Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,000 --> 00:00:53,771
"Katharine Teresa Gun,
2
00:00:54,771 --> 00:00:56,236
"you are charged
with an offence
3
00:00:56,238 --> 00:00:59,708
"contrary to Section 1,
Subsection 1
4
00:00:59,710 --> 00:01:03,911
"of the Official Secrets Act
of 1989
5
00:01:03,913 --> 00:01:06,848
"and that you did knowingly
and intentionally
6
00:01:06,850 --> 00:01:09,650
"disclose top secret
intelligence information
7
00:01:09,652 --> 00:01:11,521
"contrary to the said act."
8
00:01:13,857 --> 00:01:16,390
How do you plead?
9
00:01:16,392 --> 00:01:18,528
Guilty or not guilty?
10
00:01:36,213 --> 00:01:38,912
- What?
- The neighbors will hear.
11
00:01:38,914 --> 00:01:40,416
Let's move over.
12
00:01:46,422 --> 00:01:47,924
- Better?
- Better.
13
00:01:56,366 --> 00:01:59,700
And what about the
situation of persuading the people?
14
00:01:59,702 --> 00:02:01,003
Because it's very,
to put it mildly
15
00:02:01,005 --> 00:02:03,670
uncomfortable to go to war
with 73% against.
16
00:02:03,672 --> 00:02:06,574
If people are being
asked today do you support a war,
17
00:02:06,576 --> 00:02:09,877
my answer to that
is we're not at war today.
18
00:02:09,879 --> 00:02:12,114
I think especially,
obviously, if the UN pass
19
00:02:12,116 --> 00:02:13,747
the second resolution,
as I believe they will
20
00:02:13,749 --> 00:02:16,217
if the inspectors carry on
saying he's not cooperating,
21
00:02:16,219 --> 00:02:18,152
I think public opinion
is in a different place.
22
00:02:18,154 --> 00:02:20,921
When your correspondent
was saying
23
00:02:20,923 --> 00:02:23,525
the war is inevitable,
war is not inevitable.
24
00:02:23,527 --> 00:02:25,293
It depends on Saddam.
25
00:02:25,295 --> 00:02:27,696
If he cooperates
with the inspectors,
26
00:02:27,698 --> 00:02:29,997
if he says
how much material he's got,
27
00:02:29,999 --> 00:02:31,932
if he cooperates fully
with them,
28
00:02:31,934 --> 00:02:33,034
then the issue's over.
29
00:02:33,036 --> 00:02:34,669
But he's not doing that
at the moment.
30
00:02:34,671 --> 00:02:36,471
Bloody liar.
31
00:02:36,473 --> 00:02:38,305
They're all
bloody liars.
32
00:02:38,307 --> 00:02:39,907
You know, actually,
I don't think they are.
33
00:02:39,909 --> 00:02:41,543
I don't think the weapons
inspectors are lying.
34
00:02:41,545 --> 00:02:42,911
This and international
terrorism
35
00:02:42,913 --> 00:02:44,746
are the two
big security threats.
36
00:02:44,748 --> 00:02:47,716
- Want coffee?
- No, thanks.
37
00:02:47,718 --> 00:02:50,452
We were told,
we were given to understand
38
00:02:50,454 --> 00:02:52,819
that what these inspectors
were gonna come up with was
39
00:02:52,821 --> 00:02:56,625
evidence of weapons
of mass destruction,
40
00:02:56,627 --> 00:02:58,258
chemical,
biological and nuclear.
41
00:02:58,260 --> 00:03:01,162
What we know is that
he has this material.
42
00:03:01,164 --> 00:03:03,230
Oh, my God, we don't know that.
We don't know that.
43
00:03:03,232 --> 00:03:05,700
I mean, he just keeps
repeating the lie.
44
00:03:05,702 --> 00:03:08,036
You sure it's a lie?
Saddam's a psychopath.
45
00:03:08,038 --> 00:03:09,336
Yeah, well, just because
you're the Prime Minister,
46
00:03:09,338 --> 00:03:11,173
it doesn't mean you get
to make up your own facts.
47
00:03:11,175 --> 00:03:12,973
Do you think
you have the goods on him now?
48
00:03:12,975 --> 00:03:15,575
I've got no doubt at all
that he's developing these weapons
49
00:03:15,577 --> 00:03:16,880
and that he poses a threat.
50
00:03:29,625 --> 00:03:31,526
- Be at the cafe by 4:00.
- I can fetch you at 5:00.
51
00:03:31,528 --> 00:03:33,895
No, no, no. I was gonna
get the bus. I love you.
52
00:03:33,897 --> 00:03:35,099
Love you.
53
00:03:46,943 --> 00:03:48,042
Yes.
54
00:03:48,044 --> 00:03:50,377
You know he has a place
in Devon.
55
00:03:50,379 --> 00:03:52,947
He wants to take me
surfing with his dog.
56
00:03:52,949 --> 00:03:54,915
- Is that a bad thing?
- No, it's a great dog.
57
00:03:54,917 --> 00:03:55,983
Okay.
58
00:03:55,985 --> 00:03:57,317
When was the last time
you got away?
59
00:03:57,319 --> 00:03:58,887
Oh, don't know,
three or four weeks ago.
60
00:03:58,889 --> 00:04:00,288
We went hiking
in Yorkshire.
61
00:04:00,290 --> 00:04:02,357
Oh. Shall we all
go hiking together?
62
00:04:02,359 --> 00:04:04,459
Yeah, that would be lovely.
With the dog?
63
00:04:04,461 --> 00:04:05,462
Mmm.
64
00:04:13,269 --> 00:04:14,470
Oh!
65
00:04:18,475 --> 00:04:20,742
Oh, thank you.
66
00:04:20,744 --> 00:04:22,212
I'm starving.
67
00:04:23,913 --> 00:04:26,014
I've been here
since 5:00,
68
00:04:26,016 --> 00:04:27,815
listening to
a Russian embassy staffer
69
00:04:27,817 --> 00:04:30,050
trying to bribe
a North Korean defector
70
00:04:30,052 --> 00:04:31,886
who's been downloading
some kinky shit.
71
00:04:31,888 --> 00:04:34,923
- Very arousing few hours.
- You're disgusting.
72
00:04:34,925 --> 00:04:36,957
It's for
the Queen and country.
73
00:04:36,959 --> 00:04:38,625
MI6 thought the Korean
was one of ours.
74
00:04:38,627 --> 00:04:39,961
I just proved he's not.
75
00:04:39,963 --> 00:04:43,096
GCHQ, 1. MI6, 0.
76
00:04:43,098 --> 00:04:44,399
Katharine.
77
00:04:44,401 --> 00:04:46,367
I need your Beijing report
for the Foreign Office.
78
00:04:46,369 --> 00:04:48,403
They start trade talks
next week.
79
00:04:48,405 --> 00:04:49,405
Yeah, on it.
80
00:05:36,353 --> 00:05:38,386
"As you've likely heard by now
81
00:05:38,388 --> 00:05:40,654
"the Agency is mounting
a surge
82
00:05:40,656 --> 00:05:44,225
"particularly directed at the
UN Security Council members
83
00:05:44,227 --> 00:05:46,593
"minus US and Great Britain,
of course
84
00:05:46,595 --> 00:05:49,797
"for insights as to how
membership is reacting
85
00:05:49,799 --> 00:05:52,132
"to the ongoing debate
RE Iraq.
86
00:05:52,134 --> 00:05:55,536
"That means
a QRC surge effort to revive,
87
00:05:55,538 --> 00:05:59,807
"create efforts against
UN Security Council members,
88
00:05:59,809 --> 00:06:02,711
"Angola, Cameroon,
89
00:06:02,713 --> 00:06:06,050
"Chile, Bulgaria and Guinea."
90
00:06:16,427 --> 00:06:17,427
Andy.
91
00:06:18,662 --> 00:06:20,431
Did you get this NSA e-mail?
92
00:06:22,232 --> 00:06:23,932
Are the Yanks really asking
us to dig up personal shit
93
00:06:23,934 --> 00:06:26,401
on UN Security Council
delegates?
94
00:06:26,403 --> 00:06:28,935
"They want
the whole gamut of info
95
00:06:28,937 --> 00:06:31,137
"that could give
US policy makers an edge
96
00:06:31,139 --> 00:06:34,108
"in obtaining results
favorable to US goals."
97
00:06:34,110 --> 00:06:36,478
Christ, they wanna
fix the vote.
98
00:06:36,480 --> 00:06:39,279
"This effort will probably
peak in the middle of next week
99
00:06:39,281 --> 00:06:41,716
"following the Secretary
of State's presentation
100
00:06:41,718 --> 00:06:43,653
"to the UN Security Council."
101
00:06:45,889 --> 00:06:48,156
Powell's gonna
argue for war.
102
00:06:48,158 --> 00:06:49,856
And they're gonna blackmail
the smaller nations
103
00:06:49,858 --> 00:06:52,593
to make sure
they get it. Fuck.
104
00:06:52,595 --> 00:06:55,096
Excuse me.
Question.
105
00:06:55,098 --> 00:06:56,163
Yeah.
106
00:07:01,136 --> 00:07:04,238
Uh, this NSA memo,
our people approved it?
107
00:07:04,240 --> 00:07:05,940
Yes, that's why
it's been forwarded.
108
00:07:05,942 --> 00:07:09,110
The Americans want us to help
them get a UN resolution for war?
109
00:07:09,112 --> 00:07:10,844
By next week?
110
00:07:10,846 --> 00:07:13,116
It's a joint
UK/USA operation.
111
00:07:14,317 --> 00:07:16,586
UKUSA. Right.
Got it.
112
00:07:23,492 --> 00:07:26,329
Hey,
ours not to reason why.
113
00:07:27,430 --> 00:07:28,997
Everything good today,
Mrs. Archer?
114
00:07:28,999 --> 00:07:31,031
Yes, thank you. Very good.
Very, very good.
115
00:07:31,033 --> 00:07:32,600
I'll see you again
tomorrow, yes?
116
00:07:32,602 --> 00:07:33,604
Yes.
117
00:07:34,805 --> 00:07:36,572
Thank you, dear.
118
00:07:37,172 --> 00:07:39,542
- Hey.
- Hey.
119
00:07:41,845 --> 00:07:43,147
You okay?
120
00:07:44,446 --> 00:07:47,214
Yeah, it's been
a long day.
121
00:07:47,216 --> 00:07:50,552
I need ten minutes.
Want something to eat?
122
00:07:50,554 --> 00:07:51,588
No.
123
00:07:52,555 --> 00:07:54,021
You working
this weekend?
124
00:07:54,023 --> 00:07:55,790
Could we go somewhere,
get out of town?
125
00:07:55,792 --> 00:07:58,860
Sorry, janum,
I'll get next weekend for sure.
126
00:07:58,862 --> 00:08:01,928
A question
for the President if I may.
127
00:08:01,930 --> 00:08:06,067
What is the status, in your
view, of any second resolution?
128
00:08:06,069 --> 00:08:07,668
Is it something
that you think is worth
129
00:08:07,670 --> 00:08:11,639
spending time and energy
trying to assemble?
130
00:08:11,641 --> 00:08:13,374
Just let me
reiterate what I just said.
131
00:08:13,376 --> 00:08:15,245
This is a matter of weeks,
not months.
132
00:08:16,780 --> 00:08:19,447
Any attempt to drag
the process on for months
133
00:08:19,449 --> 00:08:21,382
will be resisted
by the United States.
134
00:08:21,384 --> 00:08:23,918
- Can we watch something else?
- No, no, this is important.
135
00:08:23,920 --> 00:08:27,687
Secretary
Powell will make a strong case
136
00:08:27,689 --> 00:08:30,926
about the danger
of an armed Saddam Hussein
137
00:08:30,928 --> 00:08:34,062
and he will also talk
about Al-Qaeda links.
138
00:08:34,064 --> 00:08:35,897
Come on, there are
no credible links
139
00:08:35,899 --> 00:08:37,365
between Saddam
and Al-Qaeda.
140
00:08:37,367 --> 00:08:39,200
...really
do portend a danger...
141
00:08:39,202 --> 00:08:40,634
- I'll turn it off.
- No, no, no, no, no.
142
00:08:40,636 --> 00:08:41,735
Please,
I need to watch this.
143
00:08:41,737 --> 00:08:43,104
I need to know
what they're saying.
144
00:08:43,106 --> 00:08:45,306
I mean, yes.
Yes, Saddam is a dictator,
145
00:08:45,308 --> 00:08:46,774
but he is not
a religious nut.
146
00:08:46,776 --> 00:08:49,110
I mean, why would
he risk arming Al-Qaeda
147
00:08:49,112 --> 00:08:52,046
and have them turn against him?
It doesn't make any sense!
148
00:08:52,048 --> 00:08:53,313
Fine, but yelling
at the TV
149
00:08:53,315 --> 00:08:55,149
isn't going to make
any difference.
150
00:08:55,151 --> 00:08:58,052
They can't bloody
hear you.
151
00:08:58,054 --> 00:08:59,586
- Where you going?
- To read a book.
152
00:08:59,588 --> 00:09:01,889
You see,
my vision shifted dramatically
153
00:09:01,891 --> 00:09:03,390
after September 11.
154
00:09:03,392 --> 00:09:04,759
I realized
the world has changed.
155
00:09:04,761 --> 00:09:07,293
My most important obligation
is to protect
156
00:09:07,295 --> 00:09:09,463
the American people
from further harm.
157
00:09:09,465 --> 00:09:11,400
And I will do that.
158
00:09:12,234 --> 00:09:13,669
Thank you all very much.
159
00:09:22,478 --> 00:09:24,812
- Love you.
- Love you.
160
00:09:24,814 --> 00:09:26,783
Don't forget to check
in at the station.
161
00:09:28,016 --> 00:09:29,616
What are you gonna do?
162
00:09:29,618 --> 00:09:32,953
- I don't know.
- Read a book.
163
00:09:32,955 --> 00:09:34,490
I'll be back
by 7:00 latest.
164
00:09:50,173 --> 00:09:52,743
- Mr. Gun. Signing in?
- Yes, thank you.
165
00:09:57,914 --> 00:09:59,980
When will you know
if you can stay?
166
00:09:59,982 --> 00:10:01,316
They don't say.
167
00:10:01,318 --> 00:10:02,884
Could be weeks.
Could be months.
168
00:10:02,886 --> 00:10:04,885
You never know with
immigration, do you?
169
00:10:04,887 --> 00:10:06,921
- I know.
- Thank you.
170
00:10:06,923 --> 00:10:08,558
Hi, Jasmine, it's Kath.
171
00:10:09,425 --> 00:10:11,692
Uh, are you around today?
172
00:10:11,694 --> 00:10:13,729
I'd love to come and see you.
173
00:10:19,301 --> 00:10:20,934
- Kath.
- Hi.
174
00:10:20,936 --> 00:10:22,705
Oh, come here.
175
00:10:24,406 --> 00:10:25,939
Hello.
176
00:10:25,941 --> 00:10:27,942
Targeting who?
177
00:10:27,944 --> 00:10:30,278
The UN Security Council.
178
00:10:30,280 --> 00:10:31,645
Particularly
the non-permanent members
179
00:10:31,647 --> 00:10:33,715
who could swing the vote
in favor of war.
180
00:10:33,717 --> 00:10:34,718
Jesus.
181
00:10:37,020 --> 00:10:39,320
Maybe it's time
to quit.
182
00:10:39,322 --> 00:10:40,987
You know, they say
if you stay at GCHQ
183
00:10:40,989 --> 00:10:43,657
for more than five years,
you never leave.
184
00:10:43,659 --> 00:10:45,426
I've still got
two to go then.
185
00:10:45,428 --> 00:10:47,260
So you've still
got a conscience.
186
00:10:49,564 --> 00:10:51,600
Are you still organizing
against the war?
187
00:10:54,771 --> 00:10:57,538
Does GCHQ have a problem
with that?
188
00:10:57,540 --> 00:11:00,043
- What? No.
- Give me your phone.
189
00:11:03,412 --> 00:11:06,212
I've already
taken the battery out.
190
00:11:06,214 --> 00:11:09,453
- I called you from a payphone.
- Sorry.
191
00:11:12,856 --> 00:11:13,957
Go on.
192
00:11:17,859 --> 00:11:19,128
I just thought...
193
00:11:21,896 --> 00:11:24,698
...if I could get you
a copy of the memo,
194
00:11:24,700 --> 00:11:27,467
then maybe you could get
somebody to look it over.
195
00:11:27,469 --> 00:11:28,735
I don't know,
a journalist,
196
00:11:28,737 --> 00:11:30,705
someone
in the anti-war movement.
197
00:11:30,707 --> 00:11:32,874
Look, if the press think
it's nothing, fine.
198
00:11:32,876 --> 00:11:34,810
At least
my conscience is clear.
199
00:11:35,911 --> 00:11:37,945
Your conscience?
200
00:11:37,947 --> 00:11:40,615
Kat, you're asking me
to collude in a breach
201
00:11:40,617 --> 00:11:43,853
of the Official Secrets Act.
Some call that treason.
202
00:11:45,622 --> 00:11:48,689
I am not trying to overthrow
my government.
203
00:11:48,691 --> 00:11:52,827
I just think if someone
in the press saw it,
204
00:11:52,829 --> 00:11:55,296
they might ask more questions
about what the Americans
205
00:11:55,298 --> 00:11:57,134
are asking
this country to do.
206
00:12:18,755 --> 00:12:21,489
Hey, Kat,
they're sending me and Dan to London
207
00:12:21,491 --> 00:12:22,726
to learn Farsi.
208
00:12:23,325 --> 00:12:25,525
Wow, Farsi. Congrats.
209
00:12:25,527 --> 00:12:27,693
- How many languages now?
- Eight.
210
00:12:27,695 --> 00:12:29,297
She's a freakin'
super spy.
211
00:12:29,299 --> 00:12:31,197
Andy, where's
my Pyongyang report?
212
00:12:31,199 --> 00:12:33,502
- Ah, one more hour.
- Yeah, just get it done.
213
00:12:34,337 --> 00:12:36,303
- When do you leave?
- Two weeks.
214
00:12:36,305 --> 00:12:38,007
You'll have to
come visit me.
215
00:14:26,048 --> 00:14:28,115
Is that
the Foreign Office report?
216
00:14:28,117 --> 00:14:29,884
- Uh, it's a rough draft.
- Well, finish it.
217
00:14:29,886 --> 00:14:31,519
Defense section
needs extra hands.
218
00:14:31,521 --> 00:14:33,453
I said I'd send you
over there this afternoon.
219
00:14:33,455 --> 00:14:34,657
Okay, will do.
220
00:14:49,972 --> 00:14:52,338
What we're giving you
our facts and conclusions
221
00:14:52,340 --> 00:14:55,142
based on solid intelligence.
222
00:14:55,144 --> 00:14:59,013
The issue before us
is not how much time
223
00:14:59,015 --> 00:15:01,982
we are willing to give
the inspectors,
224
00:15:01,984 --> 00:15:05,385
but how much longer
are we willing to put up
225
00:15:05,387 --> 00:15:10,524
with Iraq's non-compliance
before we as a council,
226
00:15:10,526 --> 00:15:14,094
we as United Nations
say enough.
227
00:15:14,096 --> 00:15:15,165
Enough.
228
00:15:16,131 --> 00:15:18,865
We have first-hand
descriptions
229
00:15:18,867 --> 00:15:23,236
of biological weapons factories
on wheels and on rails.
230
00:15:23,238 --> 00:15:26,139
The trucks and train cars
are easily moved
231
00:15:26,141 --> 00:15:29,744
and are designed to evade
detection by inspectors.
232
00:15:29,746 --> 00:15:31,846
Although Iraq's
mobile production program
233
00:15:31,848 --> 00:15:33,847
began in mid-1990s,
234
00:15:33,849 --> 00:15:37,751
UN inspectors at the time
only had vague hints
235
00:15:37,753 --> 00:15:39,586
of such programs.
236
00:15:39,588 --> 00:15:42,856
Confirmation came later
in the year 2000.
237
00:15:42,858 --> 00:15:45,525
The source was an eyewitness.
238
00:15:45,527 --> 00:15:46,994
An Iraqi chemical engineer
239
00:15:46,996 --> 00:15:49,263
who supervised
one of these facilities.
240
00:15:49,265 --> 00:15:50,266
Hi.
241
00:15:51,233 --> 00:15:52,267
Hi.
242
00:15:53,236 --> 00:15:56,203
I'm gonna watch some football.
Do you mind?
243
00:15:56,205 --> 00:15:57,206
No. Go for it.
244
00:16:50,126 --> 00:16:53,928
From the north,
the south, the east and the west,
245
00:16:53,930 --> 00:16:55,830
from the left, the right
246
00:16:55,832 --> 00:16:58,131
from the radical
to the uncommitted
247
00:16:58,133 --> 00:16:59,432
they came.
248
00:17:01,103 --> 00:17:03,470
Well, we can argue forever about
the validity of opinion polls,
249
00:17:03,472 --> 00:17:05,839
but what surely matters today
250
00:17:05,841 --> 00:17:08,408
is that this proposed war
by Britain
251
00:17:08,410 --> 00:17:11,178
is historically unpopular
252
00:17:11,180 --> 00:17:13,447
and the mother of all
focus groups has descended.
253
00:17:13,449 --> 00:17:16,350
Hey, Martin.
We're now doing some real reporting.
254
00:17:16,352 --> 00:17:18,886
It's huge.
Police are saying over 500,000.
255
00:17:18,888 --> 00:17:20,954
Organizers are saying
over two million.
256
00:17:20,956 --> 00:17:22,523
So it will be
a million then?
257
00:17:22,525 --> 00:17:24,224
Well, it's everywhere.
Every country.
258
00:17:24,226 --> 00:17:26,659
Biggest demonstration
in human history.
259
00:17:26,661 --> 00:17:29,263
Roger, I filed this story
seven times.
260
00:17:29,265 --> 00:17:32,199
And seven times I have told
you I'm not going to print it.
261
00:17:32,201 --> 00:17:33,800
Ed, this paper
supports the war.
262
00:17:33,802 --> 00:17:35,402
Our sources support
the war, Kamal.
263
00:17:35,404 --> 00:17:37,905
All I'm asking is that
mine be given equal time.
264
00:17:37,907 --> 00:17:39,005
- Fair enough.
- Thank you.
265
00:17:39,007 --> 00:17:40,174
Well,
what do they say, Ed?
266
00:17:40,176 --> 00:17:42,075
That intelligence
is being manipulated
267
00:17:42,077 --> 00:17:44,579
to support an invasion that
Bush Junior's been pushing for
268
00:17:44,581 --> 00:17:47,080
ever since Saddam tried
to kill his daddy in '93.
269
00:17:47,082 --> 00:17:48,916
Oh, come on,
your source is retired.
270
00:17:48,918 --> 00:17:50,684
My source is ex-CIA!
271
00:17:50,686 --> 00:17:52,151
He talks to agents
every day
272
00:17:52,153 --> 00:17:53,920
and he's talking to me
on the record!
273
00:17:53,922 --> 00:17:57,056
Named source! Christ!
274
00:17:57,058 --> 00:17:59,159
If you're gonna encourage
a country to go to war,
275
00:17:59,161 --> 00:18:01,160
perhaps you should spend some
time on the front lines yourself!
276
00:18:01,162 --> 00:18:03,864
- That is a cheap shot, Ed.
- Is it?
277
00:18:03,866 --> 00:18:05,099
We're the press,
for God's sake,
278
00:18:05,101 --> 00:18:07,101
not a fucking PR agency
for Tony Blair.
279
00:18:07,103 --> 00:18:09,005
- That's enough!
- All right!
280
00:18:10,506 --> 00:18:12,039
You, go back
to the States.
281
00:18:12,041 --> 00:18:13,506
I want you to find me
something from a source
282
00:18:13,508 --> 00:18:15,108
who hasn't already retired
283
00:18:15,110 --> 00:18:16,944
and then maybe
I'll rethink it.
284
00:18:16,946 --> 00:18:18,545
You're doing a great job of it.
We just need some more.
285
00:18:18,547 --> 00:18:21,349
Yes, Peter.
Fuck you very much.
286
00:18:21,351 --> 00:18:22,617
And fewer words!
287
00:18:22,619 --> 00:18:25,485
If I ask for 500,
don't send me 3,000!
288
00:18:25,487 --> 00:18:28,354
This paper needs to take
its finger out of its arse
289
00:18:28,356 --> 00:18:30,957
and stop taking
Tony Blair's press releases
290
00:18:30,959 --> 00:18:32,526
at face fucking value!
291
00:18:32,528 --> 00:18:34,393
- Hear, hear.
- Abso-fucking-lutely.
292
00:18:34,395 --> 00:18:36,231
- Christ!
- You're too bloody right.
293
00:18:39,668 --> 00:18:41,502
Brighty,
where's my piece
294
00:18:41,504 --> 00:18:44,338
comparing Saddam to Milosevic?
I need 400 words.
295
00:18:44,340 --> 00:18:46,674
Yeah. It's not really
a 400-word topic, Rog.
296
00:18:46,676 --> 00:18:49,709
Yeah, it is. We have a right
to intervene in the Balkans.
297
00:18:49,711 --> 00:18:50,843
We should do
the same in Iraq.
298
00:18:50,845 --> 00:18:52,245
Iraq's a little
more complicated.
299
00:18:52,247 --> 00:18:54,881
- You've got Suni and Shia...
- Oh, fuck Sonny and Cher!
300
00:18:54,883 --> 00:18:57,217
What is this?
"I got you babe?"
301
00:18:57,219 --> 00:18:59,686
Just give me 400 words the
average reader will understand.
302
00:18:59,688 --> 00:19:01,621
Milosevic bad.
Saddam bad.
303
00:19:01,623 --> 00:19:04,792
Just write a fucking story.
Stop overthinking it.
304
00:19:04,794 --> 00:19:05,995
All right.
305
00:19:11,299 --> 00:19:12,264
That was helpful.
306
00:19:12,266 --> 00:19:14,068
Just write the piece
as you see it, Martin,
307
00:19:14,070 --> 00:19:16,570
and we'll cut it down later
if we need to, all right?
308
00:19:16,572 --> 00:19:18,504
Okay. Thank you, Peter.
309
00:19:22,577 --> 00:19:23,810
Sonny and Cher.
310
00:19:26,882 --> 00:19:28,349
Martin Bright.
311
00:19:28,351 --> 00:19:30,184
I've got
something you need to see.
312
00:19:30,186 --> 00:19:33,055
It's big, Martin, really big.
313
00:19:34,789 --> 00:19:36,024
Yvonne?
314
00:19:41,796 --> 00:19:42,862
Yvonne?
315
00:19:48,571 --> 00:19:51,671
Martin. So good to see you.
316
00:19:51,673 --> 00:19:53,806
In an underground
car park?
317
00:19:53,808 --> 00:19:56,610
It's a little Deep Throat,
don't you think?
318
00:19:56,612 --> 00:19:58,448
- There's no signal down here.
- Right.
319
00:20:01,016 --> 00:20:02,951
Wait till you see this.
320
00:20:16,766 --> 00:20:19,331
- Who gave you this?
- Can't say.
321
00:20:19,333 --> 00:20:20,801
There's no info
saying who sent it.
322
00:20:20,803 --> 00:20:22,505
This could have been
written by anyone.
323
00:20:24,038 --> 00:20:26,308
- That's who wrote it.
- Well.
324
00:20:27,508 --> 00:20:29,042
Frank Koza.
325
00:20:29,044 --> 00:20:31,945
- Who the fuck is Frank Koza?
- NSA.
326
00:20:31,947 --> 00:20:34,247
And this I know
because the letters NSA
327
00:20:34,249 --> 00:20:37,350
have been written on the back
with a leaky ballpoint.
328
00:20:37,352 --> 00:20:39,319
My source says
the header wasn't printed
329
00:20:39,321 --> 00:20:42,058
to protect the recipients
at GCHQ.
330
00:20:44,026 --> 00:20:45,091
When did you get it?
331
00:20:45,093 --> 00:20:46,494
- Two weeks ago.
- Two weeks?
332
00:20:46,496 --> 00:20:48,895
I gave it to The Mirror first.
Sorry.
333
00:20:48,897 --> 00:20:51,165
Jesus. Why didn't
they run it?
334
00:20:51,167 --> 00:20:53,400
- They thought it was fake.
- No shit.
335
00:20:53,402 --> 00:20:56,436
- Is your source NSA?
- No. A friend of the recipient.
336
00:20:56,438 --> 00:20:58,839
- A good friend.
- A friend of a friend?
337
00:20:58,841 --> 00:21:01,809
A good friend
of a trusted friend.
338
00:21:01,811 --> 00:21:03,076
I'm sure it's real.
339
00:21:03,078 --> 00:21:04,745
Then why don't you
write the story?
340
00:21:04,747 --> 00:21:06,312
Oh, come on, Martin.
341
00:21:06,314 --> 00:21:09,285
I'm anti-war.
You're with The Observer.
342
00:21:10,084 --> 00:21:12,287
Just check it out.
343
00:21:26,802 --> 00:21:29,035
NSA Press Office.
How may I assist you?
344
00:21:29,037 --> 00:21:30,303
Yes, hi, hello there.
345
00:21:30,305 --> 00:21:32,973
This is Martin Bright
from The Observer in London.
346
00:21:32,975 --> 00:21:34,742
Um, I'd like to arrange
an interview
347
00:21:34,744 --> 00:21:36,409
with Mr. Frank Koza.
348
00:21:36,411 --> 00:21:38,912
May I speak
to his office, please?
349
00:21:38,914 --> 00:21:42,049
- I'm sorry, Mr. Bright?
- Martin Bright, yes.
350
00:21:42,051 --> 00:21:43,550
Yes. Who did you wanna get?
351
00:21:43,552 --> 00:21:47,286
Frank Koza, "Chief of Staff,
Regional Targets."
352
00:21:47,288 --> 00:21:49,156
Mr. Bright, I'm afraid
we can't confirm
353
00:21:49,158 --> 00:21:51,291
the names of people
who work here.
354
00:21:51,293 --> 00:21:52,826
Could you give me
a little more detail
355
00:21:52,828 --> 00:21:54,460
about the story
you're working on?
356
00:21:54,462 --> 00:21:57,831
Uh, well, no. That's something
I need to talk to Mr. Koza
357
00:21:57,833 --> 00:21:59,235
about directly, I'm afraid.
358
00:22:01,103 --> 00:22:03,937
Well, then I'm afraid
I'm not sure I can help you.
359
00:22:03,939 --> 00:22:05,205
When you have a little
more detail
360
00:22:05,207 --> 00:22:07,774
please feel free to call back.
361
00:22:07,776 --> 00:22:09,045
Yeah, well...
362
00:22:10,446 --> 00:22:11,978
Hello?
363
00:22:11,980 --> 00:22:14,782
- You rang the NSA Press Office?
- Yeah.
364
00:22:14,784 --> 00:22:15,916
They have a press office.
365
00:22:15,918 --> 00:22:17,351
I thought that was
a good place to start.
366
00:22:17,353 --> 00:22:18,585
But you didn't
tell them anything?
367
00:22:18,587 --> 00:22:20,987
No, Peter.
I just asked for Frank Koza.
368
00:22:20,989 --> 00:22:22,456
Because if this is real,
you could go to jail
369
00:22:22,458 --> 00:22:25,358
just for having it
in your possession.
370
00:22:25,360 --> 00:22:27,194
I'm not letting this go.
It's too good a story.
371
00:22:27,196 --> 00:22:28,595
I agree,
but if you get it wrong
372
00:22:28,597 --> 00:22:30,797
it will sink you,
it will sink the paper.
373
00:22:30,799 --> 00:22:32,966
I'd like to get a credible
intelligence expert
374
00:22:32,968 --> 00:22:34,701
to offer a view
on the language.
375
00:22:34,703 --> 00:22:36,669
- Yeah.
- And I thought you could run it by
376
00:22:36,671 --> 00:22:38,173
your MI6 contact?
377
00:22:39,141 --> 00:22:41,141
- I don't have a MI6 contact.
- Sorry.
378
00:22:41,143 --> 00:22:43,211
I meant your
tennis club friend.
379
00:22:44,446 --> 00:22:45,344
Sure.
380
00:22:45,346 --> 00:22:47,179
I'll take it
to Admiral Wilkinson.
381
00:22:47,181 --> 00:22:49,014
Be careful.
Before we risk
382
00:22:49,016 --> 00:22:50,850
a D-notice
against publication
383
00:22:50,852 --> 00:22:54,655
I'd actually like confirmation
that Frank Koza exists.
384
00:22:54,657 --> 00:22:56,122
Do you think
it's authentic?
385
00:22:56,124 --> 00:22:57,858
Well, certainly
the words he used,
386
00:22:57,860 --> 00:22:59,560
"TOPI," for example,
387
00:22:59,562 --> 00:23:01,361
few outside
of the security apparatus
388
00:23:01,363 --> 00:23:02,629
would know
what that means.
389
00:23:02,631 --> 00:23:03,764
What does it mean?
390
00:23:03,766 --> 00:23:05,832
Target of
primary interest.
391
00:23:05,834 --> 00:23:09,302
And this term,
"QRC surge effort,"
392
00:23:09,304 --> 00:23:10,837
that's NSA military speak
393
00:23:10,839 --> 00:23:14,608
for significant intensification
of surveillance operations.
394
00:23:14,610 --> 00:23:17,576
And this, where they ask
for "valuable information
395
00:23:17,578 --> 00:23:21,681
"from accesses
in your product lines..."
396
00:23:21,683 --> 00:23:24,818
...product lines
are intelligence sources.
397
00:23:24,820 --> 00:23:26,119
So it's been
written by someone
398
00:23:26,121 --> 00:23:27,754
who's familiar
with security speak
399
00:23:27,756 --> 00:23:29,789
but that doesn't mean
it's definitely NSA.
400
00:23:29,791 --> 00:23:32,359
True, but there are no
obvious amateur mistakes.
401
00:23:32,361 --> 00:23:35,131
- Have you heard of Frank Koza?
- No.
402
00:23:37,365 --> 00:23:40,833
Paul, if we, if we wanted
to confirm that he exists...
403
00:23:40,835 --> 00:23:43,169
Oh, sorry.
I couldn't help you do that.
404
00:23:43,171 --> 00:23:44,470
Yeah, but if we wanted
to confirm that he...
405
00:23:44,472 --> 00:23:47,242
Well, my own sources
wouldn't ever trust me again.
406
00:23:48,177 --> 00:23:49,411
Understood.
407
00:23:50,946 --> 00:23:52,045
Understood.
408
00:23:54,716 --> 00:23:57,283
- What?
- Ed, Martin Bright.
409
00:23:57,285 --> 00:23:59,553
Martin, Christ,
I just got back to DC.
410
00:23:59,555 --> 00:24:01,187
Sorry, Peter and I
have something urgent
411
00:24:01,189 --> 00:24:02,289
that we'd like to run by you.
412
00:24:02,291 --> 00:24:04,323
Are you on speaker?
413
00:24:04,325 --> 00:24:05,792
We are now. Hey...
414
00:24:05,794 --> 00:24:08,794
Peter, you need to tell Roger
to publish what I'm filing.
415
00:24:08,796 --> 00:24:11,799
This paper can't be seen
to be supporting a war
416
00:24:11,801 --> 00:24:13,667
that we should be doing
everything in our power
417
00:24:13,669 --> 00:24:14,901
to expose as a con.
418
00:24:14,903 --> 00:24:17,271
A neocon.
A giant fucking con!
419
00:24:17,273 --> 00:24:19,372
Ed, that's why we're phoning.
We need your help.
420
00:24:19,374 --> 00:24:21,809
We have something
that might corroborate
421
00:24:21,811 --> 00:24:23,646
these things,
you could say.
422
00:24:33,889 --> 00:24:35,487
Hey. Sorry.
423
00:24:36,859 --> 00:24:38,091
- Do you wanna get lunch?
- What?
424
00:24:38,093 --> 00:24:39,958
Lunch. Eat.
Now. Yes.
425
00:24:39,960 --> 00:24:42,661
Oh, no,
I'm fine, thanks.
426
00:24:42,663 --> 00:24:44,931
- Are you all right?
- Yeah. Yeah. I'm good.
427
00:24:44,933 --> 00:24:46,433
It, um...
428
00:24:46,435 --> 00:24:48,701
This new BBC poll,
it says that less than one in ten people
429
00:24:48,703 --> 00:24:52,406
think it's right to attack
Iraq without a UN resolution.
430
00:24:52,408 --> 00:24:55,242
Which is why that memo was sent.
They need to twist arms.
431
00:24:55,244 --> 00:24:56,709
I don't think
it will make any difference.
432
00:24:56,711 --> 00:24:58,646
Most of the world
is against them.
433
00:24:59,679 --> 00:24:59,949
You wanna eat, eat.
434
00:25:03,885 --> 00:25:06,687
National Security
Agency. How may I direct your call?
435
00:25:06,689 --> 00:25:09,356
Hello, I'm returning
Frank Koza's call.
436
00:25:09,358 --> 00:25:10,857
My secretary said
it was urgent.
437
00:25:10,859 --> 00:25:12,993
I'm sorry.
Who are you trying to reach?
438
00:25:12,995 --> 00:25:15,395
Frank Koza.
Mr. Frank Koza.
439
00:25:15,397 --> 00:25:17,129
Sir, I'm sorry,
there's no one
440
00:25:17,131 --> 00:25:19,299
by that name
in the directory, sir.
441
00:25:19,301 --> 00:25:22,735
Oh, well, then that's odd.
He called me.
442
00:25:22,737 --> 00:25:26,739
I'm sorry, but I'll need
an extension number.
443
00:25:26,741 --> 00:25:28,608
Do you have
an extension number?
444
00:25:28,610 --> 00:25:29,877
Ah...
445
00:25:29,879 --> 00:25:31,745
Nah.
446
00:25:31,747 --> 00:25:34,214
Is there anything else
I can do for you?
447
00:25:34,216 --> 00:25:36,116
No. No.
448
00:25:36,118 --> 00:25:37,283
Thank you. Thank you.
449
00:25:37,285 --> 00:25:38,818
You have a nice day, sir.
450
00:25:38,820 --> 00:25:39,822
You too.
451
00:25:41,724 --> 00:25:42,755
Fuck off.
452
00:25:42,757 --> 00:25:46,627
So I read the weapons
inspector's report.
453
00:25:46,629 --> 00:25:48,495
Oh, congratulations.
454
00:25:48,497 --> 00:25:50,664
That's more
than most MP's ever done.
455
00:25:50,666 --> 00:25:53,565
- Well, shit, that's depressing.
- Mmm-hmm. It is.
456
00:25:53,567 --> 00:25:55,802
Look, there are a few
pre-98 chemical weapons
457
00:25:55,804 --> 00:25:57,771
we have yet to be accounted
for but inspectors said
458
00:25:57,773 --> 00:25:59,438
they found absolutely
no evidence
459
00:25:59,440 --> 00:26:01,774
of an active chemical
or biological program.
460
00:26:01,776 --> 00:26:02,842
Correct.
461
00:26:02,844 --> 00:26:03,909
And yet Colin Powell presented
462
00:26:03,911 --> 00:26:05,544
clear evidence of mobile labs.
463
00:26:05,546 --> 00:26:08,982
His evidence may be based
on poor human intel
464
00:26:08,984 --> 00:26:10,617
from an Iraqi dissident.
465
00:26:10,619 --> 00:26:11,485
Really?
466
00:26:11,487 --> 00:26:12,585
The dissident
isn't our product
467
00:26:12,587 --> 00:26:14,456
and should not be seen
as our product.
468
00:26:15,990 --> 00:26:17,593
Whose product is he then?
469
00:26:19,628 --> 00:26:22,795
Look, Peter,
I didn't say this,
470
00:26:22,797 --> 00:26:25,331
but there is concern
in certain quarters
471
00:26:25,333 --> 00:26:28,502
that intelligence
may be being manipulated
472
00:26:28,504 --> 00:26:30,404
to take this country to war.
473
00:26:30,406 --> 00:26:32,339
So why don't you tell
your journalists
474
00:26:32,341 --> 00:26:34,541
to stop being so bloody loyal
to Downing Street
475
00:26:34,543 --> 00:26:36,478
and start doing their job?
476
00:26:38,247 --> 00:26:39,448
Okay.
477
00:26:43,250 --> 00:26:46,085
Okay, what if I had
evidence that the NSA
478
00:26:46,087 --> 00:26:49,122
requested GCHQ to help
monitor private communications
479
00:26:49,124 --> 00:26:51,456
of the UN Security Council
delegates?
480
00:26:51,458 --> 00:26:53,260
- To what end?
- Bluntly?
481
00:26:53,262 --> 00:26:55,462
To blackmail them
into voting for war.
482
00:26:55,464 --> 00:26:57,097
I'm not with GCHQ.
483
00:26:57,099 --> 00:26:58,931
You're MI6,
you're on the same team.
484
00:26:58,933 --> 00:26:59,998
How did you
hear about this?
485
00:27:00,000 --> 00:27:01,801
A UN resolution for war
486
00:27:01,803 --> 00:27:04,271
would cover everyone's arse,
wouldn't it?
487
00:27:04,273 --> 00:27:07,172
No more asking your team
to sex up evidence of WMDs
488
00:27:07,174 --> 00:27:10,310
or the back-dodgy claims that
Britain was about to be attacked
489
00:27:10,312 --> 00:27:12,345
by Iraq within 45 minutes.
490
00:27:12,347 --> 00:27:14,447
And no chance of anyone
being charged with a war crime
491
00:27:14,449 --> 00:27:16,384
if it all goes tits up.
492
00:27:17,785 --> 00:27:19,218
What are you
asking me, Peter?
493
00:27:19,220 --> 00:27:22,289
I'm asking
if you can confirm
494
00:27:22,291 --> 00:27:25,926
whether the NSA
instructed GCHQ
495
00:27:25,928 --> 00:27:28,997
to assist in spying on
Security Council delegates?
496
00:27:30,032 --> 00:27:32,698
You know I can't
answer that.
497
00:27:32,700 --> 00:27:35,334
To do so would put me in breach
of the Official Secrets Act.
498
00:27:35,336 --> 00:27:37,839
To deny it would not.
499
00:27:39,708 --> 00:27:43,646
Well, I can neither confirm
nor deny.
500
00:27:47,849 --> 00:27:48,851
Okay.
501
00:27:50,052 --> 00:27:51,120
Let's play.
502
00:27:52,321 --> 00:27:54,657
- Change ends, idiot.
- Yes.
503
00:27:56,424 --> 00:27:57,991
Your serve.
504
00:27:57,993 --> 00:28:00,994
So the head of the CIA
tells Bush it's a slam dunk
505
00:28:00,996 --> 00:28:04,162
that Saddam has weapons
of mass destruction.
506
00:28:04,164 --> 00:28:06,065
- A slam dunk.
- Yes.
507
00:28:06,067 --> 00:28:08,034
- And that's not true?
- No.
508
00:28:08,036 --> 00:28:10,669
Meaning Saddam definitely
does not have weapons
509
00:28:10,671 --> 00:28:12,839
of mass destruction
or he may not.
510
00:28:12,841 --> 00:28:16,408
Meaning the intelligence
is sketchy at best
511
00:28:16,410 --> 00:28:18,178
and manufactured at worst.
512
00:28:18,180 --> 00:28:20,379
And Tenet knows that?
513
00:28:20,381 --> 00:28:23,082
I've no doubt he knows that.
514
00:28:23,084 --> 00:28:25,251
I was with
the agency 24 years.
515
00:28:25,253 --> 00:28:28,921
I can tell you, folks over there
are really angry about this.
516
00:28:28,923 --> 00:28:30,657
Why?
517
00:28:30,659 --> 00:28:31,890
Why?
518
00:28:31,892 --> 00:28:33,893
Because the majority
of the analysts do not believe
519
00:28:33,895 --> 00:28:36,998
it's a slam dunk,
but no one wants to hear that.
520
00:28:37,899 --> 00:28:39,732
Not even the press.
521
00:28:39,734 --> 00:28:42,468
- Sorry, Mel.
- I'm sorry.
522
00:28:42,470 --> 00:28:44,038
I'm just mad as hell.
523
00:28:45,841 --> 00:28:47,373
Listen, I wanted
to talk to you today
524
00:28:47,375 --> 00:28:51,277
because I think I might finally
be onto something that...
525
00:28:51,279 --> 00:28:55,348
...that really support what
you've been saying for months.
526
00:28:55,350 --> 00:28:57,820
I need to talk to a man
called Frank Koza.
527
00:29:01,090 --> 00:29:02,755
He's NSA.
528
00:29:02,757 --> 00:29:04,660
Head of Regional Targets.
529
00:29:07,129 --> 00:29:08,197
You know him?
530
00:29:10,399 --> 00:29:12,465
I'm sorry, Ed.
531
00:29:12,467 --> 00:29:14,969
I can't give out
that kind of information.
532
00:29:37,226 --> 00:29:38,792
- What are you doing here?
- I'm sorry.
533
00:29:38,794 --> 00:29:40,260
- I didn't wanna call.
- How long have you been here?
534
00:29:40,262 --> 00:29:41,928
We're not supposed
to be meeting.
535
00:29:41,930 --> 00:29:43,862
I know, I've just...
536
00:29:43,864 --> 00:29:46,399
I've been following the news
and I haven't seen
537
00:29:46,401 --> 00:29:48,068
or heard anything
for three weeks.
538
00:29:48,070 --> 00:29:49,535
Okay, well,
I've given it to my contact
539
00:29:49,537 --> 00:29:51,237
and apparently,
she's having a very hard time
540
00:29:51,239 --> 00:29:53,843
getting the papers to
believe that it's not a fake.
541
00:29:55,810 --> 00:29:57,613
Oh, uh...
542
00:29:58,346 --> 00:30:01,180
Well, maybe that's okay.
543
00:30:01,182 --> 00:30:02,381
You know, I...
544
00:30:02,383 --> 00:30:03,550
Look, I mean,
all of the polls said
545
00:30:03,552 --> 00:30:04,851
everyone's against
the war, anyway
546
00:30:04,853 --> 00:30:07,254
and I, and I've
just been thinking...
547
00:30:07,256 --> 00:30:10,489
Look, I think
that I acted too rashly
548
00:30:10,491 --> 00:30:11,824
on impulse.
I didn't think...
549
00:30:11,826 --> 00:30:13,493
Jesus, Katharine,
is it a fake?
550
00:30:13,495 --> 00:30:14,995
Of course it's not a fake.
It's real.
551
00:30:14,997 --> 00:30:16,463
Well, then just go home!
552
00:30:16,465 --> 00:30:19,799
Okay, don't talk about this
to anyone, ever!
553
00:30:19,801 --> 00:30:20,870
Just...
554
00:30:22,804 --> 00:30:25,641
- Sorry.
- It's out of our hands now.
555
00:30:27,508 --> 00:30:28,710
Sorry.
556
00:30:30,679 --> 00:30:33,780
The truth is,
the whole document could be a fake.
557
00:30:33,782 --> 00:30:36,515
But we're satisfied
the language used is real.
558
00:30:36,517 --> 00:30:38,152
- It's fascinating.
- Yeah.
559
00:30:40,622 --> 00:30:43,322
Is this document actually
in your possession?
560
00:30:43,324 --> 00:30:45,591
Well, if it were, I'd be in
breach of the Official Secrets Act
561
00:30:45,593 --> 00:30:47,025
wouldn't I?
562
00:30:48,696 --> 00:30:50,429
So based on what might be
in this document...
563
00:30:50,431 --> 00:30:52,032
- That you don't have.
- That I don't yet have.
564
00:30:52,034 --> 00:30:53,699
But that you want
to print in your paper.
565
00:30:53,701 --> 00:30:56,034
If you don't issue a
D-notice against publication.
566
00:30:56,036 --> 00:30:57,536
Well, which I will
most certainly do
567
00:30:57,538 --> 00:30:59,772
if I think the publication
might in any way
568
00:30:59,774 --> 00:31:01,674
endanger the lives
of British people
569
00:31:01,676 --> 00:31:03,476
or British forces.
570
00:31:03,478 --> 00:31:05,277
- Understood.
- Good.
571
00:31:07,082 --> 00:31:08,083
Go on.
572
00:31:09,383 --> 00:31:11,383
Would you say
it were likely real
573
00:31:11,385 --> 00:31:13,419
or a forgery?
574
00:31:13,421 --> 00:31:15,621
What do you think?
575
00:31:15,623 --> 00:31:17,556
I think it could be a fake
576
00:31:17,558 --> 00:31:19,928
put out
by the anti-war movement...
577
00:31:21,062 --> 00:31:23,964
...or by a foreign agency
to embarrass the US.
578
00:31:23,966 --> 00:31:27,100
- Which agency?
- The Russians.
579
00:31:27,102 --> 00:31:28,735
I mean, the French
oppose the war, too,
580
00:31:28,737 --> 00:31:30,203
but I don't think
they'd do this.
581
00:31:30,205 --> 00:31:32,871
I think you might be
overthinking it as usual, Martin.
582
00:31:32,873 --> 00:31:35,910
- Meaning?
- You tell me.
583
00:31:37,379 --> 00:31:40,248
Well, meaning it could be
exactly what it says it is.
584
00:31:43,585 --> 00:31:45,885
You know, Martin,
I believe that all information
585
00:31:45,887 --> 00:31:49,358
collected in the name of the
public should be made public.
586
00:31:50,792 --> 00:31:53,493
The only question is, when.
587
00:31:53,495 --> 00:31:57,531
But in this case,
I don't have the luxury of time, Admiral.
588
00:31:57,533 --> 00:31:59,935
Powell just made
a very strong case for war.
589
00:32:00,635 --> 00:32:02,036
Yes, I see.
590
00:32:06,208 --> 00:32:08,941
I have also always believed
591
00:32:08,943 --> 00:32:11,811
that censorship
when called for
592
00:32:11,813 --> 00:32:15,985
should be based
on security issues alone...
593
00:32:17,619 --> 00:32:18,950
...not on whether
a news report
594
00:32:18,952 --> 00:32:20,888
might embarrass
a government.
595
00:32:25,526 --> 00:32:26,728
Thank you, Admiral.
596
00:32:28,029 --> 00:32:30,964
Ed,
it's Edie from the London office.
597
00:32:30,966 --> 00:32:32,732
I got a weird message for you
598
00:32:32,734 --> 00:32:34,501
from someone
who wouldn't give his name.
599
00:32:34,503 --> 00:32:38,071
He said you should call
extension 6727.
600
00:32:38,073 --> 00:32:41,139
Makes no sense to me,
but maybe to you.
601
00:32:41,141 --> 00:32:43,909
6727. Good luck.
602
00:32:43,911 --> 00:32:45,311
- 6727.
- Bye-bye.
603
00:32:45,313 --> 00:32:49,351
6727. 6727. 6727.
604
00:32:55,256 --> 00:32:56,689
6727.
605
00:32:59,795 --> 00:33:01,994
NSA.
How may I direct your call?
606
00:33:01,996 --> 00:33:05,665
Hello.
Extension 6727, please.
607
00:33:05,667 --> 00:33:07,466
6727?
608
00:33:07,468 --> 00:33:09,401
6727, yes.
609
00:33:09,403 --> 00:33:10,405
One moment.
610
00:33:12,673 --> 00:33:14,075
Frank Koza's office.
611
00:33:15,876 --> 00:33:18,311
Hello, may I speak
to Mr. Frank Koza, please?
612
00:33:18,313 --> 00:33:19,178
Who shall I say is calling?
613
00:33:19,180 --> 00:33:21,714
I can't say.
Just put me through.
614
00:33:21,716 --> 00:33:22,918
Yes, sir.
615
00:33:25,086 --> 00:33:26,220
Hello?
616
00:33:27,889 --> 00:33:30,623
Mr. Koza? Mr. Frank Koza?
617
00:33:30,625 --> 00:33:32,992
Yes. Who's calling?
618
00:33:32,994 --> 00:33:35,027
Mr. Koza,
my name is Ed Vulliamy.
619
00:33:35,029 --> 00:33:37,831
I work for The Observer
newspaper in London.
620
00:33:37,833 --> 00:33:41,370
I wanted to ask you about
a memo you sent to GCHQ.
621
00:33:45,305 --> 00:33:46,475
Mr. Koza?
622
00:33:50,411 --> 00:33:53,780
- Do you think this is real?
- Yes, they put me through.
623
00:33:53,782 --> 00:33:55,381
- To Frank Koza?
- Yes.
624
00:33:55,383 --> 00:33:57,484
And you spoke to him
directly, right, Ed?
625
00:33:57,486 --> 00:34:00,218
Well, we didn't exactly
have a conversation.
626
00:34:00,220 --> 00:34:02,621
Did you speak to him or not?
Yes or no, Ed? Jesus.
627
00:34:02,623 --> 00:34:03,822
Yes, but he cut me off
628
00:34:03,824 --> 00:34:05,190
when I said I worked
for The Observer.
629
00:34:05,192 --> 00:34:08,194
But you're sure that he
exists, right, Ed?
630
00:34:08,196 --> 00:34:09,462
Hell yes, I'm sure!
631
00:34:09,464 --> 00:34:12,699
I said, "Mr. Koza?"
He said, "Yes, who's calling?"
632
00:34:12,701 --> 00:34:14,232
All right. Thank you, Ed.
633
00:34:14,234 --> 00:34:16,603
Try not to fuck
this one up, Roger.
634
00:34:16,605 --> 00:34:18,471
- Fuck off.
- You're welcome, anytime.
635
00:34:20,475 --> 00:34:23,076
- Hitler Diaries.
- What?
636
00:34:23,078 --> 00:34:25,478
I'm just saying it smells of a
forgery like the Hitler Diaries
637
00:34:25,480 --> 00:34:27,547
and, of course,
publishing those cost people their jobs.
638
00:34:27,549 --> 00:34:29,014
Which is precisely
why we're doing
639
00:34:29,016 --> 00:34:31,583
rigorous checking
on this, Kamal.
640
00:34:31,585 --> 00:34:33,719
- Who brought you this?
- Friend.
641
00:34:33,721 --> 00:34:35,721
- Someone from GCHQ?
- No.
642
00:34:35,723 --> 00:34:37,191
Then who?
643
00:34:40,127 --> 00:34:42,929
- Yvonne Ridley.
- Yvonne fucking Ridley!
644
00:34:42,931 --> 00:34:45,031
The woman who fell off
a donkey in Afghanistan
645
00:34:45,033 --> 00:34:46,699
at some Taliban checkpoint!
646
00:34:46,701 --> 00:34:48,500
Her arse over a tit
with a camera up her burka
647
00:34:48,502 --> 00:34:49,768
and then she
converted to Islam
648
00:34:49,770 --> 00:34:51,203
after she was released
by her kidnapper.
649
00:34:51,205 --> 00:34:52,839
None of which means
she's not right!
650
00:34:52,841 --> 00:34:54,040
She's anti-war!
651
00:34:54,042 --> 00:34:56,542
She probably typed
the fucking thing herself.
652
00:34:56,544 --> 00:34:59,045
Martin, you realize the
legal risks we'll be taking?
653
00:34:59,047 --> 00:35:00,179
Yes.
654
00:35:00,181 --> 00:35:01,346
The last time we
published anything like this
655
00:35:01,348 --> 00:35:03,049
you and Roger
almost went to prison.
656
00:35:03,051 --> 00:35:04,618
Jan, the last time
our source claimed
657
00:35:04,620 --> 00:35:07,353
MI6 had funded an attempted
assassination on Gaddafi.
658
00:35:07,355 --> 00:35:09,022
This document
doesn't accuse anyone
659
00:35:09,024 --> 00:35:10,956
of doing anything
remotely like that.
660
00:35:10,958 --> 00:35:14,426
No, it merely suggests
that the US government,
661
00:35:14,428 --> 00:35:17,996
with the help of Great Britain,
might try to twist arms
662
00:35:17,998 --> 00:35:21,033
and threaten UN delegates
into voting for a war in Iraq.
663
00:35:21,035 --> 00:35:23,172
It's a hell
of a story.
664
00:35:27,375 --> 00:35:29,007
Look, we know Koza exists.
665
00:35:29,009 --> 00:35:31,210
Beaver says the language
used is authentic.
666
00:35:31,212 --> 00:35:33,013
And Wilkinson says
that while publication
667
00:35:33,015 --> 00:35:34,281
may embarrass
both governments,
668
00:35:34,283 --> 00:35:36,081
he doesn't believe
that it poses a security risk
669
00:35:36,083 --> 00:35:38,183
to the British people
or the armed forces.
670
00:35:38,185 --> 00:35:39,518
Ironically,
publication may actually
671
00:35:39,520 --> 00:35:41,487
prevent a war
and save lives.
672
00:35:41,489 --> 00:35:43,556
- Well.
- MI6?
673
00:35:43,558 --> 00:35:46,961
Would not confirm but did not deny.
674
00:35:48,730 --> 00:35:50,295
Jan, where are we legally?
675
00:35:50,297 --> 00:35:52,197
Wilkinson may not issue
a D-Notice
676
00:35:52,199 --> 00:35:54,600
but that doesn't stop Special
Branch from coming after us.
677
00:35:54,602 --> 00:35:57,803
- Thank you.
- Legally, we have a top secret document
678
00:35:57,805 --> 00:35:59,073
in our possession.
679
00:36:02,509 --> 00:36:04,810
Look, Rog, don't forget
680
00:36:04,812 --> 00:36:06,478
we're getting
detailed information
681
00:36:06,480 --> 00:36:08,248
directly
from Blair's office.
682
00:36:08,250 --> 00:36:10,081
- Fuck off.
- Well, he's right.
683
00:36:10,083 --> 00:36:12,719
Printing this kind of story
would kill that relationship.
684
00:36:12,721 --> 00:36:15,355
Since when did this paper
prioritize political access
685
00:36:15,357 --> 00:36:17,357
over its own
investigative reporting?
686
00:36:17,359 --> 00:36:19,926
- Yes.
- We have taken a position on this, guys!
687
00:36:19,928 --> 00:36:21,563
We support the war.
688
00:36:23,730 --> 00:36:25,868
Yes. We do.
689
00:36:27,335 --> 00:36:28,500
Fuck.
690
00:36:28,502 --> 00:36:30,439
But Peter's right.
691
00:36:31,205 --> 00:36:33,375
This is a fucking good story.
692
00:36:44,352 --> 00:36:45,587
Thank you, Roger.
693
00:36:49,457 --> 00:36:50,491
Here we go.
694
00:37:02,703 --> 00:37:04,337
Wait, I'll come with you.
695
00:37:04,339 --> 00:37:05,770
I'm just going to go
get some milk.
696
00:37:05,772 --> 00:37:07,272
Go back to bed.
I'll bring you a coffee.
697
00:37:07,274 --> 00:37:08,309
Okay.
698
00:37:20,620 --> 00:37:22,423
- Hi.
- Morning.
699
00:37:39,373 --> 00:37:40,475
Hey.
700
00:37:48,049 --> 00:37:49,518
What's the matter, janum?
701
00:37:54,888 --> 00:37:56,091
What's going on?
702
00:38:04,031 --> 00:38:05,864
- Bravo, Martin.
- Ah, there he is.
703
00:38:05,866 --> 00:38:07,266
Well done.
704
00:38:09,170 --> 00:38:12,005
- Here he is!
- Nice one, Martin.
705
00:38:18,413 --> 00:38:22,147
Brighty, congratulations.
706
00:38:22,149 --> 00:38:23,650
Bloody brilliant.
707
00:38:23,652 --> 00:38:25,583
- Thank you.
- What have you got for me next?
708
00:38:25,585 --> 00:38:27,620
Every major
European paper is citing us
709
00:38:27,622 --> 00:38:30,190
and we've had calls
in from CNN, NBC, and Fox.
710
00:38:30,192 --> 00:38:31,924
They all want to interview you
for their morning shows
711
00:38:31,926 --> 00:38:33,326
when they wake up in the US.
712
00:38:33,328 --> 00:38:34,525
Any response
from Downing Street?
713
00:38:34,527 --> 00:38:37,265
We got a call in,
but they're scrambling.
714
00:38:41,069 --> 00:38:42,337
Martin, line 2.
715
00:38:43,904 --> 00:38:45,172
Martin Bright.
716
00:38:46,607 --> 00:38:48,642
Thank you. Thank you.
717
00:38:49,442 --> 00:38:50,710
No.
718
00:38:50,712 --> 00:38:53,081
Uh, no, the person who leaked
it hasn't been identified.
719
00:38:55,882 --> 00:38:57,949
Why'd you do it?
720
00:38:57,951 --> 00:38:59,585
I just thought
that they'd investigate.
721
00:38:59,587 --> 00:39:01,620
I never expected them
to print the whole memo.
722
00:39:01,622 --> 00:39:02,922
Why didn't you tell me?
723
00:39:02,924 --> 00:39:05,527
Sorry, I didn't,
I didn't, I...
724
00:39:06,527 --> 00:39:08,127
I thought that you would try
and talk me out of it
725
00:39:08,129 --> 00:39:09,194
and I didn't want you to.
726
00:39:09,196 --> 00:39:10,862
- My God, janum.
- I'm so sorry.
727
00:39:10,864 --> 00:39:12,234
They don't
mention your name?
728
00:39:14,134 --> 00:39:17,506
- I haven't told anyone.
- Good. That's good.
729
00:39:19,540 --> 00:39:22,210
That's very kind.
All right, thank you.
730
00:39:23,777 --> 00:39:26,846
Why don't you get in touch
with your friend Tony, Kamal?
731
00:39:26,848 --> 00:39:29,449
- Ask him if he has an opinion.
- That's not funny, Rog.
732
00:39:29,451 --> 00:39:30,449
- Martin?
- Yes?
733
00:39:30,451 --> 00:39:32,685
NBC just canceled
your interview.
734
00:39:32,687 --> 00:39:33,755
What?
735
00:39:35,223 --> 00:39:38,022
NBC no longer wished
to interview Martin.
736
00:39:38,024 --> 00:39:40,359
Did they say why?
737
00:39:40,361 --> 00:39:42,027
They just said sorry,
but they didn't think
738
00:39:42,029 --> 00:39:43,661
they could
fit you in anymore.
739
00:39:43,663 --> 00:39:44,797
Really?
740
00:39:44,799 --> 00:39:48,034
Brighty, reporter
from Santiago.
741
00:39:48,036 --> 00:39:50,072
Thank you. Martin Bright.
742
00:39:51,939 --> 00:39:53,205
Ah, uh. No.
743
00:39:53,207 --> 00:39:54,908
At this stage,
we have no idea what information
744
00:39:54,910 --> 00:39:56,643
was gathered from Chile
or any of the other countries.
745
00:39:56,645 --> 00:39:57,909
- Peter.
- Yeah?
746
00:39:57,911 --> 00:40:00,112
Fox says that
they have to cancel.
747
00:40:00,114 --> 00:40:01,313
What? Why?
748
00:40:01,315 --> 00:40:03,982
Uh, yeah, Mexico
is furious too.
749
00:40:03,984 --> 00:40:05,317
Okay.
Thank you.
750
00:40:05,319 --> 00:40:06,784
- Martin?
- Yes?
751
00:40:06,786 --> 00:40:08,522
I've got a producer
from CNN.
752
00:40:10,826 --> 00:40:11,827
Martin Bright.
753
00:40:14,629 --> 00:40:15,630
I see.
754
00:40:17,464 --> 00:40:19,834
No. No, no. No, no.
That's all right.
755
00:40:20,969 --> 00:40:22,100
Ah...
756
00:40:22,102 --> 00:40:23,404
May I ask why?
757
00:40:25,038 --> 00:40:27,208
Yes, I stand by it.
Of course I stand by it.
758
00:40:28,109 --> 00:40:29,444
The Drudge Report?
759
00:40:32,814 --> 00:40:33,815
Yeah.
760
00:40:34,781 --> 00:40:36,449
All right, okay.
761
00:40:36,451 --> 00:40:38,850
What the fuck is going on?
762
00:40:55,502 --> 00:40:56,601
It's fake.
763
00:40:56,603 --> 00:40:58,437
We've printed
a fake fucking memo
764
00:40:58,439 --> 00:41:00,641
from Yvonne
fucking Ridley!
765
00:41:05,178 --> 00:41:09,014
Oh, you fucking idiot.
There. You see it?
766
00:41:09,016 --> 00:41:10,683
Because the Americans did.
767
00:41:10,685 --> 00:41:13,585
Favourable. F-A-V-O-U-R.
768
00:41:13,587 --> 00:41:18,491
Some English cunt has tried
to fake an American NSA memo
769
00:41:18,493 --> 00:41:20,960
and you fucking schmucks
fell for it.
770
00:41:20,962 --> 00:41:23,198
Wait. Martin,
where's the original?
771
00:41:24,198 --> 00:41:25,264
Where's the original document?
772
00:41:25,266 --> 00:41:26,567
Jesus.
773
00:41:38,480 --> 00:41:39,844
- American spelling.
- What?
774
00:41:39,846 --> 00:41:41,615
The original
has American spelling.
775
00:41:43,651 --> 00:41:45,917
And this is
what I filed, see?
776
00:41:45,919 --> 00:41:47,553
Favorable. O-R.
777
00:41:47,555 --> 00:41:49,288
Just like the original.
Not O-U-R.
778
00:41:49,290 --> 00:41:52,294
And recognize with a Z,
not an S.
779
00:41:56,864 --> 00:41:58,699
Who changed what I wrote?
780
00:42:02,136 --> 00:42:03,435
Who...
781
00:42:03,437 --> 00:42:04,569
Who changed
what I fucking wrote?
782
00:42:04,571 --> 00:42:06,740
Come on, speak up!
Who did this?
783
00:42:19,919 --> 00:42:21,689
Nicole,
what did you do?
784
00:42:23,656 --> 00:42:24,892
I, um...
785
00:42:26,926 --> 00:42:28,696
I ran it through spell check.
786
00:42:33,134 --> 00:42:35,437
- Spell check?
- Jesus.
787
00:42:36,670 --> 00:42:39,270
That's what I always do.
I'm so sorry.
788
00:42:39,272 --> 00:42:41,040
Do not cry, Nicole.
789
00:42:41,042 --> 00:42:43,511
Do not fucking cry.
790
00:42:48,515 --> 00:42:50,315
Okay, well, we know
that it's not fake.
791
00:42:50,317 --> 00:42:53,185
We go online, we explain what
happened, we call all of the networks.
792
00:42:53,187 --> 00:42:54,553
Stop it, Martin.
793
00:42:54,555 --> 00:42:57,223
Fuck, Rog, it was
an honest mistake.
794
00:42:57,225 --> 00:42:59,391
Don't be so naive.
795
00:42:59,393 --> 00:43:02,627
You're an American editor.
What story do you put out now?
796
00:43:02,629 --> 00:43:05,699
That The Observer is
doubling down on a fake memo?
797
00:43:06,667 --> 00:43:08,433
Or that the staff
of this newspaper
798
00:43:08,435 --> 00:43:11,872
are really so
colossally stupid!
799
00:43:25,352 --> 00:43:28,422
It's all right.
Would you like a cup of tea?
800
00:43:49,143 --> 00:43:51,043
Someone in this building
801
00:43:51,045 --> 00:43:55,513
has betrayed their government
and their country.
802
00:43:55,515 --> 00:43:58,417
Now I'm sure it wasn't
anyone in this division,
803
00:43:58,419 --> 00:44:00,018
but starting today,
804
00:44:00,020 --> 00:44:03,288
Internal Security will be
conducting interviews
805
00:44:03,290 --> 00:44:06,092
with each
and every one of you.
806
00:44:06,094 --> 00:44:09,594
If you know anything
or suspect anyone,
807
00:44:09,596 --> 00:44:13,297
it is your sworn duty
to speak up.
808
00:44:13,299 --> 00:44:15,768
If you do not
and you are found to have
809
00:44:15,770 --> 00:44:18,170
withheld information
of any kind,
810
00:44:18,172 --> 00:44:20,672
you will be charged
with a breach
811
00:44:20,674 --> 00:44:23,577
of the Official Secrets Act.
812
00:45:11,826 --> 00:45:14,960
You should see the file
that tosser's got on me.
813
00:45:14,962 --> 00:45:16,797
- What did he ask you?
- Katharine!
814
00:45:27,475 --> 00:45:29,009
Come in, Katharine.
815
00:45:32,580 --> 00:45:35,346
- Katharine Gun?
- Yes?
816
00:45:35,348 --> 00:45:38,051
I'm John from
Internal Security. Please.
817
00:45:51,399 --> 00:45:53,435
Mandarin translator.
818
00:45:54,000 --> 00:45:57,036
GCHQ for two years.
819
00:45:57,038 --> 00:45:59,404
- Yes.
- And before that?
820
00:45:59,406 --> 00:46:01,639
I taught English
to Japanese students.
821
00:46:01,641 --> 00:46:03,611
- Hiroshima, right?
- Yes.
822
00:46:04,477 --> 00:46:06,277
Interesting.
823
00:46:06,279 --> 00:46:09,248
Did you visit the memorial?
824
00:46:09,250 --> 00:46:10,415
The peace memorial?
825
00:46:10,417 --> 00:46:12,654
To the people
killed by the atomic bomb?
826
00:46:14,422 --> 00:46:16,188
Yes, actually, I did.
827
00:46:16,190 --> 00:46:17,225
It's, uh...
828
00:46:18,792 --> 00:46:20,125
It's something
you really have to see.
829
00:46:20,127 --> 00:46:21,529
It's very moving.
830
00:46:23,830 --> 00:46:27,098
Compels one to think
about the consequences of war,
831
00:46:27,100 --> 00:46:29,268
doesn't it?
832
00:46:29,270 --> 00:46:32,804
- Yes, I suppose it does.
- Are you anti-war, Katharine?
833
00:46:32,806 --> 00:46:33,938
No.
834
00:46:33,940 --> 00:46:37,145
Uh, I think
sometimes war is necessary.
835
00:46:42,283 --> 00:46:44,382
I see you lived in Taiwan
as a child?
836
00:46:44,384 --> 00:46:46,585
- Yes.
- How long did you live there?
837
00:46:46,587 --> 00:46:48,420
We moved over
when I was three.
838
00:46:48,422 --> 00:46:50,688
I came back
to do my A-levels.
839
00:46:50,690 --> 00:46:52,058
So for most
of your childhood then?
840
00:46:52,060 --> 00:46:53,061
Yes.
841
00:46:54,495 --> 00:46:56,161
You had
a religious upbringing?
842
00:46:56,163 --> 00:46:57,395
No, not particularly.
843
00:46:57,397 --> 00:46:58,529
But were you sent away
844
00:46:58,531 --> 00:47:00,766
to a Christian missionary
school in Taiwan?
845
00:47:00,768 --> 00:47:01,799
Yes.
846
00:47:01,801 --> 00:47:03,768
Gave you a clear sense
of right and wrong, did it,
847
00:47:03,770 --> 00:47:05,004
being in a mission school?
848
00:47:05,006 --> 00:47:06,371
I think my parents
gave me that.
849
00:47:07,507 --> 00:47:08,843
Did you leak
the Koza e-mail?
850
00:47:10,078 --> 00:47:11,377
- No.
- No?
851
00:47:11,379 --> 00:47:12,580
No.
852
00:47:14,614 --> 00:47:16,080
- But you read it?
- Yes.
853
00:47:16,082 --> 00:47:18,650
I mean, it was sent to me,
so I read it.
854
00:47:18,652 --> 00:47:21,288
What were your immediate
thoughts after you read it?
855
00:47:22,522 --> 00:47:24,089
Nothing much.
It didn't really bother me.
856
00:47:24,091 --> 00:47:26,227
- It didn't?
- No.
857
00:47:28,629 --> 00:47:31,031
Who do you think
might have leaked it?
858
00:47:35,201 --> 00:47:37,502
- I have no idea.
- No?
859
00:47:37,504 --> 00:47:39,404
- No.
- No?
860
00:47:39,406 --> 00:47:40,607
No.
861
00:47:43,243 --> 00:47:44,978
Thank you, Mrs. Gun.
862
00:47:46,080 --> 00:47:47,848
That's all for now.
863
00:47:54,288 --> 00:47:56,254
Eat a little.
864
00:47:56,256 --> 00:47:57,257
Please.
865
00:47:59,926 --> 00:48:03,096
They're bringing everyone in.
One by one.
866
00:48:06,701 --> 00:48:08,136
You haven't said anything?
867
00:48:09,469 --> 00:48:11,238
Okay. Just eat a little.
868
00:48:14,841 --> 00:48:16,843
Everything
will be all right.
869
00:48:21,381 --> 00:48:22,583
Eat.
870
00:48:30,524 --> 00:48:32,591
Hi, Fiona, it's Katharine.
871
00:48:32,593 --> 00:48:34,159
Um...
872
00:48:34,161 --> 00:48:35,259
I'm so sorry
873
00:48:35,261 --> 00:48:37,830
but I don't think I'm gonna
be able to come in today.
874
00:48:37,832 --> 00:48:40,734
Yeah, I think
I've caught a tummy bug.
875
00:48:42,536 --> 00:48:43,738
Yeah.
876
00:48:45,038 --> 00:48:46,538
Thank you.
877
00:48:46,540 --> 00:48:48,774
Thank you so much.
878
00:48:48,776 --> 00:48:50,344
What'd she say?
879
00:48:51,446 --> 00:48:53,145
She said
I should get some rest.
880
00:48:53,147 --> 00:48:54,645
Good.
881
00:48:54,647 --> 00:48:56,750
- She was nice.
- That's good.
882
00:48:59,187 --> 00:49:00,254
Try and sleep.
883
00:49:03,457 --> 00:49:05,225
Sorry, I have to go.
884
00:49:17,270 --> 00:49:20,538
...ask you about a
report in The Observer newspaper
885
00:49:20,540 --> 00:49:22,540
in London, a memo
886
00:49:22,542 --> 00:49:26,078
reported to be from a man
who actually works at the NSA
887
00:49:26,080 --> 00:49:30,014
in which he describes
a "surge in surveillance
888
00:49:30,016 --> 00:49:32,750
"of UN Security Council
members."
889
00:49:32,752 --> 00:49:33,886
What's your response?
890
00:49:33,888 --> 00:49:36,621
Terry, as a matter
of long-standing policy
891
00:49:36,623 --> 00:49:38,889
the administration
never comments on anything
892
00:49:38,891 --> 00:49:42,261
involving any people
involved in intelligence.
893
00:49:42,263 --> 00:49:44,962
- No, of course, you don't.
- What the fuck?
894
00:49:44,964 --> 00:49:47,031
If you're
a Cameroonian diplomat
895
00:49:47,033 --> 00:49:49,467
or a French diplomat
at the United Nations
896
00:49:49,469 --> 00:49:51,069
then you're gonna have
to operate on the assumption
897
00:49:51,071 --> 00:49:52,237
that the United States
is bugging you.
898
00:49:52,239 --> 00:49:54,873
No, it's a blanket matter
of policy
899
00:49:54,875 --> 00:49:57,643
that we do not answer
questions of that nature...
900
00:49:57,645 --> 00:49:59,243
- Hi.
- Hi.
901
00:49:59,245 --> 00:50:01,480
...I'm not indicating to you
whether it's true or not true.
902
00:50:01,482 --> 00:50:02,880
Have you eaten?
903
00:50:02,882 --> 00:50:06,350
...of policy that predates
this administration.
904
00:50:06,352 --> 00:50:09,790
I brought soup. A bean salad.
905
00:50:10,790 --> 00:50:12,292
I'm gonna say it was me.
906
00:50:13,727 --> 00:50:16,562
The Americans are refusing to
admit that the memo was real.
907
00:50:16,564 --> 00:50:18,630
- I have to tell the truth.
- No.
908
00:50:18,632 --> 00:50:21,900
If I don't, then they'll get
away with saying it was a fake.
909
00:50:21,902 --> 00:50:25,004
Janum, you did what you could.
Now leave it alone, please!
910
00:50:25,006 --> 00:50:26,071
What am I supposed to do?
911
00:50:26,073 --> 00:50:27,806
Am I supposed
to keep lying forever?
912
00:50:27,808 --> 00:50:29,641
If you say nothing,
they can never prove anything.
913
00:50:29,643 --> 00:50:31,509
They are questioning
everyone at work.
914
00:50:31,511 --> 00:50:32,676
They're interrogating
my friends.
915
00:50:32,678 --> 00:50:34,212
They're asking people
to name names.
916
00:50:34,214 --> 00:50:37,581
- That will be over soon.
- And then what?
917
00:50:37,583 --> 00:50:39,018
There will be a question mark
918
00:50:39,020 --> 00:50:41,418
in hundreds of people's files
because of me.
919
00:50:41,420 --> 00:50:43,721
They will put you in jail!
920
00:50:43,723 --> 00:50:45,056
I have to prove
it was real.
921
00:50:45,058 --> 00:50:46,257
Everyone at work knows that
922
00:50:46,259 --> 00:50:48,493
what the NSA
asked us to do was illegal.
923
00:50:48,495 --> 00:50:50,363
- Nobody cares!
- Well, I care!
924
00:50:52,698 --> 00:50:54,565
If I don't say it was me,
then we'll go to war
925
00:50:54,567 --> 00:50:56,868
based on blackmail
and lies.
926
00:50:56,870 --> 00:50:59,006
And I can't live
with that. I won't.
927
00:51:01,007 --> 00:51:03,009
Janum, please listen to me.
928
00:51:04,344 --> 00:51:05,310
I work at a cafe.
929
00:51:05,312 --> 00:51:07,212
I took the job
because I needed a job.
930
00:51:07,214 --> 00:51:09,047
But it's just a job.
931
00:51:09,049 --> 00:51:11,382
You did the same thing,
remember?
932
00:51:11,384 --> 00:51:13,484
When you saw the advert,
you said you didn't even know
933
00:51:13,486 --> 00:51:15,222
what the job really was.
934
00:51:17,324 --> 00:51:18,960
It's just a job.
935
00:51:19,826 --> 00:51:21,763
And you can get
another job.
936
00:51:25,031 --> 00:51:27,364
You just need to keep your
head down for a few more weeks
937
00:51:27,366 --> 00:51:28,835
until things calm down.
938
00:51:30,069 --> 00:51:32,272
Then you resign,
you can get another job.
939
00:51:49,857 --> 00:51:52,160
Hey.
940
00:51:59,299 --> 00:52:00,998
On a diet?
941
00:52:01,000 --> 00:52:03,203
- What?
- No cinnamon bun?
942
00:52:05,772 --> 00:52:07,207
Who's in there now?
943
00:52:08,241 --> 00:52:10,909
Nuri. Second time.
944
00:52:10,911 --> 00:52:13,147
Had him take a lie detector
test yesterday.
945
00:52:17,951 --> 00:52:19,152
Mi-Yung!
946
00:53:18,145 --> 00:53:19,313
I did it.
947
00:53:21,649 --> 00:53:23,116
It was me.
948
00:53:26,987 --> 00:53:28,321
Oh, Katharine.
949
00:53:33,393 --> 00:53:34,528
Leave us, please.
950
00:54:28,848 --> 00:54:30,183
Handbag.
951
00:54:32,685 --> 00:54:33,687
Rings.
952
00:54:36,455 --> 00:54:37,691
Necklace.
953
00:54:39,026 --> 00:54:41,592
Watch. Belt.
954
00:54:41,594 --> 00:54:43,464
I don't have a belt.
955
00:54:46,265 --> 00:54:48,201
Take her through cell 7.
956
00:55:04,384 --> 00:55:07,254
I've found the
passports and a couple of foreign books.
957
00:55:09,589 --> 00:55:11,024
Who are you?
958
00:55:12,727 --> 00:55:14,161
Where's my wife?
959
00:55:16,730 --> 00:55:19,063
I want to see her.
Where is she?
960
00:55:19,065 --> 00:55:22,433
They can't keep me long.
They haven't charged me yet.
961
00:55:22,435 --> 00:55:24,071
No contact, please.
962
00:55:27,940 --> 00:55:30,710
- Where are they holding you?
- Downstairs.
963
00:55:32,812 --> 00:55:35,116
I'm okay.
I promise I'm okay.
964
00:55:43,857 --> 00:55:45,192
I brought this.
965
00:55:47,261 --> 00:55:49,196
It will get cold tonight.
966
00:55:53,667 --> 00:55:54,668
Thank you.
967
00:56:10,250 --> 00:56:11,685
Lights out.
968
00:56:23,663 --> 00:56:26,264
- Katharine Gun?
- Yes.
969
00:56:26,266 --> 00:56:29,437
We're from Scotland Yard.
Do you have a lawyer?
970
00:56:30,536 --> 00:56:31,435
No.
971
00:56:31,437 --> 00:56:33,804
There's a duty
solicitor on call.
972
00:56:33,806 --> 00:56:35,308
She'll sit in with you.
973
00:56:39,680 --> 00:56:43,013
Your supervisor speaks
highly of your integrity.
974
00:56:43,015 --> 00:56:47,351
She says this breach
was a foolish one-off.
975
00:56:47,353 --> 00:56:48,386
Was it?
976
00:56:48,388 --> 00:56:51,188
Do you mean if I leaked
anything else? No.
977
00:56:51,190 --> 00:56:53,259
- Do you intend to?
- No.
978
00:56:54,627 --> 00:56:57,094
I've always been very proud
to work at GCHQ.
979
00:56:57,096 --> 00:56:58,299
Until now.
980
00:56:59,699 --> 00:57:01,966
Yes. Until now.
981
00:57:01,968 --> 00:57:03,736
What were you
employed to do?
982
00:57:05,205 --> 00:57:07,141
Well, I can't be specific.
983
00:57:08,576 --> 00:57:09,710
Be general then.
984
00:57:10,944 --> 00:57:12,877
I translated signals
intelligence
985
00:57:12,879 --> 00:57:14,344
and I reported anything
986
00:57:14,346 --> 00:57:16,315
I thought might be of
interest to my clients.
987
00:57:16,317 --> 00:57:18,216
- Your clients?
- The Foreign Office.
988
00:57:18,218 --> 00:57:19,417
The Ministry of Defense.
989
00:57:19,419 --> 00:57:21,453
So, you work
for the British Government.
990
00:57:21,455 --> 00:57:24,321
- No. Not really.
- No?
991
00:57:24,323 --> 00:57:26,223
Governments change.
992
00:57:26,225 --> 00:57:28,159
I work for the British people.
993
00:57:28,161 --> 00:57:29,694
I gather intelligence
994
00:57:29,696 --> 00:57:33,799
so that the government can
protect the British people.
995
00:57:33,801 --> 00:57:37,067
I do not gather intelligence
so that the government can lie
996
00:57:37,069 --> 00:57:38,805
to the British people.
997
00:57:41,306 --> 00:57:44,042
With respect, Mrs. Gun,
998
00:57:44,044 --> 00:57:45,712
you're a spy.
999
00:57:46,513 --> 00:57:47,379
Yes.
1000
00:57:47,381 --> 00:57:48,446
You gather information
1001
00:57:48,448 --> 00:57:50,214
from people's phones
and computers
1002
00:57:50,216 --> 00:57:52,217
and you feed that
to your clients.
1003
00:57:52,219 --> 00:57:55,886
- Yes.
- You eavesdrop on private conversations.
1004
00:57:55,888 --> 00:57:58,056
And now you're upset
at being asked to do that
1005
00:57:58,058 --> 00:57:59,924
to members
of the Security Council?
1006
00:57:59,926 --> 00:58:01,627
Detective...
1007
00:58:01,629 --> 00:58:05,696
I don't object to being asked
to collect information
1008
00:58:05,698 --> 00:58:08,866
that could help
prevent a terror attack.
1009
00:58:08,868 --> 00:58:13,170
What I object to is being
asked to gather intelligence
1010
00:58:13,172 --> 00:58:16,274
to help fix a vote at the UN
1011
00:58:16,276 --> 00:58:19,312
and deceive the world
into going to war.
1012
00:58:22,917 --> 00:58:25,549
- Who put you up to this?
- No one.
1013
00:58:25,551 --> 00:58:27,185
But you gave the memo
to someone.
1014
00:58:27,187 --> 00:58:29,621
Who did you give it to?
A journalist?
1015
00:58:29,623 --> 00:58:32,591
Someone in the anti-war
movement?
1016
00:58:32,593 --> 00:58:33,661
Your husband?
1017
00:58:34,761 --> 00:58:36,027
You don't have
to answer that.
1018
00:58:36,029 --> 00:58:37,328
No, I will answer that.
1019
00:58:37,330 --> 00:58:39,364
My husband had absolutely
nothing to do with this.
1020
00:58:39,366 --> 00:58:42,067
He was briefly detained
here, too, wasn't he?
1021
00:58:42,069 --> 00:58:45,002
- Pending deportation?
- Yes, he was.
1022
00:58:45,004 --> 00:58:47,739
- And then you married him.
- Yes.
1023
00:58:47,741 --> 00:58:49,706
His paperwork
has been resubmitted.
1024
00:58:49,708 --> 00:58:51,946
- He signs in here once a week.
- He's a Muslim.
1025
00:58:53,946 --> 00:58:55,013
I'm sorry?
1026
00:58:55,015 --> 00:58:56,748
He's a Kurdish Turk
1027
00:58:56,750 --> 00:58:59,817
seeking permanent residence
in Britain.
1028
00:58:59,819 --> 00:59:03,520
And given what Saddam Hussein
has done to the Kurdish people,
1029
00:59:03,522 --> 00:59:07,759
murdering over 180,000 of
them with chemical weapons,
1030
00:59:07,761 --> 00:59:09,194
I can assure you
1031
00:59:09,196 --> 00:59:12,130
my husband has absolutely
no sympathy whatsoever
1032
00:59:12,132 --> 00:59:13,264
with the Iraqi regime.
1033
00:59:13,266 --> 00:59:14,533
Then why did you
leak a memo
1034
00:59:14,535 --> 00:59:17,768
intended to help
remove Saddam Hussein?
1035
00:59:17,770 --> 00:59:18,870
'Cause by attacking Iraq,
1036
00:59:18,872 --> 00:59:21,540
you don't simply attack
Saddam Hussein,
1037
00:59:21,542 --> 00:59:24,775
you attack the country
of over 30 million people!
1038
00:59:24,777 --> 00:59:27,344
And I cannot bear to think
of the pain and the suffering
1039
00:59:27,346 --> 00:59:28,547
that that will cause.
1040
00:59:28,549 --> 00:59:31,850
Frankly, I don't see
how anyone can bear it.
1041
00:59:31,852 --> 00:59:34,618
Detective,
is she going to be formally charged?
1042
00:59:34,620 --> 00:59:36,621
That's a decision
for the Attorney General.
1043
00:59:36,623 --> 00:59:41,359
Lord Goldsmith will need time
to decide how to deal with you.
1044
00:59:41,361 --> 00:59:43,161
The custody sergeant
will release you
1045
00:59:43,163 --> 00:59:44,629
on police bail today.
1046
00:59:44,631 --> 00:59:46,531
You'll be told
to return to the station
1047
00:59:46,533 --> 00:59:48,533
in approximately
three months,
1048
00:59:48,535 --> 00:59:50,935
by which time a decision
on whether to charge you
1049
00:59:50,937 --> 00:59:52,506
will have been made.
1050
01:00:03,350 --> 01:00:04,884
Are you all right,
janum?
1051
01:00:06,053 --> 01:00:08,118
- Are you all right?
- Yeah, come on.
1052
01:00:08,120 --> 01:00:09,920
Katharine?
1053
01:00:09,922 --> 01:00:13,056
I'm sorry. I deal mostly
with petty criminals,
1054
01:00:13,058 --> 01:00:15,326
drunks and drug addicts.
1055
01:00:15,328 --> 01:00:17,429
If you're charged,
you're gonna need someone
1056
01:00:17,431 --> 01:00:19,630
with a lot more
experience than me.
1057
01:00:19,632 --> 01:00:22,600
- I see.
- Have you heard of Liberty?
1058
01:00:22,602 --> 01:00:24,435
They handle
human rights cases,
1059
01:00:24,437 --> 01:00:27,839
political cases,
often for free.
1060
01:00:27,841 --> 01:00:31,911
Well... I just wanted
to be sure you knew that.
1061
01:00:32,611 --> 01:00:34,078
- Good luck.
- Thank you.
1062
01:00:34,080 --> 01:00:35,315
Thank you.
1063
01:00:37,750 --> 01:00:39,451
George W. Bush's patience
1064
01:00:39,453 --> 01:00:41,051
with the United Nation
has run out
1065
01:00:41,053 --> 01:00:43,922
because they haven't managed
to get those nine votes
1066
01:00:43,924 --> 01:00:46,458
at the Security Council
which would give them,
1067
01:00:46,460 --> 01:00:48,192
what they call,
a moral majority.
1068
01:00:48,194 --> 01:00:52,096
That represents a real failure
of American diplomacy.
1069
01:00:52,098 --> 01:00:54,397
This is the man
who's advising Tony Blair
1070
01:00:54,399 --> 01:00:56,400
on the legality of war.
1071
01:00:56,402 --> 01:00:57,868
The Attorney General
Lord Goldsmith
1072
01:00:57,870 --> 01:01:00,571
has, I understand,
told the Prime Minister
1073
01:01:00,573 --> 01:01:03,841
military action would be legal
without a second resolution.
1074
01:01:03,843 --> 01:01:05,576
But it's all down
to interpretation.
1075
01:01:05,578 --> 01:01:07,344
What is she saying?
They have not got the votes
1076
01:01:07,346 --> 01:01:09,214
but they're going to war,
anyway?
1077
01:01:09,216 --> 01:01:12,217
...arguing old
UN resolutions don't count
1078
01:01:12,219 --> 01:01:15,252
and war is illegal
without a new one
1079
01:01:15,254 --> 01:01:16,587
or a new threat.
1080
01:01:16,589 --> 01:01:17,855
So the troops are in place.
1081
01:01:17,857 --> 01:01:20,058
Some UN inspectors
are quitting Iraq.
1082
01:01:20,060 --> 01:01:21,725
Just how close are we to war?
1083
01:01:21,727 --> 01:01:24,395
Fergus has been assessing
the evidence. Fergus?
1084
01:01:24,397 --> 01:01:25,964
All the signs are now
1085
01:01:25,966 --> 01:01:28,502
that war is very,
very close now...
1086
01:01:30,102 --> 01:01:31,104
Hi.
1087
01:01:32,538 --> 01:01:33,938
- Do you wanna come in?
- Oh, no, no, no.
1088
01:01:33,940 --> 01:01:36,040
I'm all packed for London.
1089
01:01:36,042 --> 01:01:38,174
I just, um...
1090
01:01:38,176 --> 01:01:41,047
I just wanted to say,
I think that what you did was amazing.
1091
01:01:42,649 --> 01:01:46,386
- You do?
- Yeah. A lot of us do.
1092
01:01:47,386 --> 01:01:48,589
Really?
1093
01:01:50,056 --> 01:01:51,924
Are they going
to charge you?
1094
01:01:53,326 --> 01:01:54,528
I don't know.
1095
01:01:56,797 --> 01:01:59,663
God, Kat,
I'm so sorry.
1096
01:01:59,665 --> 01:02:01,399
Hey, you didn't do
anything wrong.
1097
01:02:01,401 --> 01:02:04,571
I didn't do
anything right. I...
1098
01:02:13,446 --> 01:02:16,150
I better be going. Bye.
1099
01:02:37,504 --> 01:02:39,536
My fellow citizens,
1100
01:02:39,538 --> 01:02:42,674
at this hour,
American and coalition forces
1101
01:02:42,676 --> 01:02:45,409
are in the early stages
of military operations
1102
01:02:45,411 --> 01:02:48,545
to disarm Iraq,
to free its people
1103
01:02:48,547 --> 01:02:51,449
and to defend the world
from grave danger.
1104
01:02:51,451 --> 01:02:55,353
Our nation enters
this conflict reluctantly,
1105
01:02:55,355 --> 01:02:58,089
yet our purpose is sure.
1106
01:02:58,091 --> 01:03:00,625
The people of the United States
and our friends and allies
1107
01:03:00,627 --> 01:03:04,062
will not live at the mercy
of an outlaw regime
1108
01:03:04,064 --> 01:03:07,565
that threatens the peace
with weapons of mass murder.
1109
01:03:12,672 --> 01:03:13,971
We will meet that threat now.
1110
01:03:13,973 --> 01:03:16,908
We should have got
that memo out sooner.
1111
01:03:16,910 --> 01:03:20,176
- We did what we could.
- We fucking failed.
1112
01:03:20,178 --> 01:03:22,147
So that we
do not have to meet it later
1113
01:03:22,149 --> 01:03:26,284
with armies of firefighters
and police and doctors
1114
01:03:26,286 --> 01:03:28,819
on the streets of our cities.
1115
01:03:28,821 --> 01:03:30,755
Now that conflict has come,
1116
01:03:30,757 --> 01:03:32,623
the only way
to limit its duration
1117
01:03:32,625 --> 01:03:35,092
is to apply decisive force.
1118
01:03:35,094 --> 01:03:36,895
I'm so fucking naive.
1119
01:03:36,897 --> 01:03:40,063
This will not be a campaign
of half measures
1120
01:03:40,065 --> 01:03:43,400
and we will accept
no outcome but victory.
1121
01:04:00,654 --> 01:04:02,155
I have to go.
1122
01:04:05,625 --> 01:04:07,926
You want to come
to the cafe?
1123
01:04:07,928 --> 01:04:09,161
Work with me?
1124
01:04:15,569 --> 01:04:16,937
I'll call you later.
1125
01:04:20,373 --> 01:04:22,009
If we use the phones,
1126
01:04:23,143 --> 01:04:24,811
they'll be listening.
1127
01:04:26,111 --> 01:04:28,446
Let them listen.
1128
01:04:28,448 --> 01:04:30,183
We have nothing to hide.
1129
01:04:33,486 --> 01:04:35,622
You should contact
those lawyers...
1130
01:04:37,623 --> 01:04:38,824
...today.
1131
01:04:40,026 --> 01:04:41,027
Please.
1132
01:05:06,786 --> 01:05:09,020
- Hello?
- Hi. Uh, it's Katharine.
1133
01:05:09,022 --> 01:05:10,587
Uh, Katharine Gun.
I phoned this morning.
1134
01:05:10,589 --> 01:05:13,859
Oh, yes, Katharine.
Please, um, come on up.
1135
01:05:20,665 --> 01:05:22,665
- Katharine?
- Hello.
1136
01:05:22,667 --> 01:05:24,835
James.
Lovely to meet you.
1137
01:05:24,837 --> 01:05:26,603
- Thanks for seeing me.
- Not at all.
1138
01:05:26,605 --> 01:05:28,038
I'm sorry
about the decor.
1139
01:05:28,040 --> 01:05:30,942
We like to say we focus
more on our clients.
1140
01:05:30,944 --> 01:05:33,109
This is Shami Chakrabarti,
our director.
1141
01:05:33,111 --> 01:05:37,114
- Hello, Katharine.
- And this is Ben Emmerson.
1142
01:05:37,116 --> 01:05:38,181
Hi.
1143
01:05:38,183 --> 01:05:39,449
Hello.
1144
01:05:39,451 --> 01:05:41,786
This was the only memo you took?
1145
01:05:41,788 --> 01:05:44,255
- Yes.
- No one suggested you take it?
1146
01:05:44,257 --> 01:05:47,257
- No.
- And you've never met Martin Bright?
1147
01:05:47,259 --> 01:05:48,326
No.
1148
01:05:48,328 --> 01:05:49,192
Martin called me
last week.
1149
01:05:49,194 --> 01:05:50,895
He said he didn't know
who you were,
1150
01:05:50,897 --> 01:05:54,299
but he wanted us to be aware
that you might need our help.
1151
01:05:54,301 --> 01:05:56,234
Well, that was
very kind of him.
1152
01:05:56,236 --> 01:05:58,636
He said he got the memo
from someone he knew
1153
01:05:58,638 --> 01:06:00,603
but he wouldn't say who.
1154
01:06:00,605 --> 01:06:03,643
Do you want to tell us
who you gave it to?
1155
01:06:06,478 --> 01:06:08,580
Look,
1156
01:06:08,582 --> 01:06:12,417
if you don't mind,
I would prefer not to say.
1157
01:06:12,419 --> 01:06:14,020
I promised I wouldn't.
1158
01:06:14,620 --> 01:06:16,755
Okay.
1159
01:06:16,757 --> 01:06:19,690
When you met Yasar, he had
already applied for asylum.
1160
01:06:19,692 --> 01:06:22,025
- Yes.
- Which was denied.
1161
01:06:22,027 --> 01:06:25,795
Yes, uh, they said that there
wasn't a significant enough risk
1162
01:06:25,797 --> 01:06:27,766
of persecution
if he went back.
1163
01:06:27,768 --> 01:06:29,467
And that's when
you married him?
1164
01:06:29,469 --> 01:06:31,569
- Yes.
- And did he pay you?
1165
01:06:31,571 --> 01:06:32,770
Absolutely not.
1166
01:06:32,772 --> 01:06:33,904
I'm sorry,
I don't mean to upset you.
1167
01:06:33,906 --> 01:06:35,739
It's just that
your husband is Muslim
1168
01:06:35,741 --> 01:06:37,708
and the prosecution
will be looking for motive.
1169
01:06:37,710 --> 01:06:40,911
My motive was to stop a war
1170
01:06:40,913 --> 01:06:45,348
and save lives. I failed.
1171
01:06:45,350 --> 01:06:48,319
All I've managed to do is put
my husband's future at risk.
1172
01:06:48,321 --> 01:06:50,087
And your own.
1173
01:06:50,089 --> 01:06:51,755
In fact,
by leaking information
1174
01:06:51,757 --> 01:06:53,525
to try and stop a war,
I'd argue
1175
01:06:53,527 --> 01:06:55,692
that you chose loyalty
to your country
1176
01:06:55,694 --> 01:06:59,998
over loyalty to your government,
your marriage and yourself.
1177
01:07:00,000 --> 01:07:02,869
You had nothing to gain
and everything to lose.
1178
01:07:04,270 --> 01:07:06,840
I think that speaks
rather highly of you.
1179
01:07:07,806 --> 01:07:10,975
He's trying
to give you a compliment.
1180
01:07:10,977 --> 01:07:11,942
I see.
1181
01:07:11,944 --> 01:07:14,011
Part of our job
is to try and anticipate
1182
01:07:14,013 --> 01:07:17,214
what the prosecution's
going to throw at you.
1183
01:07:17,216 --> 01:07:20,018
Some of the people we meet
are looking for attention,
1184
01:07:20,020 --> 01:07:22,319
a way to elevate
their humdrum lives.
1185
01:07:22,321 --> 01:07:25,157
- Well, I'm not.
- No, I don't think you are.
1186
01:07:29,062 --> 01:07:30,027
Sorry.
1187
01:07:30,029 --> 01:07:32,297
There's nothing
to be sorry for.
1188
01:07:32,299 --> 01:07:34,165
We're here to help.
1189
01:07:36,969 --> 01:07:38,569
And we don't have duress.
1190
01:07:38,571 --> 01:07:42,406
She's adamant no outside
agency put any pressure on her.
1191
01:07:42,408 --> 01:07:44,141
Public interest?
1192
01:07:44,143 --> 01:07:46,643
The public has a right to know
when their government is lying.
1193
01:07:46,645 --> 01:07:48,612
We cite
the Falklands case
1194
01:07:48,614 --> 01:07:50,281
when Thatcher lied
about why she ordered
1195
01:07:50,283 --> 01:07:51,949
the sinking
of that Argentinian ship.
1196
01:07:51,951 --> 01:07:53,250
- Belgrano.
- Yeah.
1197
01:07:53,252 --> 01:07:55,752
- Who was the whistleblower?
- Clive Ponting.
1198
01:07:55,754 --> 01:07:57,054
The jury acquitted him,
didn't they?
1199
01:07:57,056 --> 01:07:58,322
Yes, and immediately
afterwards,
1200
01:07:58,324 --> 01:08:00,290
Thatcher had the Official
Secrets Act amended
1201
01:08:00,292 --> 01:08:02,125
to avoid being caught
in a lie in the future.
1202
01:08:02,127 --> 01:08:04,395
So since '89,
the public interest is
1203
01:08:04,397 --> 01:08:07,299
effectively whatever the
government says that it is.
1204
01:08:08,333 --> 01:08:10,000
We've got nothing.
1205
01:08:10,002 --> 01:08:11,903
I have to
think about it.
1206
01:08:11,905 --> 01:08:14,205
Sorry, I have to go.
1207
01:08:14,207 --> 01:08:16,409
I promised Anne
a weekend away.
1208
01:08:17,944 --> 01:08:20,644
If they charge her,
we might have to plead guilty
1209
01:08:20,646 --> 01:08:22,145
and ask for
a reduced sentence.
1210
01:08:22,147 --> 01:08:24,415
But she's young
and principled.
1211
01:08:24,417 --> 01:08:27,016
A judge might even think that
what she did was morally right.
1212
01:08:27,018 --> 01:08:29,422
Or crucify her
as a traitor.
1213
01:08:31,490 --> 01:08:32,491
Bye.
1214
01:09:00,052 --> 01:09:03,054
- You sure he was following you?
- He was staring at me.
1215
01:09:03,056 --> 01:09:04,121
Sometimes men stare...
1216
01:09:04,123 --> 01:09:05,223
Yeah, it wasn't
that kind of a stare.
1217
01:09:05,225 --> 01:09:06,689
What kind
of a stare was it?
1218
01:09:06,691 --> 01:09:09,792
Yas, please,
I'm scared. Okay?
1219
01:09:09,794 --> 01:09:11,131
I'm scared.
1220
01:09:12,865 --> 01:09:15,166
You know, for years,
I've tried to be legal here.
1221
01:09:15,168 --> 01:09:16,733
- I know.
- Then why'd you do it?
1222
01:09:16,735 --> 01:09:18,970
These arseholes got
their war, anyway.
1223
01:09:18,972 --> 01:09:20,805
Saddam's over.
And you know what?
1224
01:09:20,807 --> 01:09:22,940
- I'm glad he's over!
- War is not over.
1225
01:09:22,942 --> 01:09:24,474
Ousting Saddam
is just the beginning.
1226
01:09:24,476 --> 01:09:27,144
- What do you know about war?
- I work at GCHQ.
1227
01:09:27,146 --> 01:09:29,313
All you do is listen
to people talking!
1228
01:09:29,315 --> 01:09:32,082
You've never seen war!
You've never smelled it!
1229
01:09:32,084 --> 01:09:33,282
Never even
come close to it!
1230
01:09:33,284 --> 01:09:35,620
Yas, I understand
why you are angry.
1231
01:09:35,622 --> 01:09:37,854
It is my fault
and I'm sorry.
1232
01:09:37,856 --> 01:09:39,756
I am so sorry.
1233
01:09:39,758 --> 01:09:44,729
But I watched Blair
with his smug smile
1234
01:09:44,731 --> 01:09:47,497
and his sterile speeches
that tell us nothing
1235
01:09:47,499 --> 01:09:51,534
of what it must feel like to
be a child in Iraq right now.
1236
01:09:51,536 --> 01:09:54,171
I know I'm not sorry
that I tried to stop him.
1237
01:09:54,173 --> 01:09:55,308
I'm not.
1238
01:09:56,241 --> 01:09:58,509
I'm only sorry
that I failed.
1239
01:10:06,319 --> 01:10:09,519
Thank you
for inviting us in.
1240
01:10:09,521 --> 01:10:10,787
What is it
you came to say?
1241
01:10:10,789 --> 01:10:14,558
Well, there's been
a development.
1242
01:10:14,560 --> 01:10:17,228
- Am I going to be charged?
- That I don't know.
1243
01:10:17,230 --> 01:10:19,065
Then why
are you here?
1244
01:10:20,365 --> 01:10:22,799
I gather you went to see
a lawyer today.
1245
01:10:22,801 --> 01:10:24,135
- Did you follow me?
- No.
1246
01:10:24,137 --> 01:10:25,269
Because somebody did.
1247
01:10:25,271 --> 01:10:27,037
Well, you must know
that after what you did,
1248
01:10:27,039 --> 01:10:28,872
GCHQ is concerned.
1249
01:10:28,874 --> 01:10:31,442
I have a right
to legal advice.
1250
01:10:31,444 --> 01:10:35,345
Unfortunately,
it's not as simple as that.
1251
01:10:35,347 --> 01:10:38,114
When you signed on
to work for GCHQ,
1252
01:10:38,116 --> 01:10:41,117
you agreed to be bound
by the Official Secrets Act
1253
01:10:41,119 --> 01:10:43,220
for the rest of your life.
1254
01:10:43,222 --> 01:10:45,189
I know what I signed,
detective.
1255
01:10:45,191 --> 01:10:49,926
Mm, then you know
that it says here
1256
01:10:49,928 --> 01:10:52,328
in Section 1-1
1257
01:10:52,330 --> 01:10:54,898
that "a person is
guilty of an offense
1258
01:10:54,900 --> 01:10:58,235
"if he or she
1259
01:10:58,237 --> 01:11:00,336
"discloses any information
1260
01:11:00,338 --> 01:11:04,140
"relating to security
or intelligence."
1261
01:11:04,142 --> 01:11:07,778
This means that you cannot
discuss anything
1262
01:11:07,780 --> 01:11:10,782
with anyone outside of GCHQ
1263
01:11:10,784 --> 01:11:13,386
relating to
the document you leaked.
1264
01:11:15,053 --> 01:11:17,321
Are you saying
I can't talk to a lawyer?
1265
01:11:17,323 --> 01:11:19,357
Oh, you have the right
to talk to a lawyer.
1266
01:11:19,359 --> 01:11:21,291
It's just that
you cannot discuss
1267
01:11:21,293 --> 01:11:24,828
anything to do with
your work at GCHQ,
1268
01:11:24,830 --> 01:11:26,796
or the contents
of the memo you leaked,
1269
01:11:26,798 --> 01:11:29,000
or how it came
into your possession
1270
01:11:29,002 --> 01:11:30,602
or who wrote it.
1271
01:11:31,870 --> 01:11:35,005
All of this information
is top secret.
1272
01:11:35,007 --> 01:11:38,108
So disclosing it
to anyone outside of GCHQ,
1273
01:11:38,110 --> 01:11:40,243
even a lawyer,
1274
01:11:40,245 --> 01:11:44,047
would be a further violation
of the Official Secrets Act,
1275
01:11:44,049 --> 01:11:47,350
which could result
in further prosecution
1276
01:11:47,352 --> 01:11:50,457
and a much longer
prison sentence.
1277
01:11:53,226 --> 01:11:56,029
We just wanted
you to be aware of that.
1278
01:11:57,864 --> 01:12:02,198
So if I may not talk to a
lawyer, who may I talk to?
1279
01:12:02,200 --> 01:12:04,967
You should talk to
your superiors at GCHQ.
1280
01:12:04,969 --> 01:12:08,538
- Are you fucking joking?
- Yas, please. Please.
1281
01:12:08,540 --> 01:12:11,274
We should hear what
the detectives have to say.
1282
01:12:11,276 --> 01:12:13,346
They're just
doing their job.
1283
01:12:16,216 --> 01:12:21,251
Simply put, if you wish
to tell anything to a lawyer
1284
01:12:21,253 --> 01:12:24,124
or the press or anyone else...
1285
01:12:25,089 --> 01:12:28,227
...you first need to
clear it with GCHQ.
1286
01:12:31,864 --> 01:12:33,232
Detective...
1287
01:12:34,267 --> 01:12:37,233
I leaked only one memo.
1288
01:12:37,235 --> 01:12:38,568
I had good reason to do so
1289
01:12:38,570 --> 01:12:41,872
and I intend to make
those reasons public
1290
01:12:41,874 --> 01:12:44,243
if I am charged.
1291
01:12:45,444 --> 01:12:47,577
I will not talk
to my lawyers again
1292
01:12:47,579 --> 01:12:50,049
unless I am charged.
1293
01:12:51,217 --> 01:12:53,486
Tell that to GCHQ.
1294
01:12:59,225 --> 01:13:00,724
Are you grilling
or smoking that fish?
1295
01:13:00,726 --> 01:13:03,827
I am smoking.
I've soaked the wood chips in water.
1296
01:13:03,829 --> 01:13:04,929
I've got charcoal.
1297
01:13:04,931 --> 01:13:07,898
I'm... I'm trying
something new.
1298
01:13:07,900 --> 01:13:10,568
- Hi.
- Ken?
1299
01:13:10,570 --> 01:13:12,001
- Hi.
- Hi, Ken.
1300
01:13:12,003 --> 01:13:14,971
- Guess you're down here for the weekend.
- Yes. Just for the night.
1301
01:13:14,973 --> 01:13:16,506
Yeah, me too.
It's been a while.
1302
01:13:16,508 --> 01:13:19,108
Mm-hmm. Would you, uh...
Do you want a drink?
1303
01:13:19,110 --> 01:13:21,912
Uh, no, thanks.
Sally's cooking dinner.
1304
01:13:21,914 --> 01:13:24,348
- Hello, Anne.
- Hi.
1305
01:13:24,350 --> 01:13:27,617
- I'm so sorry to intrude.
- Oh, not at all.
1306
01:13:27,619 --> 01:13:29,385
How's the new job?
1307
01:13:29,387 --> 01:13:33,290
Well, it's, um, eye-opening.
1308
01:13:33,292 --> 01:13:37,027
In fact, I wondered
if I might ask Ben's opinion
1309
01:13:37,029 --> 01:13:40,631
about a new case that my office
has been asked to prosecute.
1310
01:13:40,633 --> 01:13:44,068
It won't take a minute.
Would you mind?
1311
01:13:44,070 --> 01:13:46,069
How do you know
that I met her?
1312
01:13:46,071 --> 01:13:48,839
Security services
are all over this.
1313
01:13:48,841 --> 01:13:50,073
Mm-hmm.
1314
01:13:50,075 --> 01:13:51,975
And it's not just
a domestic embarrassment.
1315
01:13:51,977 --> 01:13:53,344
The Americans
are very unhappy.
1316
01:13:53,346 --> 01:13:54,845
Oh, well,
that is upsetting.
1317
01:13:54,847 --> 01:13:58,116
Oh, come on, Ben,
it's not funny.
1318
01:13:58,118 --> 01:14:01,150
What she did was a
deliberate act of betrayal.
1319
01:14:01,152 --> 01:14:03,452
Look, Ken, we're not
colleagues anymore.
1320
01:14:03,454 --> 01:14:04,854
We're on
different sides here.
1321
01:14:04,856 --> 01:14:09,460
I think she wants to be seen
as some sort of cause celebre.
1322
01:14:09,462 --> 01:14:13,663
But she swore allegiance
to the intelligence services
1323
01:14:13,665 --> 01:14:15,998
and when you do that you
don't get to pick and choose
1324
01:14:16,000 --> 01:14:17,300
what orders
you'll follow.
1325
01:14:17,302 --> 01:14:19,670
Following orders is not
a defense to a war crime.
1326
01:14:19,672 --> 01:14:23,907
Yes, but who is she to undermine
the strategic objectives
1327
01:14:23,909 --> 01:14:26,876
of a democratically-elected Prime Minister.
1328
01:14:26,878 --> 01:14:30,080
Oh, come on, she's not selling
state secrets to Moscow.
1329
01:14:30,082 --> 01:14:32,349
She exposed
an illegal attempt
1330
01:14:32,351 --> 01:14:34,684
to secure
a UN resolution for war
1331
01:14:34,686 --> 01:14:36,452
which would have
given Blair perfect cover
1332
01:14:36,454 --> 01:14:38,020
for the bloody mess
that we're in now.
1333
01:14:38,022 --> 01:14:40,190
No, she should have
kept her mouth shut
1334
01:14:40,192 --> 01:14:42,425
or complained
to her superiors.
1335
01:14:42,427 --> 01:14:43,993
Now I've got
a real problem with people
1336
01:14:43,995 --> 01:14:46,095
who think that
from some lowly position
1337
01:14:46,097 --> 01:14:47,765
they can possibly see
the big picture.
1338
01:14:47,767 --> 01:14:49,565
So then you would
never question authority
1339
01:14:49,567 --> 01:14:51,335
even if you knew
it was breaking the law.
1340
01:14:51,337 --> 01:14:54,238
Ben, you can't blame me
for being angry with her.
1341
01:14:54,240 --> 01:14:55,605
We're at war.
1342
01:14:55,607 --> 01:14:57,808
So, I'm going to assign the
best prosecutor in my office
1343
01:14:57,810 --> 01:15:00,277
to bring this girl down,
which shouldn't be difficult.
1344
01:15:00,279 --> 01:15:01,345
She's already confessed.
1345
01:15:01,347 --> 01:15:03,279
I appreciate
your determination
1346
01:15:03,281 --> 01:15:06,686
to make an example of her,
but you shouldn't be here.
1347
01:15:09,187 --> 01:15:10,653
Oh, come on,
we're friends.
1348
01:15:10,655 --> 01:15:12,790
I'll make my position
perfectly clear.
1349
01:15:12,792 --> 01:15:15,225
If you charge her,
then I will defend her
1350
01:15:15,227 --> 01:15:17,430
to the best of my ability.
1351
01:15:19,431 --> 01:15:20,663
So let's go home
and pretend
1352
01:15:20,665 --> 01:15:23,203
that this conversation
never happened.
1353
01:15:56,302 --> 01:15:58,601
You're not working today?
1354
01:15:58,603 --> 01:16:01,874
No. I have to sign in
at the station.
1355
01:16:04,342 --> 01:16:07,913
- Then we can go for a hike.
- I want to see the sea.
1356
01:16:21,226 --> 01:16:22,494
Leave it.
1357
01:16:28,801 --> 01:16:31,568
Hi, we're not in.
Please leave a message.
1358
01:16:31,570 --> 01:16:35,205
Katharine,
it's James Welch from Liberty.
1359
01:16:35,207 --> 01:16:36,974
Uh, we should talk.
1360
01:16:36,976 --> 01:16:40,109
Could give me a call
when you get the message?
1361
01:16:40,111 --> 01:16:41,812
Hello?
1362
01:16:41,814 --> 01:16:43,682
Oh, ah, Katharine.
1363
01:16:44,549 --> 01:16:47,516
I'm afraid I have
some bad news.
1364
01:16:47,518 --> 01:16:49,720
Uh, James, you know that
1365
01:16:49,722 --> 01:16:51,720
GCHQ said I
couldn't talk to you.
1366
01:16:51,722 --> 01:16:53,290
Oh, then,
well, the good news is
1367
01:16:53,292 --> 01:16:55,559
we finally had
the gag order lifted.
1368
01:16:55,561 --> 01:16:56,960
We've agreed to not
ask any questions
1369
01:16:56,962 --> 01:16:59,895
about what other work
you did at GCHQ.
1370
01:16:59,897 --> 01:17:03,468
But what happens going forward
isn't up to them.
1371
01:17:04,637 --> 01:17:05,836
Your case is now in the hands
1372
01:17:05,838 --> 01:17:08,474
of the Crown Prosecution
Service.
1373
01:17:11,142 --> 01:17:13,011
They're going to charge you.
1374
01:17:16,315 --> 01:17:18,384
We should meet next week.
1375
01:17:21,387 --> 01:17:23,423
- Katharine?
- Yes. Uh...
1376
01:17:24,823 --> 01:17:26,558
Okay. Yeah.
1377
01:17:27,659 --> 01:17:30,092
I know that this is
a lot to take in,
1378
01:17:30,094 --> 01:17:31,327
but we will help you.
1379
01:17:31,329 --> 01:17:32,765
Thank you.
1380
01:17:34,732 --> 01:17:36,399
- Okay.
- Thank you very much, James.
1381
01:17:36,401 --> 01:17:37,602
Speak soon.
1382
01:17:42,708 --> 01:17:45,775
"GCHQ whistleblower charged."
1383
01:17:45,777 --> 01:17:47,144
"Traitor or spy?"
1384
01:17:47,146 --> 01:17:48,546
"Spy speaks out."
1385
01:17:48,548 --> 01:17:50,413
"The spy who wouldn't
keep a secret."
1386
01:17:50,415 --> 01:17:52,949
"Who is Katharine Gun?"
1387
01:17:52,951 --> 01:17:54,753
"Leak against this war."
1388
01:17:55,553 --> 01:17:57,520
She's everywhere.
1389
01:17:57,522 --> 01:17:59,689
What's your angle?
1390
01:17:59,691 --> 01:18:00,759
Look.
1391
01:18:02,195 --> 01:18:03,926
"Katharine Gun faces jail
for exposing
1392
01:18:03,928 --> 01:18:06,130
"American corruption
in the run-up to war.
1393
01:18:06,132 --> 01:18:08,431
"Now her
celebrity supporters insist
1394
01:18:08,433 --> 01:18:10,800
"it is Bush and Blair
who should be in the dock."
1395
01:18:10,802 --> 01:18:12,803
- Celebrity supporters?
- Mm.
1396
01:18:12,805 --> 01:18:14,770
Little tabloidy,
don't you think?
1397
01:18:14,772 --> 01:18:17,640
Hey, we're building awareness.
How about Daniel Ellsberg?
1398
01:18:17,642 --> 01:18:19,510
He leaked
the Pentagon Papers.
1399
01:18:19,512 --> 01:18:21,144
I know who Ellsberg is,
Martin.
1400
01:18:21,146 --> 01:18:22,712
Of course you do.
Forgive me.
1401
01:18:22,714 --> 01:18:26,082
Well, Ellsberg
described it as...
1402
01:18:26,084 --> 01:18:28,684
"The most important and
courageous leak I've ever seen.
1403
01:18:28,686 --> 01:18:30,321
"No one else has ever done
what she did.
1404
01:18:30,323 --> 01:18:32,590
"Tell secret truths
at personal risks
1405
01:18:32,592 --> 01:18:36,492
"before an imminent war, in
time, possibly, to avert it."
1406
01:18:36,494 --> 01:18:39,598
Okay, that's classy.
1407
01:18:46,105 --> 01:18:47,440
I'll be quick.
1408
01:19:13,199 --> 01:19:14,730
Are you waiting
for the tall man?
1409
01:19:14,732 --> 01:19:16,634
- The dark-haired one?
- Yeah.
1410
01:19:16,636 --> 01:19:19,034
He was shouting
that his wife was outside.
1411
01:19:19,036 --> 01:19:20,537
- They took him.
- What?
1412
01:19:20,539 --> 01:19:21,740
They took him.
1413
01:19:32,918 --> 01:19:33,783
Where is he?
1414
01:19:33,785 --> 01:19:35,518
Sorry. Who are you?
1415
01:19:35,520 --> 01:19:37,453
I'm Yasar Gun's wife.
Where's my husband?
1416
01:19:37,455 --> 01:19:41,092
I'm sorry, ma'am.
He's scheduled for deportation.
1417
01:19:41,761 --> 01:19:42,625
What?
1418
01:19:42,627 --> 01:19:44,426
No. No, no. Uh, no, no.
1419
01:19:44,428 --> 01:19:46,697
Look, look, there's been
some sort of mistake.
1420
01:19:46,699 --> 01:19:48,665
I need to see my husband
right now.
1421
01:19:48,667 --> 01:19:50,669
I'm afraid
that's not possible.
1422
01:19:51,570 --> 01:19:53,303
You can't go in there!
1423
01:19:53,305 --> 01:19:55,238
Please. Please,
please, please, please.
1424
01:19:55,240 --> 01:19:56,605
Let me see him, please.
1425
01:19:56,607 --> 01:19:57,808
Please, he doesn't
have anything with him.
1426
01:19:57,810 --> 01:19:59,108
He doesn't even
have any money.
1427
01:19:59,110 --> 01:20:02,077
I'm sorry.
They've already taken him.
1428
01:20:02,079 --> 01:20:04,147
No, no.
They won't say where.
1429
01:20:04,149 --> 01:20:06,248
I don't know. Oh, God, James,
I don't know what to do.
1430
01:20:06,250 --> 01:20:08,851
Katharine, I'm so sorry.
I'm at the Hague.
1431
01:20:08,853 --> 01:20:10,653
- Who's your MP?
- I don't know.
1432
01:20:10,655 --> 01:20:12,555
- Is it Nigel Jones?
- Nigel Jones, yes. Yeah.
1433
01:20:12,557 --> 01:20:13,791
Do you have
your marriage certificate?
1434
01:20:13,793 --> 01:20:15,324
- Uh, yeah, yeah, somewhere.
- Right.
1435
01:20:15,326 --> 01:20:17,860
Find it and
I'll track Nigel down.
1436
01:20:17,862 --> 01:20:19,129
Of course they're legally
married, Beverly.
1437
01:20:19,131 --> 01:20:20,997
I'm holding their
marriage certificate.
1438
01:20:20,999 --> 01:20:22,232
I'm sorry,
but his application
1439
01:20:22,234 --> 01:20:24,233
to remain in this country
has been denied.
1440
01:20:24,235 --> 01:20:25,335
Mistakenly.
1441
01:20:25,337 --> 01:20:26,836
He's complied
with every directive
1442
01:20:26,838 --> 01:20:27,938
your department's issued.
1443
01:20:27,940 --> 01:20:29,872
Nigel, your constituent
is accused
1444
01:20:29,874 --> 01:20:31,306
of betraying her country.
1445
01:20:31,308 --> 01:20:33,376
Do you really think we should
be helping her husband?
1446
01:20:33,378 --> 01:20:36,180
I think deporting her husband
when she's facing a trial
1447
01:20:36,182 --> 01:20:38,684
looks like state bullying.
1448
01:20:41,753 --> 01:20:44,453
All right,
I'll review his paperwork.
1449
01:20:44,455 --> 01:20:46,090
Thank you.
1450
01:20:46,092 --> 01:20:48,928
And please make sure he's not flown out tonight.
1451
01:20:50,862 --> 01:20:53,330
I'm sorry.
Best I can do for now.
1452
01:20:53,332 --> 01:20:56,498
I promise I will pick this up
first thing tomorrow.
1453
01:20:56,500 --> 01:20:58,135
Hello?
1454
01:20:58,137 --> 01:21:00,703
We tracked him to
Harmondsworth Detention Center.
1455
01:21:00,705 --> 01:21:03,140
It's a deportation center
at Heathrow Airport
1456
01:21:03,142 --> 01:21:04,940
right off the M-25.
1457
01:21:04,942 --> 01:21:06,876
Go to the main gate
and wait there.
1458
01:21:06,878 --> 01:21:08,278
Uh, are they
gonna release him?
1459
01:21:08,280 --> 01:21:10,781
We have ministerial
approval but no paperwork yet.
1460
01:21:10,783 --> 01:21:12,415
There is a possibility
1461
01:21:12,417 --> 01:21:14,617
he's already
been put on a plane.
1462
01:21:14,619 --> 01:21:15,985
- What?
- Yeah, I'm checking.
1463
01:21:15,987 --> 01:21:17,653
Just get there
as soon as you can.
1464
01:21:17,655 --> 01:21:20,825
Out you go.
Let's go. Move it.
1465
01:21:23,661 --> 01:21:25,862
This is a mistake, sir.
1466
01:21:25,864 --> 01:21:27,900
- This is a mistake.
- Come on.
1467
01:21:29,267 --> 01:21:31,268
Please.
1468
01:21:31,270 --> 01:21:34,140
I need to call my wife.
I must call my wife!
1469
01:22:00,399 --> 01:22:01,601
Next in line.
1470
01:22:25,123 --> 01:22:26,125
Hello?
1471
01:22:31,297 --> 01:22:32,365
Hello?
1472
01:22:40,439 --> 01:22:41,641
Yeah?
1473
01:22:42,540 --> 01:22:44,140
James, James, um,
1474
01:22:44,142 --> 01:22:46,576
I don't know if I'm
even at the right place.
1475
01:22:46,578 --> 01:22:48,612
Yeah, yeah, yeah, I know,
but it's 4:00 a.m.
1476
01:22:48,614 --> 01:22:51,080
There's nobody to talk to.
1477
01:22:51,082 --> 01:22:53,819
Wait, wait.
Someone's coming. Wait.
1478
01:22:55,454 --> 01:22:56,956
Oh, my God.
Oh, my God.
1479
01:22:58,990 --> 01:23:00,857
I'm so sorry.
I'm so sorry. I'm so sorry.
1480
01:23:00,859 --> 01:23:02,024
- It's all right.
- You okay?
1481
01:23:02,026 --> 01:23:03,092
- I'm okay.
- Are you okay?
1482
01:23:03,094 --> 01:23:04,829
- You're okay?
- Yeah, yeah.
1483
01:23:12,137 --> 01:23:13,603
If they try and pull
anything like that again,
1484
01:23:13,605 --> 01:23:14,703
then I want
to go public.
1485
01:23:14,705 --> 01:23:16,238
- Not a good idea.
- Why not?
1486
01:23:16,240 --> 01:23:18,640
Because people are fickle.
Many will hate you.
1487
01:23:18,642 --> 01:23:20,476
Your personal lives
will be picked apart,
1488
01:23:20,478 --> 01:23:22,077
your marriage
will be interrogated.
1489
01:23:22,079 --> 01:23:23,947
In fact, we think
it will be best
1490
01:23:23,949 --> 01:23:26,882
if Yasar was kept
well out of this.
1491
01:23:26,884 --> 01:23:29,387
You should probably
not attend the trial.
1492
01:23:30,821 --> 01:23:33,656
- I understand.
- What? No.
1493
01:23:33,658 --> 01:23:35,824
Janum, we both know
the jury will prefer
1494
01:23:35,826 --> 01:23:37,559
an English girl without
an immigrant husband.
1495
01:23:37,561 --> 01:23:38,894
You know what?
That is ridiculous.
1496
01:23:38,896 --> 01:23:41,331
We are married and we have
nothing to be ashamed of.
1497
01:23:41,333 --> 01:23:43,099
The shame is on them, not you.
1498
01:23:43,101 --> 01:23:47,004
You don't need to risk
your freedom to prove it.
1499
01:23:47,006 --> 01:23:49,805
We should discuss
how you'll plead.
1500
01:23:49,807 --> 01:23:51,006
Not guilty.
1501
01:23:51,008 --> 01:23:53,109
But you understand
you confessed.
1502
01:23:53,111 --> 01:23:56,580
I confessed that I leaked a memo
in order to try and save lives.
1503
01:23:56,582 --> 01:24:01,184
And we will use that argument
to ask for a reduced sentence.
1504
01:24:01,186 --> 01:24:04,153
If you do plead guilty,
there will be no jury.
1505
01:24:04,155 --> 01:24:06,523
You could be out of jail
in less than six months.
1506
01:24:06,525 --> 01:24:08,157
Given how badly
the war is going,
1507
01:24:08,159 --> 01:24:10,559
we think a judge
is likely to be sympathetic.
1508
01:24:10,561 --> 01:24:12,895
But I'd have
a criminal record.
1509
01:24:12,897 --> 01:24:14,229
That is true.
1510
01:24:14,231 --> 01:24:16,867
Which I would carry with me
for the rest of my life
1511
01:24:16,869 --> 01:24:18,467
into every job interview,
1512
01:24:18,469 --> 01:24:19,635
every application for credit.
1513
01:24:19,637 --> 01:24:21,537
- Yes.
- And I'm sorry.
1514
01:24:21,539 --> 01:24:24,273
We would be conceding
1515
01:24:24,275 --> 01:24:27,543
that no one in Intelligence can
ever tell the British people
1516
01:24:27,545 --> 01:24:29,246
when their government
is lying.
1517
01:24:29,248 --> 01:24:30,714
Not when
the lies are protected
1518
01:24:30,716 --> 01:24:33,082
by the
Official Secrets Act, no.
1519
01:24:33,084 --> 01:24:34,416
I'm sorry.
This is all a charade.
1520
01:24:34,418 --> 01:24:36,252
I mean, if you're saying
that I have to plead guilty
1521
01:24:36,254 --> 01:24:39,022
because the act allows
absolutely no defense whatsoever,
1522
01:24:39,024 --> 01:24:41,425
then the very idea
of a fair trial is a joke.
1523
01:24:41,427 --> 01:24:43,159
I'm sorry,
Katharine,
1524
01:24:43,161 --> 01:24:47,163
but the best we can do is
ask a judge for leniency.
1525
01:24:47,165 --> 01:24:49,931
Post Belgrano, there
really is no defense
1526
01:24:49,933 --> 01:24:51,467
to a breach of
the Official Secrets Act...
1527
01:24:51,469 --> 01:24:53,372
Except perhaps one.
1528
01:24:54,339 --> 01:24:55,973
Katharine said it herself.
1529
01:24:55,975 --> 01:24:58,675
She leaked the memo
to try to save lives.
1530
01:24:58,677 --> 01:25:00,108
But she still
broke the law.
1531
01:25:00,110 --> 01:25:02,412
Yes, but there are circumstances
where you can break the law.
1532
01:25:02,414 --> 01:25:05,215
It's only in situations
of absolute necessity...
1533
01:25:05,217 --> 01:25:07,684
- Necessity. Exactly.
- Ben, you're reaching.
1534
01:25:07,686 --> 01:25:10,988
Am I? What are the requirements
for a defense of necessity?
1535
01:25:10,990 --> 01:25:13,023
Imminent threat to your life
or the lives of others.
1536
01:25:13,025 --> 01:25:15,626
Yeah, and no other reasonable
way to prevent loss of life.
1537
01:25:15,628 --> 01:25:17,193
Yes, right, well,
the invasion posed
1538
01:25:17,195 --> 01:25:19,295
an imminent threat
to thousands of lives.
1539
01:25:19,297 --> 01:25:21,230
Katharine has no right
to try and prevent a war
1540
01:25:21,232 --> 01:25:22,498
authorized by
the Attorney General.
1541
01:25:22,500 --> 01:25:25,868
- Unless the war is illegal.
- What?
1542
01:25:25,870 --> 01:25:29,104
Wait, wait, so now we're going to put the war on trial?
1543
01:25:29,106 --> 01:25:30,273
Yes.
1544
01:25:30,275 --> 01:25:34,743
I believe that Katharine Gun
tried to stop an illegal war.
1545
01:25:34,745 --> 01:25:36,446
What she did was necessary
1546
01:25:36,448 --> 01:25:39,815
to try to save thousands of
British-American and Iraqi lives.
1547
01:25:39,817 --> 01:25:42,918
And Goldsmith
specifically stated
1548
01:25:42,920 --> 01:25:44,420
that the invasion was legal.
1549
01:25:44,422 --> 01:25:47,290
He said so only three days
before the invasion.
1550
01:25:47,292 --> 01:25:48,692
What was his position
before that?
1551
01:25:48,694 --> 01:25:51,461
What was his advice at the
time Katharine leaked the memo?
1552
01:25:51,463 --> 01:25:53,328
- Well, we have no idea.
- Well, I'd like to find out.
1553
01:25:53,330 --> 01:25:54,964
Because Blair spent
a lot of energy
1554
01:25:54,966 --> 01:25:57,567
trying to secure
a new UN resolution.
1555
01:25:57,569 --> 01:25:58,801
I suppose.
1556
01:25:58,803 --> 01:26:00,970
When Lord Goldsmith
finally said
1557
01:26:00,972 --> 01:26:04,541
the war was legal,
his deputy legal advisor resigned.
1558
01:26:04,543 --> 01:26:06,341
Yes, Elizabeth Wilmshurst.
Yeah, that's right.
1559
01:26:06,343 --> 01:26:07,876
- She resigned. Yes, yes.
- But she didn't say why.
1560
01:26:07,878 --> 01:26:09,412
She couldn't.
1561
01:26:09,414 --> 01:26:11,381
If she did, she'd be charged
under the Official Secrets Act.
1562
01:26:11,383 --> 01:26:13,582
So I need to get a meeting
with Elizabeth Wilmshurst.
1563
01:26:13,584 --> 01:26:15,551
- She's not gonna go public.
- She doesn't have to.
1564
01:26:15,553 --> 01:26:16,786
All we need is a hint
1565
01:26:16,788 --> 01:26:19,622
that Goldsmith changed his mind
about the legality of the war.
1566
01:26:19,624 --> 01:26:23,559
I'm sorry, Ben. There are two
ways they could justify war.
1567
01:26:23,561 --> 01:26:25,827
- We've only addressed one.
- So what am I missing?
1568
01:26:25,829 --> 01:26:27,296
- Self-defense.
- Oh, come on.
1569
01:26:27,298 --> 01:26:29,232
Does anyone honestly believe
that this country
1570
01:26:29,234 --> 01:26:31,001
was about to be attacked
by Iraq?
1571
01:26:31,003 --> 01:26:33,303
I do agree, but that's why
they trotted out Powell.
1572
01:26:33,305 --> 01:26:35,537
- To make the case for WMDs.
- Oh.
1573
01:26:35,539 --> 01:26:37,340
If it's true that Iraq has
weapons of mass destruction
1574
01:26:37,342 --> 01:26:39,975
that pose an imminent threat
to this country,
1575
01:26:39,977 --> 01:26:43,947
the war is legal
without a UN resolution.
1576
01:26:43,949 --> 01:26:45,281
How many people
actually believe
1577
01:26:45,283 --> 01:26:47,183
Iraq still has weapons
of mass destruction?
1578
01:26:47,185 --> 01:26:48,652
Well,
they're still looking.
1579
01:26:48,654 --> 01:26:52,091
If we go down this route,
we better pray none are found.
1580
01:26:54,293 --> 01:26:57,029
I'm gonna get
Elizabeth Wilmshurst's number.
1581
01:26:59,565 --> 01:27:02,265
You've put me
in a rather awkward position.
1582
01:27:02,267 --> 01:27:06,335
I'm sorry, but thank you
for seeing me.
1583
01:27:06,337 --> 01:27:09,404
I think what she did
took great courage.
1584
01:27:09,406 --> 01:27:13,242
And she was naive,
of course, but brave.
1585
01:27:13,244 --> 01:27:16,315
And you were
brave enough to resign.
1586
01:27:18,850 --> 01:27:22,018
But not to
speak out in public.
1587
01:27:22,020 --> 01:27:25,421
If I had, I might have caused
more of a brouhaha.
1588
01:27:25,423 --> 01:27:27,290
Sparked a proper debate.
1589
01:27:27,292 --> 01:27:31,463
Can I ask you, uh,
how did you resign?
1590
01:27:35,700 --> 01:27:37,136
I wrote a letter.
1591
01:27:38,436 --> 01:27:41,571
And in that letter,
did you give a reason
1592
01:27:41,573 --> 01:27:43,605
for your resignation?
1593
01:27:43,607 --> 01:27:46,943
I restated my position on
the legality of going to war.
1594
01:27:46,945 --> 01:27:48,810
Which was?
1595
01:27:48,812 --> 01:27:51,180
That it would
not be lawful to use force
1596
01:27:51,182 --> 01:27:54,550
without a new
Security Council resolution.
1597
01:27:54,552 --> 01:27:59,290
Um, did Goldsmith initially
support your view?
1598
01:28:00,490 --> 01:28:02,259
He did.
1599
01:28:02,261 --> 01:28:04,493
He told Blair that
if military action were taken,
1600
01:28:04,495 --> 01:28:06,662
he expected
the government to be accused
1601
01:28:06,664 --> 01:28:09,200
of acting unlawfully.
1602
01:28:10,701 --> 01:28:13,372
And was that
a written opinion?
1603
01:28:14,472 --> 01:28:16,608
It was a detailed
advisory document.
1604
01:28:18,409 --> 01:28:21,743
Right, so then would that
have been his position
1605
01:28:21,745 --> 01:28:24,881
at the time that Katharine Gun
printed the Koza memo
1606
01:28:24,883 --> 01:28:26,485
on February 3?
1607
01:28:28,920 --> 01:28:30,122
Yes.
1608
01:28:32,356 --> 01:28:34,426
And then
he went to Washington.
1609
01:28:35,326 --> 01:28:36,760
Oh, really?
1610
01:28:36,762 --> 01:28:41,433
- Well, who did he meet there?
- I wasn't given details.
1611
01:28:42,534 --> 01:28:46,202
But after that trip,
his opinion changed.
1612
01:28:46,204 --> 01:28:49,339
In nine short paragraphs,
he said that
1613
01:28:49,341 --> 01:28:52,908
the UN's authorization
for the 1991 Gulf War
1614
01:28:52,910 --> 01:28:55,345
could be reactivated
1615
01:28:55,347 --> 01:28:57,781
to legitimize
a new war with Iraq.
1616
01:28:57,783 --> 01:29:01,082
He told the Prime Minister
what he wanted to hear?
1617
01:29:01,084 --> 01:29:03,219
At best, he was
persuaded to support
1618
01:29:03,221 --> 01:29:05,854
a really fringe point of view.
1619
01:29:05,856 --> 01:29:09,024
- Oh, really fringe.
- Yeah.
1620
01:29:14,798 --> 01:29:16,498
- Martin Bright.
- Martin.
1621
01:29:16,500 --> 01:29:17,800
- Ben.
- Ben.
1622
01:29:17,802 --> 01:29:19,234
I took
your whistleblower's case.
1623
01:29:19,236 --> 01:29:21,671
Yes, I heard.
Can I meet her?
1624
01:29:21,673 --> 01:29:24,140
No, not yet, Martin.
I don't want a media frenzy.
1625
01:29:24,142 --> 01:29:25,442
Okay. When she's ready.
1626
01:29:25,444 --> 01:29:27,676
Before some hack
tracks her down.
1627
01:29:27,678 --> 01:29:29,912
Come on, Ben, I broke her story.
I'm on her side.
1628
01:29:29,914 --> 01:29:31,614
Well, you can help
by finding out
1629
01:29:31,616 --> 01:29:34,183
why the Attorney General
went to Washington
1630
01:29:34,185 --> 01:29:36,051
just before the war started.
1631
01:29:36,053 --> 01:29:38,555
Wait, Goldsmith went to DC?
1632
01:29:38,557 --> 01:29:40,256
I'd like to know
who he met there.
1633
01:29:40,258 --> 01:29:41,424
Right. I'm on it.
1634
01:29:41,426 --> 01:29:43,859
- And how is Peter?
- Peter is in Iraq.
1635
01:29:43,861 --> 01:29:46,162
Yeah, yeah, I know.
I've been reading his articles.
1636
01:29:46,164 --> 01:29:48,430
Listen, if he hears anything,
even a hint
1637
01:29:48,432 --> 01:29:51,667
that Saddam really did have
weapons of mass destruction,
1638
01:29:51,669 --> 01:29:52,836
then please call me.
1639
01:29:52,838 --> 01:29:54,970
Of course. Can I ask why?
1640
01:29:54,972 --> 01:29:56,939
Well, let's just say
that if WMD are found,
1641
01:29:56,941 --> 01:30:00,242
then defending Katharine will
be a little more complicated.
1642
01:30:00,244 --> 01:30:02,077
- I'll get back to you.
- All right, thank you.
1643
01:30:02,079 --> 01:30:03,515
Okay. Thank you. Bye.
1644
01:30:05,484 --> 01:30:07,315
There's thousands
of inspectors here
1645
01:30:07,317 --> 01:30:09,519
from the US Army,
the British Army
1646
01:30:09,521 --> 01:30:11,153
the CIA, FBI.
1647
01:30:11,155 --> 01:30:12,555
And still nothing?
1648
01:30:12,557 --> 01:30:15,890
No, no, not a fucking thing.
Nothing.
1649
01:30:15,892 --> 01:30:18,760
Anyway, some Polish troops found
a cache of Sarin gas warheads
1650
01:30:18,762 --> 01:30:21,264
dating back to the Iran-Iraq
War, but they were all empty.
1651
01:30:21,266 --> 01:30:22,998
And right now, I'm standing
in a glass factory
1652
01:30:23,000 --> 01:30:27,172
and all they've found is piles
of silica sand and soda ash.
1653
01:30:29,408 --> 01:30:30,306
So, yeah.
1654
01:30:30,308 --> 01:30:32,242
Things must be getting ugly
in Washington.
1655
01:30:32,244 --> 01:30:34,443
Well, you should talk to Ed.
1656
01:30:34,445 --> 01:30:36,845
Maybe we could end up doing
a joint piece or something.
1657
01:30:38,549 --> 01:30:40,983
- Peter, what was that?
- No, no, no.
1658
01:30:40,985 --> 01:30:43,485
It's just our guys detonating
some conventional ordnance.
1659
01:30:43,487 --> 01:30:45,087
- They don't wanna have...
- Jesus.
1660
01:30:45,089 --> 01:30:47,890
...kids finding unexploded
shit in the rubble.
1661
01:30:47,892 --> 01:30:50,359
All right, talk soon.
Take care.
1662
01:30:50,361 --> 01:30:53,296
Yeah, all right, mate. Bye.
1663
01:30:53,298 --> 01:30:55,665
- February 11.
- What?
1664
01:30:55,667 --> 01:30:58,501
Goldsmith's in DC
meeting with the attorneys
1665
01:30:58,503 --> 01:31:00,670
for Bush, Powell,
Rumsfeld and Rice.
1666
01:31:00,672 --> 01:31:02,705
- Okay, hold on...
- But that's not the big story.
1667
01:31:02,707 --> 01:31:06,108
The really big story
is the OSP.
1668
01:31:06,110 --> 01:31:07,676
The Office of Special Plans.
1669
01:31:07,678 --> 01:31:10,211
Turns out when Bush wasn't getting
the intelligence he wanted,
1670
01:31:10,213 --> 01:31:13,049
Rumsfeld bypassed the CIA
1671
01:31:13,051 --> 01:31:15,451
and set up his own
intelligence unit.
1672
01:31:15,453 --> 01:31:17,752
They fed
raw unvetted intelligence
1673
01:31:17,754 --> 01:31:21,256
to Bush and Powell
who lied us into a war!
1674
01:31:21,258 --> 01:31:22,958
Yeah. Okay, Ed.
I appreciate that.
1675
01:31:22,960 --> 01:31:24,394
But let's, first, try and help
1676
01:31:24,396 --> 01:31:26,228
a young woman
stay out of prison.
1677
01:31:26,230 --> 01:31:28,430
Uh, you said Goldsmith
met Bush's lawyers
1678
01:31:28,432 --> 01:31:30,500
on February 11.
Who were those lawyers?
1679
01:31:30,502 --> 01:31:32,367
"John Ashcroft,
Alberto Gonzales,
1680
01:31:32,369 --> 01:31:35,505
William Taft, Jim Haynes,
John Bellinger."
1681
01:31:35,507 --> 01:31:38,707
The attorneys for Bush,
Powell, Rumsfeld and Rice.
1682
01:31:38,709 --> 01:31:41,476
Wow. They really
turned up the heat.
1683
01:31:41,478 --> 01:31:44,479
You know, I almost
feel sorry for Goldsmith.
1684
01:31:44,481 --> 01:31:47,782
Don't. He fucking caved when
his country needed him most.
1685
01:31:47,784 --> 01:31:50,153
- That's a great headline, mate.
- It bloody is.
1686
01:31:50,155 --> 01:31:51,755
- All right.
- Print it.
1687
01:31:51,757 --> 01:31:53,723
- Yeah. Bye.
- We'll share the byline.
1688
01:31:53,725 --> 01:31:55,157
Bye.
1689
01:31:55,159 --> 01:31:56,492
Nutter.
1690
01:31:56,494 --> 01:31:58,428
Goldsmith was
under tremendous pressure
1691
01:31:58,430 --> 01:32:00,028
before he went to Washington.
1692
01:32:00,030 --> 01:32:01,663
Our military were
refusing to invade
1693
01:32:01,665 --> 01:32:03,366
without a clear legal opinion
from him
1694
01:32:03,368 --> 01:32:04,966
that what they were doing
was legal
1695
01:32:04,968 --> 01:32:06,536
in case of a war crimes trial.
1696
01:32:06,538 --> 01:32:08,437
Thank you, Martin,
very helpful.
1697
01:32:08,439 --> 01:32:10,073
Well, no, hang on,
hang on, hang on.
1698
01:32:10,075 --> 01:32:11,372
Do you think
you have a defense?
1699
01:32:11,374 --> 01:32:12,875
- We're working on it.
- Okay.
1700
01:32:12,877 --> 01:32:14,543
- Let me know when you do.
- Well, you'll hear it in court.
1701
01:32:14,545 --> 01:32:16,345
- Come on, Ben.
- Bye.
1702
01:32:16,347 --> 01:32:18,281
- He's persistent.
- He is.
1703
01:32:18,283 --> 01:32:19,482
But it's your story
1704
01:32:19,484 --> 01:32:22,083
and you don't need
a media trial.
1705
01:32:22,085 --> 01:32:25,121
We should request full
disclosure of all legal advice
1706
01:32:25,123 --> 01:32:28,690
given by Goldsmith in the year
leading up to the invasion.
1707
01:32:28,692 --> 01:32:30,559
He'll almost certainly
refuse to comply.
1708
01:32:30,561 --> 01:32:32,528
Then we'll
subpoena Wilmshurst.
1709
01:32:32,530 --> 01:32:35,465
Hell, we'll subpoena Goldsmith himself.
And Blair too.
1710
01:32:35,467 --> 01:32:39,635
Ben, if we can't prove that
Goldsmith changed his advice,
1711
01:32:39,637 --> 01:32:43,442
we can't argue that Katharine
tried to stop an illegal war.
1712
01:32:43,909 --> 01:32:45,277
What then?
1713
01:32:53,784 --> 01:32:57,655
- Then I'll be found guilty.
- Almost certainly, yes.
1714
01:33:04,896 --> 01:33:08,064
So, do you want
to risk it all
1715
01:33:08,066 --> 01:33:13,269
and ask for disclosure
of the government's documents,
1716
01:33:13,271 --> 01:33:14,703
or would you
rather plead guilty
1717
01:33:14,705 --> 01:33:17,575
and hope
for a reduced sentence?
1718
01:33:25,683 --> 01:33:26,884
I think...
1719
01:33:28,652 --> 01:33:32,024
...we were lied
into an illegal war.
1720
01:33:38,061 --> 01:33:39,964
Let's ask for the documents.
1721
01:33:46,271 --> 01:33:47,539
All right.
1722
01:34:17,768 --> 01:34:19,368
You ready?
1723
01:34:19,370 --> 01:34:21,269
No statements now,
remember.
1724
01:34:21,271 --> 01:34:23,007
Let's just get through
those doors.
1725
01:34:46,030 --> 01:34:48,531
- Katharine, you okay?
- Yeah.
1726
01:34:48,533 --> 01:34:50,366
Ben's already
in the courtroom
1727
01:34:50,368 --> 01:34:52,635
but he wanted you to
meet Martin Bright.
1728
01:34:52,637 --> 01:34:55,104
Uh, he's covering the trial.
1729
01:34:55,106 --> 01:34:56,906
Katharine, it's an honor.
1730
01:34:56,908 --> 01:34:59,541
I'll be in the press gallery.
I hope that's all right?
1731
01:34:59,543 --> 01:35:02,345
Yeah, uh, yeah. You...
1732
01:35:02,347 --> 01:35:04,980
You took a real risk.
1733
01:35:04,982 --> 01:35:06,748
No, you took the risk.
1734
01:35:06,750 --> 01:35:08,318
I think what you did
was extraordinary.
1735
01:35:08,320 --> 01:35:11,053
I think what you exposed
was extraordinary.
1736
01:35:11,055 --> 01:35:12,755
All our institutions
failed us.
1737
01:35:12,757 --> 01:35:14,590
The government,
the intelligence services,
1738
01:35:14,592 --> 01:35:17,726
the press,
they failed us categorically.
1739
01:35:17,728 --> 01:35:20,563
Even my own paper supported
the war before that memo.
1740
01:35:20,565 --> 01:35:22,098
Well, thank you
for being here.
1741
01:35:22,100 --> 01:35:24,199
No, thank you.
1742
01:35:24,201 --> 01:35:27,539
It's important what you did.
It matters.
1743
01:35:28,905 --> 01:35:31,474
- We should go in, Martin.
- Yes.
1744
01:35:31,476 --> 01:35:35,080
Sorry, James. Yes.
Uh, be strong.
1745
01:35:37,682 --> 01:35:40,181
Katharine,
you're going that way.
1746
01:35:40,183 --> 01:35:42,050
Uh, can I just have a moment?
1747
01:35:42,052 --> 01:35:43,854
- Of course.
- Thanks.
1748
01:35:46,891 --> 01:35:48,957
You should leave that
behind, ma'am.
1749
01:35:48,959 --> 01:35:51,695
Uh, yeah, sorry,
can I just have a second? Just...
1750
01:36:02,306 --> 01:36:03,805
Janum?
1751
01:36:03,807 --> 01:36:07,044
Hi. Um, I'm about to go in.
1752
01:36:11,115 --> 01:36:12,484
I love you.
1753
01:36:13,884 --> 01:36:16,051
I love you too.
1754
01:36:16,053 --> 01:36:20,089
Uh, I'm gonna try
and call as soon as I can.
1755
01:36:20,091 --> 01:36:21,959
I wish I was there with you.
1756
01:36:25,096 --> 01:36:26,464
I know.
1757
01:36:27,399 --> 01:36:29,031
I'm so sorry.
1758
01:36:29,033 --> 01:36:31,636
You have nothing
to be sorry for.
1759
01:36:32,802 --> 01:36:36,507
I'm so proud of you.
So proud of you.
1760
01:36:38,877 --> 01:36:40,779
Bye.
1761
01:36:42,247 --> 01:36:43,515
Bye.
1762
01:36:49,486 --> 01:36:51,021
Miss?
1763
01:36:52,323 --> 01:36:53,525
Sorry.
1764
01:36:54,191 --> 01:36:55,858
I can take your bag.
1765
01:36:55,860 --> 01:36:58,497
- We'll see you in there, okay?
- Yeah.
1766
01:37:29,759 --> 01:37:32,597
Your scarf and jacket,
please.
1767
01:37:37,901 --> 01:37:40,971
Okay, and then
if you'll raise your arms.
1768
01:37:54,886 --> 01:37:55,887
Okay.
1769
01:38:01,191 --> 01:38:02,326
She's here.
1770
01:38:03,261 --> 01:38:05,193
Right. Okay.
1771
01:38:05,195 --> 01:38:06,330
Judge is ready.
1772
01:38:16,540 --> 01:38:17,808
Up you go.
1773
01:38:39,798 --> 01:38:42,665
Are you
Katharine Teresa Gun?
1774
01:38:42,667 --> 01:38:43,799
Yes.
1775
01:38:43,801 --> 01:38:47,536
I'm sorry.
Can you speak up, please?
1776
01:38:47,538 --> 01:38:48,903
Yes, I am.
1777
01:38:48,905 --> 01:38:51,506
"Katharine Teresa Gun,
1778
01:38:51,508 --> 01:38:52,940
"you are charged
with an offense
1779
01:38:52,942 --> 01:38:56,078
"contrary to Section 1,
Subsection 1
1780
01:38:56,080 --> 01:38:59,881
"of the Official Secrets Act
of 1989.
1781
01:38:59,883 --> 01:39:04,053
"In that between January 30
and March 2 of 2003
1782
01:39:04,055 --> 01:39:06,689
"you did knowingly
and intentionally
1783
01:39:06,691 --> 01:39:09,625
"disclose top secret
intelligence information
1784
01:39:09,627 --> 01:39:12,094
"contrary to the said act."
1785
01:39:12,096 --> 01:39:16,034
How do you plead?
Guilty or not guilty?
1786
01:39:18,369 --> 01:39:19,737
Ms. Gun?
1787
01:39:22,740 --> 01:39:24,273
Not guilty.
1788
01:39:28,413 --> 01:39:30,815
Yes, Mr. Ellison.
1789
01:39:34,584 --> 01:39:36,754
Yes, thank you, My Lord.
1790
01:39:37,754 --> 01:39:41,491
My Lord, in light of
recent developments,
1791
01:39:41,493 --> 01:39:43,858
the prosecution
will offer no evidence
1792
01:39:43,860 --> 01:39:46,595
against the defendant
on this indictment.
1793
01:39:48,232 --> 01:39:49,900
I beg your pardon?
1794
01:39:52,203 --> 01:39:55,671
My Lord, the prosecution will
not pursue the indictment.
1795
01:39:55,673 --> 01:39:56,941
Today?
1796
01:39:57,875 --> 01:40:00,242
- No, My Lord.
- I'm sorry.
1797
01:40:00,244 --> 01:40:03,748
Are you asking for
an adjournment, Mr. Ellison?
1798
01:40:04,714 --> 01:40:06,081
No, My Lord.
1799
01:40:06,083 --> 01:40:08,183
You are saying
that you do not wish
1800
01:40:08,185 --> 01:40:11,287
to proceed at all?
1801
01:40:11,289 --> 01:40:12,654
Yes, My Lord.
1802
01:40:12,656 --> 01:40:15,025
But the accused confessed.
1803
01:40:16,261 --> 01:40:17,224
Yes, My Lord.
1804
01:40:17,226 --> 01:40:19,995
And yet you do not
wish to proceed?
1805
01:40:19,997 --> 01:40:21,796
- No, My Lord.
- I'm sorry.
1806
01:40:21,798 --> 01:40:23,866
I find that extraordinary.
1807
01:40:23,868 --> 01:40:25,904
Do you care to explain?
1808
01:40:28,405 --> 01:40:31,939
My Lord, the accused
submitted an unusual defense.
1809
01:40:31,941 --> 01:40:34,542
Yes. The defense of necessity.
1810
01:40:34,544 --> 01:40:36,178
- Yes.
- And?
1811
01:40:36,180 --> 01:40:39,547
And we do not believe we have
sufficient evidence to rebut it.
1812
01:40:39,549 --> 01:40:41,416
Why not? She confessed.
1813
01:40:41,418 --> 01:40:43,019
Because, My Lord,
1814
01:40:43,021 --> 01:40:46,022
the documents that
we have called for would show
1815
01:40:46,024 --> 01:40:49,425
that this country was taken
to war illegally...
1816
01:40:50,761 --> 01:40:53,295
...and may expose
1817
01:40:53,297 --> 01:40:56,832
the government to
charges of war crimes.
1818
01:40:56,834 --> 01:40:59,270
- That is absurd!
- Is it?
1819
01:41:01,004 --> 01:41:03,072
Then kindly hand over
the documents
1820
01:41:03,074 --> 01:41:06,041
that we have asked to see.
1821
01:41:06,043 --> 01:41:07,809
My Lord, the prosecution
is not obliged.
1822
01:41:07,811 --> 01:41:11,145
Indeed, it is not permitted to continue
with a case if it does not believe
1823
01:41:11,147 --> 01:41:13,748
there is a realistic prospect
of a conviction.
1824
01:41:13,750 --> 01:41:15,984
To do so would be a waste
of taxpayers' funds.
1825
01:41:15,986 --> 01:41:17,853
My Lord, I am thankful
1826
01:41:17,855 --> 01:41:21,023
that the charges against
Ms. Gun are being withdrawn
1827
01:41:21,025 --> 01:41:23,657
and that the Crown
is suddenly so determined
1828
01:41:23,659 --> 01:41:25,860
not to waste taxpayers' money.
1829
01:41:25,862 --> 01:41:29,098
But surely,
after months of uncertainty
1830
01:41:29,100 --> 01:41:33,402
and severe distress,
Ms. Gun is entitled to know
1831
01:41:33,404 --> 01:41:36,305
why the government
is dropping this case?
1832
01:41:36,307 --> 01:41:39,574
Indeed, the public
is entitled to know.
1833
01:41:39,576 --> 01:41:41,378
- Hear, hear.
- Hear.
1834
01:41:43,914 --> 01:41:45,449
Mr. Ellison?
1835
01:41:48,718 --> 01:41:50,385
Again, My Lord, we do not feel
1836
01:41:50,387 --> 01:41:53,288
we have a realistic prospect
of a conviction.
1837
01:41:53,290 --> 01:41:55,426
There is nothing more
I can say.
1838
01:41:56,427 --> 01:41:57,960
To be clear,
1839
01:41:57,962 --> 01:42:02,130
you are withdrawing
all charges
1840
01:42:02,132 --> 01:42:04,869
against
Katharine Teresa Gun?
1841
01:42:07,905 --> 01:42:09,037
Yes, My Lord.
1842
01:42:19,851 --> 01:42:21,252
Ms. Gun...
1843
01:42:26,624 --> 01:42:28,193
...you are free to go.
1844
01:43:03,660 --> 01:43:06,595
In a startling about-turn,
the Crown Prosecution Service
1845
01:43:06,597 --> 01:43:08,730
has dropped its case
against an intelligence...
1846
01:43:08,732 --> 01:43:12,134
At 29, Katharine Gun
was facing jail for breaking the...
1847
01:43:12,136 --> 01:43:13,434
The last thing
the government wanted
1848
01:43:13,436 --> 01:43:14,903
within months
of a general election
1849
01:43:14,905 --> 01:43:16,138
was a big court case
1850
01:43:16,140 --> 01:43:18,239
focusing on the legality
of that war...
1851
01:43:18,241 --> 01:43:20,175
The lawyers wanted
the Attorney General's
1852
01:43:20,177 --> 01:43:21,943
secret advice
to Downing Street
1853
01:43:21,945 --> 01:43:24,846
about whether invading Iraq
was or was not legal
1854
01:43:24,848 --> 01:43:26,848
disclosed that the...
1855
01:43:26,850 --> 01:43:29,887
And he was involved in deciding
whether today's case...
1856
01:43:35,025 --> 01:43:38,359
First tonight,
Katharine Gun walks free.
1857
01:43:38,361 --> 01:43:40,295
In a dramatic about-turn,
the Crown...
1858
01:43:40,297 --> 01:43:42,064
So did the Attorney General
1859
01:43:42,066 --> 01:43:43,898
put pressure on to stop
the trial?
1860
01:43:43,900 --> 01:43:45,501
Did GCHQ?
1861
01:43:45,503 --> 01:43:47,970
Did the prime minister?
No answers.
1862
01:43:47,972 --> 01:43:49,639
Tonight we're simply
asked to believe
1863
01:43:49,641 --> 01:43:52,377
that there was no case
to answer.
1864
01:43:55,847 --> 01:43:58,147
Would you do it again?
1865
01:43:58,149 --> 01:44:00,181
- Would you do it again?
- I have no regrets.
1866
01:44:00,183 --> 01:44:02,419
Yes, and I would
do it again, yes.
1867
01:44:18,002 --> 01:44:19,370
Caught anything?
1868
01:44:20,637 --> 01:44:22,006
Not yet.
1869
01:44:36,320 --> 01:44:39,390
You know, it wasn't
my choice to prosecute.
1870
01:44:41,225 --> 01:44:44,728
I was bound by the decision
of the Attorney General.
1871
01:44:46,128 --> 01:44:49,532
Why did you keep her
in a state of distress
1872
01:44:49,534 --> 01:44:54,101
for a year
before you brought charges?
1873
01:44:54,103 --> 01:44:57,872
The services wanted to make
an example of her.
1874
01:44:57,874 --> 01:45:00,809
If we dropped the case
any earlier,
1875
01:45:00,811 --> 01:45:03,513
what kind of message
would that have sent?
1876
01:45:08,518 --> 01:45:10,387
Do me a favor, Ken.
1877
01:45:11,055 --> 01:45:13,124
Go and fish somewhere else.
1878
01:45:46,624 --> 01:45:51,624
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
141035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.