All language subtitles for Men.Are.Men.E21-E22.200810.HDTV.H264.720p-Ads-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,463 --> 00:00:12,127 ("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...") 2 00:00:13,702 --> 00:00:15,028 ("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...") 3 00:00:21,543 --> 00:00:23,568 - Oh, my. Seriously? - Really? 4 00:00:23,713 --> 00:00:26,468 What is going on? 5 00:00:27,983 --> 00:00:29,777 (Episode 11) 6 00:00:38,393 --> 00:00:39,948 (Webtoon Business Team) 7 00:00:40,562 --> 00:00:42,258 Good morning, everyone. 8 00:00:42,493 --> 00:00:45,258 - Ms. Seo. Hello. - Hello. 9 00:00:48,133 --> 00:00:49,327 What's wrong? 10 00:00:49,663 --> 00:00:51,027 Did something happen? 11 00:00:59,542 --> 00:01:01,012 ("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...") 12 00:01:01,012 --> 00:01:02,942 ("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...") 13 00:01:02,942 --> 00:01:04,677 ("to Han Seo Yoon, Sejong Medical Foundation's Chairwoman's Daughter") 14 00:01:08,923 --> 00:01:11,018 ("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...") 15 00:01:15,562 --> 00:01:17,833 Tell the PR Team to release a retraction. 16 00:01:17,833 --> 00:01:18,987 Also, 17 00:01:19,493 --> 00:01:21,803 tell them to get all of the articles removed. 18 00:01:21,803 --> 00:01:22,958 Yes, sir. 19 00:01:37,413 --> 00:01:39,348 (Hyeon Ju) 20 00:01:47,292 --> 00:01:49,193 (Do Gyum) 21 00:01:49,193 --> 00:01:50,357 Ms. Seo. 22 00:01:59,402 --> 00:02:00,937 I would like to talk to you. 23 00:02:31,433 --> 00:02:33,772 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail... 24 00:02:33,772 --> 00:02:35,098 after the beep. 25 00:02:43,183 --> 00:02:45,647 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail... 26 00:02:55,123 --> 00:02:56,457 What's going on? 27 00:02:56,933 --> 00:03:00,057 I thought Mr. Hwang liked Ms. Seo. 28 00:03:01,832 --> 00:03:03,258 I thought so too. 29 00:03:04,073 --> 00:03:06,028 Is he looking for a marriage of convenience? 30 00:03:06,172 --> 00:03:08,098 But I thought he wasn't the type to want such a marriage. 31 00:03:10,642 --> 00:03:13,512 But isn't Sejong Medical Foundation... 32 00:03:13,512 --> 00:03:15,478 the biggest medical foundation in Korea? 33 00:03:17,153 --> 00:03:21,077 My gosh. I had no idea Seo Yoon came from such a rich family. 34 00:03:24,653 --> 00:03:26,087 No, come on. 35 00:03:29,792 --> 00:03:31,528 Tell us the truth now. 36 00:03:31,593 --> 00:03:33,057 - Oh, no. - Darn it. 37 00:03:33,403 --> 00:03:35,397 As there can't be two suns in the sky, 38 00:03:35,832 --> 00:03:38,897 there can't be two women by Mr. Hwang's side. 39 00:03:39,702 --> 00:03:42,498 I'm not sure which one of you I should address as his future wife. 40 00:03:43,542 --> 00:03:45,107 It won't be me. 41 00:03:45,112 --> 00:03:46,712 But the news article said... 42 00:03:46,712 --> 00:03:48,607 I told you it wasn't true. 43 00:03:55,223 --> 00:03:57,623 I don't believe this. Did she just yell at me? 44 00:03:57,623 --> 00:04:00,022 It looks like she was in the dark about this too. 45 00:04:00,022 --> 00:04:01,357 She must've been flustered. 46 00:04:02,093 --> 00:04:04,158 Don't take it personally. 47 00:04:04,933 --> 00:04:06,957 How can I not take this personally? 48 00:04:07,033 --> 00:04:09,897 A lady who might be Mr. Hwang's future wife is mad at me. 49 00:04:10,603 --> 00:04:12,698 I must come up with a way to diffuse her anger. 50 00:04:13,073 --> 00:04:15,168 Madam Han. 51 00:04:30,823 --> 00:04:32,547 I'm sorry to put you through this. 52 00:04:33,423 --> 00:04:35,987 Chairwoman Kim published the article without my permission. 53 00:04:36,092 --> 00:04:37,888 I have nothing to do with Ms. Han. 54 00:04:41,532 --> 00:04:44,668 By the way, does this have to do with that day? 55 00:04:44,902 --> 00:04:47,898 When she came to me and told me about Song Min Ju. 56 00:04:49,073 --> 00:04:50,607 Yes, it does. 57 00:04:50,972 --> 00:04:53,067 Chairwoman Kim is obsessed with this marriage... 58 00:04:53,173 --> 00:04:56,078 for her sake, not Ms. Han's. 59 00:05:20,243 --> 00:05:23,138 What a surprise. You won't answer any of my calls. 60 00:05:23,202 --> 00:05:25,107 Mom, how could you do this to me? 61 00:05:25,113 --> 00:05:28,011 I made myself clear. I will not marry Mr. Hwang. 62 00:05:28,012 --> 00:05:31,107 And I told you it wasn't a decision you could make. 63 00:05:31,152 --> 00:05:33,007 Whatever you do, 64 00:05:33,113 --> 00:05:35,578 Mr. Hwang will not agree to this marriage. 65 00:05:36,553 --> 00:05:38,117 That may be true, 66 00:05:42,462 --> 00:05:43,828 but I don't care. 67 00:05:44,563 --> 00:05:45,592 What? 68 00:05:45,592 --> 00:05:47,658 Until when will you stay at a hotel? 69 00:05:47,863 --> 00:05:49,557 Stop acting like a little kid. 70 00:05:49,962 --> 00:05:51,567 And come home. 71 00:05:57,142 --> 00:06:00,208 To Kang Jin Ho, Kim Su Jeong didn't mean anything... 72 00:06:00,883 --> 00:06:04,278 because he never had feelings for her. Not even for a moment. 73 00:06:05,253 --> 00:06:08,348 I hope you will put your past behind you. 74 00:06:12,123 --> 00:06:14,218 It was you who made putting my past behind me... 75 00:06:15,123 --> 00:06:16,458 impossible. 76 00:06:24,102 --> 00:06:25,627 Kim Su Jeong. 77 00:06:29,642 --> 00:06:32,937 So far, I don't remember anything about her. 78 00:06:33,912 --> 00:06:36,838 It's all right. There's no need to force yourself. 79 00:06:40,923 --> 00:06:43,247 I'm sure the article flustered you... 80 00:06:43,323 --> 00:06:45,687 and you are disappointed in me. 81 00:06:49,123 --> 00:06:52,788 I am so sorry. I'll make sure this never happens again. 82 00:06:57,303 --> 00:06:58,567 It's okay. 83 00:07:00,102 --> 00:07:02,768 You're really okay, right? 84 00:07:04,313 --> 00:07:05,408 Yes. 85 00:07:10,113 --> 00:07:11,307 I'll leave now. 86 00:07:17,323 --> 00:07:18,993 Sir, I made sure the revised article will be... 87 00:07:18,993 --> 00:07:20,961 on the front page of the financial section. 88 00:07:20,962 --> 00:07:23,458 Good work. One more thing. 89 00:07:24,133 --> 00:07:26,127 I must meet with Chairwoman Kim. 90 00:07:28,332 --> 00:07:30,497 (Webtoon Business Team, Intern Kang Min Jung) 91 00:07:40,883 --> 00:07:43,012 Hello. Starting today, I'll be here working here... 92 00:07:43,012 --> 00:07:44,478 as the assistant. I'm Kang Min Jung. 93 00:07:49,383 --> 00:07:51,247 What? Where did everyone go? 94 00:07:53,053 --> 00:07:54,757 Hello. May I ask who you are? 95 00:07:54,863 --> 00:07:57,192 I'm the new assistant. 96 00:07:57,193 --> 00:07:59,232 I see. You're Ms. Kang Min Jung. 97 00:07:59,233 --> 00:08:01,127 Ms. Seo told me about you. 98 00:08:01,332 --> 00:08:04,268 I guess everyone hasn't come to work yet. 99 00:08:05,233 --> 00:08:08,997 No. Ms. Seo is out of the office because the CEO wanted to see her. 100 00:08:09,702 --> 00:08:12,367 You haven't read the article yet? 101 00:08:12,642 --> 00:08:13,877 The article? 102 00:08:14,983 --> 00:08:16,478 I'm sorry I missed your call. 103 00:08:17,452 --> 00:08:19,183 Did you call because of the article? 104 00:08:19,183 --> 00:08:22,018 Yes. Are you all right? 105 00:08:22,423 --> 00:08:24,148 It's nothing. Don't worry. 106 00:08:28,493 --> 00:08:30,261 It's nothing? 107 00:08:30,262 --> 00:08:31,793 The woman's family published it without his permission. 108 00:08:31,793 --> 00:08:33,288 And I talked to Mr. Hwang too. 109 00:08:34,602 --> 00:08:35,863 Did you know... 110 00:08:35,863 --> 00:08:38,702 that the two families talked about this marriage for a long time? 111 00:08:38,702 --> 00:08:40,427 Of course, I knew. 112 00:08:41,202 --> 00:08:44,542 Hyeon Ju, if something happens, just tell me. 113 00:08:44,543 --> 00:08:47,908 Don't try to solve it or carry the burden on your own. Okay? 114 00:08:49,913 --> 00:08:51,378 Okay. Thank you. 115 00:08:51,612 --> 00:08:53,307 Where are you? Are you in your studio? 116 00:08:53,553 --> 00:08:55,148 Yes. Of course. 117 00:08:56,283 --> 00:08:58,547 Okay. Let's talk again. 118 00:08:58,592 --> 00:08:59,817 Okay. 119 00:09:21,183 --> 00:09:22,477 Hyeon Ju. 120 00:09:33,793 --> 00:09:36,618 Honey! 121 00:09:36,622 --> 00:09:37,927 Honey! Look! 122 00:09:38,063 --> 00:09:40,128 My goodness. Honey. 123 00:09:40,163 --> 00:09:42,457 Honey, what's wrong with you? 124 00:09:43,002 --> 00:09:45,372 Check my phone first. Hurry. 125 00:09:45,372 --> 00:09:46,972 What's going on? 126 00:09:46,972 --> 00:09:48,138 My gosh. 127 00:09:52,143 --> 00:09:53,268 What... 128 00:09:54,143 --> 00:09:55,477 What is this? 129 00:09:55,543 --> 00:09:58,807 "The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement"? 130 00:09:59,183 --> 00:10:02,752 What kind of nonsense is this? 131 00:10:02,752 --> 00:10:04,587 - What? - This good-for-nothing jerk... 132 00:10:04,752 --> 00:10:06,622 already picked a girl to marry, 133 00:10:06,622 --> 00:10:08,988 but he still made a move on Hyeon Ju. 134 00:10:09,263 --> 00:10:11,788 How dare he treat my precious girl like a mistress? 135 00:10:14,332 --> 00:10:16,498 - This piece of trash. - What? 136 00:10:16,632 --> 00:10:18,967 Where are you going? 137 00:10:19,073 --> 00:10:22,773 Let go of me. I'll choke this scumbag, Hwang Ji Woo, 138 00:10:22,773 --> 00:10:24,242 and end my life then. 139 00:10:24,242 --> 00:10:26,307 Honey, calm down. 140 00:10:26,342 --> 00:10:28,412 My daughter will be sad. 141 00:10:28,413 --> 00:10:30,112 I must have been out of my mind. 142 00:10:30,112 --> 00:10:32,212 I can't believe I accepted and approved of that con artist... 143 00:10:32,212 --> 00:10:35,217 as my future son-in-law. What am I going to do? 144 00:10:35,523 --> 00:10:36,847 What will I do? 145 00:10:38,352 --> 00:10:40,217 I'm too angry to just let this slide. 146 00:10:42,423 --> 00:10:45,388 That scumbag, Hwang Ji Woo. 147 00:10:45,533 --> 00:10:46,758 Hwang Ji Woo. 148 00:10:47,763 --> 00:10:49,498 You'll pay for this. 149 00:10:51,173 --> 00:10:52,827 What are you doing? 150 00:10:52,933 --> 00:10:54,768 I'm cursing him out. 151 00:10:56,872 --> 00:10:57,913 Let me join you. 152 00:10:57,913 --> 00:10:59,368 (Comments) 153 00:11:00,173 --> 00:11:01,638 Make it sound harsher. 154 00:11:02,082 --> 00:11:03,977 ("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Denies His Marriage Scandal") 155 00:11:04,553 --> 00:11:05,982 (The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals aggressively denied...) 156 00:11:05,982 --> 00:11:07,547 (his rumored engagement to Ms. Han Seo Yoon.) 157 00:11:27,673 --> 00:11:29,337 Why did you release such a press release? 158 00:11:29,543 --> 00:11:30,668 I just told the reporters... 159 00:11:31,313 --> 00:11:35,378 about the fact that Sunwoo Pharmaceuticals... 160 00:11:35,413 --> 00:11:37,752 and Sejong Medical Foundation... 161 00:11:37,752 --> 00:11:39,748 have been formally discussing marriage. 162 00:11:40,882 --> 00:11:42,347 Isn't that the truth? 163 00:11:42,823 --> 00:11:45,217 The fact that that discussion has ended a long time ago... 164 00:11:45,952 --> 00:11:47,187 is the truth. 165 00:11:48,293 --> 00:11:49,858 I must be mistaken. 166 00:11:50,793 --> 00:11:52,533 I was certain that you'd date Ms. Seo, 167 00:11:52,533 --> 00:11:54,528 but you would never marry her. 168 00:11:55,303 --> 00:11:58,927 You're not in a position to get married... 169 00:11:59,632 --> 00:12:00,967 for personal reasons. 170 00:12:02,472 --> 00:12:04,967 That's not something that you should be concerned about. 171 00:12:05,643 --> 00:12:06,768 Then, 172 00:12:07,013 --> 00:12:10,878 what do you think about Park Do Gyum? 173 00:12:13,283 --> 00:12:14,748 I was so surprised. 174 00:12:14,923 --> 00:12:16,418 I didn't want to believe it, 175 00:12:16,722 --> 00:12:20,217 but there is a person who's completely identical to Woo Young. 176 00:12:20,823 --> 00:12:22,957 Furthermore, he's close to Ms. Seo. 177 00:12:24,193 --> 00:12:25,293 Do you think... 178 00:12:25,293 --> 00:12:27,528 it's a coincidence that the three of you... 179 00:12:27,803 --> 00:12:29,427 No, the four of us met again? 180 00:12:36,273 --> 00:12:38,467 Are you sure that there's nothing going on between them? 181 00:12:38,913 --> 00:12:40,337 I'm sure of it. 182 00:12:41,143 --> 00:12:43,313 Then why do you look like your world has ended? 183 00:12:43,313 --> 00:12:45,108 They even released a retraction immediately. 184 00:12:47,553 --> 00:12:49,477 If it were me, I would've told him. 185 00:12:49,923 --> 00:12:52,952 It's not just any discussion. It was a formal discussion about marriage. 186 00:12:52,952 --> 00:12:55,457 If I had known about it, I wouldn't have been surprised by the article. 187 00:12:55,523 --> 00:12:57,258 I feel like I've been made into a fool. 188 00:12:58,063 --> 00:12:59,927 It's a difficult issue. 189 00:13:00,732 --> 00:13:03,998 But I don't think I would've said anything if I were him. 190 00:13:04,202 --> 00:13:05,202 Why not? 191 00:13:05,202 --> 00:13:07,803 It's not a topic that would make you happy, 192 00:13:07,803 --> 00:13:09,697 and he rejected the marriage proposal a long time ago. 193 00:13:10,502 --> 00:13:14,437 I'm sure he didn't tell you because he didn't want you to worry. 194 00:13:18,452 --> 00:13:19,547 Let's go. 195 00:13:19,852 --> 00:13:22,118 You need to officially say hello to your teammates, 196 00:13:22,183 --> 00:13:24,518 and start learning what to do. It's going to be hectic. 197 00:13:27,563 --> 00:13:28,687 It's this way. 198 00:13:31,393 --> 00:13:33,587 I think the person that Ms. Seo ends up with... 199 00:13:34,303 --> 00:13:36,797 will be Park Do Gyum. 200 00:13:37,872 --> 00:13:39,668 I'm sure you remember... 201 00:13:39,832 --> 00:13:41,567 what kind of relationship developed... 202 00:13:41,673 --> 00:13:43,573 between Min Ju and Woo Young while Jin Ho was gone. 203 00:13:43,573 --> 00:13:46,408 I don't think that is any of your concern either. 204 00:13:46,472 --> 00:13:48,183 Regardless of what happened between those three people, 205 00:13:48,183 --> 00:13:51,307 Kim Su Jeong was unable to get anything. 206 00:13:51,783 --> 00:13:52,947 That's true. 207 00:13:53,813 --> 00:13:56,547 And Jin Ho lost everything. 208 00:14:00,193 --> 00:14:03,488 The reason I asked you to meet me is because I had to ask you something. 209 00:14:07,193 --> 00:14:10,197 The server at the hospital I get treated at got hacked, 210 00:14:10,362 --> 00:14:12,067 and my medical records were leaked. 211 00:14:13,002 --> 00:14:14,842 I'm sure you're well aware... 212 00:14:14,842 --> 00:14:16,998 of the punishment for revealing the contents... 213 00:14:17,673 --> 00:14:19,437 of an illegally obtained medical record. 214 00:14:20,143 --> 00:14:23,508 It seems you're telling me this on the basis that I committed a crime. 215 00:14:23,612 --> 00:14:26,477 That will be revealed when the police investigation starts. 216 00:14:31,793 --> 00:14:33,317 I do not wish to meet you... 217 00:14:33,423 --> 00:14:36,057 regarding personal issues ever again. 218 00:14:38,563 --> 00:14:40,427 I am curious about something as well. 219 00:14:42,563 --> 00:14:45,868 I know why you're getting psychological therapy, 220 00:14:46,702 --> 00:14:48,797 but why is Seo Hyeon Ju receiving therapy as well? 221 00:14:49,602 --> 00:14:52,238 You go to the same hospital and have the same doctor. 222 00:14:54,413 --> 00:14:55,538 Does it have anything to do... 223 00:14:56,813 --> 00:14:57,977 with Song Min Ju? 224 00:14:59,882 --> 00:15:00,977 In other words, 225 00:15:02,482 --> 00:15:04,587 is it related to her past life? 226 00:15:10,663 --> 00:15:12,858 I guess you didn't understand my warning. 227 00:15:15,132 --> 00:15:16,297 Please excuse me. 228 00:15:20,298 --> 00:15:25,298 [Kocowa Ver] KBS2 E21 'To All The Guys Who Loved Me' "It's a Misunderstanding" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 229 00:15:30,813 --> 00:15:33,648 I compiled a list of all the good comments, like you asked. 230 00:15:33,852 --> 00:15:36,317 But will this work? 231 00:15:37,693 --> 00:15:41,118 A lot of people will be disappointed if she retires. 232 00:15:41,263 --> 00:15:44,092 Let's try to persuade her with these comments, 233 00:15:44,092 --> 00:15:46,992 and if that doesn't work, we'll need to get on our knees and beg her. 234 00:15:46,992 --> 00:15:48,128 Good work. 235 00:15:50,002 --> 00:15:51,128 Thank you. 236 00:15:53,773 --> 00:15:57,168 (Mr. Hwang) 237 00:15:57,972 --> 00:16:00,008 Goodness. I'll get going then. 238 00:16:06,783 --> 00:16:09,153 - Yes, Mr. Hwang. - If you're available today, 239 00:16:09,153 --> 00:16:10,847 would you like to have dinner with me? 240 00:16:11,252 --> 00:16:14,217 I have a meeting with You-Gyo-Girl, 241 00:16:14,793 --> 00:16:16,288 so I can't give you a definite answer. 242 00:16:16,722 --> 00:16:18,087 Is that so? 243 00:16:18,693 --> 00:16:20,227 Then please call me when you're done. 244 00:16:22,933 --> 00:16:25,427 - Please take me to the office. - Yes, sir. 245 00:16:32,143 --> 00:16:34,508 I wonder if Mr. Park saw the article. 246 00:16:35,242 --> 00:16:37,683 It would be nice if I could explain in person. 247 00:16:37,683 --> 00:16:39,108 ("Sunwoo Pharmaceuticals CEO Hwang Denies Marriage Rumors") 248 00:16:47,452 --> 00:16:48,622 ("Please Help Me") 249 00:16:48,622 --> 00:16:49,763 Please help me. 250 00:16:49,763 --> 00:16:52,393 I have to clear a misunderstanding with my crush, 251 00:16:52,393 --> 00:16:54,827 but I can't contact him regarding that issue. 252 00:16:58,533 --> 00:17:00,697 Are you saying you need an excuse to meet with him? 253 00:17:01,273 --> 00:17:02,398 Yes. 254 00:17:02,773 --> 00:17:04,813 What if you pretend that you made the wrong phone call? 255 00:17:04,813 --> 00:17:06,538 Or ask him for a favor. 256 00:17:10,643 --> 00:17:12,153 I have to pay him back. 257 00:17:12,153 --> 00:17:13,648 Should I ask him for his account information? 258 00:17:14,323 --> 00:17:15,682 My gosh. What am I going to do with you? 259 00:17:15,682 --> 00:17:17,348 You should repay him in person. 260 00:17:17,753 --> 00:17:19,517 Say it's regarding work and go to him. 261 00:17:19,592 --> 00:17:21,757 He might say he won't accept your money. 262 00:17:22,263 --> 00:17:24,662 Also, it will be perfect if you get some chicken and beer too. 263 00:17:24,662 --> 00:17:25,963 (Reply) 264 00:17:25,963 --> 00:17:28,358 When things are awkward, PIM is the best. 265 00:17:28,632 --> 00:17:29,763 PIM? 266 00:17:29,763 --> 00:17:31,332 (PIM) 267 00:17:31,332 --> 00:17:32,733 I know what chicken and beer is, 268 00:17:32,733 --> 00:17:34,338 but what is PIM? 269 00:17:36,902 --> 00:17:38,568 What is PIM? 270 00:17:40,243 --> 00:17:42,082 "Pursuing intimacy before meeting". 271 00:17:42,082 --> 00:17:43,912 (Reply: Pursuing intimacy before meeting.) 272 00:17:43,912 --> 00:17:45,207 Just kidding. 273 00:17:45,483 --> 00:17:47,213 It means, "Pursuing impromptu meetings". 274 00:17:47,213 --> 00:17:48,582 Good luck! 275 00:17:48,582 --> 00:17:50,523 (Just kidding. It means, "Pursuing impromptu meetings." Good luck!) 276 00:17:50,523 --> 00:17:51,717 Good luck. 277 00:17:52,652 --> 00:17:54,187 PIM. Chicken and beer. 278 00:17:55,192 --> 00:17:56,418 I got it. 279 00:18:01,832 --> 00:18:04,668 I told you that Seo Hyeon Ju is receiving... 280 00:18:05,303 --> 00:18:07,027 hypnosis treatment last time. 281 00:18:07,132 --> 00:18:08,937 I need to know the contents of her treatments. 282 00:18:09,142 --> 00:18:12,172 They often record the treatment as a video. 283 00:18:12,172 --> 00:18:13,537 Isn't that dangerous? 284 00:18:13,612 --> 00:18:15,908 Mr. Hwang knows about the hack. 285 00:18:16,912 --> 00:18:18,648 We must look for a different way, don't you agree? 286 00:18:21,582 --> 00:18:22,717 Yes, ma'am. 287 00:18:36,602 --> 00:18:38,027 (If it weren't for that accident...) 288 00:18:39,503 --> 00:18:42,543 (Jin Ho and Min Ju might still be a married couple.) 289 00:18:42,543 --> 00:18:44,737 If it weren't for that accident, we might... 290 00:18:45,773 --> 00:18:47,608 Jin Ho and Min Ju... 291 00:18:48,283 --> 00:18:50,237 might still be a married couple. 292 00:18:53,382 --> 00:18:57,418 I'm certain that Seo Hyeon Ju remembers her past life, 293 00:18:59,122 --> 00:19:01,358 but why is she mistaken? 294 00:19:05,793 --> 00:19:09,098 I know why you're getting psychological therapy, 295 00:19:09,402 --> 00:19:11,497 but why is Seo Hyeon Ju receiving therapy as well? 296 00:19:12,102 --> 00:19:15,197 You go to the same hospital and have the same doctor. 297 00:19:15,503 --> 00:19:16,668 Does it have anything to do... 298 00:19:17,872 --> 00:19:19,108 with Song Min Ju? 299 00:19:20,573 --> 00:19:21,677 In other words, 300 00:19:22,612 --> 00:19:24,747 is it related to her past life? 301 00:19:25,053 --> 00:19:27,078 I guess you didn't understand my warning. 302 00:19:30,382 --> 00:19:31,918 What if she isn't mistaken? 303 00:19:35,063 --> 00:19:37,517 What if he made her believe such things? 304 00:19:39,463 --> 00:19:40,993 (If your power is out, why hesitate?) 305 00:19:40,993 --> 00:19:42,558 (Post You-Gyo-Girl's work on your ceiling.) 306 00:19:51,372 --> 00:19:55,638 "2,164,973 people who love You-Gyo-Girl"? 307 00:19:56,543 --> 00:19:58,378 There are over two million people. 308 00:19:58,612 --> 00:20:01,283 If your work was really that low and vulgar, 309 00:20:01,283 --> 00:20:04,687 these many people wouldn't love reading your work... 310 00:20:04,793 --> 00:20:07,118 and be waiting for your next series. 311 00:20:08,293 --> 00:20:10,118 I'm sure they're at the same level. 312 00:20:11,662 --> 00:20:14,058 Do you think those who are smart and sophisticated... 313 00:20:14,332 --> 00:20:17,402 could read these low-brow books... 314 00:20:17,402 --> 00:20:20,868 without an inkling of shame? 315 00:20:26,112 --> 00:20:27,207 Yes? 316 00:20:30,243 --> 00:20:31,348 Mr. Hwang. 317 00:20:32,682 --> 00:20:33,777 Hello. 318 00:20:34,152 --> 00:20:37,048 I'm the CEO of Sunwoo Pharmaceuticals, Hwang Ji Woo. 319 00:20:37,682 --> 00:20:38,787 Hello. 320 00:20:39,453 --> 00:20:40,618 Please, have a seat. 321 00:20:43,862 --> 00:20:46,927 I heard you were having a meeting to discuss canceling your contract. 322 00:20:47,162 --> 00:20:48,858 I would like you to reconsider. 323 00:20:50,033 --> 00:20:51,568 I'm also a fan of your work. 324 00:20:52,703 --> 00:20:56,497 You read these vulgar books? 325 00:20:57,073 --> 00:20:58,168 You're lying. 326 00:20:58,513 --> 00:21:01,477 I was very impressed with "Baby, You're Killing Me". 327 00:21:01,912 --> 00:21:03,382 The scene where... 328 00:21:03,382 --> 00:21:05,753 Sung Ji Eun is about to unzip Kang Jung Mo's pants... 329 00:21:05,753 --> 00:21:07,648 in the emergency staircase but suddenly breaks up with him... 330 00:21:07,922 --> 00:21:10,283 was like an homage... 331 00:21:10,283 --> 00:21:12,888 to Gustave Flaubert's "Madame Bovary". 332 00:21:13,023 --> 00:21:16,287 Did you really read my work? 333 00:21:16,723 --> 00:21:17,763 Yes. 334 00:21:17,763 --> 00:21:19,692 I read your most recent work "You Should Shower Naked"... 335 00:21:19,692 --> 00:21:21,658 nearly five times that I can pretty much memorize it. 336 00:21:21,763 --> 00:21:24,997 Then what's written on page 27? 337 00:21:32,912 --> 00:21:34,638 Doesn't the main male character, Sun Jae, 338 00:21:35,013 --> 00:21:37,878 look at the toothbrush left behind by his ex-girlfriend... 339 00:21:39,283 --> 00:21:40,677 and shed tears? 340 00:21:44,723 --> 00:21:46,187 (Sniff) 341 00:21:48,092 --> 00:21:49,858 (Sob) 342 00:21:54,662 --> 00:21:56,598 "Madame Bovary" and "The Decameron"... 343 00:21:57,303 --> 00:21:59,197 were severely criticized... 344 00:21:59,473 --> 00:22:01,128 for having obscene depictions in their time. 345 00:22:01,642 --> 00:22:02,967 However, now, 346 00:22:03,243 --> 00:22:05,707 they are acknowledged as valuable classic literature. 347 00:22:08,882 --> 00:22:11,713 In other words, You-Gyo-Girl's work... 348 00:22:11,713 --> 00:22:14,848 can one day be acknowledged as literature as well. 349 00:22:15,453 --> 00:22:17,918 Something that educated and sophisticated people read. 350 00:22:18,652 --> 00:22:20,548 We believe that it's possible. 351 00:22:22,023 --> 00:22:23,957 I think that Mr. Hwang... 352 00:22:24,763 --> 00:22:26,257 has a point. 353 00:22:28,203 --> 00:22:31,727 Then will you take back your decision to cancel your contract? 354 00:22:39,672 --> 00:22:41,108 If that's what you want. 355 00:22:42,543 --> 00:22:44,138 Thank you so much, 356 00:22:44,243 --> 00:22:46,507 Ms. Seo and Mr. Hwang. 357 00:22:57,662 --> 00:23:01,527 Did you really read all of it? 358 00:23:02,003 --> 00:23:03,697 The problem with the contract had to end well... 359 00:23:03,763 --> 00:23:06,227 so that I could have dinner with my girlfriend. 360 00:23:10,773 --> 00:23:12,338 Now I feel relieved. 361 00:23:12,412 --> 00:23:14,467 I couldn't focus on work all day. 362 00:23:15,043 --> 00:23:18,207 I know you told me you were okay, but I thought you might be upset. 363 00:23:21,152 --> 00:23:24,523 To be honest, I was more upset about the fact that... 364 00:23:24,523 --> 00:23:27,017 you didn't tell me anything. 365 00:23:28,793 --> 00:23:31,888 Something small could lead to a big misunderstanding, 366 00:23:32,332 --> 00:23:34,033 and that could end up with someone getting hurt. 367 00:23:34,033 --> 00:23:35,563 You know things like that happen often. 368 00:23:35,563 --> 00:23:38,298 So from now on, I would like it if you and I... 369 00:23:38,803 --> 00:23:41,128 didn't keep things from one another. 370 00:23:43,342 --> 00:23:44,598 I promise. 371 00:23:49,283 --> 00:23:50,878 What should we have for dinner? 372 00:23:53,813 --> 00:23:55,151 What about pasta? 373 00:23:55,152 --> 00:23:56,352 Then I'll make it for you. 374 00:23:56,352 --> 00:23:59,648 You liked my pasta when I made it for you last time. 375 00:24:09,102 --> 00:24:10,257 Hi, Mom. 376 00:24:11,733 --> 00:24:13,898 What's wrong with your voice? Are you sick? 377 00:24:14,303 --> 00:24:15,798 Mr. Hwang did that to you? 378 00:24:17,043 --> 00:24:18,608 Can you be more clear? 379 00:24:18,672 --> 00:24:20,773 When I saw the article about Mr. Hwang's engagement, 380 00:24:20,773 --> 00:24:23,338 I was so angry that I left some mean comments on it. 381 00:24:23,342 --> 00:24:25,053 I wrote, "He looks like he'll have 20,000 concubines." 382 00:24:25,053 --> 00:24:27,707 "He looks like he'll have an affair the day after he gets married." 383 00:24:27,882 --> 00:24:30,947 And another that was filled with curses directed at him. 384 00:24:31,892 --> 00:24:33,993 After she saw the retraction, 385 00:24:33,993 --> 00:24:35,757 she meant to erase all of them, 386 00:24:36,063 --> 00:24:38,427 but they were already reported. 387 00:24:38,632 --> 00:24:40,757 Mr. Hwang reported them, right? 388 00:24:41,233 --> 00:24:44,732 I heard that they make PPTs and sue them. 389 00:24:44,733 --> 00:24:47,227 It's PDF, not PPT. 390 00:24:47,473 --> 00:24:50,767 I'm certain it wasn't Mr. Hwang, so you can relax. 391 00:24:51,912 --> 00:24:55,442 Really? Okay, my daughter. 392 00:24:55,442 --> 00:24:56,483 Okay. 393 00:24:56,483 --> 00:24:58,078 (Daughter) 394 00:24:58,513 --> 00:25:00,348 Gosh. Thank goodness. 395 00:25:01,523 --> 00:25:04,247 Why did you write mean comments? 396 00:25:06,652 --> 00:25:08,818 We're not expecting anyone. 397 00:25:10,162 --> 00:25:11,257 Who is it? 398 00:25:21,442 --> 00:25:22,697 What's wrong? 399 00:25:23,773 --> 00:25:25,068 It's a police officer. 400 00:25:26,043 --> 00:25:27,868 - What? - Is anyone home? 401 00:25:27,973 --> 00:25:29,737 I'm here from the Seongsu Patrol Division. 402 00:25:30,813 --> 00:25:32,312 He's probably here because of the mean comments, right? 403 00:25:32,313 --> 00:25:34,247 He won't sue, my foot. 404 00:25:34,553 --> 00:25:37,378 How did he find out about our address? 405 00:25:37,983 --> 00:25:40,318 Oh, our IP address. 406 00:25:41,763 --> 00:25:44,888 I'm certain they traced our IP address and came here. 407 00:25:44,892 --> 00:25:46,432 IP address? 408 00:25:46,432 --> 00:25:48,257 It's like an address for your internet. 409 00:25:48,332 --> 00:25:49,427 My gosh. 410 00:25:51,973 --> 00:25:54,533 I can't do this. I want to run away. 411 00:25:54,533 --> 00:25:56,937 - It won't work. - Is anyone home? 412 00:25:57,842 --> 00:25:59,507 You left mean comments through that. 413 00:25:59,912 --> 00:26:02,682 As long as you have that, they can trace your IP address... 414 00:26:02,682 --> 00:26:04,578 and follow you until the ends of the Earth. 415 00:26:05,813 --> 00:26:08,247 - What should I do? - You must choose. 416 00:26:08,852 --> 00:26:11,648 Will you give up your cell phone, or will you get sued? 417 00:26:12,253 --> 00:26:14,318 Of course I'll give up my cell phone. 418 00:26:28,003 --> 00:26:31,608 Now, the person who wrote the mean comments is outside. 419 00:26:34,043 --> 00:26:36,378 Oh, my. The police officer left. 420 00:26:36,842 --> 00:26:40,777 Gosh, honey. You're amazing. You're the best. 421 00:26:40,783 --> 00:26:42,977 My goodness. This was nothing. 422 00:26:43,453 --> 00:26:45,118 Knowledge is power. 423 00:26:47,753 --> 00:26:50,558 The Seongsu Patrol Division is holding on to your lost ID. 424 00:27:11,553 --> 00:27:14,918 Hyeon Ju, if something happens, just tell me. 425 00:27:15,023 --> 00:27:18,217 Don't try to solve it or carry the burden on your own. Okay? 426 00:27:25,563 --> 00:27:27,987 Hyeon Ju, don't eat dinner and wait for me. 427 00:27:28,432 --> 00:27:30,898 I'll bring your favorite, spicy tteokbokki. 428 00:27:40,442 --> 00:27:41,638 (Do Gyum) 429 00:27:58,932 --> 00:28:00,457 What should I do first? 430 00:28:00,533 --> 00:28:02,927 Just sit down. 431 00:28:20,412 --> 00:28:21,548 Thank you. 432 00:28:33,392 --> 00:28:35,298 Is he not in his studio? 433 00:28:38,003 --> 00:28:39,368 I'll just wait. 434 00:28:53,412 --> 00:28:55,848 You're very good at cutting basil. 435 00:28:55,882 --> 00:28:57,621 This is harder than it looks. 436 00:28:57,622 --> 00:28:58,848 Thank you. 437 00:29:03,763 --> 00:29:06,233 My friend was staying with me, 438 00:29:06,233 --> 00:29:08,187 but she went back home yesterday. 439 00:29:09,862 --> 00:29:11,027 Is that so? 440 00:29:16,073 --> 00:29:17,997 I have a question. 441 00:29:18,842 --> 00:29:21,213 Earlier, you said you were... 442 00:29:21,213 --> 00:29:24,037 very impressed with "Baby, You're Killing Me". 443 00:29:24,043 --> 00:29:26,983 Yes. I read it five times. 444 00:29:26,983 --> 00:29:28,177 I have it memorized. 445 00:29:28,582 --> 00:29:32,618 Do you remember what was on page 37? 446 00:29:38,023 --> 00:29:40,987 Yes. I remember. 447 00:29:45,872 --> 00:29:47,727 Can you taste the sauce? 448 00:30:17,832 --> 00:30:21,398 This is what happens on page 39. 449 00:30:32,053 --> 00:30:35,477 This is what happens on page 37. 450 00:30:56,442 --> 00:30:58,967 What's wrong? 451 00:31:01,043 --> 00:31:03,237 I don't get any more visions... 452 00:31:04,283 --> 00:31:06,007 when I'm kissing you. 453 00:31:06,682 --> 00:31:09,777 Why do you think that is? I still have dreams though. 454 00:31:10,382 --> 00:31:13,848 It must be because you remember... 455 00:31:15,293 --> 00:31:16,618 my face. 456 00:31:17,662 --> 00:31:18,987 Or... 457 00:31:19,533 --> 00:31:22,298 maybe it's because our kisses are too short. 458 00:31:25,733 --> 00:31:29,638 Then we can do what happens on page 45. 459 00:33:22,136 --> 00:33:23,731 Hyeon Ju. Did you have dinner... 460 00:33:34,247 --> 00:33:35,812 Do Gyum. 461 00:33:36,247 --> 00:33:38,981 If you haven't eaten, join us for some pasta. 462 00:33:40,386 --> 00:33:42,352 No, it's okay. I have plans. 463 00:33:44,957 --> 00:33:46,552 I just dropped by to give you this. 464 00:33:48,896 --> 00:33:50,221 What is that? 465 00:33:53,037 --> 00:33:54,132 Do Gyum! 466 00:34:00,747 --> 00:34:01,872 Do Gyum. 467 00:34:06,116 --> 00:34:07,241 So... 468 00:34:11,386 --> 00:34:12,816 That's the tteokbokki from Moon Snack Bar. 469 00:34:12,816 --> 00:34:14,052 It's your favorite. 470 00:34:14,427 --> 00:34:15,951 You went all the way to Uijeongbu? 471 00:34:15,987 --> 00:34:18,997 Yes. You always want something spicy when you're in a bad mood, 472 00:34:18,997 --> 00:34:20,421 so have it and feel better. 473 00:34:23,636 --> 00:34:24,762 Thank you. 474 00:34:25,697 --> 00:34:27,701 - Go in. - Okay. 475 00:34:28,767 --> 00:34:30,362 You should have some tteokbokki before you leave. 476 00:34:30,806 --> 00:34:32,072 I already had some. 477 00:34:34,546 --> 00:34:35,872 Get home safely. 478 00:35:03,306 --> 00:35:04,431 Mr. Park. 479 00:35:07,606 --> 00:35:08,842 Ms. Han. 480 00:35:10,007 --> 00:35:11,272 What are you doing here? 481 00:35:11,447 --> 00:35:13,641 I was waiting to see you. 482 00:35:13,717 --> 00:35:14,842 Me? 483 00:35:16,417 --> 00:35:19,287 The draft of the platform came out. 484 00:35:19,287 --> 00:35:21,181 I think it would be good for you to reference it. 485 00:35:22,187 --> 00:35:24,022 You could've emailed it to me. 486 00:35:24,697 --> 00:35:28,391 I also needed to pay you back for paying for my hotel fee. 487 00:35:32,136 --> 00:35:33,391 It's really fine. 488 00:35:33,596 --> 00:35:34,901 You don't need to do this. 489 00:35:35,806 --> 00:35:37,572 Do you want chicken and beer then? 490 00:35:37,877 --> 00:35:38,972 Pardon? 491 00:35:41,446 --> 00:35:43,842 I was wondering if you wanted some chicken and beer. 492 00:35:44,716 --> 00:35:46,112 I should repay you in some way. 493 00:35:48,087 --> 00:35:50,485 I don't feel too good today, 494 00:35:50,486 --> 00:35:51,882 so let's have it some other time. 495 00:35:53,287 --> 00:35:54,581 I'll get you a taxi. 496 00:35:55,386 --> 00:35:56,521 Wait. 497 00:36:13,576 --> 00:36:15,041 What happened? 498 00:36:15,107 --> 00:36:16,247 Are you having chicken and beer? 499 00:36:16,247 --> 00:36:17,671 Have you cleared the misunderstanding? 500 00:36:18,977 --> 00:36:20,242 Did you fail to meet up with him? 501 00:36:22,846 --> 00:36:26,052 I met up with him, but we went our separate ways in five minutes. 502 00:36:26,687 --> 00:36:29,552 I waited for three hours, but he never asked... 503 00:36:30,026 --> 00:36:31,992 how long I waited... 504 00:36:32,196 --> 00:36:33,751 or if I was hungry. 505 00:36:34,227 --> 00:36:37,691 There was a rumor that I was getting married to another man, 506 00:36:37,767 --> 00:36:41,331 but he didn't care about whether or not it was true. 507 00:36:41,906 --> 00:36:44,231 This means I have no chance, right? 508 00:36:44,736 --> 00:36:46,306 (Reply: Oh, my.) 509 00:36:46,306 --> 00:36:47,642 (Reply: What to do?) 510 00:38:24,576 --> 00:38:26,032 - Hey. - Yes? 511 00:38:27,006 --> 00:38:28,576 I'm going to go to Jeju Island... 512 00:38:28,576 --> 00:38:30,676 next weekend with Jin Ah for two days, so keep that in mind. 513 00:38:30,676 --> 00:38:31,842 Okay. 514 00:38:33,017 --> 00:38:34,981 I'm going to go too. What should we do? 515 00:38:35,986 --> 00:38:37,417 What do you think? 516 00:38:37,417 --> 00:38:39,087 You should give up. 517 00:38:39,087 --> 00:38:40,587 I already booked our flights. 518 00:38:40,587 --> 00:38:44,227 I booked our flights and our hotel already. 519 00:38:44,227 --> 00:38:45,851 You punk. 520 00:38:45,926 --> 00:38:49,222 Why would you go on a trip with someone else's wife? 521 00:38:49,667 --> 00:38:52,437 How is she your wife? She's my girlfriend. 522 00:38:52,437 --> 00:38:54,406 Jin Ah's my wife. What are you going to do about it? 523 00:38:54,406 --> 00:38:57,262 - You got divorced! - Do you want to get beaten? 524 00:38:58,477 --> 00:38:59,771 - Hey. - Yes? 525 00:39:00,477 --> 00:39:01,671 Do you hear that sound? 526 00:39:03,676 --> 00:39:05,412 What sound? 527 00:39:05,616 --> 00:39:07,171 The sound of your head cracking. 528 00:39:08,747 --> 00:39:11,151 You little punk. Get over here. 529 00:39:11,287 --> 00:39:12,386 - Get over here. - Mr. Kim! 530 00:39:12,386 --> 00:39:14,826 Hold on, Mr. Kim. 531 00:39:14,826 --> 00:39:16,756 If you have time, we should go next weekend. 532 00:39:16,756 --> 00:39:18,392 - Okay. - Hey! 533 00:39:19,897 --> 00:39:21,392 What are you guys doing here? 534 00:39:22,797 --> 00:39:23,966 Jin Ah's busy that weekend. 535 00:39:23,966 --> 00:39:25,537 She's going to Jeju Island with him. 536 00:39:25,537 --> 00:39:27,432 - She's going with him. - What? 537 00:39:27,636 --> 00:39:28,762 What? 538 00:39:28,866 --> 00:39:30,132 - Right. - Right. 539 00:39:31,537 --> 00:39:33,771 Okay. I'll get going. 540 00:39:35,747 --> 00:39:37,142 Are you having a fling with him? 541 00:39:37,676 --> 00:39:39,176 You can't date another guy. 542 00:39:39,176 --> 00:39:40,716 That won't do at all. 543 00:39:40,716 --> 00:39:42,547 The number four is unlucky. No way. 544 00:39:42,547 --> 00:39:43,587 What are you saying? 545 00:39:43,587 --> 00:39:45,687 The teachers at my academy wanted to go hiking next weekend, 546 00:39:45,687 --> 00:39:47,017 so he was asking if I was free. 547 00:39:47,017 --> 00:39:48,756 Then why is he looking at you so adoringly? 548 00:39:48,756 --> 00:39:50,087 I told you that wasn't the case. 549 00:39:50,087 --> 00:39:51,952 Let go of me! Let go! 550 00:39:53,897 --> 00:39:55,662 I'm canceling our plans for lunch. 551 00:39:55,966 --> 00:39:57,291 - Jin Ah. - Hey. 552 00:39:57,767 --> 00:39:59,532 - Jin Ah. - Jin Ah. 553 00:39:59,897 --> 00:40:01,862 She's so extreme. 554 00:40:03,567 --> 00:40:05,001 Menopause? 555 00:40:06,107 --> 00:40:08,047 I'm only 34. 556 00:40:08,047 --> 00:40:10,846 These days, there are more cases of women starting menopause... 557 00:40:10,846 --> 00:40:13,711 in their 30s due to their environment or stress. 558 00:40:13,946 --> 00:40:16,147 Then what will happen to me? 559 00:40:16,147 --> 00:40:17,711 Does that mean I can't get pregnant? 560 00:40:18,116 --> 00:40:19,512 Will I not be able to have kids? 561 00:40:20,486 --> 00:40:23,727 Your FSH levels are at 14. 562 00:40:23,727 --> 00:40:25,297 This isn't serious. 563 00:40:25,297 --> 00:40:27,497 Luckily, your ovarian reserve force indicator is high too, 564 00:40:27,497 --> 00:40:30,191 so if you receive treatment, it will get better. 565 00:40:30,397 --> 00:40:31,492 Pardon? 566 00:40:31,696 --> 00:40:33,937 You're not married yet, 567 00:40:33,937 --> 00:40:35,831 so I hope you don't give up. 568 00:40:35,937 --> 00:40:39,207 I'll have someone explain some hormone therapies today. 569 00:40:39,207 --> 00:40:41,941 You can decide on the treatment after your consultation. 570 00:40:54,127 --> 00:40:57,282 Didn't you say you were going to go to the hospital today? 571 00:40:57,457 --> 00:40:59,851 I heard you had a meeting today, so I changed the time. 572 00:41:00,526 --> 00:41:01,892 I have to give you snacks. 573 00:41:03,466 --> 00:41:05,461 - I'll go up now. - Okay. 574 00:41:07,366 --> 00:41:10,401 Do Gyum. I'm here. 575 00:41:16,346 --> 00:41:17,572 Do Gyum. 576 00:41:20,517 --> 00:41:23,882 What's wrong with you? Do Gyum. Are you sick? 577 00:41:25,357 --> 00:41:28,351 I'm all right. I'm just coming down with the flu. 578 00:41:30,087 --> 00:41:32,255 You're not fine. You're burning up with a fever. 579 00:41:32,256 --> 00:41:33,851 Did you go to the hospital? 580 00:41:34,627 --> 00:41:36,262 It's not that bad. 581 00:41:36,426 --> 00:41:39,231 You're sweating a lot. Are you coughing too? 582 00:41:40,537 --> 00:41:41,662 No. 583 00:41:42,466 --> 00:41:44,176 I can't let you stay like this. 584 00:41:44,176 --> 00:41:45,972 I'll go and buy some porridge and medicine. Wait here. 585 00:41:52,877 --> 00:41:55,211 - Is there something wrong? - Do Gyum is very sick. 586 00:41:55,216 --> 00:41:57,081 I'm going out to buy some medicine. 587 00:42:13,866 --> 00:42:16,532 This is the recording of Ms. Seo's hypnotherapy. 588 00:42:18,276 --> 00:42:21,171 I'm begging him. 589 00:42:21,506 --> 00:42:24,275 "Jin Ho, I'll forget everything." 590 00:42:24,276 --> 00:42:25,842 "Let's start over." 591 00:42:27,647 --> 00:42:30,282 What did he say? 592 00:42:31,986 --> 00:42:33,882 He didn't say anything. 593 00:42:34,426 --> 00:42:37,222 He's leaving because he's disappointed. 594 00:42:37,287 --> 00:42:40,592 All right. Stop in front of the door. 595 00:42:40,826 --> 00:42:43,061 And turn around. 596 00:42:44,997 --> 00:42:47,231 Your husband slowly comes to you... 597 00:42:47,466 --> 00:42:50,331 and grabs your hand. 598 00:42:52,506 --> 00:42:53,632 Jin Ho. 599 00:42:54,446 --> 00:42:57,041 He was hesitant because he was sorry for leaving you alone... 600 00:42:57,446 --> 00:42:59,242 without talking to you. 601 00:43:02,386 --> 00:43:05,151 Yes. He hugged me. 602 00:43:05,756 --> 00:43:07,452 He asked me... 603 00:43:08,457 --> 00:43:10,052 to marry him. 604 00:43:20,366 --> 00:43:22,362 You ate a lot, though. 605 00:43:22,636 --> 00:43:23,932 You should take your medicine now. 606 00:43:29,147 --> 00:43:30,242 Here. 607 00:43:41,457 --> 00:43:43,251 I hope your fever goes away quickly. 608 00:43:44,926 --> 00:43:46,256 Thank you, Hyeon Ju. 609 00:43:46,256 --> 00:43:47,892 There's no need to thank me. 610 00:43:48,096 --> 00:43:50,961 You're sick. I ought to take good care of you. 611 00:43:54,506 --> 00:43:56,362 But what's up with the boxes? 612 00:43:56,736 --> 00:43:59,432 Oh, right. I found a new studio. 613 00:43:59,636 --> 00:44:01,671 What? When? 614 00:44:01,846 --> 00:44:03,305 I signed the lease yesterday. 615 00:44:03,306 --> 00:44:05,142 Why didn't you tell me? 616 00:44:06,317 --> 00:44:08,112 You've been busy, that's why. 617 00:44:12,056 --> 00:44:13,251 Are you disappointed? 618 00:44:14,727 --> 00:44:15,952 Yes. 619 00:44:17,287 --> 00:44:19,552 But you'll still help me when I move, right? 620 00:44:19,797 --> 00:44:21,961 I'm not sure. Let me think about it. 621 00:44:21,966 --> 00:44:24,236 Come on. I'm moving to a new studio. 622 00:44:24,236 --> 00:44:26,432 Shouldn't you come and see the place? 623 00:44:29,866 --> 00:44:31,432 The medicine will make you drowsy. 624 00:44:31,506 --> 00:44:32,901 You should just sleep it off today. 625 00:44:33,477 --> 00:44:36,706 Let's have our meeting once you feel better. 626 00:44:36,707 --> 00:44:37,811 Okay. 627 00:44:47,826 --> 00:44:48,981 Hyeon Ju. 628 00:44:50,687 --> 00:44:52,121 Are you going to leave now? 629 00:44:52,957 --> 00:44:54,052 No. 630 00:44:56,966 --> 00:45:00,061 I'll stay until you fall asleep. Don't worry. 631 00:45:01,707 --> 00:45:03,831 Close your eyes, so you can go to sleep. 632 00:45:04,736 --> 00:45:06,072 Close your eyes now. 633 00:45:09,276 --> 00:45:12,671 You're falling asleep. 634 00:45:14,147 --> 00:45:17,782 You're falling asleep. 635 00:45:32,696 --> 00:45:34,702 I think the person that Ms. Seo ends up with... 636 00:45:34,837 --> 00:45:37,331 will be Park Do Gyum. 637 00:45:52,957 --> 00:45:54,151 Mr. Hwang. 638 00:45:55,957 --> 00:45:58,421 Is Mr. Park feeling better? 639 00:45:58,926 --> 00:46:00,326 He went to sleep after taking the medicine. 640 00:46:00,326 --> 00:46:01,667 I'll check on him at night. 641 00:46:01,667 --> 00:46:03,961 If this persists, I'll take him to the hospital tomorrow. 642 00:46:04,966 --> 00:46:06,162 Ms. Seo. 643 00:46:09,767 --> 00:46:12,371 Must you go that far to help him? 644 00:46:13,107 --> 00:46:14,406 - Pardon? - If he's sick, 645 00:46:14,406 --> 00:46:16,271 he can go to the hospital by himself. 646 00:46:16,747 --> 00:46:20,516 Oh, I see. Well, he's like a brother to me. 647 00:46:20,517 --> 00:46:22,342 Then, is this how you'll handle it... 648 00:46:22,787 --> 00:46:25,882 whenever Mr. Park gets sick in the future? 649 00:46:28,857 --> 00:46:31,596 Just because I'm dating you, 650 00:46:31,596 --> 00:46:34,526 it doesn't mean my relationship with him has to change. 651 00:46:34,526 --> 00:46:36,421 What if that's what I want? 652 00:46:44,576 --> 00:46:46,572 I want him to get a different webtoon producer. 653 00:46:48,346 --> 00:46:50,072 It doesn't have to be you. 654 00:46:51,977 --> 00:46:54,616 Why must I do that? 655 00:46:54,616 --> 00:46:57,581 I'm bothered, and I don't like it when you're with him. 656 00:46:57,616 --> 00:47:00,682 There's no reason for you to be bothered unless you don't trust me. 657 00:47:00,857 --> 00:47:02,322 It's not that I don't trust you. 658 00:47:07,227 --> 00:47:09,362 If you do, what's the problem? 659 00:47:12,636 --> 00:47:14,735 I will continue to work as his producer. 660 00:47:14,736 --> 00:47:16,202 This is my work. 661 00:47:16,337 --> 00:47:19,532 I don't want your personal feelings to affect my work. 662 00:47:19,837 --> 00:47:22,101 To me, you're the most important person. 663 00:47:22,946 --> 00:47:24,512 I don't think that's mutual. 664 00:47:24,616 --> 00:47:26,276 No, that's not what I meant. 665 00:47:26,276 --> 00:47:29,512 If you ask me to cut my relationship with someone, 666 00:47:30,946 --> 00:47:32,882 I will do it without even giving it a thought. 667 00:47:33,156 --> 00:47:34,621 No matter who that person may be. 668 00:47:39,156 --> 00:47:42,392 We should stop talking today. Let's talk later. 669 00:47:46,392 --> 00:47:51,392 [Kocowa Ver] KBS2 E22 'To All The Guys Who Loved Me' "Why Did You Lie to Me?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 670 00:47:55,846 --> 00:47:57,047 Take everything here. Let's wipe this place clean. 671 00:47:57,047 --> 00:47:59,472 Should we be doing this in the morning? 672 00:47:59,817 --> 00:48:01,112 What are you up to? 673 00:48:02,017 --> 00:48:04,651 I've had an awful morning. I'll drink until I die. 674 00:48:05,317 --> 00:48:07,452 I'll join you. Put them in. 675 00:48:09,727 --> 00:48:11,251 - Hold on. - I'm in too. 676 00:48:18,696 --> 00:48:21,132 Gosh, that hits the spot. 677 00:48:24,607 --> 00:48:26,207 So what happened? 678 00:48:26,207 --> 00:48:27,676 Can I take back my marriage? 679 00:48:27,676 --> 00:48:29,877 People say husbands never side with the wives. 680 00:48:29,877 --> 00:48:31,512 He's worse than strangers. 681 00:48:31,547 --> 00:48:34,147 I told him we should divide the chores since I'm also working. 682 00:48:34,147 --> 00:48:36,242 When I told him that, he got so annoyed. 683 00:48:36,687 --> 00:48:40,457 When normal men get married, do they all turn into jerks? 684 00:48:40,457 --> 00:48:42,656 Or are all of them like that from the beginning? 685 00:48:42,656 --> 00:48:44,851 Did they pretend to be different? 686 00:48:45,297 --> 00:48:47,926 You dated, married, and divorced the same guy. 687 00:48:47,926 --> 00:48:49,497 And you're dating him again. 688 00:48:49,497 --> 00:48:50,862 You should know the answer to that. 689 00:48:50,866 --> 00:48:53,662 Sometimes, he's good. And sometimes, he's not. 690 00:48:54,067 --> 00:48:55,866 I wish I could take back dating too. 691 00:48:55,866 --> 00:48:59,302 Dating two guys at once is double the work. 692 00:48:59,337 --> 00:49:01,371 You said it was double the happiness. 693 00:49:01,576 --> 00:49:04,202 It's double the jealousy and headaches. 694 00:49:04,616 --> 00:49:08,417 But you should be the last person to want beer in broad daylight. 695 00:49:08,417 --> 00:49:09,747 This is the most romantic phase. 696 00:49:09,747 --> 00:49:12,581 Hey, is dating always romantic? 697 00:49:12,656 --> 00:49:15,782 Sometimes, it's bitter like alcohol. 698 00:49:16,587 --> 00:49:17,851 Did you guys fight? 699 00:49:19,897 --> 00:49:20,992 Yes. 700 00:49:21,426 --> 00:49:24,592 Why? Because of his marriage scandal? 701 00:49:24,736 --> 00:49:27,092 No. Because of Do Gyum. 702 00:49:27,167 --> 00:49:28,461 He's bothered by Do Gyum. 703 00:49:28,636 --> 00:49:31,477 Of course. Your boyfriend must be concerned. 704 00:49:31,477 --> 00:49:33,936 Besides, Do Gyum liked you for a very long time. 705 00:49:33,937 --> 00:49:36,207 But isn't it because he doesn't trust me? 706 00:49:36,207 --> 00:49:39,247 To tell you the truth, I didn't get mad over the news article... 707 00:49:39,247 --> 00:49:40,742 because I trusted him. 708 00:49:40,776 --> 00:49:43,142 So do you also want to take back your dating life? 709 00:49:43,846 --> 00:49:46,851 No. But Do Gyum is like a brother to me. 710 00:49:46,857 --> 00:49:48,722 I can't cut my ties with him because of Mr. Hwang. 711 00:49:49,526 --> 00:49:53,052 I can understand both your side and Mr. Hwang's side. 712 00:49:53,357 --> 00:49:54,791 But there's only one solution. 713 00:49:55,067 --> 00:49:57,492 - What is it? - You must continue to confirm... 714 00:49:57,497 --> 00:49:59,437 your affection for him, so he doesn't get worried. 715 00:49:59,437 --> 00:50:02,132 "You're the only man I love." 716 00:50:03,506 --> 00:50:06,601 I just sounded wise, but I have my own fish to fry. 717 00:50:07,977 --> 00:50:10,547 Dating is hard, 718 00:50:10,547 --> 00:50:13,112 but marriages are harder. 719 00:50:13,247 --> 00:50:15,747 Yeong Eun, for now, you have the best life... 720 00:50:15,747 --> 00:50:17,287 among us. 721 00:50:17,287 --> 00:50:19,956 Yes. You're the true winner. 722 00:50:19,957 --> 00:50:24,121 Hey, if possible, try to avoid dating and marriage. 723 00:50:24,656 --> 00:50:27,525 Oh, right. You said you wanted to have kids. 724 00:50:27,526 --> 00:50:29,222 Should you look into a sperm bank? 725 00:50:34,297 --> 00:50:35,461 What's wrong? 726 00:50:38,776 --> 00:50:41,477 Hey. I wasn't teasing you. 727 00:50:41,477 --> 00:50:43,046 I was just looking out for you. 728 00:50:43,047 --> 00:50:46,271 I stopped having periods. 729 00:50:46,877 --> 00:50:47,877 What? 730 00:50:47,877 --> 00:50:50,612 I might be in the early stage of menopause. 731 00:50:51,756 --> 00:50:53,682 I can't have babies. 732 00:51:07,267 --> 00:51:09,167 (Jedam Hospital) 733 00:51:09,167 --> 00:51:11,901 So you want to tell her everything? 734 00:51:12,076 --> 00:51:14,072 I probably feel this insecure... 735 00:51:14,576 --> 00:51:16,472 because of our past life. 736 00:51:17,247 --> 00:51:21,271 And I realized it can ruin our current relationship. 737 00:51:21,587 --> 00:51:23,512 What part of your past life... 738 00:51:23,547 --> 00:51:26,112 worries you, Mr. Hwang? 739 00:51:33,957 --> 00:51:35,092 To be honest, 740 00:51:36,966 --> 00:51:38,132 it's been a while... 741 00:51:39,167 --> 00:51:40,461 since I... 742 00:51:44,366 --> 00:51:45,532 Jin Ho. 743 00:51:53,247 --> 00:51:55,211 - Did you get hurt badly? - No. 744 00:51:56,817 --> 00:51:58,357 - Let me see. - It's okay. 745 00:51:58,357 --> 00:51:59,682 What are you doing, Jin Ho? 746 00:52:00,957 --> 00:52:02,421 We have to get you treated fast. 747 00:52:02,926 --> 00:52:04,151 - Get on my back. - Jin Ho. 748 00:52:06,997 --> 00:52:08,121 Jin Ho. 749 00:52:14,067 --> 00:52:16,401 See? I told you. 750 00:52:18,006 --> 00:52:21,541 Min Ju already forgot about you. 751 00:52:31,917 --> 00:52:34,552 If our connection ended then, 752 00:52:34,986 --> 00:52:36,921 no matter how hard I try to hold onto it, 753 00:52:37,826 --> 00:52:40,392 it will slip out of my hands eventually. 754 00:52:45,767 --> 00:52:47,466 You must continue to confirm... 755 00:52:47,466 --> 00:52:49,561 your affection for him, so he doesn't get worried. 756 00:52:49,837 --> 00:52:52,771 "You're the only man I love." 757 00:53:00,846 --> 00:53:02,882 (Sejong Medical Foundation, Kim Sun Hee) 758 00:53:06,317 --> 00:53:08,651 I don't want to deceive her anymore. 759 00:53:08,886 --> 00:53:11,322 We decided to tell each other even the smallest things. 760 00:53:11,556 --> 00:53:13,421 And I want to keep that promise. 761 00:53:16,596 --> 00:53:18,121 What I'm worried about... 762 00:53:18,397 --> 00:53:20,461 is the confusion she will experience. 763 00:53:23,067 --> 00:53:24,877 When she finds out that the memories she retrieved... 764 00:53:24,877 --> 00:53:26,901 from the hypnosis therapy are different from reality, 765 00:53:30,276 --> 00:53:32,072 how will she accept that? 766 00:53:33,517 --> 00:53:35,112 Are you regretting it? 767 00:53:36,017 --> 00:53:38,142 If I had been honest with her from the beginning, 768 00:53:38,517 --> 00:53:40,087 I wouldn't be worrying about this. 769 00:53:40,087 --> 00:53:42,822 However, using hypnosis... 770 00:53:42,986 --> 00:53:45,992 to guide her memories into a more positive light... 771 00:53:46,397 --> 00:53:49,822 was for Ms. Seo's benefit, wasn't it? 772 00:53:57,636 --> 00:53:59,532 I think it was more of an excuse. 773 00:54:00,037 --> 00:54:02,142 I was afraid that she would abhor me. 774 00:54:02,547 --> 00:54:04,977 All three of our relationships ended in tragedy, 775 00:54:04,977 --> 00:54:06,211 and all of it... 776 00:54:07,147 --> 00:54:08,682 was because of me. 777 00:54:10,616 --> 00:54:11,882 Then... 778 00:54:12,317 --> 00:54:15,421 what if you think about it a little more? 779 00:54:17,127 --> 00:54:19,251 I don't think I should push it back any longer. 780 00:54:58,337 --> 00:55:00,132 (Mr. Hwang) 781 00:55:04,937 --> 00:55:06,171 Aren't you going to pick up? 782 00:55:08,607 --> 00:55:10,441 (Mr. Hwang) 783 00:55:16,317 --> 00:55:18,017 You said you had something important to tell me. 784 00:55:18,017 --> 00:55:19,087 Go ahead and tell me. 785 00:55:19,087 --> 00:55:20,811 I have plans with Mr. Hwang later. 786 00:55:20,857 --> 00:55:23,182 There's something I wanted to confirm first. 787 00:55:24,627 --> 00:55:26,196 Your past... 788 00:55:26,196 --> 00:55:29,021 No, should I say your past life? 789 00:55:36,607 --> 00:55:39,132 The person you have called can't come to the phone. 790 00:55:47,446 --> 00:55:50,711 Hyeon Ju. I want to apologize for what happened earlier. 791 00:55:51,116 --> 00:55:52,412 I have something to tell you. 792 00:55:52,957 --> 00:55:54,612 I would like to meet you. 793 00:56:02,297 --> 00:56:04,021 Is that how you remember it? 794 00:56:04,326 --> 00:56:08,092 The two of you got married and died together? 795 00:56:12,607 --> 00:56:14,132 I'm sure it's not your memory, 796 00:56:14,236 --> 00:56:16,371 but what Mr. Hwang told you. 797 00:56:17,776 --> 00:56:20,912 I wonder what kind of lies he told you about the engagement article. 798 00:56:21,747 --> 00:56:24,112 What are you trying to say? 799 00:56:24,446 --> 00:56:26,851 How much do you trust Mr. Hwang, Ms. Seo? 800 00:56:28,087 --> 00:56:30,722 It's been a while since we started discussing the union between... 801 00:56:31,326 --> 00:56:32,426 Mr. Hwang and Seo Yoon. 802 00:56:32,426 --> 00:56:35,961 Mr. Hwang's mother and I already agreed on the marriage, 803 00:56:36,267 --> 00:56:39,331 and I'm sure you had no idea. 804 00:56:41,837 --> 00:56:44,107 The person who remembers everything that happened... 805 00:56:44,107 --> 00:56:47,432 between Jin Ho and Min Ju clearly... 806 00:56:48,747 --> 00:56:49,846 is none other than me. 807 00:56:49,846 --> 00:56:51,871 Unfortunately, my memory... 808 00:56:52,076 --> 00:56:56,041 is the exact opposite of what Mr. Hwang told you. 809 00:56:57,716 --> 00:56:59,151 What are you saying? 810 00:57:01,256 --> 00:57:03,081 I guess he never even told you that. 811 00:57:05,026 --> 00:57:07,151 Aren't you curious about who else... 812 00:57:08,397 --> 00:57:09,822 stayed by Min Ju? 813 00:57:11,627 --> 00:57:13,392 I want to tell you, 814 00:57:13,667 --> 00:57:15,702 but you should ask Mr. Hwang first. 815 00:57:16,937 --> 00:57:19,132 I'm curious as to what kind of lie... 816 00:57:19,736 --> 00:57:21,171 he'll tell you next. 817 00:57:21,576 --> 00:57:22,941 Why do I feel like... 818 00:57:23,006 --> 00:57:26,941 it's you who's lying to me, not Mr. Hwang? 819 00:57:29,017 --> 00:57:33,481 Why do you think he recommended you to get hypnosis therapy? 820 00:57:34,056 --> 00:57:37,957 He even went as far as to ask a doctor he's known... 821 00:57:37,957 --> 00:57:40,592 for a very long time. 822 00:57:42,497 --> 00:57:45,561 I'm sure you're aware that... 823 00:57:45,997 --> 00:57:48,432 hypnosis can alter one's mental state... 824 00:57:48,806 --> 00:57:50,132 and their memories... 825 00:57:52,676 --> 00:57:53,871 I'm sorry, 826 00:57:54,377 --> 00:57:57,472 but I don't have time to listen to your nonsense. 827 00:57:58,616 --> 00:58:01,642 I hope you come out of your delusions soon. 828 00:58:22,107 --> 00:58:23,406 (Hyeon Ju. I want to apologize for what happened earlier.) 829 00:58:23,406 --> 00:58:24,901 (I have something to tell you. I would like to meet you.) 830 00:58:26,937 --> 00:58:28,306 (Did something happen? I'm worried.) 831 00:58:28,306 --> 00:58:29,972 (I'll be waiting. Please call me.) 832 00:58:34,017 --> 00:58:36,412 How much do you trust Mr. Hwang, Ms. Seo? 833 00:58:37,116 --> 00:58:41,351 Why do you think he recommended you to get hypnosis therapy? 834 00:58:47,457 --> 00:58:51,021 Are you saying that dream is your past life? 835 00:58:51,096 --> 00:58:52,297 There's no such thing. 836 00:58:52,297 --> 00:58:56,561 I just think it's too weird to call it a coincidence. 837 00:58:57,406 --> 00:58:58,932 Was it always a nightmare? 838 00:59:00,006 --> 00:59:01,101 Yes. 839 00:59:01,377 --> 00:59:05,247 A man who seemed to be my husband would betray me and leave, 840 00:59:05,247 --> 00:59:08,072 or we would fight. It was always like that. 841 00:59:08,377 --> 00:59:11,412 It was in my dreams, but it was difficult to handle. 842 00:59:12,986 --> 00:59:15,052 How did it go? 843 00:59:15,486 --> 00:59:17,782 It was much better... 844 00:59:19,127 --> 00:59:20,291 than I thought. 845 00:59:22,866 --> 00:59:26,061 I feel a bit liberated. 846 00:59:26,596 --> 00:59:27,762 I'm glad. 847 00:59:28,937 --> 00:59:30,061 We... 848 00:59:36,207 --> 00:59:38,271 loved and cherished each other... 849 00:59:38,977 --> 00:59:40,541 for our entire lives. 850 00:59:42,047 --> 00:59:43,981 You were my everything. 851 01:00:02,966 --> 01:00:04,167 (I'll go to your place right now.) 852 01:00:04,167 --> 01:00:06,101 I'll go to your place right now. 853 01:00:06,236 --> 01:00:08,001 I will be there in about 30 minutes. 854 01:01:59,917 --> 01:02:02,012 The person you have called can't come to the phone. 855 01:02:25,176 --> 01:02:26,441 Hyeon Ju. 856 01:02:27,247 --> 01:02:29,811 What happened? You didn't pick up your phone. I was worried. 857 01:02:36,156 --> 01:02:37,382 Why did you... 858 01:02:38,826 --> 01:02:40,351 lie to me? 859 01:02:59,616 --> 01:03:02,782 (Epilogue) 860 01:03:16,096 --> 01:03:18,492 Did you hear? Jin Ho was a mole for the police. 861 01:03:18,667 --> 01:03:20,636 No, I heard he went to study abroad with some girl. 862 01:03:20,636 --> 01:03:21,837 Someone in my class told me they saw him... 863 01:03:21,837 --> 01:03:23,601 get into a car with a pretty girl. 864 01:03:23,906 --> 01:03:25,231 I'm leaving for the States soon. 865 01:03:25,636 --> 01:03:27,831 I called you to see you before I left. 866 01:03:28,176 --> 01:03:30,101 I thought I should at least say goodbye. 867 01:03:32,946 --> 01:03:34,412 What are we having for dinner tonight? 868 01:03:35,317 --> 01:03:36,842 Is there something you want to eat? 869 01:03:38,216 --> 01:03:39,417 What about kalguksu and pajeon? 870 01:03:39,417 --> 01:03:41,351 That sounds amazing. What do you think? 871 01:04:37,547 --> 01:04:38,747 (To All The Guys Who Loved Me) 872 01:04:38,747 --> 01:04:41,176 There are people who should've never met in the first place. 873 01:04:41,176 --> 01:04:42,647 I think the three of us are like that. 874 01:04:42,647 --> 01:04:45,716 What kind of connection do we have that we met as siblings? 875 01:04:45,716 --> 01:04:48,357 I heard you invested a lot of money in the webtoon business. 876 01:04:48,357 --> 01:04:50,357 This is just the beginning. 877 01:04:50,357 --> 01:04:51,656 This is a picture of Mom. 878 01:04:51,656 --> 01:04:54,056 You made her life miserable three times. 879 01:04:54,056 --> 01:04:56,596 Are you worried? Then why did you hurt me? 880 01:04:56,596 --> 01:04:58,096 There's something I must tell you today. 881 01:04:58,096 --> 01:04:59,897 Don't go. I don't want you to get hurt. 882 01:04:59,897 --> 01:05:01,567 I'll be waiting at the cafe in Seongsu-dong, 883 01:05:01,567 --> 01:05:03,561 where we last met in our past life. 65000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.