All language subtitles for My.Favorite.Martian.S02E28.Once.Upon.a.Martian.Mothers.Day.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:07,108 - Hi, Uncle Martin. 2 00:00:07,141 --> 00:00:08,309 Oh, listen, I won't be home for dinner tonight, 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,079 I have a date with Barbara and I. 4 00:00:19,653 --> 00:00:22,656 (audience laughing) 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,660 Who is that? 6 00:00:26,694 --> 00:00:27,495 - [Martin] My mother. 7 00:00:27,528 --> 00:00:29,330 - Your mother? 8 00:00:29,363 --> 00:00:31,199 Well what's she doing? 9 00:00:33,000 --> 00:00:33,834 How'd she? 10 00:00:34,902 --> 00:00:37,738 Is she planning on staying here? 11 00:00:37,771 --> 00:00:39,573 Aren't you gonna introduce us? 12 00:00:39,607 --> 00:00:40,541 - I can't. 13 00:00:40,574 --> 00:00:42,876 You're looking at a memory. 14 00:00:42,910 --> 00:00:43,744 - I am? 15 00:00:45,246 --> 00:00:46,814 - Happily, we Martians 16 00:00:46,847 --> 00:00:49,983 are equipped with video recall projection. 17 00:00:50,017 --> 00:00:54,088 You earth people speak of seeing things in your mind's eye. 18 00:00:54,122 --> 00:00:56,990 We Martians are able to project this image. 19 00:00:57,024 --> 00:00:59,160 Unhappily, it's only an illusion, 20 00:00:59,193 --> 00:01:01,162 a picture in three dimensions. 21 00:01:01,195 --> 00:01:02,029 - Really? 22 00:01:04,132 --> 00:01:06,767 (curious music) 23 00:01:11,639 --> 00:01:13,674 (audience laughing) 24 00:01:13,707 --> 00:01:16,477 - Please, don't run your hand through my mother, 25 00:01:16,510 --> 00:01:17,745 it's disrespectful. 26 00:01:17,778 --> 00:01:20,281 (audience laughing) 27 00:01:20,314 --> 00:01:21,149 - Sorry. 28 00:01:22,550 --> 00:01:23,384 Sorry. 29 00:01:25,653 --> 00:01:26,854 - Dear, mom. 30 00:01:26,887 --> 00:01:28,088 This will be the first Mother's Day 31 00:01:28,122 --> 00:01:30,158 I won't be home to wish her health. 32 00:01:30,191 --> 00:01:31,425 - Mother's Day? 33 00:01:31,459 --> 00:01:32,793 Oh come, that's not even for several months yet, 34 00:01:32,826 --> 00:01:34,262 you still might make it. 35 00:01:34,295 --> 00:01:35,463 - No, Tim, 36 00:01:35,496 --> 00:01:39,267 next Wednesday is Mother's Day on Mars. 37 00:01:39,300 --> 00:01:40,100 - Oh. 38 00:01:40,134 --> 00:01:41,335 Yeah. 39 00:01:41,369 --> 00:01:42,570 Well I wish there was something I could do 40 00:01:42,603 --> 00:01:44,104 to help, Uncle Martin. 41 00:01:44,138 --> 00:01:45,306 Hey look. 42 00:01:45,339 --> 00:01:46,807 Look, suppose I break my date tonight 43 00:01:46,840 --> 00:01:48,476 and you and I go out and have dinner together, okay? 44 00:01:48,509 --> 00:01:49,310 - Oh, thank you, Tim, 45 00:01:49,343 --> 00:01:50,811 you're very considerate. 46 00:01:50,844 --> 00:01:52,946 But I'm afraid neither one of us would enjoy it. 47 00:01:52,980 --> 00:01:54,815 You go ahead. 48 00:01:54,848 --> 00:01:55,683 - Okay. 49 00:01:58,519 --> 00:02:03,457 * Of all the mothers on all the stars 50 00:02:03,491 --> 00:02:07,661 * There are no others like my mother on Mars 51 00:02:09,096 --> 00:02:12,900 * Oh how I long for the day 52 00:02:12,933 --> 00:02:16,270 * When I'll make my way 53 00:02:17,338 --> 00:02:21,008 * To my one and only mother 54 00:02:23,110 --> 00:02:25,713 * Back on Mars 55 00:02:33,721 --> 00:02:36,790 (electronic beeping) 56 00:02:44,698 --> 00:02:47,768 (electronic beeping) 57 00:02:48,969 --> 00:02:52,206 (upbeat playful music) 58 00:03:14,161 --> 00:03:16,730 Well, my watch won't be ready until tomorrow night. 59 00:03:27,007 --> 00:03:28,642 Uncle Martin? 60 00:03:28,676 --> 00:03:29,877 Oh, come on now, 61 00:03:29,910 --> 00:03:31,078 you've been moping around for two days. 62 00:03:31,111 --> 00:03:32,880 You'd think you'd lost your last friend. 63 00:03:32,913 --> 00:03:34,948 - Oh, I'm sorry, Jim. 64 00:03:34,982 --> 00:03:37,385 I guess I haven't been very good company lately. 65 00:03:37,418 --> 00:03:38,952 - Oh, I'm not worried about that, 66 00:03:38,986 --> 00:03:40,488 I'm worried about you. 67 00:03:40,521 --> 00:03:42,189 Look, if you sink any lower, you're gonna have the bends 68 00:03:42,222 --> 00:03:43,824 trying to get back up again. 69 00:03:43,857 --> 00:03:45,759 - Perhaps more awful then. 70 00:03:45,793 --> 00:03:49,263 It's just that today is Mother's Day back home 71 00:03:49,297 --> 00:03:51,965 and I feel terrible about being. 72 00:03:53,534 --> 00:03:55,068 - Oh, come along, Cora. 73 00:03:55,102 --> 00:03:57,070 If you insist upon making a fool of yourself, 74 00:03:57,104 --> 00:03:59,273 do it and be done with it. 75 00:04:01,909 --> 00:04:03,243 - Hey, hello Martin? 76 00:04:03,277 --> 00:04:04,645 - Tim. - What? 77 00:04:04,678 --> 00:04:06,947 - That, that was my mother. 78 00:04:06,980 --> 00:04:08,181 (audience laughing) 79 00:04:08,215 --> 00:04:09,617 - Yeah, I thought she looked familiar. 80 00:04:09,650 --> 00:04:10,651 Your mother? 81 00:04:15,456 --> 00:04:16,256 What did you do? 82 00:04:16,290 --> 00:04:17,425 Leave your video recall, 83 00:04:17,458 --> 00:04:19,560 whatever you call it, turned on? 84 00:04:19,593 --> 00:04:21,995 - No, no it isn't really she. 85 00:04:22,029 --> 00:04:24,264 But the resemblance is uncanny. 86 00:04:24,298 --> 00:04:26,334 They could almost be twins! 87 00:04:26,367 --> 00:04:27,167 - Oh, 88 00:04:27,200 --> 00:04:28,802 oh, what a relief. 89 00:04:28,836 --> 00:04:30,003 For a minute there I thought 90 00:04:30,037 --> 00:04:31,271 we were being invaded 91 00:04:31,305 --> 00:04:34,408 by some little old ladies from Mars. 92 00:04:34,442 --> 00:04:38,111 You can't disappear in the street like that. 93 00:04:40,213 --> 00:04:41,549 Boy, did you panic me. 94 00:04:41,582 --> 00:04:43,351 - Oh, wait a minute, excuse me. 95 00:04:43,384 --> 00:04:46,920 Yes, Mr. O'Hara, was there something else? 96 00:04:46,954 --> 00:04:50,458 - No, no, we were just looking around. 97 00:04:50,491 --> 00:04:51,325 - Yes. 98 00:04:52,526 --> 00:04:54,995 Now then, what can I do for you, madame? 99 00:04:55,028 --> 00:04:57,631 - It's Miss, Miss Cora Darling. 100 00:04:58,766 --> 00:05:02,002 And this is my sister, Miss Dora Darling. 101 00:05:02,035 --> 00:05:03,937 - Cora and Dora, well, 102 00:05:04,838 --> 00:05:06,239 how nice for you. 103 00:05:07,641 --> 00:05:11,945 - Well, now that we've been properly introduced. 104 00:05:11,979 --> 00:05:14,748 From my fiance, they're personal. 105 00:05:17,317 --> 00:05:18,919 - They're love letters. 106 00:05:18,952 --> 00:05:21,154 - Oh, swell, come on, let's get out of here. 107 00:05:21,188 --> 00:05:22,623 - No, Tim, wait, 108 00:05:22,656 --> 00:05:24,425 I've got to do something for her. 109 00:05:24,458 --> 00:05:26,259 Something nice for Mother's Day. 110 00:05:26,293 --> 00:05:27,561 - For Mother's Day? 111 00:05:27,595 --> 00:05:28,796 She isn't even a mother. 112 00:05:28,829 --> 00:05:30,764 And besides, it's not Mother's Day down here. 113 00:05:30,798 --> 00:05:32,265 You go ahead, 114 00:05:32,299 --> 00:05:33,467 you go up and try and give her a present for Mother's Day. 115 00:05:33,501 --> 00:05:35,335 She'll have you locked up as a nut. 116 00:05:35,369 --> 00:05:37,571 - Well it's the least I can do. 117 00:05:37,605 --> 00:05:39,373 She's so much like my own mother. 118 00:05:39,407 --> 00:05:41,475 - Jonathan wasn't all sweet talkin' 119 00:05:41,509 --> 00:05:43,010 pretty phrases, though. 120 00:05:43,043 --> 00:05:44,812 He gave me this, too. 121 00:05:46,046 --> 00:05:48,382 I'm sure it's very valuable. 122 00:05:49,850 --> 00:05:52,686 - What's the matter with her? 123 00:05:52,720 --> 00:05:55,255 (mysterious music) 124 00:05:55,288 --> 00:05:58,826 - She thinks Jonathan and the ring are both worthless. 125 00:05:58,859 --> 00:05:59,927 (mysterious music) 126 00:05:59,960 --> 00:06:01,361 - Well? 127 00:06:01,395 --> 00:06:04,498 - Dora's right, they're both worthless. 128 00:06:04,532 --> 00:06:07,501 (audience laughing) 129 00:06:12,039 --> 00:06:12,873 Allow me. 130 00:06:16,744 --> 00:06:20,948 (mysterious music) (audience laughing) 131 00:06:20,981 --> 00:06:22,315 - Oh, thank you. 132 00:06:30,724 --> 00:06:33,360 Miss Darling, my professional judgment 133 00:06:33,393 --> 00:06:34,895 would indicate that this ring 134 00:06:34,928 --> 00:06:37,798 would be valued somewhere in the neighborhood of 135 00:06:37,831 --> 00:06:38,999 say five. 136 00:06:39,032 --> 00:06:41,368 - You see, a $5 ring, didn't I tell you? 137 00:06:41,401 --> 00:06:44,037 - Oh, no Miss Darling, 5,000. 138 00:06:44,071 --> 00:06:46,106 (audience laughing) 139 00:06:46,139 --> 00:06:48,476 - Thank you very much, Mr. Hoskins. 140 00:06:48,509 --> 00:06:50,778 I'll take the money. 141 00:06:50,811 --> 00:06:52,079 - The money? 142 00:06:52,112 --> 00:06:55,315 I didn't know you intended to sell it. 143 00:06:55,348 --> 00:06:58,786 - Jonathan would have wanted it that way. 144 00:06:59,887 --> 00:07:01,054 - Jonathan may have, 145 00:07:01,088 --> 00:07:02,623 but not Martin O'Hara. 146 00:07:02,656 --> 00:07:04,525 (audience laughing) 147 00:07:04,558 --> 00:07:06,159 - You did what? 148 00:07:06,193 --> 00:07:07,260 - When I picked up the ring, 149 00:07:07,294 --> 00:07:09,429 I applied a jolt of intense heat. 150 00:07:09,463 --> 00:07:12,633 Enough to rearrange the molecular structure of the stone. 151 00:07:12,666 --> 00:07:15,168 For the time being it is a genuine diamond. 152 00:07:15,202 --> 00:07:16,236 - Uncle Martin, 153 00:07:16,269 --> 00:07:17,638 if that were even possible, 154 00:07:17,671 --> 00:07:19,039 there'd be a law against it. 155 00:07:19,072 --> 00:07:20,307 - There are already is. 156 00:07:20,340 --> 00:07:21,709 The forces of law and order 157 00:07:21,742 --> 00:07:24,912 refer to it as grand theft bunco. 158 00:07:24,945 --> 00:07:26,446 In 24 hours, 159 00:07:26,480 --> 00:07:29,316 the molecules will revert to their original pattern 160 00:07:29,349 --> 00:07:31,018 and our honest merchant there 161 00:07:31,051 --> 00:07:35,222 will discover he has paid $5,000 for a piece of glass. 162 00:07:36,924 --> 00:07:38,125 - Do you realize 163 00:07:38,158 --> 00:07:39,359 that's 20 years of just sitting around 164 00:07:39,392 --> 00:07:41,194 chopping on rocks? 165 00:07:41,228 --> 00:07:43,797 Wait a minute, you took the ring 166 00:07:43,831 --> 00:07:46,033 and you handed it to him, 167 00:07:46,066 --> 00:07:48,235 suppose he thinks you and I are involved! 168 00:07:48,268 --> 00:07:49,937 Suppose he thinks we belong to an 169 00:07:49,970 --> 00:07:52,673 international gang of jewel thieves or something! 170 00:07:52,706 --> 00:07:54,808 - At the moment that is of no consequence. 171 00:07:54,842 --> 00:07:56,176 The truly tragic thing 172 00:07:56,209 --> 00:07:57,377 would be if Cora learned 173 00:07:57,410 --> 00:07:59,547 both Jonathan and his ring were frauds. 174 00:07:59,580 --> 00:08:01,081 Her life would be shattered. 175 00:08:01,114 --> 00:08:02,550 And all because I permitted 176 00:08:02,583 --> 00:08:04,284 a bit of personal sentimentality 177 00:08:04,317 --> 00:08:06,019 to cloud my judgment. 178 00:08:06,987 --> 00:08:09,422 Tim, I behaved like an idiot. 179 00:08:14,762 --> 00:08:16,997 - [Tim] Are you sure this is where they live? 180 00:08:17,030 --> 00:08:19,600 - Tim, I'm a Martian, remember? 181 00:08:19,633 --> 00:08:22,970 A Martian may not be always right, but we're never wrong. 182 00:08:23,003 --> 00:08:25,706 Determining the address was extremely simple. 183 00:08:25,739 --> 00:08:27,240 - Oh, 184 00:08:27,274 --> 00:08:29,376 of course, you read their minds. 185 00:08:29,409 --> 00:08:30,611 - On the contrary. 186 00:08:30,644 --> 00:08:33,046 I had no opportunity to read anyone's mind. 187 00:08:33,080 --> 00:08:34,414 - Well then how can you be so positive 188 00:08:34,447 --> 00:08:36,049 that this is the place? 189 00:08:36,083 --> 00:08:37,785 - I looked it up in the phone book. 190 00:08:37,818 --> 00:08:39,820 (audience laughing) 191 00:08:39,853 --> 00:08:41,154 Now if you will stop with your questions, 192 00:08:41,188 --> 00:08:42,823 there's one I'd like answered. 193 00:08:42,856 --> 00:08:46,594 Just what Cora intends to do with that money. 194 00:08:50,698 --> 00:08:51,531 - Maybe. 195 00:08:58,538 --> 00:09:00,373 - [Dora] Where are you, Cora? 196 00:09:00,407 --> 00:09:01,809 - [Cora] I'm here, Dora. 197 00:09:01,842 --> 00:09:04,612 - [Dora] Oh, with that silly cat again. 198 00:09:04,645 --> 00:09:08,048 - There there there, you beautiful Regina. 199 00:09:08,081 --> 00:09:08,882 (cat meowing) 200 00:09:08,916 --> 00:09:11,318 Oh, what a sweet kitty. 201 00:09:11,351 --> 00:09:12,886 Oh dear. 202 00:09:12,920 --> 00:09:15,555 There's that ceiling, they're at it again. 203 00:09:15,589 --> 00:09:17,157 - Well we'll be able to put a stop to that 204 00:09:17,190 --> 00:09:19,192 very shortly now. 205 00:09:19,226 --> 00:09:22,229 - You know, I think I'm going to miss those 206 00:09:22,262 --> 00:09:23,563 little things 207 00:09:23,597 --> 00:09:26,399 when they get the house fixed up. 208 00:09:26,433 --> 00:09:28,401 - [Dora] The termites? 209 00:09:28,435 --> 00:09:31,872 - [Cora] Oh, they're such little Dickenses. 210 00:09:31,905 --> 00:09:33,674 - [Dora] Well I never. 211 00:09:33,707 --> 00:09:35,142 Really Cora, 212 00:09:35,175 --> 00:09:38,078 you're much too sentimental for a girl of your age. 213 00:09:38,111 --> 00:09:40,814 (audience laughing) - Oh, I suppose I am. 214 00:09:40,848 --> 00:09:42,315 In a way, 215 00:09:42,349 --> 00:09:45,185 I feel just terrible about selling Jonathan's ring. 216 00:09:45,218 --> 00:09:47,254 - Oh stop sniveling, 217 00:09:47,287 --> 00:09:51,191 just be grateful it wasn't as worthless as he was. 218 00:09:51,224 --> 00:09:52,960 - He was not worthless, 219 00:09:52,993 --> 00:09:56,697 he was a fine, upstanding gentleman, 220 00:09:56,730 --> 00:09:59,499 and his ring meant a great deal to me. 221 00:09:59,532 --> 00:10:00,634 - [Dora] Have it your own way. 222 00:10:00,668 --> 00:10:02,102 But I never considered the man 223 00:10:02,135 --> 00:10:04,004 other than a fortune hunter. 224 00:10:04,037 --> 00:10:06,907 - [Cora] Dora, you must not say things like that. 225 00:10:06,940 --> 00:10:08,642 Why I don't know what we would have done 226 00:10:08,676 --> 00:10:10,644 if Jonathan's ring hadn't been 227 00:10:10,678 --> 00:10:11,779 so valuable. - Be quiet. 228 00:10:11,812 --> 00:10:13,346 - [Cora] You heard the nice man 229 00:10:13,380 --> 00:10:14,982 from the building say, 230 00:10:15,015 --> 00:10:17,184 he said he'd have to condemn our house 231 00:10:17,217 --> 00:10:19,953 (cat meowing) if we didn't fix it up. 232 00:10:19,987 --> 00:10:23,924 (mysterious music) (audience laughing) 233 00:10:23,957 --> 00:10:25,125 - That one. 234 00:10:25,158 --> 00:10:28,295 The Acme Triple A Building Contractors. 235 00:10:29,930 --> 00:10:32,866 Reconstruction and remodeling is our specialty. 236 00:10:32,900 --> 00:10:34,501 Let's try that one! 237 00:10:40,974 --> 00:10:43,911 (mysterious music) 238 00:10:48,682 --> 00:10:51,418 - Acme Triple A Building Contractors. 239 00:10:51,451 --> 00:10:52,820 (audience laughing) 240 00:10:52,853 --> 00:10:54,988 Reconstruction and remodeling is our specialty. 241 00:10:55,022 --> 00:10:56,556 - Yes, 242 00:10:56,589 --> 00:10:59,993 we intend to make some rather extensive repairs to our home. 243 00:11:00,027 --> 00:11:04,497 - We should be pleased to assist you, madame, 244 00:11:04,531 --> 00:11:06,033 one moment please. 245 00:11:07,434 --> 00:11:10,137 (mysterious music) 246 00:11:10,170 --> 00:11:13,707 (cat meowing) (audience laughing) 247 00:11:13,741 --> 00:11:16,076 Oh, you were saying, madame? 248 00:11:21,514 --> 00:11:24,451 (mysterious music) 249 00:11:31,158 --> 00:11:33,593 - You, you're not straining your finger, are ya? 250 00:11:33,626 --> 00:11:34,895 - No no no, not at all. 251 00:11:34,928 --> 00:11:36,196 I've lifted much heavier weights with it 252 00:11:36,229 --> 00:11:38,031 than those bags of sawdust. 253 00:11:38,065 --> 00:11:39,699 - Oh yes, well I realize I'm just a 254 00:11:39,733 --> 00:11:42,602 mere Earthling, and I don't have your Martian know how 255 00:11:42,635 --> 00:11:44,037 but would you mind telling me 256 00:11:44,071 --> 00:11:46,706 just how you intend to repair the Darlings' house, 257 00:11:46,740 --> 00:11:48,008 with sawdust? 258 00:11:48,041 --> 00:11:50,510 - Well, not being in a financial position 259 00:11:50,543 --> 00:11:51,945 to afford the labor we needed, 260 00:11:51,979 --> 00:11:54,514 I'm merely following an old Martian adage, 261 00:11:54,547 --> 00:11:57,317 necessity is the Martian of invention. 262 00:11:57,350 --> 00:11:58,551 - I thought it was mother. 263 00:11:58,585 --> 00:12:00,954 - My mother is a Martian. 264 00:12:00,988 --> 00:12:04,724 Regina, hurry up, time is of the the essence. 265 00:12:05,658 --> 00:12:08,095 (audience laughing) 266 00:12:08,128 --> 00:12:09,662 - What are they wearing? 267 00:12:09,696 --> 00:12:11,064 - Nails. 268 00:12:11,098 --> 00:12:12,332 Regina and her friends 269 00:12:12,365 --> 00:12:13,967 were gracious enough to allow themselves 270 00:12:14,001 --> 00:12:15,002 to magnetized. 271 00:12:15,035 --> 00:12:16,436 Then they simply paraded 272 00:12:16,469 --> 00:12:17,871 through all the back alleys of the neighborhood 273 00:12:17,905 --> 00:12:20,874 picking up all the discarded nails along the route. 274 00:12:20,908 --> 00:12:22,009 - Oh. 275 00:12:22,042 --> 00:12:22,910 Oh! 276 00:12:22,943 --> 00:12:24,177 You know, come to think of it, 277 00:12:24,211 --> 00:12:25,712 you better not let Detective Brennan 278 00:12:25,745 --> 00:12:28,081 catch you with that hubcap that cat is wearing. 279 00:12:28,115 --> 00:12:31,484 You know he already thinks you're a juvenile delinquent. 280 00:12:31,518 --> 00:12:32,752 - Well I have every intention 281 00:12:32,786 --> 00:12:34,254 of returning it to its rightful owner 282 00:12:34,287 --> 00:12:36,023 as soon as possible. 283 00:12:36,056 --> 00:12:39,226 Now, would you mind sorting the nails? 284 00:12:39,259 --> 00:12:40,727 - Sorting the nails? 285 00:12:40,760 --> 00:12:41,895 How do I do that? 286 00:12:41,929 --> 00:12:44,865 - Oh, well, I'll demagnetize the cats. 287 00:12:45,866 --> 00:12:48,535 (mysterious music) 288 00:12:48,568 --> 00:12:50,337 (audience laughing) 289 00:12:50,370 --> 00:12:53,340 Now, I suggest that you pull the eight pennies in one pile, 290 00:12:53,373 --> 00:12:55,876 the roofing nails in another and so on. 291 00:12:55,909 --> 00:12:58,178 - You mean by hand? 292 00:12:58,211 --> 00:12:59,412 - I'm afraid so. 293 00:12:59,446 --> 00:13:01,648 There are certain things an Earthling can do 294 00:13:01,681 --> 00:13:03,283 equally as well as a Martian. 295 00:13:03,316 --> 00:13:05,552 One of them is sorting nails by hand. 296 00:13:05,585 --> 00:13:07,087 (audience laughing) 297 00:13:07,120 --> 00:13:08,055 - Makes a fella, 298 00:13:08,088 --> 00:13:09,923 sort of proud, doesn't it? 299 00:13:09,957 --> 00:13:12,960 (audience laughing) 300 00:13:25,205 --> 00:13:28,475 (mysterious music) 301 00:13:28,508 --> 00:13:32,212 Just as a matter of idle curiosity, 302 00:13:32,245 --> 00:13:34,081 what happens when that two by four 303 00:13:34,114 --> 00:13:35,548 reverts back into saw dust? 304 00:13:35,582 --> 00:13:37,885 Does Dora and Cora's house come tumbling down? 305 00:13:37,918 --> 00:13:39,219 - It won't revert. 306 00:13:39,252 --> 00:13:40,988 This is an entire different process 307 00:13:41,021 --> 00:13:43,623 from the glass to diamond mutation. 308 00:13:43,656 --> 00:13:46,493 That was tampering with natural molecular structure. 309 00:13:46,526 --> 00:13:49,362 This is restoration of original structure. 310 00:13:49,396 --> 00:13:52,232 The lumber will be as good as new. 311 00:13:55,936 --> 00:13:57,037 (mysterious music) 312 00:13:57,070 --> 00:13:58,939 (audience laughing) 313 00:13:58,972 --> 00:14:02,609 - Isn't that, that, I don't believe that. 314 00:14:02,642 --> 00:14:05,545 (mysterious music) 315 00:14:08,815 --> 00:14:11,818 (audience laughing) 316 00:14:13,453 --> 00:14:16,456 (audience laughing) 317 00:14:23,997 --> 00:14:25,332 You know, 318 00:14:25,365 --> 00:14:26,533 it's too bad you weren't around 319 00:14:26,566 --> 00:14:28,201 when they were building Rome. 320 00:14:28,235 --> 00:14:29,802 They might have made it in a day. 321 00:14:29,836 --> 00:14:31,939 - Unfortunately, we don't have a complete day. 322 00:14:31,972 --> 00:14:33,473 In something in less than eight hours 323 00:14:33,506 --> 00:14:36,576 that diamond will again become glass. 324 00:14:37,810 --> 00:14:38,979 (audience laughing) 325 00:14:39,012 --> 00:14:40,713 And one hope may be that Mr. Hoskins 326 00:14:40,747 --> 00:14:42,015 will not have the occasion 327 00:14:42,049 --> 00:14:44,784 to look at that ring before we can finish. 328 00:14:44,817 --> 00:14:46,586 But it's going to be close, Tim. 329 00:14:46,619 --> 00:14:48,821 It's going to be very very close. 330 00:14:48,855 --> 00:14:51,558 - Well I have every confidence I you, Uncle Martin. 331 00:14:51,591 --> 00:14:52,392 Play on! 332 00:14:52,425 --> 00:14:53,893 (audience laughing) 333 00:14:53,927 --> 00:14:55,996 (upbeat whistling) 334 00:14:56,029 --> 00:14:56,997 - Quick, grab that saw! 335 00:14:57,030 --> 00:14:58,398 - You mean work? 336 00:14:58,431 --> 00:15:02,002 - Quit arguing, the Darling sisters are coming! 337 00:15:03,470 --> 00:15:04,704 - [Tim] Ah, good morning, ladies, 338 00:15:04,737 --> 00:15:06,239 I hope we didn't disturb you. 339 00:15:06,273 --> 00:15:08,075 - Oh, my gracious no! 340 00:15:08,108 --> 00:15:11,211 We just love the sound of busy busy busy, 341 00:15:11,244 --> 00:15:12,679 don't we, Dora! 342 00:15:12,712 --> 00:15:14,881 - I expected a much larger crew. 343 00:15:14,914 --> 00:15:17,584 - Oh, well, you should have been here a few minutes ago, 344 00:15:17,617 --> 00:15:19,486 you would have seen plenty. 345 00:15:19,519 --> 00:15:23,156 (light instrumental music) 346 00:15:23,190 --> 00:15:24,992 (audience laughing) 347 00:15:25,025 --> 00:15:26,726 - Next section, please. 348 00:15:26,759 --> 00:15:28,628 (cat meowing) 349 00:15:28,661 --> 00:15:31,898 (cat meowing) 350 00:15:31,931 --> 00:15:34,434 (cat meowing) (audience laughing) 351 00:15:34,467 --> 00:15:36,903 Are you sure that part of the sub floor's alright? 352 00:15:36,936 --> 00:15:39,439 (cat meowing) 353 00:15:40,607 --> 00:15:42,642 I'm not questioning your judgment, Regina, 354 00:15:42,675 --> 00:15:44,844 I just want you to double check. 355 00:15:44,877 --> 00:15:46,246 (cat meowing) 356 00:15:46,279 --> 00:15:47,847 Thank you. 357 00:15:47,880 --> 00:15:51,384 Jupiter deliver us from temperamental cats. 358 00:15:51,418 --> 00:15:53,353 - What's she doing under the floor anyway? 359 00:15:53,386 --> 00:15:55,322 - Saving me a great deal of precious time 360 00:15:55,355 --> 00:15:57,224 by inspecting the sub flooring. 361 00:15:57,257 --> 00:15:59,759 (cat meowing) 362 00:16:03,730 --> 00:16:05,198 Thank you, Regina, thank you. 363 00:16:05,232 --> 00:16:06,766 Next section, please. 364 00:16:06,799 --> 00:16:08,435 She is also happily, 365 00:16:08,468 --> 00:16:10,303 a veritable fountain of information 366 00:16:10,337 --> 00:16:12,739 about the Darlings and Jonathan Miller. 367 00:16:12,772 --> 00:16:14,007 - You mean she's a gossip. 368 00:16:14,041 --> 00:16:15,808 (audience laughing) - Shh! 369 00:16:15,842 --> 00:16:18,345 Not so loud, she'll hear you. 370 00:16:18,378 --> 00:16:20,747 (audience laughing) 371 00:16:20,780 --> 00:16:22,282 - Well, what about? 372 00:16:22,315 --> 00:16:24,084 - The Darlings and Jonathan Miller. 373 00:16:24,117 --> 00:16:25,718 Apparently he wasn't here too well 374 00:16:25,752 --> 00:16:28,321 and, as Dora said, a fortune hunter. 375 00:16:28,355 --> 00:16:31,491 He absconded to South America with Cora's dowry. 376 00:16:31,524 --> 00:16:33,260 Promising to invest it, make a fortune 377 00:16:33,293 --> 00:16:34,461 then come back and marry her. 378 00:16:34,494 --> 00:16:35,962 - Why that dirty-- 379 00:16:35,995 --> 00:16:37,164 - Agreed, agreed. 380 00:16:37,197 --> 00:16:39,866 However, Cora has been spared disillusionment. 381 00:16:39,899 --> 00:16:41,201 It may be a false memory, 382 00:16:41,234 --> 00:16:43,403 but so long as it brings her happiness, 383 00:16:43,436 --> 00:16:45,538 who are we to destroy it? 384 00:16:47,340 --> 00:16:48,408 Sorry Regina. 385 00:16:50,543 --> 00:16:51,911 (mysterious music) 386 00:16:51,944 --> 00:16:53,380 Saturn sainted rains, 387 00:16:53,413 --> 00:16:54,914 did I misjudge the time? 388 00:16:54,947 --> 00:16:56,383 - On what? 389 00:16:56,416 --> 00:16:58,851 - In wonder if I miscalculated the atmospheric pressure. 390 00:16:58,885 --> 00:17:00,087 No matter. 391 00:17:00,120 --> 00:17:01,821 Our honest jeweler is driving up to the house 392 00:17:01,854 --> 00:17:03,656 with a detective from the Bunco Squad 393 00:17:03,690 --> 00:17:05,925 and I want you to keep him off balance. 394 00:17:05,958 --> 00:17:08,961 (audience laughing) 395 00:17:12,432 --> 00:17:15,335 - Mr. Hoskins, what a surprise! 396 00:17:15,368 --> 00:17:16,636 - Oh, O'Hara. 397 00:17:16,669 --> 00:17:18,371 Well, what are you doing here? 398 00:17:18,405 --> 00:17:19,239 - What am I doing here? 399 00:17:19,272 --> 00:17:20,440 What are you doing here? 400 00:17:20,473 --> 00:17:21,508 - [Hoskins] What am I doing here? 401 00:17:21,541 --> 00:17:22,609 You were in the shop yesterday 402 00:17:22,642 --> 00:17:25,078 when those two women robbed me. 403 00:17:25,112 --> 00:17:26,346 - Robbed you? 404 00:17:26,379 --> 00:17:28,047 Why, Mr. Hoskins, what are you talking about? 405 00:17:28,081 --> 00:17:31,017 - I'll tell you what I'm talking about. 406 00:17:31,050 --> 00:17:32,819 Do you see this? 407 00:17:32,852 --> 00:17:34,287 That is a piece of glass. 408 00:17:34,321 --> 00:17:37,224 I paid $5,000 for a piece of glass. 409 00:17:38,358 --> 00:17:40,127 - You must be very fond of glass. 410 00:17:40,160 --> 00:17:41,328 (audience laughing) 411 00:17:41,361 --> 00:17:42,695 - I do not like glass. 412 00:17:42,729 --> 00:17:46,065 I bought a diamond and somehow someone, 413 00:17:46,099 --> 00:17:49,236 switched the real article on me after I paid for it. 414 00:17:49,269 --> 00:17:50,737 - I can't believe it. 415 00:17:50,770 --> 00:17:53,340 The Darling sisters seem so 416 00:17:53,373 --> 00:17:54,774 so sincere. 417 00:17:54,807 --> 00:17:56,276 - They're the worst kind. 418 00:17:56,309 --> 00:17:59,912 (audience laughing) 419 00:17:59,946 --> 00:18:00,847 - What the! 420 00:18:04,517 --> 00:18:06,353 - How long can you keep 'em chasing it? 421 00:18:06,386 --> 00:18:07,554 - Not very long. 422 00:18:07,587 --> 00:18:09,822 I've got to find a more permanent solution. 423 00:18:09,856 --> 00:18:12,325 - There it goes! - Get it, get it get it! 424 00:18:12,359 --> 00:18:15,362 (audience laughing) 425 00:18:17,597 --> 00:18:18,698 All we're chasing is glass. 426 00:18:18,731 --> 00:18:19,732 - It's evidence! 427 00:18:19,766 --> 00:18:22,001 (audience laughing) 428 00:18:22,034 --> 00:18:23,503 There it is, there it is. 429 00:18:23,536 --> 00:18:24,704 - [Detective] Wait, wait wait, I got it, I got it. 430 00:18:24,737 --> 00:18:25,972 Oh no, there it is. 431 00:18:26,005 --> 00:18:26,906 There it is, 432 00:18:26,939 --> 00:18:28,841 there it is under the chair. 433 00:18:28,875 --> 00:18:30,777 - Later, Regina. 434 00:18:30,810 --> 00:18:32,645 I told you I'd get you the fish. 435 00:18:32,679 --> 00:18:33,713 (audience laughing) 436 00:18:33,746 --> 00:18:35,648 Wait a minute. 437 00:18:35,682 --> 00:18:36,983 Regina. 438 00:18:37,016 --> 00:18:39,085 How would you like two frozen fish dinners 439 00:18:39,118 --> 00:18:40,920 instead of one? - There it is. 440 00:18:40,953 --> 00:18:41,821 There it is. 441 00:18:41,854 --> 00:18:43,856 In the fireplace! 442 00:18:43,890 --> 00:18:45,592 I've got it. 443 00:18:45,625 --> 00:18:48,628 (audience laughing) 444 00:18:50,129 --> 00:18:51,298 Out of my way! 445 00:18:53,166 --> 00:18:53,966 - Where is it? 446 00:18:54,000 --> 00:18:55,034 Where is it? 447 00:18:55,067 --> 00:18:56,436 - There it is, the cat's got it! 448 00:18:56,469 --> 00:18:57,637 (audience laughing) 449 00:18:57,670 --> 00:19:00,173 - [Detective] Here kitty! 450 00:19:00,207 --> 00:19:01,107 Here kitty! 451 00:19:02,409 --> 00:19:03,810 Kitty kitty kitty! 452 00:19:03,843 --> 00:19:06,846 (audience laughing) 453 00:19:10,183 --> 00:19:13,420 (playful upbeat music) 454 00:19:21,228 --> 00:19:23,730 - Things are pretty messed up in there, Miss Darling. 455 00:19:23,763 --> 00:19:25,398 - That doesn't disturb me, I wish my knitting. 456 00:19:25,432 --> 00:19:27,634 - Oh, well perhaps I can get it for you. 457 00:19:27,667 --> 00:19:28,968 - Young man, 458 00:19:29,001 --> 00:19:31,304 are you trying to hide something from me? 459 00:19:31,338 --> 00:19:32,205 - Oh no, no! 460 00:19:32,239 --> 00:19:33,773 No, it's just that, 461 00:19:33,806 --> 00:19:35,208 well maybe I better peek, 462 00:19:35,242 --> 00:19:36,909 make sure it's safe. 463 00:19:38,911 --> 00:19:40,747 Uncle Martin, company. 464 00:19:43,483 --> 00:19:46,486 (audience laughing) 465 00:19:48,555 --> 00:19:51,558 (audience laughing) 466 00:19:56,763 --> 00:19:59,766 (audience laughing) 467 00:20:02,769 --> 00:20:06,273 (energetic playful music) 468 00:20:14,514 --> 00:20:15,948 Uh, Uncle Martin. 469 00:20:22,455 --> 00:20:23,656 - Tim, I can't get finished 470 00:20:23,690 --> 00:20:24,957 with all these interruptions. 471 00:20:24,991 --> 00:20:25,992 - Uncle Martin, 472 00:20:26,025 --> 00:20:28,695 Miss Darling, won't you come in. 473 00:20:30,162 --> 00:20:31,298 - I thought you might like 474 00:20:31,331 --> 00:20:33,099 a nice cup of hot tea 475 00:20:33,132 --> 00:20:35,668 and some cookies to give you energy. 476 00:20:35,702 --> 00:20:39,439 - Well that's very kind of you, Miss Darling. 477 00:20:46,846 --> 00:20:47,647 (audience laughing) 478 00:20:47,680 --> 00:20:49,449 Thank you, very much. 479 00:20:53,219 --> 00:20:56,756 (audience laughing) 480 00:20:56,789 --> 00:21:00,293 (energetic playful music) 481 00:21:24,551 --> 00:21:25,985 (whistles) 482 00:21:27,320 --> 00:21:29,221 There you are, all done. 483 00:21:29,255 --> 00:21:30,657 Inside and out. 484 00:21:30,690 --> 00:21:32,124 - Just in time, too. 485 00:21:32,158 --> 00:21:33,693 I am exhausted 486 00:21:33,726 --> 00:21:34,727 from watching you. 487 00:21:34,761 --> 00:21:36,863 (audience laughing) 488 00:21:36,896 --> 00:21:38,097 - May we come in? 489 00:21:38,130 --> 00:21:39,466 - Oh, please do. 490 00:21:44,637 --> 00:21:46,973 - It's just beautiful. 491 00:21:47,006 --> 00:21:50,343 I don't see how you did the whole house so fast! 492 00:21:50,377 --> 00:21:53,580 - I strongly suspect it's all on the surface. 493 00:21:53,613 --> 00:21:55,815 And I suggest that we withhold payment 494 00:21:55,848 --> 00:21:58,618 until we can thoroughly examine the work. 495 00:21:58,651 --> 00:22:01,120 - We will do no such thing. 496 00:22:01,153 --> 00:22:02,555 The trouble with you Dora 497 00:22:02,589 --> 00:22:04,591 is you have no faith in people. 498 00:22:04,624 --> 00:22:07,093 Why you never had any faith in Jonathan 499 00:22:07,126 --> 00:22:08,595 and if it hadn't been for him, 500 00:22:08,628 --> 00:22:10,129 I just don't know what we'd have done 501 00:22:10,162 --> 00:22:11,364 and neither do you. 502 00:22:11,398 --> 00:22:14,434 You try looking for the best in people, Dora, 503 00:22:14,467 --> 00:22:15,702 instead of the worst 504 00:22:15,735 --> 00:22:19,639 and believe me, you'll be a much happier woman. 505 00:22:19,672 --> 00:22:21,173 - You tell her, mom! 506 00:22:21,207 --> 00:22:24,210 (audience laughing) 507 00:22:26,245 --> 00:22:28,214 Wasn't she magnificent, Tim? 508 00:22:28,247 --> 00:22:30,983 Wasn't she absolutely magnificent? 509 00:22:31,017 --> 00:22:32,485 My own mother would have said it 510 00:22:32,519 --> 00:22:34,053 in just that way. 511 00:22:34,086 --> 00:22:35,955 - Well I hate to break up a tender moment 512 00:22:35,988 --> 00:22:37,924 but what about Mr. Hoskins 513 00:22:37,957 --> 00:22:39,926 and the detective? 514 00:22:39,959 --> 00:22:41,861 - Mr. Hoskins and that detective 515 00:22:41,894 --> 00:22:44,397 are a very small problem, Tim. 516 00:22:45,264 --> 00:22:47,366 - Well can't you reach her yet? 517 00:22:47,400 --> 00:22:48,835 (cat meowing) (audience laughing) 518 00:22:48,868 --> 00:22:49,869 - How could I reach her? 519 00:22:49,902 --> 00:22:50,870 If I go up any higher on this 520 00:22:50,903 --> 00:22:52,839 the down spout will break. 521 00:22:52,872 --> 00:22:54,040 - Mr. Hoskins. 522 00:22:58,277 --> 00:22:59,646 Mr. Hoskins, I happen to have 523 00:22:59,679 --> 00:23:01,147 a great deal of faith in the Darling sisters, 524 00:23:01,180 --> 00:23:03,450 I'm sure this whole thing was a great misunderstanding. 525 00:23:03,483 --> 00:23:05,151 Would you be willing to return the ring 526 00:23:05,184 --> 00:23:07,920 for exactly what you paid for it? 527 00:23:09,188 --> 00:23:10,690 - It's a deal. 528 00:23:10,723 --> 00:23:12,959 - Thank you very much, Mr. Hoskins. 529 00:23:12,992 --> 00:23:14,293 Regina! 530 00:23:14,326 --> 00:23:16,095 (cat meowing) (audience laughing) 531 00:23:16,128 --> 00:23:17,697 - Well, like I said, Uncle Martin, 532 00:23:17,730 --> 00:23:20,833 if you ever have any really big problems, 533 00:23:20,867 --> 00:23:21,934 maybe I can help. 534 00:23:21,968 --> 00:23:24,971 (audience laughing) 535 00:23:28,941 --> 00:23:30,109 Say, Uncle Martin, 536 00:23:30,142 --> 00:23:32,445 how come you didn't give Cora back the ring? 537 00:23:32,479 --> 00:23:34,346 - When a person knowingly makes a sacrifice, Tim, 538 00:23:34,380 --> 00:23:35,582 it ill behooves an outsider 539 00:23:35,615 --> 00:23:37,383 to make that sacrifice unnecessary. 540 00:23:37,416 --> 00:23:40,620 It becomes then only a hollow gesture. 541 00:23:40,653 --> 00:23:42,589 - Well I hadn't thought of it that way. 542 00:23:42,622 --> 00:23:44,624 I guess that makes sense. 543 00:23:44,657 --> 00:23:46,292 You know when I stop to think about it, 544 00:23:46,325 --> 00:23:47,627 every time Cora looks at the house, 545 00:23:47,660 --> 00:23:49,328 she's gonna think of Jonathan. 546 00:23:49,361 --> 00:23:50,963 Matter of fact, she's surrounded by Jonathan. 547 00:23:50,997 --> 00:23:53,666 - And I'm sure Jonathan would have wanted it that way. 548 00:23:53,700 --> 00:23:56,135 - Hey, what are you gonna do with the ring? 549 00:23:56,168 --> 00:23:57,369 - Give it to my mother. 550 00:23:57,403 --> 00:23:58,705 Next Mother's Day I hope. 551 00:23:58,738 --> 00:24:01,941 - Oh, well, she'll be thrilled. 552 00:24:01,974 --> 00:24:04,343 I mean here's a $5,000 piece of glass, 553 00:24:04,376 --> 00:24:06,646 she couldn't huck for a buck. 554 00:24:06,679 --> 00:24:09,081 - I would say closer to 10,000. 555 00:24:09,115 --> 00:24:10,817 - What do you mean 10,000? 556 00:24:10,850 --> 00:24:12,284 - Not dollars, Dracolines. 557 00:24:12,318 --> 00:24:14,153 That's the Martian equivalent of your dollar. 558 00:24:14,186 --> 00:24:16,255 This ring will be worth about, 559 00:24:16,288 --> 00:24:18,257 10,000 Dracolines. 560 00:24:18,290 --> 00:24:19,091 - What? 561 00:24:19,125 --> 00:24:20,326 - Of course. 562 00:24:20,359 --> 00:24:21,260 Diamonds are so plentiful on Mars 563 00:24:21,293 --> 00:24:22,294 they're almost worthless, 564 00:24:22,328 --> 00:24:24,063 but glass, genuine glass 565 00:24:24,096 --> 00:24:26,332 is almost impossible to obtain. 566 00:24:26,365 --> 00:24:27,600 (audience laughing) 567 00:24:27,634 --> 00:24:29,702 - You mean to tell me that that ring 568 00:24:29,736 --> 00:24:31,170 is worth $10,000? 569 00:24:33,005 --> 00:24:36,008 (audience laughing) 570 00:24:43,249 --> 00:24:44,751 - What a pity, 571 00:24:44,784 --> 00:24:46,919 that would have made you a millionaire on Mars, Tim. 572 00:24:46,953 --> 00:24:50,356 (audience laughing) 573 00:24:50,389 --> 00:24:53,660 (playful upbeat music) 574 00:25:30,563 --> 00:25:33,332 (dramatic instrumental music) 39350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.