned this. 629 00:36:17,788 --> 00:36:18,888 Stay here. 630 00:36:27,407 --> 00:36:29,007 17's still sealed. 631 00:36:33,638 --> 00:36:34,970 Captain? 632 00:36:38,042 --> 00:36:40,576 I'm Puerto Rican. 633 00:36:44,582 --> 00:36:46,916 12:00. You hear that? 634 00:36:54,091 --> 00:36:55,324 Come on! 635 00:37:00,765 --> 00:37:02,498 Go, go. Move! 636 00:37:06,737 --> 00:37:08,037 What's going on? 637 00:37:08,072 --> 00:37:09,638 The ship's changing course. 638 00:37:11,175 --> 00:37:12,174 I did it, papi. 639 00:37:12,209 --> 00:37:13,951 No going back now. 640 00:37:15,389 --> 00:37:18,647 See what their next move is. 641 00:37:31,395 --> 00:37:34,229 Do you remember our honeymoon? 642 00:37:38,903 --> 00:37:40,703 Yeah, of course. 643 00:37:40,738 --> 00:37:42,671 How you opened up. 644 00:37:42,707 --> 00:37:46,442 Told me you carried shame for what you did at Fox River. 645 00:37:46,477 --> 00:37:49,712 How some days you wished you'd never heard 646 00:37:49,747 --> 00:37:51,880 the name Michael Scofield. 647 00:37:53,420 --> 00:37:56,185 Even admitted to lying, 648 00:37:56,220 --> 00:37:58,354 keeping it all from me. 649 00:37:58,389 --> 00:38:00,941 How you finally came clean 650 00:38:00,980 --> 00:38:03,726 and put it all behind you? 651 00:38:05,463 --> 00:38:07,262 Sure. 652 00:38:07,298 --> 00:38:10,399 I forgave you for the lies. 653 00:38:10,434 --> 00:38:12,534 Your past. 654 00:38:12,570 --> 00:38:14,303 Accepted you. 655 00:38:14,338 --> 00:38:16,438 Loved you and Mike. 656 00:38:16,474 --> 00:38:18,440 How is that not enough for you? 657 00:38:35,526 --> 00:38:36,759 Hi. 658 00:38:36,794 --> 00:38:37,893 Hello? 659 00:38:37,928 --> 00:38:39,628 I have him. 660 00:38:39,664 --> 00:38:42,297 Thank God. 661 00:38:42,333 --> 00:38:43,866 He's fine. 662 00:38:43,901 --> 00:38:45,401 Headed home now. 663 00:38:45,436 --> 00:38:46,669 Hi, Mom. 664 00:38:46,696 --> 00:38:49,145 Oh, Heather, thank God. 665 00:38:49,174 --> 00:38:51,307 I'll be there soon. 666 00:39:34,317 --> 00:39:36,388 Navigation's been trashed, 667 00:39:36,424 --> 00:39:38,524 the controls damaged. 668 00:39:40,561 --> 00:39:41,860 Damn it. 669 00:39:41,896 --> 00:39:43,495 Tramp's off course. 670 00:39:43,531 --> 00:39:46,432 Moving toward Algerian waters, top speed. 671 00:39:46,467 --> 00:39:47,636 Can we fix it? 672 00:39:47,639 --> 00:39:48,934 It'll take time. 673 00:39:48,970 --> 00:39:50,536 And by then we'd be out 674 00:39:50,571 --> 00:39:51,737 of international waters. 675 00:39:51,772 --> 00:39:54,807 Falcon One requesting orders. 676 00:39:54,842 --> 00:39:57,542 We have a situation. 677 00:39:59,326 --> 00:40:00,759 Yeah. 678 00:40:00,794 --> 00:40:03,028 The SEAL team failed to neutralize Outis. 679 00:40:03,031 --> 00:40:05,860 Somehow the ship's controls were damaged. 680 00:40:05,863 --> 00:40:08,500 It's headed for Algerian waters with our soldiers on boards, 681 00:40:08,502 --> 00:40:10,035 but it'll cause a diplomatic incident 682 00:40:10,070 --> 00:40:12,371 if they stay to finish the job. 683 00:40:12,406 --> 00:40:14,840 The navy just made the call to pull the team. 684 00:40:14,875 --> 00:40:16,441 All right, all right. 685 00:40:16,477 --> 00:40:18,343 The SEALs couldn't do it. We escalate our move. 686 00:40:18,379 --> 00:40:20,278 Shouldn't have brought a knife to a gunfight. 687 00:40:20,314 --> 00:40:21,847 I will handle from here. 688 00:40:21,882 --> 00:40:23,681 Thank you. 689 00:40:35,896 --> 00:40:36,995 Sir. 690 00:40:37,030 --> 00:40:38,497 Yes. 691 00:40:38,532 --> 00:40:41,433 I have an ask, one that's imperative. 692 00:40:41,468 --> 00:40:44,603 I believe you'll find that our interests are aligned. 693 00:40:59,987 --> 00:41:01,386 What are they doing? 694 00:41:01,422 --> 00:41:02,387 They're leaving. 695 00:41:02,423 --> 00:41:03,688 Why? 696 00:41:03,724 --> 00:41:04,890 Run! 697 00:41:04,925 --> 00:41:07,959 Oh, God. No, no, no, no! 698 00:41:10,890 --> 00:41:12,123 Hey! 699 00:41:12,150 --> 00:41:14,017 You're gonna want this. 700 00:41:43,230 --> 00:41:46,331 Mike is safe where you can't touch him, and this is over. 701 00:41:47,468 --> 00:41:50,535 The life, the lies, the mask. 702 00:41:50,571 --> 00:41:53,271 You're gonna tell me everything. 703 00:41:53,307 --> 00:41:55,607 Like who you really are, 704 00:41:55,642 --> 00:41:58,710 what this was, all of it. 705 00:41:58,745 --> 00:42:02,614 It was our life. 706 00:42:02,649 --> 00:42:04,749 It's not over, Sara. 707 00:42:04,785 --> 00:42:07,519 Not even close. 708 00:42:07,554 --> 00:42:10,121 And Mike was never in danger. 709 00:42:10,157 --> 00:42:12,457 I love him. 710 00:42:12,493 --> 00:42:15,126 He is my family. 711 00:42:15,162 --> 00:42:17,262 I raised him. 712 00:42:17,297 --> 00:42:18,563 What have you done? 713 00:42:18,599 --> 00:42:20,765 No. 714 00:42:20,801 --> 00:42:22,868 It's what you've done, Sara. 715 00:42:22,903 --> 00:42:26,705 All of this could've been avoided. 716 00:42:29,643 --> 00:42:30,909 Good sleepover? 717 00:42:30,944 --> 00:42:31,943 Yeah. 718 00:42:31,979 --> 00:42:33,578 Is Mommy coming to pick me up? 719 00:42:33,614 --> 00:42:35,626 Yes, sir. 720 00:42:37,518 --> 00:42:40,519 Michael's dead. 721 00:42:40,554 --> 00:42:43,688 Your Nightingale trip to Greece led me straight to him. 722 00:42:44,976 --> 00:42:48,693 So... it's all on you, Sara. 723 00:42:48,729 --> 00:42:52,030 And your plan with Heather didn't work. 724 00:42:52,065 --> 00:42:54,299 Where's my son? 725 00:42:54,334 --> 00:42:55,400 I have him. 726 00:42:56,395 --> 00:42:58,370 And whether or not I have to threaten him... 727 00:42:58,372 --> 00:43:00,272 Which I don't want to do... 728 00:43:00,307 --> 00:43:03,942 Is entirely contingent upon you putting the gun down. 729 00:43:20,866 --> 00:43:25,366 Sync by: @Aren.zo 48310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.