Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,115 --> 00:00:37,948
''Come, O moon.''
2
00:00:38,018 --> 00:00:41,784
Come with a streak of lightening.
3
00:00:41,855 --> 00:00:44,790
Come through the soaring mountains.
4
00:00:44,858 --> 00:00:48,294
Come with milk for the baby!
5
00:00:49,363 --> 00:00:54,733
Come soon with a pleasant breeze.
6
00:00:54,901 --> 00:01:01,033
Come in a palanquin and bring
a bright future for the bay.
7
00:01:25,832 --> 00:01:28,767
''Dear, look, that's moon.''
8
00:01:28,835 --> 00:01:31,099
Have you seen that mother?
9
00:01:31,171 --> 00:01:33,162
''She is feeding her son, while
narrating a moon story to the baby.''
10
00:01:34,274 --> 00:01:36,765
Lie. Everything is a lie.
11
00:01:36,843 --> 00:01:39,107
''The moon doesn't come, and it
never brings anything with it.''
12
00:01:39,179 --> 00:01:42,273
''But the kid will not eat, if he
is not told a lie about the moon.''
13
00:01:42,849 --> 00:01:45,181
''That's why, she is
feeding him by telling a lie.''
14
00:01:45,852 --> 00:01:50,118
This increases lies
in the whole world.
15
00:01:50,390 --> 00:01:53,791
''We don't even have the interest,
to know what the truth is.''
16
00:01:57,898 --> 00:02:01,231
''Except those two,
everything in this world is a lie.''
17
00:02:01,301 --> 00:02:05,067
We grow in lies and
we will die in lies.
18
00:02:05,138 --> 00:02:07,732
''lf she tell the truth to
that boy, while feeding that..''
19
00:02:07,808 --> 00:02:10,902
''..the moon doesn't come to the earth,
how would have the child grown?''
20
00:02:10,977 --> 00:02:15,073
''How could that mother be, who
tells the truth to her child?''
21
00:02:39,840 --> 00:02:42,775
By the time the child is fed..
22
00:02:42,843 --> 00:02:45,778
..the plate will turn dry.
23
00:02:45,946 --> 00:02:49,279
lt is not needed for those..
24
00:02:49,349 --> 00:02:52,785
..who doesn't need it.
25
00:02:52,853 --> 00:02:58,814
There isn't any value of
the words of the people.
26
00:02:59,059 --> 00:03:05,726
There isn't any truth
on this whole earth.
27
00:04:25,812 --> 00:04:29,077
Hey! Wake up!
- You! l won't spare you.
28
00:04:29,149 --> 00:04:30,741
What will you do?
29
00:04:34,821 --> 00:04:37,756
Wait!
30
00:04:39,826 --> 00:04:43,159
''Oh, God! Don't touch me. l
didn't complete my prayer.''
31
00:04:43,229 --> 00:04:46,756
Leave her!
32
00:04:56,776 --> 00:04:58,266
What?
33
00:04:58,778 --> 00:05:00,302
''Rama, what happened?''
34
00:05:00,380 --> 00:05:02,871
''Now, l have to take bath again.
Behaving like kids.''
35
00:06:04,044 --> 00:06:06,706
Come. Come closer!
36
00:06:19,059 --> 00:06:21,721
Come.
37
00:06:22,796 --> 00:06:26,732
What is this?
- Hey!
38
00:06:31,805 --> 00:06:34,069
Leave me!
39
00:06:47,821 --> 00:06:49,755
You're looking super!
40
00:06:51,825 --> 00:06:53,315
Hey! Catch this.
41
00:06:57,864 --> 00:07:00,196
What is this? Again
ldli in breakfast?
42
00:07:00,767 --> 00:07:03,031
''Mother, l don't want ldli.
Serve something else.''
43
00:07:03,103 --> 00:07:05,867
''Today, l've prepared ldli.
And you have to eat it.''
44
00:07:05,939 --> 00:07:08,032
''l don't like ldli.
See, how hard they are.''
45
00:07:15,048 --> 00:07:17,881
What's this?
- ldli. My mother has prepared.
46
00:07:17,951 --> 00:07:20,715
Those ldlies are better than mine.
Shut your mouth and eat.
47
00:07:22,889 --> 00:07:25,722
Brother Chitty has sent us
for donation for Vinayaka.
48
00:07:25,892 --> 00:07:29,225
''Rama, give them Rs.100. it's
kept near the Gods photograph.''
49
00:07:32,132 --> 00:07:34,123
What's it?
50
00:07:34,200 --> 00:07:35,724
Donation for rituals of Vinayaka.
- Wait!
51
00:07:36,903 --> 00:07:39,235
''No need to give. We won't give
any donation. You may go, please.''
52
00:07:39,305 --> 00:07:41,296
lt is not for my personal gains?
We're asking for rituals.
53
00:07:41,374 --> 00:07:43,239
We also do rituals in our house.
54
00:07:43,309 --> 00:07:45,072
Chitty Reddy has
sent us for donation.
55
00:07:45,145 --> 00:07:46,237
l won't give donation to
any one. Go from here.
56
00:07:46,312 --> 00:07:47,802
Why are you entering into an
argument? - Are you scared of them?
57
00:07:47,881 --> 00:07:49,906
They don't have guts to harm.
58
00:07:49,983 --> 00:07:52,247
We should not fear them.
Go from here.
59
00:07:59,859 --> 00:08:02,020
''Dear, lf we fear them,
then they will abuse us..''
60
00:08:02,095 --> 00:08:04,859
''..so, we have to be brave and
we shouldn't be afraid of them.''
61
00:08:04,931 --> 00:08:07,866
''Hey! You don't like breakfast,
which l have prepared..''
62
00:08:07,934 --> 00:08:10,869
''..so, take this Rs.100
and eat something out side.''
63
00:08:11,771 --> 00:08:13,864
They're not giving donation.
- Did you mention my name?
64
00:08:13,940 --> 00:08:15,202
They do not pay any heed.
We mentioned your name too.
65
00:08:15,275 --> 00:08:17,709
''lnstead of giving us any respect,
they insulted us.''
66
00:08:17,777 --> 00:08:20,041
We will have to deal with them.
67
00:08:22,782 --> 00:08:26,047
''Come here. Hey, l am
telling you. Come here.''
68
00:08:36,896 --> 00:08:38,727
Why are you afraid of us?
69
00:08:39,232 --> 00:08:40,324
How much money is
there in your pocket?
70
00:08:42,802 --> 00:08:44,736
Turn back. Turn!
71
00:08:56,015 --> 00:08:58,677
''Hey, you are back so soon.
Did you eat your breakfast?''
72
00:08:58,751 --> 00:09:00,241
Yes.
73
00:09:02,355 --> 00:09:05,688
Lie. You should not
lie to your mother.
74
00:09:05,758 --> 00:09:07,692
''You didn't have your breakfast,
did you? - Yes.''
75
00:09:07,760 --> 00:09:09,694
''You have given money
to them, haven't you?''
76
00:09:10,029 --> 00:09:12,691
Take100 rupees more from
there and have your breakfast.
77
00:09:16,769 --> 00:09:18,760
''Dear, are you going somewhere?
- Yes, father.''
78
00:09:19,038 --> 00:09:22,201
l just had my coffee.
lt has to digest.
79
00:09:32,785 --> 00:09:34,275
Where is my cigarette?
80
00:09:45,798 --> 00:09:48,995
You're in fire service & you yourself
are smoking? Can't you stop?
81
00:09:49,802 --> 00:09:53,067
''ln my childhood, l
took only two puffs..''
82
00:09:53,139 --> 00:09:56,074
''..and now, l am unable
to leave this habit.''
83
00:09:56,409 --> 00:09:59,071
''l am ready to leave it, but
it is not ready to leave me.''
84
00:09:59,245 --> 00:10:01,907
''Dear, this habit isn't good.
Once caught, it never leaves.''
85
00:10:01,981 --> 00:10:05,075
You don't get habituated
with this. lt's a bad habit.
86
00:10:12,358 --> 00:10:13,757
Mother is coming.
87
00:10:16,829 --> 00:10:20,765
She is coming. Coming.
88
00:10:26,940 --> 00:10:30,774
''No, you should not see father.
- What happened?''
89
00:10:30,843 --> 00:10:33,937
''No, no..
- Why shouldn't l see? - No. - Hey!''
90
00:10:34,948 --> 00:10:36,779
Move aside.
91
00:10:39,185 --> 00:10:41,779
What happened to you?
ls there any problem?
92
00:10:41,955 --> 00:10:44,287
What happened? Why are you quiet?
93
00:10:44,857 --> 00:10:47,121
What's this? Why
are you turning pale?
94
00:10:47,293 --> 00:10:51,286
Why don't you talk?
- Mother! Here.
95
00:10:51,864 --> 00:10:54,059
Hey! Why have you
climbed here? Get down.
96
00:10:54,901 --> 00:10:57,233
''Get down, slowly.''
97
00:10:58,237 --> 00:11:00,068
Why are you doing like this?
98
00:11:00,807 --> 00:11:02,900
''Get these articles, on your
way back. Ok. - Ok, mother.''
99
00:11:02,976 --> 00:11:04,034
''While buying those things,
justcancel the articles from.. ''
100
00:11:04,110 --> 00:11:05,134
..the list which
you've already bought.
101
00:11:05,211 --> 00:11:07,736
''C'mon, go. - Ok. - l have to
prepare food with those articles.''
102
00:11:07,814 --> 00:11:09,304
''You go, mother.
- You come and take..''
103
00:11:09,382 --> 00:11:12,249
''..medicine, it
will cure you problem.''
104
00:11:15,088 --> 00:11:17,750
Did she leave? - Yes. - l
thought she has caught us.
105
00:11:41,848 --> 00:11:43,110
Pass it.
106
00:11:43,850 --> 00:11:45,283
Eat it.
107
00:11:46,853 --> 00:11:51,290
''Today, l've to consult so many
patients in the hospital. l've to go.''
108
00:11:55,895 --> 00:11:59,888
l think that dog will
eat my rabbit up. Father!!!
109
00:12:00,133 --> 00:12:02,727
''Father, that dog's
eye is on my rabbit.''
110
00:12:08,908 --> 00:12:11,240
Your dog is eyeing on my rabbit.
111
00:12:11,310 --> 00:12:14,746
''This isn't a dog.
- ls this a tiger? - No, it's Jimmy.''
112
00:12:14,814 --> 00:12:16,805
Let it be. lf that
dog eyes my rabbit..
113
00:12:16,883 --> 00:12:18,874
..l will kill..
- Will you kill your rabbit?
114
00:12:18,951 --> 00:12:20,248
''lt won't look good to kill.
- No, l am not talking about..''
115
00:12:20,319 --> 00:12:23,083
..rabbit. l am
talking about your dog!
116
00:12:23,256 --> 00:12:24,280
''lf you want, you can abuse me. ''
117
00:12:24,357 --> 00:12:26,257
''lf you abuse my dog, then
l won't spare anybody.''
118
00:12:28,828 --> 00:12:31,763
Wait!
- l won't.
119
00:12:31,931 --> 00:12:34,263
''l will wait.
- Thanks, sir.''
120
00:12:35,935 --> 00:12:37,766
Father. He dared to touch mother.
121
00:12:37,837 --> 00:12:39,828
Doesn't matter. l am a real man.
122
00:12:39,906 --> 00:12:41,771
No one has the guts to stop me.
123
00:12:41,841 --> 00:12:44,776
l said l'll wait.
- Why this fighting in between us?
124
00:12:44,844 --> 00:12:47,108
''Please, control your jimmy.
- Ok.''
125
00:12:47,180 --> 00:12:50,946
Definitely l will control my jimmy.
126
00:12:51,017 --> 00:12:53,178
Thanks sir.
- Welcome.
127
00:12:54,787 --> 00:12:56,880
He is a real man.
128
00:13:03,229 --> 00:13:05,891
Only this much. lt seems we
got fewer amounts of donations.
129
00:13:05,965 --> 00:13:07,956
''Brother, people
aren't afraid of you.''
130
00:13:08,034 --> 00:13:10,059
No one is respecting us.
131
00:13:10,236 --> 00:13:12,727
How many members gave
donation in the market? - 1 2.
132
00:13:12,805 --> 00:13:14,898
Only 1 2 members gave donations
out of 100 shops in the market?
133
00:13:15,141 --> 00:13:18,076
''Hey, Devudu. Nowadays you
aren't working with interest.''
134
00:13:18,144 --> 00:13:19,168
''lt's not like that, brother.''
135
00:13:19,245 --> 00:13:22,078
''We came to know that, you're roaming
with Malli in the market, weren't you?''
136
00:13:22,815 --> 00:13:24,749
''She looks beautiful, isn't it?''
137
00:13:25,818 --> 00:13:29,083
He told me.
- She is Badu's sister.
138
00:13:30,256 --> 00:13:32,918
''What Badu, you never said that
you have a beautiful sister.''
139
00:13:35,828 --> 00:13:37,762
l think you have shown pity on her..
140
00:13:37,930 --> 00:13:39,921
''..and stopped asking
donation in the market, isn't it?''
141
00:13:39,999 --> 00:13:42,263
No. l am doing my duty.
142
00:13:42,335 --> 00:13:45,930
''Nowadays, those people in the market
are making a union and a leader.''
143
00:13:46,005 --> 00:13:48,940
''They do not come to us,
for any problems.''
144
00:13:49,008 --> 00:13:52,102
They solve it there itself.
145
00:13:52,845 --> 00:13:55,712
ls it so.
146
00:13:55,882 --> 00:13:58,715
''Hey, Badu, bring your sister
in the evening. - For what?''
147
00:13:58,784 --> 00:14:03,778
Did you think of marrying
her without my seeing her?
148
00:14:04,056 --> 00:14:07,219
Let him bring! l
want to see her once.
149
00:14:16,235 --> 00:14:19,068
''Rama, will you drop me
to the fire station.''
150
00:14:29,916 --> 00:14:31,907
l too will come along with you.
- No.
151
00:14:31,984 --> 00:14:34,919
''Let her come.
- No, l said.''
152
00:14:34,987 --> 00:14:36,750
''Ok, come dear.''
153
00:14:55,041 --> 00:14:56,872
''Father, you come and sit
in front. Hey, you go back.''
154
00:14:56,943 --> 00:14:59,207
What happened?
- Come front.
155
00:15:05,051 --> 00:15:08,043
''Father, l am unable to
drive bicycle everyday.''
156
00:15:08,120 --> 00:15:09,212
Can't you buy a bike for me?
157
00:15:09,288 --> 00:15:12,052
''l'll, but you pass with
high percentage, first.''
158
00:15:12,124 --> 00:15:15,719
You said it before when l
had passed my 10 standard.
159
00:15:16,062 --> 00:15:18,895
''You repeated the same,
when l passed my college.''
160
00:15:18,965 --> 00:15:20,899
''Forget it. lf you pass with high
percentage this time, then l'll.. ''
161
00:15:20,967 --> 00:15:23,060
..definitely buy one for you.
- Really? - Yes.
162
00:15:24,237 --> 00:15:27,070
What happened?
- She pressed them to me!
163
00:15:27,139 --> 00:15:28,902
Pressed what?
- That..
164
00:15:29,242 --> 00:15:30,402
How can l say?
165
00:15:30,910 --> 00:15:34,073
''Hey! lf not, then shut you
mouth and ride this bicycle. - Yes.''
166
00:15:47,827 --> 00:15:49,818
''What happened, again?
- She pressed them to me!''
167
00:15:49,895 --> 00:15:52,090
Pressed what?
- How can l say?
168
00:15:52,832 --> 00:15:55,198
''Hey! lf not, then shut you
mouth and ride this bicycle.''
169
00:15:55,868 --> 00:15:58,860
''l'm watching, your behaviour has
changed. Why are you behaving.. ''
170
00:15:58,938 --> 00:16:00,872
''..like this, didn't
l say, l will buy a bike?''
171
00:16:00,940 --> 00:16:03,875
''l will cancel your bike, if you
stop your cycle in the middle.''
172
00:16:03,943 --> 00:16:06,036
And you sit on the bicycle.
173
00:16:07,213 --> 00:16:08,237
Move.
174
00:16:10,883 --> 00:16:15,047
''Come in the evening. - Father,
l won't take her along with me.''
175
00:16:15,888 --> 00:16:17,879
''Uncle, see what he is saying?''
176
00:16:17,957 --> 00:16:20,221
''Dear, it's not good to do like
this. Take her along with you.''
177
00:16:22,895 --> 00:16:26,888
''C'mon. - Go, dear. - Hey!
Not behind. Sit in front.''
178
00:16:26,966 --> 00:16:31,062
''l feel comfortable on the rear.
So, l'll sit behind.''
179
00:16:31,137 --> 00:16:35,904
Hey! Remove your hand. l won't
spare you. lf you repeat it again.
180
00:16:35,975 --> 00:16:38,068
l will. - ls it? Then l will
throw you down from the cycle.
181
00:16:38,144 --> 00:16:40,135
''l will see to it,
after throwing you.''
182
00:16:49,088 --> 00:16:51,921
''Father, that dog is
eyeing on my rabbit, again.''
183
00:16:55,861 --> 00:16:58,853
''Hey, Didn't l tell you to
keep your dog in control?''
184
00:16:58,931 --> 00:17:00,922
''Didn't l tell you, it's
not a dog? lt's Jimmy.''
185
00:17:01,000 --> 00:17:03,025
''No, it shouldn't eye on my rabbit.''
186
00:17:03,102 --> 00:17:08,699
Why?
187
00:17:09,208 --> 00:17:11,699
lt shouldn't eye. - lt won't.
- Wait. l won't. - l will wait.
188
00:17:11,777 --> 00:17:13,711
''Father, he dared to touch mother.''
189
00:17:14,113 --> 00:17:17,207
Doesn't matter. l'm a real man.
No one has the guts to stop me.
190
00:17:17,283 --> 00:17:19,217
''Dear, you go inside.
l will talk to him.''
191
00:17:22,788 --> 00:17:25,222
Hey! Don't abuse a real man.
- You go.
192
00:17:27,793 --> 00:17:30,887
''Can't you keep your Jimmy
in control, for my sake?''
193
00:17:30,963 --> 00:17:33,227
l can control anything for you.
194
00:17:33,299 --> 00:17:37,133
''l know about that. - Thanks.
l too, know about your heart.''
195
00:17:37,203 --> 00:17:39,728
Ok. l take your leave now.
lt's time to lay eggs.
196
00:17:39,805 --> 00:17:42,899
''Eggs and you! - No, you
are thinking in a wrong way.''
197
00:17:42,975 --> 00:17:46,069
''lt's time for exercise, so l
have to feed eggs to them.''
198
00:17:46,245 --> 00:17:50,079
''Ok, see you.
- Bye.''
199
00:18:00,025 --> 00:18:01,083
''Oh, Rama.''
200
00:18:02,762 --> 00:18:05,856
''Get up.
- Oh, Rama.''
201
00:18:09,034 --> 00:18:12,026
''lf l won't get up, are you
going to melt or what? - Yes.''
202
00:18:12,104 --> 00:18:14,038
Can't you wait for a moment?
- No! l won't.
203
00:18:14,106 --> 00:18:16,040
Are you feeling proud to be fair?
204
00:18:16,108 --> 00:18:20,101
Yes. Move aside.
- Fair one is black hearted.
205
00:18:20,179 --> 00:18:23,046
You should look like me.
206
00:18:25,885 --> 00:18:29,878
''Sir, did you understand
what is going on in her mind?''
207
00:18:29,955 --> 00:18:32,048
What?
- She is in love with you.
208
00:18:32,124 --> 00:18:36,060
''So, l have to love her? Love
and with her! She is still a kid.''
209
00:18:38,798 --> 00:18:41,062
Hey! Am l a kid?
- Yes.
210
00:18:41,901 --> 00:18:50,070
Are you addressing me as a kid?
211
00:18:50,142 --> 00:18:58,174
Why have l involved
myself with their matter?
212
00:19:32,051 --> 00:19:35,043
''What's this? - You said that l am
a kid, didn't you? ls it ok, now?''
213
00:19:36,789 --> 00:19:39,724
Why are you wearing these glasses?
To see clearly?
214
00:19:39,792 --> 00:19:41,726
''Mother is coming. You
go from here, first.''
215
00:19:41,894 --> 00:19:45,887
Why should l be afraid of her?
She is your mother not mine.
216
00:19:46,131 --> 00:19:48,895
''You are shameless.
- Yes, l am.''
217
00:19:48,968 --> 00:19:53,234
''Oh, mother is coming. Go. - No,
l won't go. - Ok, then l'll go.''
218
00:19:59,812 --> 00:20:01,746
She is beautiful.
219
00:20:01,814 --> 00:20:03,805
Hey! You go inside.
- l won't go.
220
00:20:03,883 --> 00:20:05,874
''Hey! You turn back.
- No, we won't.''
221
00:20:05,951 --> 00:20:08,749
Everyone is looking at you.
- l want everyone to look at me.
222
00:20:08,821 --> 00:20:11,756
Anyway you men
never look at our face.
223
00:20:11,824 --> 00:20:14,258
''Oh, what a beauty.''
224
00:20:14,326 --> 00:20:16,089
ls this necessary to look at this
age? - Who is old here?
225
00:20:16,161 --> 00:20:18,095
And why are you
addressing me as old man?
226
00:21:02,241 --> 00:21:07,736
'''Why are you repeating
the words, which l say?'''
227
00:21:07,813 --> 00:21:14,082
'l will repeat only
that which you say.'
228
00:21:14,153 --> 00:21:19,750
'l don't like you. You will be
troubled. Why are you following me?'
229
00:21:19,925 --> 00:21:22,917
'l hate you.'
230
00:21:22,995 --> 00:21:25,930
'Don't fall on me.'
231
00:21:25,998 --> 00:21:28,831
'''l am going my way, let me go.'''
232
00:21:28,901 --> 00:21:31,768
'''Now, stop following me,
lt's enough, now.'''
233
00:22:13,412 --> 00:22:16,745
'What ever you say. l'll do that.
234
00:22:16,815 --> 00:22:19,750
Where ever you send.
l'll go. lsn't this love?'
235
00:22:19,818 --> 00:22:22,753
'You tease me by calling
me as fair one.
236
00:22:22,821 --> 00:22:25,255
And you will fall on me.
Why to trouble myself.'
237
00:22:25,324 --> 00:22:28,350
'''One day, you will feel like you
are in love with me, don't you?'''
238
00:22:28,427 --> 00:22:31,362
'l am waiting till today.
Will l not get bored?'
239
00:23:28,921 --> 00:23:31,754
'''Don't you know, how
to behave in a house..'''
240
00:23:31,824 --> 00:23:34,918
'''What's going to happen to me,
if you become my wife?'''
241
00:23:34,993 --> 00:23:37,928
'''lf you are fair complexioned,
then l'll address you as a fair one.'''
242
00:23:37,996 --> 00:23:40,931
'l will address you as my God.'
243
00:23:40,999 --> 00:23:43,991
'Why are you comparing me with God.'
244
00:23:44,069 --> 00:23:46,936
''There isn't any problem,
if you love me.''
245
00:24:17,069 --> 00:24:19,333
Brother! Malli has come.
246
00:24:31,350 --> 00:24:34,410
Are you the one who
changed my Devudu's mind?
247
00:24:35,821 --> 00:24:39,086
You are beautiful. Hey!!
248
00:24:39,825 --> 00:24:42,760
''Today, Malli has visited
our place. Order for..''
249
00:24:42,828 --> 00:24:44,762
..Biryani. Mutton Biryani.
250
00:24:45,831 --> 00:24:49,267
Malli. Will you eat Biryani?
251
00:24:49,835 --> 00:24:51,826
''Go, and get it fast.''
252
00:24:52,938 --> 00:24:57,102
Devudu. ls
everything over with the girl?
253
00:24:57,776 --> 00:25:01,041
''What, brother?
- That one.''
254
00:25:02,781 --> 00:25:05,215
''Seeing your faces, l think
both of you must have done that.''
255
00:25:05,884 --> 00:25:10,719
''Ramesh, there is a temple
in your street, isn't it?''
256
00:25:10,789 --> 00:25:13,053
Go and get 100 coconut tops.
257
00:25:13,792 --> 00:25:18,889
''Badu, You belong to white
card or red card? - White card.''
258
00:25:19,231 --> 00:25:24,066
''Then, go and get 10 litres
of kerosene from your card.''
259
00:25:24,236 --> 00:25:27,728
Malli! Come here. Come!!
260
00:25:30,909 --> 00:25:36,245
You go inside and cover your
self with this towel and be ready.
261
00:25:37,916 --> 00:25:39,247
l will come there.
262
00:25:41,920 --> 00:25:44,753
Hey! What are you
looking at him? ls he God?
263
00:25:44,823 --> 00:25:47,257
''He works here as my man. You too
are just like him, for me. Move!''
264
00:25:56,768 --> 00:26:00,204
l will taste and tell
you about your selection.
265
00:27:02,768 --> 00:27:05,202
''We're trying to douse the fire here,
and someone is increasing it there.''
266
00:27:16,214 --> 00:27:17,704
What are to staring at me?
267
00:27:22,788 --> 00:27:26,884
Greetings. My name is Narayan
Rao. l am a social worker.
268
00:27:26,959 --> 00:27:30,053
''Rama, place that chair here.''
269
00:27:32,898 --> 00:27:34,058
Sit.
270
00:27:35,801 --> 00:27:39,737
Tell me.
- We want to honor you. - Why?
271
00:27:39,805 --> 00:27:43,741
Don't say like that. You
have saved our market..
272
00:27:43,809 --> 00:27:46,744
..by putting your life in danger.
273
00:27:46,812 --> 00:27:51,749
Property worth Lakhs has
been saved because of you.
274
00:27:51,817 --> 00:27:55,685
''That's why we have to
honor you, most definitely''
275
00:27:55,754 --> 00:27:59,087
To honor you is equal to honor
the entire good and..
276
00:27:59,157 --> 00:28:01,091
..auspicious onesin this world.
277
00:28:01,159 --> 00:28:03,150
''Please, don't refuse it.
- lt's my duty, sir.''
278
00:28:03,228 --> 00:28:07,187
''Father, they are
requesting you. Accept it.''
279
00:28:08,767 --> 00:28:10,860
''Yes, make it fast.''
280
00:28:10,936 --> 00:28:13,700
We've arranged on 25th of this
month. l take leave now.
281
00:28:13,872 --> 00:28:16,102
l've made other arrangements.
282
00:28:16,174 --> 00:28:18,199
Ok.
- Greetings.
283
00:28:19,044 --> 00:28:22,707
''Sir, this is injustice to us.
How cruelly they burnt this office.''
284
00:28:22,781 --> 00:28:26,717
lf you had been late here we
would have lost our millions.
285
00:28:26,785 --> 00:28:32,052
''We have lost 2 million
because of the fire. See, this sir.''
286
00:28:32,224 --> 00:28:35,057
''Do you know who is behind this?
- Shidha Reddy's men, sir.''
287
00:28:35,127 --> 00:28:37,891
Will you become a witness for this?
- Yes. - Right now you will agree.
288
00:28:37,963 --> 00:28:40,727
But when time comes your
tongues will be tied. We're being..
289
00:28:40,799 --> 00:28:43,893
..fooled by you people
and troubling our selves.
290
00:28:43,969 --> 00:28:48,065
l'll book a case only when you people
agree to speak the truth in the court.
291
00:28:48,140 --> 00:28:50,734
''Sir, we will definitely say this
in the court. We are united now.''
292
00:28:50,809 --> 00:28:52,902
''This, Shetty is our union leader.''
293
00:28:52,978 --> 00:28:54,843
Will you speak in the court?
294
00:28:54,913 --> 00:28:59,009
Yes. He did this because we've
stopped giving protection money
295
00:28:59,084 --> 00:29:02,019
''No here, you have to
say this in the court.''
296
00:29:02,087 --> 00:29:05,682
''lf you take my responsibility,
l'll definitely speak the truth.''
297
00:29:14,866 --> 00:29:16,857
''Brother, because of our attack,
people from other markets have.. ''
298
00:29:16,935 --> 00:29:18,869
..started to pay
protection money to us.
299
00:29:18,937 --> 00:29:20,928
ls it?
- Yes.
300
00:29:21,006 --> 00:29:24,305
''Malli, these people
have so much work.''
301
00:29:24,776 --> 00:29:27,040
That's why they have
appointed me as their leader.
302
00:29:47,232 --> 00:29:50,724
Stop it! Stop.
303
00:29:52,070 --> 00:29:54,231
''Sir, he is Shidha Reddy. Yes,
he is Shidha Reddy.''
304
00:30:01,813 --> 00:30:03,804
''Do you know this question?
- Yes, l know.''
305
00:30:04,816 --> 00:30:06,750
''This one?
- Yes, l know.''
306
00:30:06,818 --> 00:30:08,080
This?
- No.
307
00:30:10,088 --> 00:30:11,749
''This one?
- Yes, l know.''
308
00:30:12,824 --> 00:30:14,758
This one? l don't know.
309
00:30:15,927 --> 00:30:17,918
You do not know answers
to 2 out of 5 questions.
310
00:30:17,996 --> 00:30:19,759
''Within half an hour,
rituals are going to start.''
311
00:30:19,831 --> 00:30:21,822
''Meanwhile, will you study
these two questions? - Yes.''
312
00:30:47,859 --> 00:30:49,850
''Mother, see.
- What's this?''
313
00:30:49,928 --> 00:30:54,888
''Nothing auntie, l've just shown
papers to him. - No, this is that.''
314
00:30:54,966 --> 00:30:57,901
''That, what? How can l say that?''
315
00:30:57,969 --> 00:31:00,233
''lf not, then keep quiet and study.''
316
00:31:00,805 --> 00:31:03,797
''Auntie.
- Hey, you study.''
317
00:31:03,875 --> 00:31:05,740
''Yes, you study.''
318
00:31:07,078 --> 00:31:09,808
''What's it?
- Nothing, auntie.''
319
00:31:09,881 --> 00:31:13,908
This is Eenadu and this is
Andhra Jyoti. Eenadu have..
320
00:31:13,985 --> 00:31:16,249
..many papers and
it's soft. Do you want?
321
00:31:17,822 --> 00:31:20,916
''lf she is here, l won't study.
- This one or me?''
322
00:31:24,930 --> 00:31:27,763
Hey! First you go
from here. C'mon go.
323
00:31:30,268 --> 00:31:32,259
Hey! Take this along with you.
324
00:31:39,844 --> 00:31:43,780
Hey! Are you electrician?
- Yes. - Come here.
325
00:31:43,848 --> 00:31:46,942
''You said you will put lights here,
and it won't move. - Yes.''
326
00:31:47,018 --> 00:31:50,784
''Then, why are these lights
running instead of glowing?''
327
00:31:50,855 --> 00:31:52,789
''They are coming to their
own place, again. ls it? ''
328
00:31:52,857 --> 00:31:55,052
Then why that top line is walking?
329
00:31:55,393 --> 00:31:57,725
Are you making me a fool? Come here.
330
00:31:58,797 --> 00:32:02,733
What's the matter? Why these
lights are going under the ground?
331
00:32:02,801 --> 00:32:05,895
''lf l get killed because of short
circuit, will you give my life back?''
332
00:32:05,971 --> 00:32:07,962
lt looks like that but it
won't short-circuit. - ls it?
333
00:32:08,039 --> 00:32:09,904
Then we'll also show you money and
you understand that we've paid you.
334
00:32:09,975 --> 00:32:12,739
What rubbish are you talking?
- lt's not rubbish.
335
00:32:12,811 --> 00:32:15,075
''Fix these lights properly,
it shouldn't go under.. ''
336
00:32:15,146 --> 00:32:17,080
''..the ground, but
it should go above.''
337
00:32:17,148 --> 00:32:21,346
lt is a festival day today. Do not
make me angry. Go and do your work.
338
00:32:21,820 --> 00:32:24,254
l have to look at all
the works. Who is she?
339
00:32:38,203 --> 00:32:41,138
This is a colorful Rangoli.
340
00:32:41,206 --> 00:32:44,437
These are design in the
houses in front of the doors.
341
00:32:44,776 --> 00:32:48,109
Everyone is enjoying
creating these designs.
342
00:32:48,179 --> 00:32:53,981
Everyone is chanting the
name of Lord Rama as Raghurama.
343
00:32:59,724 --> 00:33:03,057
Ram is the name of Lord Rama.
He is the lord of the deprived.
344
00:33:03,128 --> 00:33:06,825
He is brave. He is the
bright rays of the sun.
345
00:33:06,898 --> 00:33:10,356
''Now, he has come out with Goddess
Sita, in palanquin. Hail to them.''
346
00:33:10,435 --> 00:33:14,963
You will be blessed by him!
O Lord Sitarama!
347
00:33:15,040 --> 00:33:19,067
''O Lord, hail to you!''
348
00:34:01,052 --> 00:34:04,886
Hail to Lord Raghurama!
Hail to Sita Rama.
349
00:34:08,727 --> 00:34:11,719
You are more beautiful
than all the Gods.
350
00:34:11,796 --> 00:34:14,458
''By seeing you Goddess
Sita, felt shy.''
351
00:34:14,733 --> 00:34:19,727
''After seeing Goddess Sita,
Lord Rama was unable.. ''
352
00:34:19,804 --> 00:34:21,738
..to control his happiness.
353
00:34:25,243 --> 00:34:27,074
Ramalayam turned into a
temple of love.
354
00:34:27,145 --> 00:34:28,737
Ramayanam has become a love story.
355
00:34:28,813 --> 00:34:31,748
He is the Lord who fulfills
the wish of the devotees.
356
00:34:31,816 --> 00:34:33,750
Hail to the feet of that Lord!
357
00:35:33,745 --> 00:35:37,044
Lord Rama is in my heartbeats.
358
00:35:37,115 --> 00:35:40,050
All the natures' gift
of this world are with him.
359
00:35:40,251 --> 00:35:46,918
Goddess Sita is the one who is
filled with love for everyone.
360
00:35:47,025 --> 00:35:50,188
There is no other couple like
them in the entire universe.
361
00:35:50,261 --> 00:35:57,030
''Even Ravan who cast his eyes on
her, was killed by him! ''
362
00:35:57,101 --> 00:36:00,036
Hail to that Lord Rama.
363
00:36:21,893 --> 00:36:24,885
''Devudu, they have arrested
our brother-in-law. You've to..''
364
00:36:24,963 --> 00:36:27,898
..release him. You're the one
who has to look after this village.
365
00:36:27,966 --> 00:36:33,233
Witness is very strong. And the
witness is in police protection.
366
00:36:33,304 --> 00:36:37,741
What if we kill that witness?
- lt's not possible. Witness is in..
367
00:36:37,809 --> 00:36:41,745
''..protection in the commissioner
office, with special force.''
368
00:36:41,813 --> 00:36:45,078
''lf we blast the police station,
everything will be finished.''
369
00:36:45,149 --> 00:36:48,243
Till the time we are good to the cops.
They'll continue to be good to us.
370
00:36:48,820 --> 00:36:51,755
''lf anything happens to them,
then they won't spare anybody.''
371
00:36:52,090 --> 00:36:56,686
Don't take it as easy that
they have taken bribe from us.
372
00:36:56,861 --> 00:36:58,692
They are dangerous.
- What do we do now?
373
00:37:05,770 --> 00:37:07,863
''Tomorrow they are taking that
witness to the court, isn't it?''
374
00:37:09,207 --> 00:37:12,199
We have to set up
our fielding there.
375
00:37:22,787 --> 00:37:24,880
Are you praying to God? Carry on.
376
00:37:26,057 --> 00:37:29,720
''ls it completed? l'll teach
you something new, will you come?''
377
00:37:29,794 --> 00:37:33,730
''Then, let's go! Careful.''
378
00:37:43,908 --> 00:37:47,901
What're you doing here? - lt's
not important to tell you. - Move.
379
00:37:47,979 --> 00:37:49,913
''l won't spare you, if you do it
again. - Ok, you go from here.''
380
00:37:49,981 --> 00:37:53,747
''You too, go from here.
Forget about her.''
381
00:37:54,018 --> 00:37:57,181
We will meet in the
evening at 6 Pm. Near Kothpet.
382
00:37:57,255 --> 00:37:59,246
''Grandfather, why are
you doing like this?''
383
00:37:59,324 --> 00:38:02,350
Grandfather! Who is grandfather
here? Do l look like that?
384
00:38:03,761 --> 00:38:08,755
''What is your age? Let it be. lf
you go closer to girl, they may..''
385
00:38:08,833 --> 00:38:10,858
.. have a doubt that
you will tease them.
386
00:38:10,935 --> 00:38:14,871
lf l go closer to them
and if l touch them..
387
00:38:14,939 --> 00:38:17,703
..they don't have any doubt on me.
388
00:38:17,875 --> 00:38:22,869
She is Ratnalu. l've the guts to
kiss her. - lt's impossible for you.
389
00:38:22,947 --> 00:38:24,938
Bet!
- Yes. - Amount. - Rs. 100.
390
00:38:30,888 --> 00:38:33,721
Ratnalu!
- What's it?
391
00:38:33,791 --> 00:38:36,726
Are these fruits yours?
- Yes. Where did you get them from?
392
00:38:36,794 --> 00:38:39,729
From my village.
- ls it so?
393
00:38:39,797 --> 00:38:42,732
''Then, why are they so small in size?''
394
00:38:42,800 --> 00:38:46,065
Will you give me one?
- No! - You carry on with your work.
395
00:38:47,071 --> 00:38:51,735
Ratnalu! - What's it? l am
willing to bet with you.
396
00:38:51,809 --> 00:38:54,175
Bet? - l have seen
everything of you? - What!?
397
00:38:54,245 --> 00:38:58,841
l've the guts to catch that coal
of you iron. - lt's impossible.
398
00:38:58,916 --> 00:39:01,680
''lf l can't, then, l'll pay
you Rs. 10 for that. lf l did..''
399
00:39:01,753 --> 00:39:04,688
..then you have to give me
one fruit from here. - Ok.
400
00:39:08,860 --> 00:39:10,020
Wait!
401
00:39:13,197 --> 00:39:14,687
''What's this? - l said l'll catch
the burning coal, but.. ''
402
00:39:14,866 --> 00:39:16,697
..l didn't say l won't
pour water on it.
403
00:39:16,768 --> 00:39:18,702
''Yes.
- Then, keep it on my hand.''
404
00:39:18,770 --> 00:39:20,863
C'mon!
405
00:39:28,780 --> 00:39:31,044
l won't agree with this?
- Why?
406
00:39:31,115 --> 00:39:33,709
l want this fruit back.
407
00:39:33,785 --> 00:39:36,219
''lf you want this fruit, then,
you have to bet again. - Again!?''
408
00:39:36,287 --> 00:39:38,881
''What's it? - l'll kiss you,
without touching you.''
409
00:39:38,956 --> 00:39:40,890
''ls it? lt's impossible.
- lf l can't, then l'll.. ''
410
00:39:40,958 --> 00:39:42,892
..pay you Rs. 50 along
with this fruit.
411
00:39:42,960 --> 00:39:46,225
''Rs.50? - lf l did, then
l'll take all these fruits.''
412
00:39:47,799 --> 00:39:50,233
Hey! Have you heard?
She is ready for it.
413
00:39:50,301 --> 00:39:54,067
You're ready for what? - For a kiss.
- Where should l kiss you? - Here.
414
00:39:55,907 --> 00:39:58,899
''Look, you have to kiss me,
without touching. - Ok.''
415
00:40:03,915 --> 00:40:08,249
''You have touched me. - Yes, l
have lost my bet. Take these.''
416
00:40:08,319 --> 00:40:09,911
Hey! Give that Rs. 100
which you had put on wager.
417
00:40:11,823 --> 00:40:15,759
You have fooled me.
- What have l done to you?
418
00:40:15,827 --> 00:40:18,091
You fooled me for a kiss.
419
00:40:18,162 --> 00:40:20,756
What have l done to you?
l have paid you for it.
420
00:40:20,832 --> 00:40:25,269
''Why l have done this because,
they called me an old man.''
421
00:40:25,837 --> 00:40:30,171
''Ratnalu! Give me one fruit, please.''
422
00:40:30,241 --> 00:40:34,109
To hell with you! Why this
fruit to you in such old age?
423
00:40:34,846 --> 00:40:39,112
''You scoundrel! What is
left now, to give you?''
424
00:40:39,383 --> 00:40:41,783
''Not like that, dear.''
425
00:40:41,853 --> 00:40:43,844
''lf l touch you, my
body receives shocks.''
426
00:40:44,956 --> 00:40:49,450
''Shut up, you old man! You'll
die by shocks, if you touch me.''
427
00:40:50,128 --> 00:40:55,225
''My wish is to touch you once.
lt doesn't matter, even if l die.''
428
00:40:58,136 --> 00:40:59,899
Grandfather! This is not
the right way.
429
00:40:59,971 --> 00:41:01,905
''See, how l will
ask her for a kiss.''
430
00:41:06,244 --> 00:41:10,908
'''Ratnalu, will you give me a kiss?'''
431
00:41:11,816 --> 00:41:17,083
'''Ratnalu, l'll offer you chicken,
will you come to my place?'''
432
00:41:18,356 --> 00:41:21,757
'lf you buy a bangle.
Then l'll buy kohl for you.'
433
00:41:21,826 --> 00:41:24,761
'''lf you wear a blouse, then
l'll buy you a round neck jacket.'''
434
00:41:24,829 --> 00:41:28,265
'Let the wrinkles.. Come..'
435
00:41:41,279 --> 00:41:44,771
'l won't come. lt's
impossible to come.'
436
00:41:44,849 --> 00:41:47,943
'There's no time to come.'
437
00:41:48,019 --> 00:41:50,783
'What's this? You have started
some other song. Keep quiet.'
438
00:41:50,855 --> 00:41:52,846
'You start the beats.'
439
00:42:20,084 --> 00:42:22,917
'Your earnings won't get down.'
440
00:42:22,987 --> 00:42:26,081
'Everyone feels
happy by seeing you.'
441
00:42:26,157 --> 00:42:28,921
'''By seeing your youth, an
old man also comes in a mood.'''
442
00:42:28,993 --> 00:42:32,087
'As the clothes are starched.'
443
00:42:32,163 --> 00:42:34,757
'She is a beauty..'
444
00:42:37,835 --> 00:42:41,771
'Behaves like she
doesn't know anything.'
445
00:43:04,795 --> 00:43:07,730
'Have you seen how she walks?
- Yes.'
446
00:43:07,798 --> 00:43:09,732
'Touch her and see?'
447
00:43:12,904 --> 00:43:16,067
''He is dead. - Didn't l say,
you will die, if you touch me?''
448
00:43:42,934 --> 00:43:46,097
'Cool as pearls.'
449
00:43:46,170 --> 00:43:48,934
'''But, hot as pepper. '''
450
00:43:49,006 --> 00:43:52,100
'She has forced me to hold her hand'
451
00:43:52,176 --> 00:43:55,202
'''But, when l am trying to hold her,
she is slipping out of my hands.'''
452
00:43:55,279 --> 00:43:57,713
'She looks like a beauty..'
453
00:44:02,320 --> 00:44:06,723
'She won't allow me to
put my hand on her.'
454
00:44:26,911 --> 00:44:29,903
''Devudu, they have arrested
our brother-in-law. You've to..''
455
00:44:29,981 --> 00:44:33,075
..release him. You're the one
who has to look after this village.
456
00:44:33,818 --> 00:44:38,255
Witness is very strong. And the
witness is in police protection.
457
00:44:38,356 --> 00:44:40,085
What if we kill that witness?
- lt's not possible. Witness is in..
458
00:44:40,157 --> 00:44:42,921
''..protection in the commissioner
office, with special force.''
459
00:44:42,994 --> 00:44:49,923
''lf we blast the police station,
everything will be finished.''
460
00:44:50,001 --> 00:44:53,402
Till the time we are good to the cops.
They'll continue to be good to us.
461
00:44:53,771 --> 00:44:57,707
''lf anything happens to them,
then they won't spare anybody.''
462
00:44:57,775 --> 00:45:00,039
Don't take it as easy that
they have taken bribe from us.
463
00:45:00,111 --> 00:45:03,046
They are dangerous.
- What do we do now?
464
00:45:10,788 --> 00:45:13,222
''Tomorrow they are taking that
witness to the court, isn't it?''
465
00:45:14,792 --> 00:45:17,727
We have to set up
our fielding there.
466
00:47:21,051 --> 00:47:23,315
''Greetings, brother. - What's
it, Badu? Why are you here?''
467
00:47:23,387 --> 00:47:26,049
l've come here to greet you.
- ls everything alright? - Yes.
468
00:47:26,290 --> 00:47:30,056
How is your sister? - She is fine.
- She looks so beautiful.
469
00:47:30,127 --> 00:47:32,118
''That's why, l have come here?''
470
00:48:03,027 --> 00:48:06,690
Hey! Wait.
471
00:48:14,872 --> 00:48:18,865
''Come here. He is saying that, he
has to go to Warrangal for exams.''
472
00:48:19,043 --> 00:48:22,035
''He'll, but, what's the problem? -
lt's a problem, because the exam is ''
473
00:48:22,112 --> 00:48:24,706
''..on the 25th and on the same day,
you are going to be honored.''
474
00:48:24,782 --> 00:48:26,875
''Oh! This is the problem, isn't it? ''
475
00:48:26,951 --> 00:48:27,883
Then we'll change our
program for some other day.
476
00:48:27,952 --> 00:48:28,884
This is not as
easy as you are thinking.
477
00:48:28,953 --> 00:48:29,885
On top of that respected
personalities are also..
478
00:48:29,954 --> 00:48:31,717
..coming and invitations also
distributed. l was thinking to go..
479
00:48:31,789 --> 00:48:36,886
.. alone with him and even
l want to see the program.
480
00:48:36,961 --> 00:48:39,054
''Don't worry, auntie.
You stay with uncle.''
481
00:48:39,129 --> 00:48:41,120
l'll go along with him.
482
00:48:41,198 --> 00:48:43,894
lt's a good idea.
- lt's not a good idea.
483
00:48:43,968 --> 00:48:45,959
''You didn't marry, still..''
484
00:48:46,036 --> 00:48:48,903
..you should not roam with boys.
- Uncle.
485
00:48:48,973 --> 00:48:51,908
''Dear, let her go with him.
- No!''
486
00:48:52,076 --> 00:48:55,011
''What's wrong, if l go along with
him? Anyhow we're going to marry?''
487
00:48:55,079 --> 00:48:57,673
Marriage! - Yes. - With you! - Yes.
- l don't want to marry you.
488
00:48:58,182 --> 00:49:01,174
''You don't agree, but l'll marry you.
- l won't tie the nuptial thread.''
489
00:49:01,252 --> 00:49:02,844
''Ok. Then, l will tie it to you.''
490
00:49:06,757 --> 00:49:10,693
Enough! Forget about marriage.
But you are not going with him.
491
00:49:10,761 --> 00:49:14,754
''Please auntie!
- No, no!''
492
00:49:54,805 --> 00:49:58,741
Hey! Tell him to be careful.
- Do it properly.
493
00:50:21,098 --> 00:50:26,764
''We've taken a life, today. And with
the same blood, l'll bathe the Goddess.''
494
00:50:27,104 --> 00:50:31,768
My name is Devanand Sharma. And all
address me as Devudu. l am God!
495
00:50:31,842 --> 00:50:40,773
''lt is all the same, whether
you bathe me or the Goddess.''
496
00:50:57,901 --> 00:50:59,892
Be careful. And write your exams
with proper concentration.
497
00:50:59,970 --> 00:51:01,904
You should make
it to the top rank. - Ok.
498
00:51:01,972 --> 00:51:05,738
''lf you get the top rank,
then l'll buy a bike for you.''
499
00:51:08,245 --> 00:51:11,078
Ok!!
- Definitely.
500
00:51:11,148 --> 00:51:16,085
Rama. Before leaving
go to Ramalayam. - Yes.
501
00:51:51,955 --> 00:51:57,052
Hey! Brother! Stop. Put me down.
502
00:52:07,905 --> 00:52:11,739
Brother! How are you?
Didn't you recognize me?
503
00:52:14,912 --> 00:52:19,246
lt's the same one who
came to ask for donation.
504
00:52:19,316 --> 00:52:21,250
Why are you afraid of me?
Turn back. C'mon.
505
00:53:17,908 --> 00:53:20,069
''That Shidha Reddy
touched you, isn't it?''
506
00:53:20,811 --> 00:53:23,746
''lf anybody touches you, then
l'll wash it with their blood.''
507
00:53:23,814 --> 00:53:25,907
''He spoilt you, by touching.''
508
00:53:25,983 --> 00:53:28,918
''And today, l'll wash those marks,
which he left on you.''
509
00:53:28,986 --> 00:53:33,082
''l'll wash it with my hands.
Today, we will bathe together.''
510
00:53:33,824 --> 00:53:38,090
''Hey! Turn back. Rani, bring water.''
511
00:53:50,941 --> 00:53:55,037
''You! - No, it's not me! l'm in
the house. l don't know who she is?''
512
00:53:56,880 --> 00:54:00,714
''By the way, mother told you not come
with me. - She your mother, not for me.''
513
00:54:00,784 --> 00:54:02,775
''You have to listen to your,
mother. Not me.''
514
00:54:02,853 --> 00:54:05,879
Give me the handkerchief. But
why have you come? - l have come..
515
00:54:05,956 --> 00:54:09,050
..to touch you and fall on you.
516
00:54:09,793 --> 00:54:12,057
''You are shameless.
- Yes, l am shameless.''
517
00:54:20,137 --> 00:54:22,731
''Grow up like a tree, why?
He doesn't know to love.''
518
00:54:22,806 --> 00:54:25,900
''ls fair complexion enough,
more of complexion and less brain.''
519
00:54:25,976 --> 00:54:28,911
Hey! What are you murmuring?
- Nothing. - Tell me.
520
00:54:28,979 --> 00:54:32,244
''You can hear everything, other
than love. Even if he heard..''
521
00:54:32,316 --> 00:54:34,250
..what's the use? - Yes. You
said something like this before.
522
00:54:34,318 --> 00:54:41,247
'l'll reach you to like this.'
523
00:54:41,325 --> 00:54:44,920
'''Can't you, tell me straight..'''
524
00:54:44,995 --> 00:54:48,761
'..that this is
love and you love me?'
525
00:54:48,832 --> 00:54:55,704
'Can't you express
your feelings towards me?'
526
00:55:34,811 --> 00:55:39,248
'l'll write your name in the air.
l'll immerse you in my heart.'
527
00:55:39,316 --> 00:55:41,910
'''See, how my heart
is going towards you.'''
528
00:55:41,985 --> 00:55:44,920
'l don't know what your
problem is. My silence is my love.'
529
00:55:44,988 --> 00:55:48,924
'l am unable to talk. l don't
know what's happening to me.'
530
00:55:48,992 --> 00:55:52,257
'Silence and joy is known as love.'
531
00:55:52,329 --> 00:55:55,696
'''ls it? l don't have such persons,
who speak about it.'''
532
00:55:55,766 --> 00:56:02,695
'''My beloved one, l have
said everything to you.'''
533
00:56:02,773 --> 00:56:05,867
'''My beloved one, today
itself l have come..'''
534
00:56:05,942 --> 00:56:09,878
'..to know the truth
that this is love. '
535
00:56:45,916 --> 00:56:51,149
'''Just now, l came to know. You
don't believe if l say that..'''
536
00:56:51,221 --> 00:56:53,212
'''.. you are the one, who
is residing in my heart.'''
537
00:56:53,290 --> 00:56:56,691
'l know everything
that you love me and..
538
00:56:56,760 --> 00:56:59,695
''..you are the one, who
is residing in my heart.'''
539
00:56:59,763 --> 00:57:02,857
'''What's going to happen,
if we become one?'''
540
00:57:02,933 --> 00:57:06,699
'lt will be the love which
isn't different from the world.'
541
00:57:06,770 --> 00:57:10,035
'''Shall l tell the truth, l
have fallen in love with you.. '''
542
00:57:10,107 --> 00:57:13,702
'..since l have seen you?'
543
00:57:13,777 --> 00:57:17,213
'By this way and slowly
love has find his place.'
544
00:57:17,280 --> 00:57:20,875
'''We will love each other,
like this.'''
545
00:57:40,237 --> 00:57:42,728
''Actually, persons like actors..''
546
00:57:42,806 --> 00:57:47,743
..MLA's and artists are honored.
547
00:57:47,811 --> 00:57:51,747
''But, to the one we are going to honor
is an employee of the fire department.''
548
00:57:51,815 --> 00:57:55,683
''Day before yesterday, he saved
our market from fire by putting..''
549
00:57:55,752 --> 00:58:00,689
..himself in danger. And
also saved our millions.
550
00:58:00,757 --> 00:58:05,023
''Now, our MLA will honor
him with a garland and shawl.''
551
00:58:22,879 --> 00:58:26,872
''Father, it's me. How was
the function? - lt was good.''
552
00:58:26,950 --> 00:58:29,043
''Who is it? Rama. Give
it to me. Hey, Rama.''
553
00:58:29,119 --> 00:58:32,054
Yes. - Have you written
your exams properly?
554
00:58:32,122 --> 00:58:34,056
''That which l taught you,
did it come in the exams?''
555
00:58:34,891 --> 00:58:36,722
The function to honour your
father was completed nicely.
556
00:58:36,893 --> 00:58:38,724
Thousands of people were there.
557
00:58:38,795 --> 00:58:42,731
The applause is
still echoing in my ears.
558
00:58:42,799 --> 00:58:46,735
''Function was completed nicely.
- ls it? Auntie, it's me.''
559
00:58:46,803 --> 00:58:49,738
What are you doing there?
Why did you go with him?
560
00:58:49,806 --> 00:58:52,331
l am keeping an eye on him.
Whether he is studying or not.
561
00:58:52,409 --> 00:58:55,674
What will you eye on my son?
- Eenadu and Andhra Jyoti.
562
00:58:56,680 --> 00:58:58,170
Give me the phone.
563
00:58:58,849 --> 00:59:03,183
''Mother, she is joking. - Hey! Be
careful, she is a cunning one.''
564
00:59:05,755 --> 00:59:07,848
Wait a minute!
- What happened?
565
00:59:07,924 --> 00:59:09,016
''Nothing, mother!''
566
00:59:10,093 --> 00:59:11,151
''Oh, God!''
567
00:59:18,869 --> 00:59:22,032
Give it to me. He
has cut the phone line.
568
00:59:32,883 --> 00:59:35,716
Shidha Reddy murdered.
Suspecting Devudu.
569
00:59:35,785 --> 00:59:37,878
''Why they are
suspecting you, brother?''
570
00:59:37,954 --> 00:59:40,718
''Brother, it's also
written in the front page.''
571
00:59:40,790 --> 00:59:42,781
Devudu is under the police watch.
572
00:59:42,859 --> 00:59:45,726
Journalist will write as they wish.
573
00:59:45,795 --> 00:59:47,786
l didn't understand why you
are paying for yesterday's paper?
574
00:59:47,864 --> 00:59:49,889
''Sir, those
journalists are very brave.''
575
00:59:49,966 --> 00:59:53,732
''May be we can't arrest Devudu, but
they will definitely arrest him.''
576
00:59:53,803 --> 00:59:55,737
How will they arrest?
We've the strong evidence that..
577
00:59:55,805 --> 00:59:57,739
..he was in the temple
when he was murdered.
578
00:59:57,807 --> 01:00:01,072
''When we were doing the
rituals of Goddess, we saw Devudu.''
579
01:00:01,144 --> 01:00:03,135
What? They have seen the God?
580
01:00:03,213 --> 01:00:07,081
''Not that God. This Devudu. How can
they arrest, when we've the evidence?''
581
01:00:07,150 --> 01:00:09,744
''lf you want to arrest him,
then give this money back to them.''
582
01:00:09,819 --> 01:00:11,912
We can arrest using
3rd degree on them.
583
01:00:12,822 --> 01:00:14,813
Don't take his words seriously.
He is different from others.
584
01:00:14,891 --> 01:00:18,088
''Brother-in-law, now you
got famous in the village.''
585
01:00:18,161 --> 01:00:21,255
''See, your photograph and CM's
photograph is on the front page.''
586
01:00:21,331 --> 01:00:22,764
Let me see.
587
01:00:24,100 --> 01:00:25,158
''Yes, you are right.''
588
01:00:37,113 --> 01:00:38,774
What are you staring?
589
01:00:56,900 --> 01:00:58,231
''Hey, pay the protection money!''
590
01:00:58,902 --> 01:01:00,062
C'mon.
591
01:01:01,071 --> 01:01:03,733
''C'mon, give. Will you give or..''
592
01:01:03,807 --> 01:01:07,903
Take it.
- Hey! Go and ask him.
593
01:01:07,978 --> 01:01:11,072
Give the protection money.
594
01:01:15,919 --> 01:01:18,911
l think lemons are fresh.
- Hey! Give.
595
01:01:18,989 --> 01:01:21,253
You people don't give
till we teach you a lesson.
596
01:01:21,324 --> 01:01:22,256
What's the cost of these lemons?
597
01:01:22,325 --> 01:01:24,259
- lts cost is Rs. 10.
- Give them for Rs. 4.
598
01:01:27,430 --> 01:01:30,922
See there are green mangoes. Shall we
take it for pickle? Our Rama likes it.
599
01:02:06,803 --> 01:02:08,896
What is the cost of tomatoes?
- Rs. 4 per kg.
600
01:02:08,972 --> 01:02:10,906
Make it for Rs. 3
per kg and give two kg.
601
01:02:14,344 --> 01:02:18,075
These are green and red tomatoes.
- Give me 50gms.
602
01:02:25,355 --> 01:02:26,754
Give me one kilo of tomatoes.
603
01:02:29,092 --> 01:02:31,754
Give me a dozen tomatoes.
- What? - Give!
604
01:02:31,828 --> 01:02:33,819
''Won't be profitable for me. - lf
you won't give, then l will hit you.''
605
01:02:33,897 --> 01:02:38,266
''How can l give a dozen? - l don't
know. - Dear, let's go from here.''
606
01:02:40,837 --> 01:02:42,771
Give me one kilo of tomatoes.
607
01:02:46,109 --> 01:02:48,942
''What is the cost of tomatoes? -
Dear, why are you behaving like this?''
608
01:02:49,012 --> 01:02:53,278
ls he creating
problem or is she creating?
609
01:02:54,050 --> 01:02:57,110
She is falling on that guy.
He is like your son.
610
01:02:57,187 --> 01:02:59,121
''Don't you feel shy,
doing this?''
611
01:02:59,189 --> 01:03:01,180
Hey! Stay in your limits.
- Are you her husband?
612
01:03:01,257 --> 01:03:04,715
''Have you seen, brother?
She didn't even feel shy..''
613
01:03:04,794 --> 01:03:07,126
..upon doing such things
in front of her husband.
614
01:03:07,197 --> 01:03:09,722
Women like her are here
to spoil guys like us.
615
01:03:09,799 --> 01:03:14,236
We should not allow women
like her to live. Hey! Kill her.
616
01:03:19,075 --> 01:03:22,238
''Hello, old man! Why are you
interfering in our matter?''
617
01:03:22,312 --> 01:03:26,078
''We want this woman, if
anything happens to you..''
618
01:03:26,149 --> 01:03:27,912
..we are not responsible for it.
619
01:04:16,065 --> 01:04:21,230
Go and give that water
tanker file in the RTA office.
620
01:04:27,911 --> 01:04:29,742
Don't worry about your husband.
621
01:04:29,812 --> 01:04:32,747
''l will get the bail orders from the
court, tomorrow. And get him released.''
622
01:04:32,815 --> 01:04:35,750
''Don't worry, go to your house. - l
can't stay for a moment, without him.''
623
01:04:35,818 --> 01:04:39,914
Even my son is out of station.
l will stay here.
624
01:04:39,989 --> 01:04:43,254
''Please, listen to me. Just wait
for a day. You come to my house.''
625
01:04:43,326 --> 01:04:48,263
''No, brother. You go. l'll
come home after some time.''
626
01:05:05,048 --> 01:05:08,882
''Uncle, it's me, Rama. Nobody is
lifting the phone. Are they gone out?''
627
01:05:08,952 --> 01:05:12,718
Mother has gone to see
father in the police station.
628
01:05:12,789 --> 01:05:16,725
Police station! What happened?
- No need to worry.
629
01:05:16,793 --> 01:05:18,886
''After you left for exams, some
goons messed with your father.''
630
01:05:18,962 --> 01:05:21,226
''So, police has arrested you father.''
631
01:05:21,297 --> 01:05:24,323
l will get the bail
orders and get him released.
632
01:05:24,400 --> 01:05:27,062
Will my father come back home?
633
01:05:27,136 --> 01:05:31,334
He hasn't committed any crime?
He will surely come home.
634
01:05:31,407 --> 01:05:32,738
''Believe me. Ok, uncle.''
635
01:05:39,082 --> 01:05:42,074
''What? - Sir, l am G.
Venkateshwar Rao's son.''
636
01:05:42,252 --> 01:05:46,086
l want to see him once.
- You have to pay money for that.
637
01:05:49,926 --> 01:05:52,258
Only Rs. 10? What will
come in that? l need Rs. 100.
638
01:05:52,829 --> 01:05:56,697
Are you asking for bribe?
- As you think.
639
01:05:56,766 --> 01:05:59,701
''lf you want to see your father,
then pay Rs. 100.''
640
01:06:03,873 --> 01:06:05,033
Take it.
641
01:06:07,210 --> 01:06:09,041
Write your
father's name and sign it.
642
01:06:11,881 --> 01:06:15,214
Hey! Murder case Venkateshwar Rao.
643
01:06:20,790 --> 01:06:22,052
You can go.
644
01:06:27,897 --> 01:06:31,060
''Rama!
- What happened, father?''
645
01:06:31,134 --> 01:06:35,400
''First tell me, how did you
write in your exams? - Well.''
646
01:06:38,241 --> 01:06:39,731
''How are you, Shanti?''
647
01:06:41,911 --> 01:06:44,744
''What's this, father?
- What happened?''
648
01:06:45,081 --> 01:06:47,914
Within two days l will be released.
649
01:06:47,984 --> 01:06:52,250
l know that you never do anything
criminal. Nothing will happen to you.
650
01:06:52,822 --> 01:06:57,691
At any cost l'll get you released.
You don't worry.
651
01:06:58,094 --> 01:07:00,688
Why should l be afraid?
652
01:07:01,030 --> 01:07:03,692
l am proud to have a son like you.
653
01:07:05,301 --> 01:07:06,700
''Ok, l take your leave now.''
654
01:07:15,311 --> 01:07:18,872
Give this packet to your father.
655
01:07:34,897 --> 01:07:36,888
Shanti. l will stop
smoking after this.
656
01:07:44,907 --> 01:07:48,741
''Rama, we know that your father
don't have any relation with them.''
657
01:07:48,811 --> 01:07:50,745
But the court doesn't know all that.
658
01:07:50,813 --> 01:07:52,747
We want the eye witness
to prove your father innocent.
659
01:07:52,815 --> 01:07:56,683
Do one thing. Go to the market
and find at least one eye witness.
660
01:07:56,753 --> 01:08:00,689
''After that l'll get him released.
But, remember one thing.''
661
01:08:00,757 --> 01:08:04,193
The one who has died is Badu.
He was so close to Devudu.
662
01:08:04,260 --> 01:08:07,696
That's why he won't
leave your father so easily.
663
01:08:07,764 --> 01:08:12,030
''lt's very difficult to find a
person, who can go against Devudu.''
664
01:08:22,779 --> 01:08:25,714
Did you see the person who killed
a boy here on 22nd of this month?
665
01:08:25,782 --> 01:08:27,773
''No, we don't know.
- No, you have seen.''
666
01:08:27,850 --> 01:08:29,875
''Can't you understand? We don't
know. Now, you go from here.''
667
01:08:36,893 --> 01:08:40,056
Did you see the person who
killed a boy here on Friday?
668
01:08:40,129 --> 01:08:40,720
Are you asking about
last Friday's murder?
669
01:08:40,797 --> 01:08:42,731
Why are you putting
yourself in danger?
670
01:08:42,799 --> 01:08:44,790
Don't ask about that.
Nobody will tell you.
671
01:08:45,067 --> 01:08:49,231
Why are you putting
our lives in danger? Go!
672
01:08:50,807 --> 01:08:53,071
Dear! Come here.
673
01:08:56,746 --> 01:09:00,182
''Did you see, sir?
- Yes. l have seen everything.''
674
01:09:00,249 --> 01:09:03,685
Murder didn't happen on Friday.
lt occurred on Wednesday.
675
01:09:03,753 --> 01:09:07,189
l will tell the truth in the court.
For that l want Rs. 5000.
676
01:09:08,191 --> 01:09:10,853
''Why do you need money,
to tell the truth?''
677
01:09:10,927 --> 01:09:15,023
l buy the goats from Ziyaguda. And
sell them by chopping them to pieces.
678
01:09:15,097 --> 01:09:18,692
''l won't see that she is good
or bad, but it's my earning.''
679
01:09:18,768 --> 01:09:21,862
l earn Rs. 500 on a goat.
680
01:09:21,938 --> 01:09:24,702
''Are you my friend to tell the truth
in court, by leaving your profits?''
681
01:09:24,774 --> 01:09:26,867
''Pay money, l will tell
the truth in the court.''
682
01:09:27,777 --> 01:09:29,768
''l won't take any business,
which doesn't have any profits.''
683
01:09:30,046 --> 01:09:33,709
''Mother!
- What's it, Rama?''
684
01:09:33,783 --> 01:09:36,877
One man has agreed to tell the
truth. But he is asking for Rs. 5000.
685
01:09:38,788 --> 01:09:41,882
Why do we need others to tell
the truth? l was there at the..
686
01:09:41,958 --> 01:09:44,859
..same time when they
murdered him. l'll tell the truth.
687
01:09:44,927 --> 01:09:47,725
lt's not possible. The court won't
agree to the witness of relations.
688
01:09:48,231 --> 01:09:51,723
Why? They can believe on the
incorrect statements of others.
689
01:09:51,801 --> 01:09:54,736
But they don't believe the
truth of the related person.
690
01:09:54,904 --> 01:09:58,135
''Yes, mother. This is the
tradition of the world.''
691
01:10:33,109 --> 01:10:37,773
Take this five thousand. You've
to tell the truth in the court.
692
01:10:37,847 --> 01:10:41,783
l want to tell you one thing.
To whom you have prayed..
693
01:10:41,851 --> 01:10:45,116
..his name is Allah.
Allah means the truth.
694
01:10:45,855 --> 01:10:47,948
And you have sold the
truth to me for Rs. 5000.
695
01:10:49,191 --> 01:10:53,287
''That means Allah is not with you.
From now onwards, stop praying to him.''
696
01:10:58,901 --> 01:11:00,801
''Dear, wait!''
697
01:11:01,804 --> 01:11:04,898
''Take your money,
back. Yes, you are right.''
698
01:11:04,974 --> 01:11:08,910
l'll tell the truth in the court.
l'm not saying it for you and not..
699
01:11:08,978 --> 01:11:11,913
''..for your father, but for my Allah.
lf l stay here, they'll kill me.''
700
01:11:11,981 --> 01:11:13,812
Take me to some safe place.
- Come.
701
01:11:23,826 --> 01:11:28,092
''Did you see, brother's figure?
lt's like an iron body.''
702
01:11:29,098 --> 01:11:31,760
Brother that
Venkateshwar's son has gone with..
703
01:11:31,834 --> 01:11:35,099
..mutton shop guy to
tell the truth in the court.
704
01:11:55,391 --> 01:12:00,055
''Hey, Malli! Why are you crying?
Will the dead person come..''
705
01:12:00,229 --> 01:12:05,064
''..to life if you cry? No. l
will tell you, come. Come!''
706
01:12:05,901 --> 01:12:09,234
Did you think that l am dead?
Did you forget your brother?
707
01:12:09,305 --> 01:12:12,741
''Then, what dear. You
didn't informed me till the..''
708
01:12:12,808 --> 01:12:18,747
''..matter has become serious.
l know ministers, MLA's.''
709
01:12:18,814 --> 01:12:21,806
''lf you had informed me before, l'd
have got him released within moments.''
710
01:12:21,884 --> 01:12:24,751
''l was not in my state then,
what to do. - You have forgotten!''
711
01:12:24,820 --> 01:12:28,085
''lf l was your real brother,
wouldn't you tell him?''
712
01:12:28,157 --> 01:12:30,921
''Mother, he is the man who
has agreed to tell the truth.''
713
01:12:30,993 --> 01:12:33,928
''lf he stays in the market, they will
kill him. We've to hide him from them.''
714
01:12:33,996 --> 01:12:38,092
''Now, leave it to me. l
will take his responsibility.''
715
01:12:38,167 --> 01:12:40,761
At least let me
help you in this way.
716
01:12:40,836 --> 01:12:43,930
''Brother, l am very thankful to you.''
717
01:12:44,006 --> 01:12:46,770
Why thank me? When l
am helping my people.
718
01:12:46,842 --> 01:12:49,777
''Now, there isn't any problem.
Your father will be released.''
719
01:12:49,845 --> 01:12:53,781
''Go and tell this to your father,
he will feel happy. Go!''
720
01:13:17,907 --> 01:13:21,070
Hey! You all go out. You too.
721
01:13:21,811 --> 01:13:26,077
You. Everyone. C'mon go out.
722
01:13:45,835 --> 01:13:48,099
Do you recognize me? l am Devudu.
723
01:13:48,170 --> 01:13:51,105
''You had hit me that day,
when l was burning the market.''
724
01:13:51,841 --> 01:13:54,708
''l haven't left alive anybody,
who dare to hit me.''
725
01:13:54,877 --> 01:13:58,870
''But l was doing my duty, and you
were doing your duty and bashed me.''
726
01:13:58,948 --> 01:14:01,712
''So, now that matter is solved.''
727
01:14:01,784 --> 01:14:05,880
Badu is responsible for
me to get this position.
728
01:14:05,955 --> 01:14:07,889
And you have taken his life.
729
01:14:07,957 --> 01:14:11,723
l was very angry on you. l
thought l should chop you in pieces.
730
01:14:11,794 --> 01:14:16,060
''He died due to the reason l have
sent him to kill you, but he died.''
731
01:14:16,232 --> 01:14:20,225
''So, this matter is also solved.''
732
01:14:20,803 --> 01:14:22,896
''Now, l am in big trouble.''
733
01:14:22,972 --> 01:14:26,908
The one you have killed.
She is his sister.
734
01:14:27,076 --> 01:14:31,740
She is not my wife. l didn't
tie a nuptial thread. But..
735
01:14:31,914 --> 01:14:35,077
''..she used to please me, by
sleeping with me everyday.''
736
01:14:35,818 --> 01:14:38,753
''When she is pleasing me,
without being my wife..''
737
01:14:38,821 --> 01:14:42,257
..then l have to repay her.
738
01:14:42,825 --> 01:14:46,090
That's why l will kill the
one who killed his brother.
739
01:14:46,162 --> 01:14:50,258
And then the
matter will be finished.
740
01:14:50,833 --> 01:14:55,702
''You!
- Die! Yes, you have to die.''
741
01:14:55,771 --> 01:15:00,208
''Look dear, l didn't kill
your Badu. He died by mistake.''
742
01:15:00,776 --> 01:15:04,872
''You are the one who committed
this and blaming me. Now, l am..''
743
01:15:05,381 --> 01:15:08,714
''..saying this. Not only Badu, but
l will chop off people like you..''
744
01:15:08,784 --> 01:15:12,049
..in the middle of the road.
ls it some life?
745
01:15:33,075 --> 01:15:35,737
Bash him! His head should blast.
746
01:15:36,812 --> 01:15:37,904
Yes! Bash him.
747
01:15:50,926 --> 01:15:53,759
Devudu! Leave him. He will die.
748
01:15:56,765 --> 01:16:00,701
Take him out.
- Leave me.
749
01:16:00,769 --> 01:16:04,865
''C'mon.
- Lock the cell. - Yes, sir.''
750
01:16:43,245 --> 01:16:46,078
''Sir, l want to meet
firemen Venkateshwar Rao.''
751
01:16:49,084 --> 01:16:54,681
''Take this Rs. 100.
- Sir, they want to meet him.''
752
01:16:54,757 --> 01:16:56,088
Come here.
753
01:16:59,028 --> 01:17:02,691
What's your relation with him?
- l am his son. - ls it?
754
01:17:02,765 --> 01:17:06,201
''Sir, keys of that cell. - Why
are you giving to me? Throw there.''
755
01:17:06,368 --> 01:17:08,029
You come inside. l
have to talk to you.
756
01:17:12,775 --> 01:17:14,709
Sit!
757
01:17:19,381 --> 01:17:22,873
Your father is innocent.
He didn't commit any crime.
758
01:17:22,952 --> 01:17:25,716
lf l wish l can
release him right now.
759
01:17:25,788 --> 01:17:28,723
''Do one thing. Go and get Rs. 50,000.''
760
01:17:29,224 --> 01:17:34,059
Now it's 8pm. l'll
release him up to 8.15pm. Go!
761
01:17:34,129 --> 01:17:39,066
''Sir, if l get that much of money,
then what about our lives?''
762
01:17:39,134 --> 01:17:41,728
Why are you being
miserly for your father?
763
01:17:41,804 --> 01:17:43,795
''l am telling it for
your good, understand it.''
764
01:17:43,872 --> 01:17:48,241
''Then, it would be a bribe.''
765
01:17:49,812 --> 01:17:51,905
My father didn't do any crime.
766
01:17:51,981 --> 01:17:54,677
lt's not the matter of crime
which he committed or not.
767
01:17:54,750 --> 01:17:56,843
l want money. That's all.
768
01:17:56,919 --> 01:18:01,015
Justice is with me. My father
will be released at any cost.
769
01:18:01,090 --> 01:18:03,854
''lf we wish, he won't be released.
- He will, sir.''
770
01:18:03,926 --> 01:18:09,023
l've the eye witness. The
court will release him by tomorrow.
771
01:18:09,098 --> 01:18:13,194
l will book a case in 05 minutes and
arrest him again. What will you do?
772
01:18:14,103 --> 01:18:16,867
Don't quarrel with us.
Go and get money.
773
01:18:16,939 --> 01:18:18,930
No! l won't give any bribe.
774
01:18:21,877 --> 01:18:26,041
Hey! Take him in to his father. Go!
775
01:18:27,783 --> 01:18:30,217
''Hey! Get me the tea.
- Ok, sir.''
776
01:18:42,064 --> 01:18:48,731
''Father, Father!''
777
01:18:50,906 --> 01:18:52,066
l am sleeping.
778
01:19:07,189 --> 01:19:11,023
What happened to my father?
- We have served them food..
779
01:19:11,093 --> 01:19:14,028
.. and your father tried to
steal other prisoners' food.
780
01:19:14,096 --> 01:19:18,089
After that they both fought
and this situation is created.
781
01:19:18,167 --> 01:19:22,695
lt's a lie. Lie!!
782
01:19:22,771 --> 01:19:28,209
You are lying. You all are
trying to kill my father.
783
01:19:29,211 --> 01:19:31,202
''lf he stays here any more,
you people will kill him.''
784
01:19:31,880 --> 01:19:35,043
''l will take back my father.
Yes, l will.''
785
01:19:50,899 --> 01:19:54,062
''Hey! Catch him.
- Sir, leave, him.''
786
01:20:15,924 --> 01:20:18,085
Move!
- Father.
787
01:20:20,095 --> 01:20:24,259
Dear!
- Father! - Move.
788
01:20:31,840 --> 01:20:34,775
What are you thinking about us?
Do you think this to be..
789
01:20:34,843 --> 01:20:37,937
..a playground or college? You
are a student. Remain a student.
790
01:20:38,113 --> 01:20:41,276
''lf you behave like this, then l
will shoot you with this pistol.''
791
01:20:41,850 --> 01:20:46,287
''Now l am saying, listen.
You father won't be released.''
792
01:20:46,355 --> 01:20:49,290
l will kill him in the prison.
What will you do? Tell me?
793
01:20:49,858 --> 01:20:52,952
l will complain this
to the commissioner.
794
01:20:54,897 --> 01:20:58,731
You will say this to the
commissioner? What will he do?
795
01:20:58,800 --> 01:21:02,236
All he can do is transfer me
or suspend me for 6 months.
796
01:21:02,905 --> 01:21:06,898
He can't do more
than that. Go and tell.
797
01:21:06,975 --> 01:21:09,739
''Not only him, tell
this to his mother also.''
798
01:21:09,912 --> 01:21:11,243
They can't harm us.
799
01:21:13,815 --> 01:21:15,908
What are you staring at me?
800
01:21:15,984 --> 01:21:20,148
You friends think that they
can do any thing. They are fools.
801
01:21:20,822 --> 01:21:23,757
''But, they can't do anything.
lf they do so..''
802
01:21:23,825 --> 01:21:26,760
..they will also
be treated like you.
803
01:21:26,828 --> 01:21:30,423
''Now, it's our time. Only
that will happen, which we wish.''
804
01:21:30,933 --> 01:21:34,767
Ok. Now time is in
your favour. Carry on.
805
01:21:34,836 --> 01:21:39,102
''When it turns towards us then, see..''
806
01:21:39,174 --> 01:21:43,770
''..the power of the students,
and guy like me.''
807
01:21:43,845 --> 01:21:48,782
''Our hands won't open then,
they will be closed.''
808
01:21:48,850 --> 01:21:53,116
''lf once the hands are closed,
then no one can stop us.''
809
01:21:53,188 --> 01:21:54,712
''Hey, go! l have seen
so many people like you.''
810
01:21:54,790 --> 01:21:56,781
You may have seen so many peoples.
811
01:21:57,059 --> 01:21:59,721
''But, from the thousands of people,
one will be like me.''
812
01:21:59,795 --> 01:22:03,060
That guy will be equal to thousands.
813
01:22:04,066 --> 01:22:06,057
You will suffer problems by him.
814
01:22:06,134 --> 01:22:08,125
''Hey! Go from here.
- Yes, l will go.''
815
01:22:08,203 --> 01:22:13,732
''But, l will come again.
Definitely l will come.''
816
01:22:13,809 --> 01:22:18,906
''l swear on my mother. l
will come for you, specially.''
817
01:22:19,248 --> 01:22:22,149
Sir. One minute. Your pen and paper.
818
01:22:28,090 --> 01:22:29,250
l will come for you.
819
01:22:31,093 --> 01:22:35,257
''Sir, by seeing him, he
looks like that guy.''
820
01:22:40,369 --> 01:22:42,929
Hey! Who are you?
821
01:22:43,005 --> 01:22:46,270
l want to meet the commissioner.
- He is sleeping.
822
01:22:46,341 --> 01:22:48,434
''Please.
- Didn't l say you, he is sleeping.''
823
01:22:48,944 --> 01:22:52,778
''Sir, my father is wounded.
Please let me meet him for once.''
824
01:22:52,848 --> 01:22:55,715
''l said he is sleeping.
- Please sir, try to understand.''
825
01:22:55,784 --> 01:22:59,049
Hundred rupees!
826
01:23:06,895 --> 01:23:11,059
''Look dear, l can't say
anything with out any inquiry.''
827
01:23:11,133 --> 01:23:12,896
''So, l will conduct and inquiry and
take any action. ''
828
01:23:12,968 --> 01:23:14,902
You said your father is serious.
829
01:23:14,970 --> 01:23:17,734
Show this letter to them and
admit your father in the hospital.
830
01:23:17,806 --> 01:23:21,071
Go to my office and put a stamp
on this paper and give it to them.
831
01:23:21,810 --> 01:23:24,074
''Go dear. l will make
a call, to my office.''
832
01:23:30,919 --> 01:23:34,252
''Hello.
- lt's me. - Sir, greetings.''
833
01:23:34,323 --> 01:23:36,257
''Did the boy come? - Yes, sir. ''
834
01:23:36,325 --> 01:23:38,259
Affix stamp on that
letter and give it to him.
835
01:23:38,327 --> 01:23:39,817
''Ok, sir.''
836
01:23:46,101 --> 01:23:48,763
''Look, the three lions
symbol of this letter.. ''
837
01:23:48,837 --> 01:23:51,271
..will be valued after
putting this stamp.
838
01:23:51,840 --> 01:23:55,207
For that you have to
pay five hundred rupees.
839
01:23:56,044 --> 01:23:58,877
You put that money there. l will
put this stamp on this letter.
840
01:23:59,047 --> 01:24:00,708
''Sir, now, l don't
have that much amount. ''
841
01:24:00,782 --> 01:24:04,047
l'll pay you the
remaining amount latter.
842
01:24:04,219 --> 01:24:08,883
My father's condition is very
critical. Please put the stamp.
843
01:24:08,957 --> 01:24:14,054
My back is bent by sitting
on the chair from many years.
844
01:24:14,129 --> 01:24:16,222
Many years back l
used to stand straight.
845
01:24:16,298 --> 01:24:19,893
My hair have turned grey
listening to stories like this.
846
01:24:19,968 --> 01:24:23,904
''Delivery on cash. Put money there,
l will affix stamp.''
847
01:24:23,972 --> 01:24:26,736
''Sir, please.
- Hey! Go from here.''
848
01:24:31,913 --> 01:24:34,746
Mother! Father is seriously injured.
849
01:24:35,250 --> 01:24:38,083
''The commissioner agreed
for that, but.. ''
850
01:24:38,253 --> 01:24:40,084
..they are asking bribe
for putting the stamp.
851
01:24:40,155 --> 01:24:43,249
Bribe!
- Yes.
852
01:24:47,929 --> 01:24:49,920
Five hundred. Take this.
853
01:24:58,039 --> 01:25:02,032
Wait. What's it? - This is the
letter to take my father to hospital.
854
01:25:02,110 --> 01:25:04,101
''We have, already
shifted him to hospital.''
855
01:25:04,179 --> 01:25:06,204
Which hospital?
- Gandhi hospital!
856
01:26:48,917 --> 01:26:51,078
''Sir, where is the emergency ward?
- Go straight and turn right.''
857
01:26:54,356 --> 01:26:56,187
''Madam. She is wounded.
- Lay her down, here.''
858
01:26:59,761 --> 01:27:01,854
Please see her. l will
come back in moment. - Ok.
859
01:27:08,036 --> 01:27:10,698
''Sir, l am Venkateshwar Rao's son.''
860
01:27:10,772 --> 01:27:14,208
Father has been brought here from
the police station. Where is he?
861
01:27:15,777 --> 01:27:17,768
Still he hasn't come. Wait here.
862
01:27:17,846 --> 01:27:19,871
What! They were before me.
863
01:27:19,948 --> 01:27:23,714
Then why didn't he come? - Look.
Do you think me to be a driver?
864
01:27:24,219 --> 01:27:27,711
Or you are the driver? l
don't know from where..
865
01:27:27,789 --> 01:27:31,725
.. they are coming and who is
driving that jeep. ls there any..
866
01:27:31,793 --> 01:27:34,887
..rule that we should know
everything? Go and wait there.
867
01:28:01,022 --> 01:28:03,183
Get down.
868
01:28:06,194 --> 01:28:07,354
Hey! Remove his handcuffs.
869
01:28:10,031 --> 01:28:12,864
''Look, you haven't done anything.''
870
01:28:14,769 --> 01:28:17,033
l am releasing you.
871
01:28:19,040 --> 01:28:21,201
Go! Go towards them.
75093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.