All language subtitles for Mirage S01E03 720p HDTV x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:24,600 Marie-Josee Croze Claire 2 00:00:24,640 --> 00:00:26,760 Clive Standen Gabriel 3 00:00:26,800 --> 00:00:28,920 Hannes Jaenicke Lukas 4 00:00:29,080 --> 00:00:30,760 * Dynamic music * 5 00:00:37,520 --> 00:00:41,400 Don't be afraid. They see no prey in you. You are too tall. 6 00:00:41,560 --> 00:00:43,360 * Coo * 7 00:01:03,680 --> 00:01:06,240 Wow. This is impressive. 8 00:01:12,960 --> 00:01:15,080 Birgit, I was hoping that would 9 00:01:15,120 --> 00:01:16,920 help break the ice between us. 10 00:01:17,080 --> 00:01:20,080 But I didn't know that you were an expert in this. 11 00:01:20,120 --> 00:01:23,520 And I didn't realize you saw ice between us. 12 00:01:23,680 --> 00:01:27,400 Then call it past times that need to be overcome. 13 00:01:27,560 --> 00:01:31,240 At my party the other day, was that what you wanted to address? 14 00:01:31,280 --> 00:01:33,200 Yes, the thing in Kazakhstan. 15 00:01:33,240 --> 00:01:36,640 The accident and... that I got fired because of it. 16 00:01:36,680 --> 00:01:38,920 The accusations, investigations. 17 00:01:38,960 --> 00:01:42,680 If anyone should understand how bad it was for me, it was you. 18 00:01:42,720 --> 00:01:45,840 But I recommended you for the new job here. 19 00:01:46,000 --> 00:01:48,920 I wrote to your boss. I know that. 20 00:01:49,080 --> 00:01:52,480 That's why I wanted to speak to you. To thank you. 21 00:01:52,520 --> 00:01:55,040 You didn't owe me anything. * Vibrate * 22 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 You are an excellent IT engineer, Claire. 23 00:01:58,120 --> 00:01:59,840 No matter what happened back then. 24 00:01:59,880 --> 00:02:02,840 (Man) "What does it look like?" - She's talking to a woman. 25 00:02:03,000 --> 00:02:06,080 Who is the woman? - You seem to be friends. 26 00:02:06,120 --> 00:02:09,320 But I don't see her face. - Then you have to get closer. 27 00:02:09,360 --> 00:02:12,240 Find out who that is. - "Then you discover me." 28 00:02:12,280 --> 00:02:14,920 You will identify them now. 29 00:02:16,560 --> 00:02:18,720 I would like to understand even better 30 00:02:18,760 --> 00:02:21,280 what kind of reactor you are building in Al-Razah. 31 00:02:21,320 --> 00:02:24,400 It all sounds very exciting. 32 00:02:24,440 --> 00:02:26,640 I'm curious. Sch. 33 00:02:26,680 --> 00:02:28,560 State secret. 34 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 If I just talked about it 35 00:02:31,240 --> 00:02:32,960 now, I might end up in jail. 36 00:02:33,120 --> 00:02:36,480 No. I don't know the secret things anyway. 37 00:02:36,520 --> 00:02:38,240 I just have to guard the gates. 38 00:02:39,040 --> 00:02:41,920 * Exciting driving music * 39 00:02:50,760 --> 00:02:52,280 (Man) Bravo, bravo! 40 00:02:56,240 --> 00:02:58,240 * Applause * 41 00:02:58,280 --> 00:03:01,520 Bravo. Yes / Yes. 42 00:03:01,680 --> 00:03:03,760 Really great. 43 00:03:05,360 --> 00:03:09,240 Anyway, let's enjoy the moment. Just like two ex-colleagues. 44 00:03:11,000 --> 00:03:13,560 Or girlfriends? Yes, like friends. 45 00:03:20,280 --> 00:03:22,280 * Man speaks Arabic. * 46 00:03:22,720 --> 00:03:24,280 Huh? 47 00:03:24,440 --> 00:03:26,640 Ah, hi, how are you? 48 00:03:26,800 --> 00:03:28,280 Well. 49 00:03:28,320 --> 00:03:31,920 Philip, this is my friend, Birgit. Birgit, Philip. Hello. 50 00:03:32,080 --> 00:03:35,520 He is a diving instructor. You still haven't called me. 51 00:03:35,560 --> 00:03:37,320 Oh. The work eats me up. 52 00:03:37,480 --> 00:03:40,720 I wanted to persuade him to go diving with me. 53 00:03:40,880 --> 00:03:43,480 I always do that, I said. 54 00:03:43,640 --> 00:03:45,640 There are great diving spots here. 55 00:03:46,360 --> 00:03:48,800 And even beginners can see everything. 56 00:03:48,840 --> 00:03:52,880 Eagle rays, barracudas, sharks, which are completely harmless by the way. 57 00:03:52,920 --> 00:03:55,120 Unlike diving instructors? 58 00:03:55,920 --> 00:03:58,880 Oh, gladly. Shukran. No thanks. 59 00:03:59,360 --> 00:04:01,240 You should really try. 60 00:04:01,280 --> 00:04:05,080 Diving is just wonderful. And the first hour is free. 61 00:04:05,120 --> 00:04:08,560 Now she has to access it. Yes what else. 62 00:04:08,600 --> 00:04:10,480 Look, Philip... 63 00:04:10,640 --> 00:04:14,440 I would feel safer if I had a friend with me. 64 00:04:14,600 --> 00:04:16,080 Do you want to come along? 65 00:04:18,040 --> 00:04:19,520 Sure, of course. Why not? 66 00:04:19,560 --> 00:04:22,400 Class. I know the perfect spot for beginners. 67 00:04:22,560 --> 00:04:24,960 Just the thing. Well. 68 00:04:25,600 --> 00:04:29,040 Then we have an appointment. Tomorrow at ten at Flag Beach. Mhm. 69 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 I'm going to pick you up. Agreed. 70 00:04:31,360 --> 00:04:33,360 See you. Bye. 71 00:04:36,800 --> 00:04:38,760 He is nice. 72 00:04:38,800 --> 00:04:40,280 Looks good. 73 00:04:40,840 --> 00:04:43,640 Believe me, he knows that too. Mhm. 74 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 * She laughs. * 75 00:04:55,320 --> 00:04:58,080 Hey Don't turn around, I'm just 76 00:05:00,120 --> 00:05:02,840 Birgit has no suspicions. 77 00:05:03,600 --> 00:05:05,080 You did well. 78 00:05:05,240 --> 00:05:08,200 Next we need access to your computer. 79 00:05:08,240 --> 00:05:10,360 When I flew out of Hexatom, 80 00:05:10,520 --> 00:05:12,320 she didn't do anything for me. 81 00:05:12,360 --> 00:05:14,520 She just wanted my job, of course. 82 00:05:14,680 --> 00:05:16,440 I have it in our heads when we see her 83 00:05:16,480 --> 00:05:18,760 Unlock the access code to Al-Razah. 84 00:05:18,800 --> 00:05:21,080 Hey, if we don't want to be exposed, 85 00:05:21,120 --> 00:05:23,840 you should learn how to move safely. 86 00:05:23,880 --> 00:05:26,280 Well. And shakes off pursuers. 87 00:05:26,320 --> 00:05:29,120 This is for your own safety. Mhm. 88 00:05:29,160 --> 00:05:31,600 And don't worry about tomorrow. 89 00:05:31,640 --> 00:05:34,640 No one can follow us from where I pick you up. 90 00:05:36,520 --> 00:05:39,440 * He sighs. * Unless you're out, Claire. 91 00:05:39,600 --> 00:05:42,560 I could understand if you need more time. 92 00:05:42,600 --> 00:05:44,600 No, we don't have them. 93 00:05:44,760 --> 00:05:46,560 People could die. 94 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 * Dark and exciting music * 95 00:05:49,440 --> 00:05:51,320 Teach me what to do. 96 00:05:53,280 --> 00:05:54,840 OK. 97 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 * Mysterious theme music * 98 00:06:05,840 --> 00:06:07,840 * Alarm shrieks. * 99 00:06:17,720 --> 00:06:19,880 * Dull smoldering * 100 00:06:21,280 --> 00:06:25,080 We cannot leave them behind! We have no choice! 101 00:06:42,640 --> 00:06:44,640 * She moans. * 102 00:07:00,280 --> 00:07:02,080 Come here. 103 00:07:02,240 --> 00:07:04,240 * She whimpers. * 104 00:07:06,760 --> 00:07:08,240 Come on. 105 00:07:10,880 --> 00:07:13,440 I love you. You are safe here. 106 00:07:34,200 --> 00:07:36,440 Let's go on an excursion today. 107 00:07:36,480 --> 00:07:38,480 How about stand-up paddling? 108 00:07:38,640 --> 00:07:40,560 Unfortunately I have already planned something. 109 00:07:40,600 --> 00:07:44,640 I had an appointment yesterday with my ex-colleague from Hexatom. 110 00:07:44,680 --> 00:07:46,520 Birgit, do you remember? 111 00:07:46,560 --> 00:07:50,600 Who is employed in the research center? Yes. Al-Razah. 112 00:07:50,640 --> 00:07:54,680 She invited me to dive for today. For diving? 113 00:07:54,720 --> 00:07:57,360 You and diving? In the sea? Mhm. 114 00:07:57,400 --> 00:07:59,960 Where everything is full of sharks and fire jellyfish? 115 00:08:00,000 --> 00:08:02,240 I thought I would finally make some 116 00:08:02,280 --> 00:08:04,800 new, meaningful business contacts. 117 00:08:04,960 --> 00:08:07,760 And you have this meeting anyway anyway. 118 00:08:07,800 --> 00:08:11,280 It takes a maximum of u0027ne hour. I'll cancel it if you want. 119 00:08:11,320 --> 00:08:14,480 * He says no. * Go calm. Enjoy it. 120 00:08:14,520 --> 00:08:17,840 Why don't you go to the beach with zack instead? 121 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Luke? Is everything okay? 122 00:08:23,800 --> 00:08:24,840 Yes. 123 00:08:25,000 --> 00:08:26,480 Unfortunately, I don't know if these 124 00:08:26,520 --> 00:08:29,280 Canadian investors will come on board. 125 00:08:29,320 --> 00:08:32,600 We need capital. Oh come on, it sure works. 126 00:08:32,640 --> 00:08:35,040 But they haven't signed yet. 127 00:08:35,200 --> 00:08:37,800 And we have already invested huge sums. 128 00:08:37,840 --> 00:08:40,760 You forget that Greg has a real secret weapon. 129 00:08:41,960 --> 00:08:43,640 You. 130 00:08:46,160 --> 00:08:48,600 When my father tried to save his 131 00:08:48,640 --> 00:08:51,000 business, his marriage broke up. 132 00:08:51,040 --> 00:08:53,040 And I don't want to experience that. 133 00:08:53,080 --> 00:08:55,080 * Delicate high music * 134 00:09:10,880 --> 00:09:13,400 Nothing from John. - What does that mean? 135 00:09:13,560 --> 00:09:16,400 He should be monitoring the woman. - I know. 136 00:09:16,560 --> 00:09:18,840 He should call, but he didn't. 137 00:09:18,880 --> 00:09:21,000 His cell phone is dead, no contact. 138 00:09:24,520 --> 00:09:28,040 (Doug) I created you, Gabe, did you forget that? 139 00:09:28,720 --> 00:09:31,640 I'm supposed to shoot you, but you're not a traitor. 140 00:09:31,800 --> 00:09:34,080 I know that. 141 00:09:35,280 --> 00:09:38,800 I could have turned you off long ago, you know, huh? 142 00:09:38,840 --> 00:09:42,440 Even in bed. Beside your sweet new girlfriend. 143 00:09:46,280 --> 00:09:48,440 What do you want? 144 00:09:48,480 --> 00:09:50,440 Your loyalty. 145 00:09:50,480 --> 00:09:53,200 And more importantly: your silence. 146 00:09:53,240 --> 00:09:55,400 And the truth? 147 00:09:55,440 --> 00:09:57,600 We both know who they are. 148 00:09:57,640 --> 00:10:00,600 And how dirty your business is. 149 00:10:00,640 --> 00:10:03,600 For them it is not worth dying. 150 00:10:03,640 --> 00:10:06,240 And that means? Get out, run away. 151 00:10:07,800 --> 00:10:09,480 Come on, Doug. 152 00:10:12,440 --> 00:10:15,720 Do you know how easy it was to find you? 153 00:10:15,760 --> 00:10:19,280 We couldn't hide from Asgard anywhere in the world. 154 00:10:19,320 --> 00:10:21,400 Now come on, just pretend. 155 00:10:21,440 --> 00:10:24,240 They forgive you. We will find a solution. 156 00:10:26,280 --> 00:10:28,600 Everyone can fall in love, Gabe. 157 00:10:31,000 --> 00:10:32,480 You're welcome. 158 00:10:33,240 --> 00:10:35,240 * Mysterious music * 159 00:10:43,760 --> 00:10:45,640 Do what you can't let go. 160 00:11:02,680 --> 00:11:05,960 Naturally. Yes, yes, she helps him. - (man) How? 161 00:11:06,120 --> 00:11:08,280 What? - (Doug) Don't you understand? 162 00:11:08,320 --> 00:11:12,160 Gabriel liquidated John to protect Claire from him. 163 00:11:12,200 --> 00:11:15,280 Because Claire supports him. She helps Gabriel. 164 00:11:15,320 --> 00:11:17,520 Wake up. - Stay calm. 165 00:11:17,560 --> 00:11:20,680 (Doug) If we follow Claire, she will lead us to him. 166 00:11:20,720 --> 00:11:22,440 Okay what do you have 167 00:11:22,600 --> 00:11:25,440 Are we going to the beach with the board, Zack? 168 00:11:25,480 --> 00:11:27,640 Your mother abandons us today. 169 00:11:27,680 --> 00:11:30,320 And where is she going? Diving with a friend. 170 00:11:30,360 --> 00:11:32,360 Do you go diving? May I join? 171 00:11:34,040 --> 00:11:36,560 Uh, you know what diving means, don't you? 172 00:11:36,720 --> 00:11:39,560 You go into hiding. In the sea. With getting wet and stuff. 173 00:11:39,720 --> 00:11:41,400 Alright, but... 174 00:11:41,440 --> 00:11:45,080 I mean, why shouldn't I try something new, huh? 175 00:11:45,240 --> 00:11:47,840 I would like it if you were there, just... 176 00:11:48,000 --> 00:11:51,320 It’s half business. Make contacts and stuff. 177 00:11:52,080 --> 00:11:55,600 You just get bored. I am learning to dive, but it is something. 178 00:11:55,760 --> 00:11:59,200 Zack, let's do something together on another day. 179 00:11:59,240 --> 00:12:01,040 The three of us together, all of us. Yes. 180 00:12:01,080 --> 00:12:04,280 We do so much together, don't we? All the time. 181 00:12:06,760 --> 00:12:08,640 I think it would be great for Zack to 182 00:12:08,680 --> 00:12:11,960 finally do something with his mother again. 183 00:12:12,000 --> 00:12:13,760 Maman. 184 00:12:14,640 --> 00:12:17,120 Take me with you. You're welcome. 185 00:12:19,640 --> 00:12:22,120 * Dynamic music * 186 00:12:38,920 --> 00:12:40,880 (removed) This is my son, Zack. 187 00:12:40,920 --> 00:12:42,400 Hello. Hello. 188 00:12:44,680 --> 00:12:46,680 * Cell phone ringing * 189 00:12:47,920 --> 00:12:51,160 Yes? - "Target meets other woman. Flag Island Beach." 190 00:12:51,320 --> 00:12:54,640 Zack wanted to come with me, I couldn't refuse him. 191 00:12:54,680 --> 00:12:57,640 Then I have Philip all to myself. 192 00:12:57,800 --> 00:13:01,160 (Man) I recognize her... Birgit Rubach from Hexatom. 193 00:13:01,200 --> 00:13:03,800 It is quite possible that she was the woman in the desert. 194 00:13:03,840 --> 00:13:06,320 Are on the way. Stay tuned. 195 00:13:06,480 --> 00:13:08,960 * Cell phone ringing * Ah, it has to be. 196 00:13:10,680 --> 00:13:12,680 Hello? Yes? 197 00:13:13,400 --> 00:13:15,120 Yes I see you. 198 00:13:15,160 --> 00:13:18,120 "Coming." There he is. 199 00:13:19,280 --> 00:13:21,360 * Gloomy booming music * 200 00:13:21,520 --> 00:13:22,760 Fuck. 201 00:13:29,680 --> 00:13:31,800 Hey Good morning. 202 00:13:33,120 --> 00:13:34,840 Hello. This is my son, Zack. 203 00:13:34,880 --> 00:13:38,520 He really wanted to come with me when I talked about diving. 204 00:13:38,560 --> 00:13:40,040 I was powerless. 205 00:13:42,920 --> 00:13:44,680 * He groans. * 206 00:13:44,840 --> 00:13:46,360 OK. 207 00:13:46,520 --> 00:13:48,760 I mean, great. Why not? 208 00:13:48,800 --> 00:13:50,280 Welcome. 209 00:13:50,440 --> 00:13:53,040 Come on board, go u0027s. 210 00:13:54,640 --> 00:13:56,240 Come on, I'll help you. 211 00:13:56,400 --> 00:13:58,720 Woah, be careful. Hops 212 00:14:11,400 --> 00:14:13,520 They're gone. - (Doug) "What's gone?" 213 00:14:13,560 --> 00:14:15,600 One picked her up with a boat. 214 00:14:15,760 --> 00:14:19,400 "Didn't see his face, maybe some friend." 215 00:14:19,440 --> 00:14:23,440 You stupid, they set you up, you know that very well. 216 00:14:33,680 --> 00:14:36,440 Are you tying up the stern? Catch. 217 00:14:37,680 --> 00:14:40,040 Twice through, two half strokes. 218 00:14:43,640 --> 00:14:45,640 Let's see. 219 00:14:46,440 --> 00:14:48,440 Hey, very good. 220 00:14:53,720 --> 00:14:57,520 This is the first time for Zack. He's not exactly a water rat. 221 00:15:00,000 --> 00:15:01,960 You're welcome. Now stop it. 222 00:15:03,280 --> 00:15:05,480 It's okay. Everyone is a beginner. 223 00:15:06,000 --> 00:15:09,240 It's not difficult, the most important thing can be quickly learned. 224 00:15:09,400 --> 00:15:11,440 You will be amazed. 225 00:15:11,480 --> 00:15:15,280 You, uh... need a suit... 226 00:15:15,440 --> 00:15:17,960 Medium. Thank you. 227 00:15:19,240 --> 00:15:20,720 And, uh... 228 00:15:24,800 --> 00:15:26,760 Looks good, right? - Yes. 229 00:15:27,600 --> 00:15:29,080 Do you like it? 230 00:15:29,240 --> 00:15:33,040 The light and the view are great. When, uh, do you want to open? 231 00:15:33,080 --> 00:15:36,280 As soon as possible, we hope in two to three months. 232 00:15:36,320 --> 00:15:38,600 Do you have the alcohol license? - Yes soon. 233 00:15:38,640 --> 00:15:40,720 This takes a long time here, but thanks to my 234 00:15:40,760 --> 00:15:44,360 good contacts, we'll have it in a few weeks. 235 00:15:44,400 --> 00:15:46,560 What do you think? 236 00:15:47,080 --> 00:15:49,120 I don't know. - Hm 237 00:15:49,280 --> 00:15:51,520 Now give yourself a jerk. 238 00:15:51,560 --> 00:15:54,400 It’s really nice. - (Doug) I'll tell you something. 239 00:15:54,560 --> 00:15:58,000 We'll give you 50,000 as the first installment. You'll get them right away. 240 00:15:58,040 --> 00:16:00,600 The rest will come in two weeks. - Wow, perfect. 241 00:16:00,640 --> 00:16:02,800 Enough for the ongoing renovation. 242 00:16:02,840 --> 00:16:04,520 Before we sign, there should 243 00:16:04,560 --> 00:16:07,200 be a transfer confirmation. 244 00:16:07,360 --> 00:16:11,040 And a confirmation that the rest is in a blocked account. 245 00:16:11,080 --> 00:16:14,240 I think you're just the cook. No offense, John. 246 00:16:14,280 --> 00:16:17,560 But you know that, banks. I just wanted to kid you. 247 00:16:17,720 --> 00:16:19,400 You get the confirmation and my lawyer 248 00:16:19,440 --> 00:16:22,480 completes the contract by Tuesday? 249 00:16:22,520 --> 00:16:24,000 Sounds good. OK. 250 00:16:24,040 --> 00:16:25,880 Yes. - And when do we go eat something? 251 00:16:25,920 --> 00:16:29,040 I would like to, but I'm sorry, the family is waiting. 252 00:16:29,080 --> 00:16:31,440 Oh... you, Lukas? I have free time, very much like. 253 00:16:31,600 --> 00:16:34,320 My wife is taking a diving course. Oh really? 254 00:16:34,480 --> 00:16:36,760 * Song: "Into Deep" by Simon Osterhold * 255 00:16:36,800 --> 00:16:38,800 * Soulful pop ballad * 256 00:17:29,800 --> 00:17:31,280 I want a baby. 257 00:17:35,120 --> 00:17:37,480 Um... right now? 258 00:17:37,520 --> 00:17:39,080 Here? 259 00:17:40,640 --> 00:17:43,040 I'm serious. 260 00:17:44,360 --> 00:17:46,440 And I mean it seriously. 261 00:17:47,000 --> 00:17:48,760 And that means? 262 00:17:51,120 --> 00:17:52,600 OK. 263 00:17:53,600 --> 00:17:55,160 I want it too. 264 00:17:57,200 --> 00:17:59,200 * Soft music * 265 00:18:07,640 --> 00:18:09,880 How was it? * They laugh. * 266 00:18:10,320 --> 00:18:12,360 Did you like it? Yes. 267 00:18:12,400 --> 00:18:14,320 Is another world, huh? Madness. 268 00:18:14,360 --> 00:18:16,560 Well done. Great boy. Thank you. 269 00:18:16,720 --> 00:18:19,240 (Birgit) Oh, that was great. 270 00:18:19,280 --> 00:18:21,280 * Birgit laughs. * 271 00:18:22,760 --> 00:18:25,400 Claire, would you be so nice? Clear. 272 00:18:31,440 --> 00:18:33,440 * Zack cheers and laughs. * 273 00:18:34,480 --> 00:18:37,680 Honey, you have to apply cream. But why, what should... 274 00:18:37,840 --> 00:18:39,400 You have sensitive skin. 275 00:18:39,440 --> 00:18:41,000 Did you like it? Very. 276 00:18:41,160 --> 00:18:43,240 Hold still. But I do not want to. 277 00:18:43,280 --> 00:18:44,800 So. (laughing) Stop it! 278 00:18:45,600 --> 00:18:48,040 Do you want to repeat? Well, absolutely. 279 00:18:48,200 --> 00:18:50,560 Did you like it too? Yes. 280 00:18:53,200 --> 00:18:55,480 (Doug) I asked her later then: 281 00:18:55,520 --> 00:18:57,880 Do you know if that's really true? And you: 282 00:18:57,920 --> 00:19:00,080 "No, I didn't understand a word, 283 00:19:00,120 --> 00:19:02,200 I just wanted him to go again. 284 00:19:02,360 --> 00:19:04,800 Really. It was really like that. 285 00:19:04,840 --> 00:19:07,640 Well... oh crap, unfortunately I have to go. 286 00:19:07,680 --> 00:19:09,560 Why then, honey? - Oh... 287 00:19:09,600 --> 00:19:12,240 I completely forgot, I still have to go to the office. 288 00:19:12,400 --> 00:19:15,720 I tell the lawyer that everything is going on. 289 00:19:15,760 --> 00:19:18,160 It's good, we're happy. So then, look. 290 00:19:18,200 --> 00:19:19,920 Infant. - See you later. 291 00:19:19,960 --> 00:19:22,280 Enjoy the beautiful day. - What else? 292 00:19:22,440 --> 00:19:23,920 Thank you very much. 293 00:19:24,960 --> 00:19:26,800 Great guy. Mhm. 294 00:19:30,120 --> 00:19:32,160 Oh, um... 295 00:19:32,640 --> 00:19:35,040 Would you like to paddle? 296 00:19:35,960 --> 00:19:38,040 Do you have a wetsuit? Yes. 297 00:19:38,680 --> 00:19:41,440 Turn the paddle over so that it faces forward. 298 00:19:41,480 --> 00:19:43,400 And then just paddle. Well. 299 00:19:43,560 --> 00:19:46,640 Talk to Anna. She is a broker and knows everyone. 300 00:19:46,680 --> 00:19:50,320 She also found our house. Claire didn't know anything about it. 301 00:19:50,360 --> 00:19:54,160 I wanted to surprise her. Do you have secrets from your wife? 302 00:19:54,200 --> 00:19:56,960 That was a nice secret, that's okay. 303 00:19:57,000 --> 00:19:59,680 I wouldn't always tell John everything. 304 00:19:59,720 --> 00:20:02,560 For example, I prefer not to tell him this. 305 00:20:02,720 --> 00:20:05,080 He can be very jealous. 306 00:20:05,240 --> 00:20:07,360 * She shrieks and laughs. * 307 00:20:07,960 --> 00:20:11,160 Come on, give it a try. Get on it. 308 00:20:16,800 --> 00:20:20,480 (Birgit) I live nearby. We are not yet diverging. 309 00:20:20,520 --> 00:20:22,840 The drinks are on my terrace. 310 00:20:23,000 --> 00:20:26,400 But drive your son home first. - Not necessary. 311 00:20:26,440 --> 00:20:29,720 Thank you very much, Birgit. But I don't think I'm going with you. 312 00:20:29,760 --> 00:20:32,440 Come on, Claire. You don't have to drive me. 313 00:20:32,480 --> 00:20:34,040 I take the bus. 314 00:20:34,200 --> 00:20:36,600 I still have to see a friend. 315 00:20:38,400 --> 00:20:40,560 That's the way it is. At first she always says no. 316 00:20:40,720 --> 00:20:42,880 The main thing is that the answer is yes. 317 00:20:42,920 --> 00:20:44,800 Good, but be at home for dinner. 318 00:20:46,280 --> 00:20:49,240 I just do clear ship quickly. 319 00:20:55,360 --> 00:20:58,280 She'll be right back. Then you go to the toilet. 320 00:20:58,440 --> 00:21:00,120 Search for her computer. 321 00:21:00,600 --> 00:21:02,200 You have to put it in. 322 00:21:02,240 --> 00:21:05,000 It automatically copies your hard drive, okay? 323 00:21:07,920 --> 00:21:10,200 Hey That is very easy. 324 00:21:10,240 --> 00:21:13,920 I will give you as much time as you need. I stop them. 325 00:21:13,960 --> 00:21:15,600 And already done. 326 00:21:19,000 --> 00:21:22,600 Excuse me, where's the toilet? The second door on the left. 327 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 Hey, I want to show you something. 328 00:21:27,120 --> 00:21:29,320 There is an island behind the headland. 329 00:21:29,480 --> 00:21:31,480 * Removed voices * 330 00:21:35,560 --> 00:21:37,560 * Driving music * 331 00:21:53,040 --> 00:21:55,720 Do we want to go there? 332 00:21:55,760 --> 00:21:58,560 The biggest shark here is you. 333 00:21:58,600 --> 00:22:00,840 Sharks are better than their reputation. 334 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 They are very useful. Believe me. 335 00:22:03,040 --> 00:22:05,160 Without the sharks... wait. 336 00:22:05,200 --> 00:22:07,920 Where do you want to go I'll be right back. 337 00:22:24,240 --> 00:22:25,720 Crap. 338 00:22:32,080 --> 00:22:33,720 Yes? 339 00:22:36,840 --> 00:22:38,320 Is everything ok? 340 00:22:38,480 --> 00:22:40,760 * Claire moans. * 341 00:22:42,960 --> 00:22:44,480 That was too much sun today. 342 00:22:44,520 --> 00:22:46,520 * She laughs. * 343 00:22:51,880 --> 00:22:53,760 I must... 344 00:22:55,320 --> 00:22:57,560 I should go home now. 345 00:23:00,640 --> 00:23:03,120 The party has just started. 346 00:23:11,280 --> 00:23:13,440 * Birgit groans. * 347 00:23:13,480 --> 00:23:16,240 I go back home. Please stay. 348 00:23:20,360 --> 00:23:23,160 I thought... No, no, no. I am so sorry. 349 00:23:23,200 --> 00:23:27,040 That's not what I meant. I got too much sun. 350 00:23:27,080 --> 00:23:28,800 I'm really sorry. 351 00:23:29,440 --> 00:23:32,520 Unfortunately she gets out. But two is enough, right? 352 00:23:33,320 --> 00:23:37,120 Too bad. Because my favorite number is three. 353 00:23:46,640 --> 00:23:49,600 It didn't work with the copying. Do not worry. 354 00:23:49,760 --> 00:23:51,800 I take care of it. Yes. 355 00:23:51,840 --> 00:23:53,440 You are the professional. 356 00:23:54,320 --> 00:23:57,600 "Too bad my favorite number is three." Oho. 357 00:24:00,240 --> 00:24:03,080 Insane. Can you say aloud 358 00:24:09,560 --> 00:24:13,080 If I get Birgit's plans, I'll have to evaluate them. 359 00:24:13,120 --> 00:24:15,320 I can't do it alone. 360 00:24:15,360 --> 00:24:18,160 I'm just asking you for nothing else. 361 00:24:23,160 --> 00:24:25,520 When we met in Paris 362 00:24:25,560 --> 00:24:27,080 2004. 363 00:24:27,960 --> 00:24:31,000 Was it the same game for you as it was with Birgit? 364 00:24:31,040 --> 00:24:32,520 No. 365 00:24:32,560 --> 00:24:36,240 Claire, it wasn't a lie, I fell in love with you. Yes. 366 00:24:36,280 --> 00:24:38,040 But before you fell in love, 367 00:24:38,080 --> 00:24:40,840 I was a job, am I right? 368 00:24:41,800 --> 00:24:43,800 When was it no longer me? 369 00:24:45,040 --> 00:24:47,760 One day the shame of cheating on you 370 00:24:47,800 --> 00:24:49,600 was greater than my sense of duty. 371 00:24:49,640 --> 00:24:51,600 When was that exactly? 372 00:24:54,640 --> 00:24:57,040 You see, you're still lying. 373 00:24:58,840 --> 00:25:00,320 Claire. 374 00:25:01,280 --> 00:25:04,520 I didn't have... No choice, of course. 375 00:25:09,240 --> 00:25:11,640 Call me if you have Birgit's plans. 376 00:25:13,960 --> 00:25:16,240 Would it have been different... 377 00:25:16,280 --> 00:25:20,000 I mean, if I hadn't found out the truth about 378 00:25:20,040 --> 00:25:22,800 Asgard, we would have raised our son together. 379 00:25:23,680 --> 00:25:25,920 You let Zack out of here, okay? You're welcome. 380 00:25:29,240 --> 00:25:32,280 There wasn't a special moment. 381 00:25:32,320 --> 00:25:33,800 Do you understand? 382 00:25:35,360 --> 00:25:36,840 It was such a feeling. 383 00:25:39,360 --> 00:25:41,960 The feeling when you're not with me then... 384 00:25:43,560 --> 00:25:47,400 it's kind of like a piece of me is missing. 385 00:25:55,280 --> 00:25:57,280 * Sad music * 386 00:26:03,600 --> 00:26:05,520 And the feeling doesn't go away. 387 00:26:08,920 --> 00:26:10,920 * Quiet conversations * 388 00:26:14,320 --> 00:26:16,240 Ah, there it is. Hello my sweetheart. 389 00:26:16,280 --> 00:26:17,760 Hello. 390 00:26:17,800 --> 00:26:20,800 These are our partners for the restaurant. 391 00:26:21,520 --> 00:26:25,120 (Doug) Hi. This is my wife, Claire. John and his wife, Kate. 392 00:26:25,160 --> 00:26:27,440 Hi, I'm very happy. On my part. 393 00:26:27,600 --> 00:26:30,600 Very pleased. Look what they gave us. 394 00:26:30,640 --> 00:26:33,840 Just a little something for your house. It is so beautiful. Thank you. 395 00:26:33,880 --> 00:26:37,360 That's very friendly. Don't we want to go outside? 396 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 Yes. - Gladly. 397 00:26:38,920 --> 00:26:41,080 Kate and John are looking for a place to stay. 398 00:26:41,120 --> 00:26:44,120 Anna will show them a few apartments and houses. 399 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 * Fast exciting music * 400 00:27:04,680 --> 00:27:07,000 There is definitely something there. (Kate) Claire? 401 00:27:07,160 --> 00:27:08,920 Lukas said they met in 402 00:27:08,960 --> 00:27:11,560 his restaurant in Paris. 403 00:27:11,600 --> 00:27:13,440 Yes, I've been there before, and 404 00:27:13,600 --> 00:27:16,280 we probably noticed each other. 405 00:27:16,320 --> 00:27:17,800 That's why I went there again, 406 00:27:17,840 --> 00:27:20,440 hoping to see the chef again. 407 00:27:20,480 --> 00:27:23,040 And the cook was there. And me too. Yes. 408 00:27:23,200 --> 00:27:25,640 Of course I found Claire too attractive 409 00:27:25,680 --> 00:27:27,520 and too smart for someone like me. 410 00:27:27,560 --> 00:27:29,520 (Kate) Oh. I still find it. 411 00:27:29,920 --> 00:27:32,360 How did you meet each other? 412 00:27:33,280 --> 00:27:35,440 We met in prison. 413 00:27:36,360 --> 00:27:38,960 In fact, I was her probation 414 00:27:39,000 --> 00:27:41,680 officer and we ran off together. 415 00:27:45,400 --> 00:27:48,280 You have to invent gag every time, really now. 416 00:27:48,440 --> 00:27:50,360 And how was it really now? 417 00:27:51,840 --> 00:27:53,320 Social media. Oh well. 418 00:27:53,360 --> 00:27:56,320 Why "social media", that is online dating. 419 00:27:56,480 --> 00:27:59,360 Nothing to be ashamed of. - No. 420 00:27:59,400 --> 00:28:03,160 Unfortunately you didn't study my profile 421 00:28:03,200 --> 00:28:05,240 properly and overlooked the bad pictures. 422 00:28:07,320 --> 00:28:10,960 Do you have an extra toilet for tipsy Canadians? 423 00:28:11,120 --> 00:28:13,920 Naturally. Down the stairs on the lower right. OK. 424 00:28:13,960 --> 00:28:16,440 (Kate) Anna, a roof terrace would be nice. 425 00:28:16,480 --> 00:28:19,520 Should I finish the meal? That would be great. 426 00:28:19,560 --> 00:28:21,480 Well, then I'll start. 427 00:28:21,520 --> 00:28:24,440 It even has two roof terraces. - And a pool. 428 00:28:24,600 --> 00:28:28,240 Should I start with the seafood or with the salad? 429 00:28:31,040 --> 00:28:32,720 Hey, you're Zack. 430 00:28:32,760 --> 00:28:34,240 Yes. - I'm john. 431 00:28:34,280 --> 00:28:36,080 I am glad. - All on my part. 432 00:28:36,120 --> 00:28:38,720 You have it cool here. - Thank you. 433 00:28:47,800 --> 00:28:50,080 * Exciting music * 434 00:29:21,720 --> 00:29:23,720 * Music continues. * 435 00:29:32,640 --> 00:29:34,640 * Distant conversations * 436 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 * Music continues. * 437 00:29:46,760 --> 00:29:48,760 * The door is closed. * 438 00:29:57,440 --> 00:29:59,440 * Music fades away. * 439 00:30:39,240 --> 00:30:41,240 * Vibrate * 440 00:30:51,640 --> 00:30:53,360 I'll get another bottle. 441 00:30:54,400 --> 00:30:56,240 * Steps * 442 00:30:58,880 --> 00:31:01,000 John. Oh hey 443 00:31:01,160 --> 00:31:04,880 Forgive the curiosity, but we would like such a location. 444 00:31:04,920 --> 00:31:07,200 Then you are in the best hands with Anna. 445 00:31:07,240 --> 00:31:09,240 She will find something nice for you. 446 00:31:09,280 --> 00:31:11,920 I hope so. You will help us a lot, thank you. 447 00:31:13,360 --> 00:31:15,160 I'm going out. 448 00:31:16,840 --> 00:31:18,640 * Vibrate * 449 00:31:18,680 --> 00:31:22,000 (Anna) Ours sometimes goes crazy. 450 00:31:22,040 --> 00:31:24,800 Imagine that he would... Yes, of course. 451 00:31:24,840 --> 00:31:27,760 Sure, Greg. Like father, like son. 452 00:31:27,800 --> 00:31:30,720 (Anna) Do you have children? - (Kate) We're working on it. 453 00:31:35,000 --> 00:31:39,040 (Anna) Then we'll be godparents. - (Doug) Definitely. 454 00:31:39,200 --> 00:31:41,040 (Doug) Hey. - (Kate) Thank you very much. 455 00:31:41,080 --> 00:31:43,880 Goodbye. Thanks for your visit. 456 00:31:50,520 --> 00:31:52,760 * Horns * Yes. 457 00:31:55,960 --> 00:31:59,560 We haven't had much of each other this weekend, huh? 458 00:31:59,600 --> 00:32:02,800 Gosh, diving made me so exhausted. 459 00:32:02,840 --> 00:32:04,640 I'm going to sleep right away. 460 00:32:04,680 --> 00:32:08,200 You know what? I have an appointment with you around the corner tomorrow. 461 00:32:08,240 --> 00:32:11,320 We could have lunch together. Unfortunately it does not work. 462 00:32:11,360 --> 00:32:13,000 I have a business lunch. 463 00:32:13,040 --> 00:32:15,400 I am on site all day. 464 00:32:17,360 --> 00:32:19,640 It was just an idea. 465 00:32:19,680 --> 00:32:21,160 Good night. 466 00:32:21,920 --> 00:32:23,600 I tested the container 467 00:32:23,640 --> 00:32:25,920 management firewall yesterday. 468 00:32:25,960 --> 00:32:28,240 But I see another risk. 469 00:32:28,400 --> 00:32:30,680 The physical access to the IT rooms. 470 00:32:30,720 --> 00:32:34,040 They are secured. A new system would be too expensive. 471 00:32:34,200 --> 00:32:36,680 Please let me decide. 472 00:32:37,280 --> 00:32:39,280 * Message signal * 473 00:32:58,040 --> 00:33:00,240 Hey, if we don't want to be exposed, 474 00:33:00,280 --> 00:33:02,960 you should learn how to move safely. 475 00:33:06,040 --> 00:33:08,040 * Gloomy music * 476 00:33:11,520 --> 00:33:14,360 If you feel like you are being followed, turn around 477 00:33:14,520 --> 00:33:18,360 and walk back a little as if you had changed your mind. 478 00:33:18,520 --> 00:33:21,120 Look in the direction you came from. 479 00:33:26,520 --> 00:33:30,240 The easiest way to get rid of chasers is in a mall. 480 00:33:30,280 --> 00:33:33,920 Going shopping is the perfect cover, believe it or not. 481 00:33:35,120 --> 00:33:36,920 Forgive me. 482 00:33:42,440 --> 00:33:44,960 Now and then stop in front of a shop window and 483 00:33:45,000 --> 00:33:47,720 check the area behind you in the reflection. 484 00:33:47,880 --> 00:33:50,400 Check if there is someone. 485 00:33:51,640 --> 00:33:55,680 Go to a couple of stores. Only with things for women. 486 00:33:55,720 --> 00:33:57,920 Most stores have two entrances. 487 00:33:58,080 --> 00:34:00,680 Always go out through the other. 488 00:34:00,720 --> 00:34:02,560 Here please. Thank you. 489 00:34:19,320 --> 00:34:22,960 If you can't get rid of it, cancel the action. 490 00:34:23,840 --> 00:34:27,240 Pretend you have enough and go home. 491 00:34:27,280 --> 00:34:29,480 We will then make a new meeting. 492 00:34:36,080 --> 00:34:37,920 Follow the taxi there. 493 00:34:40,080 --> 00:34:42,800 What is he doing there? Please hold on. Over there. 494 00:34:45,320 --> 00:34:47,840 Stop, please. 495 00:34:48,520 --> 00:34:51,400 Here, thank you very much. 496 00:35:26,600 --> 00:35:28,240 Crap. 497 00:35:31,600 --> 00:35:35,160 Hi. Yes, nice to hear you. 498 00:35:35,200 --> 00:35:36,680 Do you happen to be free? 499 00:35:36,840 --> 00:35:38,600 If you are on the expressway, the driver 500 00:35:38,640 --> 00:35:41,800 should take an exit at the last moment. 501 00:35:41,960 --> 00:35:43,960 Watch the other cars. 502 00:35:44,000 --> 00:35:46,960 He is said to drive through small streets in the old town. 503 00:35:47,000 --> 00:35:49,960 And turn again and again. Let him go in a circle. 504 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Then you see if someone is following you. 505 00:35:52,040 --> 00:35:56,000 To remain undetected, you would need half a dozen persecutors. 506 00:35:56,040 --> 00:35:59,560 And I know Asgard doesn't have enough people here for this. 507 00:36:00,480 --> 00:36:03,400 Would you like me to wait for you? Yes, please. 508 00:36:03,440 --> 00:36:06,600 I need at most an hour. Is good. 509 00:36:22,960 --> 00:36:25,920 Are you sure no one followed you? Yes. 510 00:36:25,960 --> 00:36:29,320 I do not have much time. What was in Birgit's computer? 511 00:36:30,760 --> 00:36:32,680 (Doug) She's not moving anymore. 512 00:36:32,720 --> 00:36:36,200 Everyone in position around the Sheezan restaurant. 513 00:36:37,880 --> 00:36:39,600 Are you all there? Over. 514 00:36:40,560 --> 00:36:42,640 Fox one, stand by. 515 00:36:43,360 --> 00:36:46,480 Fox two, stand by. Over. - Fox three, stand by. 516 00:36:46,640 --> 00:36:48,600 (Man) "Fox four, stand by." 517 00:36:48,760 --> 00:36:52,360 Al-Razah's plans show a LAN. A local area network. 518 00:36:52,520 --> 00:36:55,880 A local network that has no external connection. 519 00:36:55,920 --> 00:36:59,200 You can only get into the system through an inserted module. 520 00:36:59,240 --> 00:37:01,000 So a nexus. This is how it looks. 521 00:37:01,040 --> 00:37:04,040 For this you have to connect a Nexus module to the LAN. 522 00:37:04,080 --> 00:37:07,440 The best access is via a router of the admin network. 523 00:37:07,480 --> 00:37:10,920 This limits the points where you can start the attack. 524 00:37:11,080 --> 00:37:14,240 If the Nexus is connected, it generates passwords. 525 00:37:14,280 --> 00:37:16,680 Until he is through the firewall of the LAN. 526 00:37:16,720 --> 00:37:19,400 Then he can feed a virus into the system. 527 00:37:19,440 --> 00:37:23,040 Which means game over. We are looking for the right router. 528 00:37:23,080 --> 00:37:26,160 We remove the module and your plan would be in the ass. Yes. 529 00:37:26,200 --> 00:37:30,080 And at the same time, we would have evidence to expose Asgard. 530 00:37:30,120 --> 00:37:33,440 This also proves their involvement in Kazakhstan. 531 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 Sabotage. Exactly. 532 00:37:38,960 --> 00:37:40,440 Hm. 533 00:37:41,640 --> 00:37:45,280 Strange. A cable harness of the network leads to nothing. 534 00:37:45,440 --> 00:37:47,160 A branch. I beg your pardon? 535 00:37:47,200 --> 00:37:49,800 There is a section that does not lead anywhere. 536 00:37:49,840 --> 00:37:52,440 The line just stops on the map here. 537 00:37:52,480 --> 00:37:54,120 It is completely impossible. 538 00:37:54,160 --> 00:37:56,760 How can Birgit's plans be incomplete? 539 00:37:56,800 --> 00:37:59,800 She is responsible for cybersecurity. 540 00:37:59,960 --> 00:38:02,440 Then things have to go even higher. 541 00:38:02,480 --> 00:38:06,080 That means Asgard's Mole has a leadership position at Hexatom. 542 00:38:06,120 --> 00:38:08,240 Who knows more than Birgit. Exactly. 543 00:38:08,400 --> 00:38:11,400 Asgard must have installed the Nexus in 544 00:38:11,560 --> 00:38:13,360 the high security area of ​​the facility. 545 00:38:13,400 --> 00:38:16,640 This is the only way they can cause an accident in the core. 546 00:38:16,800 --> 00:38:19,840 If I find out where they connected the module... 547 00:38:19,880 --> 00:38:23,400 I find the nexus. All I have to do is unmask the mole. 548 00:38:23,560 --> 00:38:27,120 And that will be easy, because with Hexatom only a few are possible. 549 00:38:27,160 --> 00:38:29,720 Very well, I could help... No, Claire. 550 00:38:29,760 --> 00:38:31,680 You have already helped me. 551 00:38:31,720 --> 00:38:35,000 I could never have done this. Now you have to stop. 552 00:38:35,160 --> 00:38:36,720 I can't get you involved, 553 00:38:36,880 --> 00:38:39,520 it's too dangerous. 554 00:38:39,560 --> 00:38:42,640 "Fox one here. The target is with Claire in the restaurant." 555 00:38:42,800 --> 00:38:45,160 I'm going to ask you a question now, Gabriel. 556 00:38:45,200 --> 00:38:47,960 And I would like an honest answer from you. 557 00:38:48,000 --> 00:38:51,240 Who are you working for? I'm trying to protect you 558 00:38:51,280 --> 00:38:53,440 And such questions are of no use to anyone. 559 00:38:53,480 --> 00:38:56,760 You just have to know I'm on your side. Your cellphone. 560 00:38:58,280 --> 00:39:01,240 Now get out of here, come with me, Claire. Why what is? 561 00:39:01,280 --> 00:39:03,680 Away from here. Fast. 562 00:39:10,040 --> 00:39:13,040 * Man speaks Arabic. * It's good. 563 00:39:15,320 --> 00:39:17,800 Yes / Yes. All right. 564 00:39:17,840 --> 00:39:20,160 You were being followed. That can not be. 565 00:39:20,200 --> 00:39:22,320 Honest. I shook him off 566 00:39:22,360 --> 00:39:25,080 It was Luke. There are at least two men outside. 567 00:39:25,120 --> 00:39:28,720 If your arrival was clean, they bugged your phone. 568 00:39:28,760 --> 00:39:31,920 Or used a tracker. Be careful what you say. 569 00:39:31,960 --> 00:39:33,960 Also at home. They are monitoring you. 570 00:39:34,120 --> 00:39:37,400 You are in mortal danger. The other cell phone, give it to me. 571 00:39:39,440 --> 00:39:41,440 I did not want. 572 00:39:42,440 --> 00:39:45,160 You wait here and go in two minutes. 573 00:39:47,520 --> 00:39:50,160 Hey, what are you up to? 574 00:39:50,320 --> 00:39:54,880 Farewell, Claire. Forgive me. It was wonderful to meet Zack. 575 00:39:56,000 --> 00:39:57,480 He is a great boy. 576 00:40:05,280 --> 00:40:07,680 (Man) "She's moving." - visual contact? 577 00:40:07,720 --> 00:40:09,680 "Negative." - Anyone else? 578 00:40:13,720 --> 00:40:16,400 (Fox one) I see Gabriel. He is going north. 579 00:40:16,560 --> 00:40:19,040 * Exciting music * 580 00:40:20,560 --> 00:40:22,200 * He speaks Arabic. * 581 00:40:39,560 --> 00:40:42,320 (Doug) "Fox two, stay in position, I'm coming. 582 00:40:42,360 --> 00:40:45,920 Everyone else goes north, we circle him. " 583 00:41:14,800 --> 00:41:16,800 * She sobs. * 584 00:41:23,240 --> 00:41:26,200 Can I do anything for you, Claire? No. 585 00:41:26,240 --> 00:41:28,280 Just drive. 586 00:41:30,840 --> 00:41:32,760 I'll take you home. 587 00:41:32,800 --> 00:41:35,480 If you need anything, my wife is there. 588 00:41:48,400 --> 00:41:50,400 * Gloomy music * 589 00:41:54,120 --> 00:41:56,120 * Shot whips. * 590 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 * Music continues. * 591 00:42:28,600 --> 00:42:32,560 * Upset of voices * Excuse me. Sorry. 592 00:42:33,880 --> 00:42:37,120 Sorry. Sorry. 593 00:42:44,120 --> 00:42:46,440 Sorry, sorry. 594 00:42:47,960 --> 00:42:50,240 Look there. 595 00:42:51,440 --> 00:42:52,920 Hi. Hi. 596 00:42:54,680 --> 00:42:58,400 You're sure to tell me straight away that only you can get me out of here. 597 00:42:58,560 --> 00:43:00,960 No, gift, not today. Good day. Hello. 598 00:43:01,960 --> 00:43:05,320 I wouldn't believe you either, you know? I never did. 599 00:43:05,360 --> 00:43:08,120 I stood up for you in Thailand. 600 00:43:08,160 --> 00:43:10,920 And you fooled me If you see it that way. 601 00:43:10,960 --> 00:43:14,520 Did you really think I wouldn't chase you? 602 00:43:14,560 --> 00:43:18,040 I have to honestly say your wife surprised me. 603 00:43:18,080 --> 00:43:20,760 Or better, your widow. Call it what you want. 604 00:43:21,960 --> 00:43:23,720 Because it helped me a lot. 605 00:43:25,080 --> 00:43:27,760 I've already killed two of your people. 606 00:43:27,800 --> 00:43:30,440 So please stay away from her. 607 00:43:31,440 --> 00:43:34,080 You can't always run from me. 608 00:43:34,920 --> 00:43:36,640 I don't intend to. 609 00:43:38,240 --> 00:43:40,080 Well, see you. 610 00:43:41,480 --> 00:43:43,320 Quick, after, go! 611 00:44:51,080 --> 00:44:53,240 * Arabic music is playing softly. * 612 00:45:06,880 --> 00:45:08,360 Good day. 613 00:45:15,080 --> 00:45:16,880 Can I help Madame? 614 00:45:18,800 --> 00:45:20,280 No. 615 00:45:25,800 --> 00:45:27,800 * Smoldering music * 616 00:45:33,840 --> 00:45:35,560 Claire? 617 00:45:35,720 --> 00:45:37,680 Is something wrong? 618 00:45:53,160 --> 00:45:54,720 Where did you hide them? 619 00:45:54,880 --> 00:45:58,520 They were at the airport and at the restaurant, they work for them. 620 00:45:58,680 --> 00:46:02,520 Claire, please calm down. Get out of my house. They both. 621 00:46:02,680 --> 00:46:05,960 We just want to help. No, please go. Thank you. 622 00:46:20,760 --> 00:46:22,760 * Gloomy music * 623 00:46:22,920 --> 00:46:25,200 Look what they gave us. 624 00:46:25,360 --> 00:46:28,760 Just a little something for your house here. It is so beautiful. 625 00:46:28,920 --> 00:46:31,880 Thank you very much. That's very friendly. 626 00:47:09,400 --> 00:47:11,080 Bassem. 627 00:47:11,720 --> 00:47:13,200 Bassem. 628 00:47:14,040 --> 00:47:17,680 I apologize. I was wrong. 629 00:47:17,720 --> 00:47:21,480 I am so confused. I'm sorry, things are complicated. 630 00:47:21,520 --> 00:47:23,240 Please believe me. 631 00:47:23,280 --> 00:47:26,440 It was wrong of me. You have done nothing wrong. 632 00:47:26,480 --> 00:47:29,240 I really have to apologize to you. 633 00:47:31,040 --> 00:47:33,360 Please come back in the house. 634 00:47:45,280 --> 00:47:47,280 * Restless music * 635 00:47:51,480 --> 00:47:54,560 (Zack) Can we go diving again someday? 636 00:47:54,720 --> 00:47:58,480 I'm sorry, the door was open, I didn't mean to scare you. 637 00:47:58,520 --> 00:48:00,920 Don't worry, I was just somewhere else. 638 00:48:00,960 --> 00:48:03,640 Did you like it? Mega, it was so cool. 639 00:48:03,800 --> 00:48:06,960 And Philip promised we'll go again. 640 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 * The door is opened. * 641 00:48:10,600 --> 00:48:14,280 Listen... let's not tell Lukas about it. 642 00:48:14,440 --> 00:48:17,800 I mean, he gets jealous so easily. 643 00:48:17,840 --> 00:48:20,240 OK. We see Philip again? 644 00:48:21,800 --> 00:48:23,280 Yes. 645 00:48:23,600 --> 00:48:25,840 Hello you two. What is u0027s? Nothing. 646 00:48:27,280 --> 00:48:30,320 Hello, lama. How's it going? Everything good. Thanks. 647 00:48:33,240 --> 00:48:36,440 What are you cooking there? That smells good. Rice and vegetables. 648 00:48:36,480 --> 00:48:39,800 That sounds very healthy. Can I help something? No thanks. 649 00:48:41,000 --> 00:48:43,560 And how was it today? As always. 650 00:48:44,240 --> 00:48:46,160 One meeting after the other. 651 00:48:46,840 --> 00:48:50,600 And I went shopping shortly before my lunch. 652 00:48:51,160 --> 00:48:52,880 Found something nice? 653 00:48:57,560 --> 00:49:00,360 Yes, a cloth, but I left that behind. 654 00:49:00,520 --> 00:49:03,520 I'm back in the shop again, but it was gone. 655 00:49:03,560 --> 00:49:06,000 Maybe you will start to get fluffy. 656 00:49:06,040 --> 00:49:07,880 Can be. 657 00:49:10,000 --> 00:49:13,200 Aren't we going to have a barbecue in the desert? 658 00:49:13,240 --> 00:49:15,240 And invite your new partners? 659 00:49:15,280 --> 00:49:18,520 Champagne at sunset to thank you? 660 00:49:18,560 --> 00:49:21,440 And you prepare some of your specialties. 661 00:49:21,480 --> 00:49:24,120 The contract has not yet been signed. Hm. 662 00:49:24,160 --> 00:49:26,560 A glass of champagne has never hurt 663 00:49:26,600 --> 00:49:28,920 and is definitely good for business. 664 00:49:29,800 --> 00:49:31,280 Could be. 665 00:49:31,840 --> 00:49:34,040 And we do something together again. 666 00:49:34,080 --> 00:49:36,080 Would be a nice change. 667 00:49:36,240 --> 00:49:38,240 Yes, I think so too. 668 00:49:45,880 --> 00:49:47,880 * Exciting music * 669 00:50:02,280 --> 00:50:05,640 Philip. Claire would like to speak to you. 670 00:50:13,120 --> 00:50:14,960 Shukran. 671 00:50:15,000 --> 00:50:16,640 * He answers in Arabic. * 672 00:50:19,440 --> 00:50:24,000 Hey The mole you suspect in Al-Razah at Hexatom... 673 00:50:24,040 --> 00:50:26,040 I may have an idea. 674 00:50:30,040 --> 00:50:32,440 Subtitles on behalf of ZDF, 2020 49908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.