All language subtitles for H.G.Wells.War.of.the.Worlds.STV.DVDRip.XviD-DVL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,240 --> 00:02:12,475 George, neem je sportschoenen mee. Alex wil nog naar het Smithsonian. 2 00:02:14,560 --> 00:02:16,869 Ja, sportschoenen. 3 00:02:17,040 --> 00:02:19,600 Het is wat. 4 00:02:19,760 --> 00:02:23,514 Je bent leuk, hoor. -Waar heb je het over? 5 00:02:23,680 --> 00:02:25,272 Je wilt vrijen. 6 00:02:26,520 --> 00:02:32,038 Het is onze trouwdag. Dat is toch mooi, na tien jaar? 7 00:02:32,200 --> 00:02:36,239 Dat je wilt vrijen? -Nee, dat je er zo goed uitziet. 8 00:02:36,400 --> 00:02:39,198 En ik wil wel een beetje vrijen. 9 00:02:40,520 --> 00:02:43,432 Ik vertrek liever op tijd. 10 00:02:43,600 --> 00:02:47,229 Henderson doet nu de helft van m'n werk. 11 00:02:47,400 --> 00:02:52,030 Die was toch zo traag? -Nee, het is een groot geleerde. 12 00:02:52,200 --> 00:02:57,752 Het is bijna donker, DC is vijf uur rijden en Alex is niet lekker. 13 00:02:57,920 --> 00:03:01,629 Wat heeft hij? -Een verkoudheidje. 14 00:03:01,800 --> 00:03:08,399 We vertrekken zo. En je mag de hele weg naar die countryzender luisteren. 15 00:03:10,280 --> 00:03:12,077 Pap, kom mee. 16 00:03:12,240 --> 00:03:14,276 Heb je gepakt? -Allang. 17 00:03:14,440 --> 00:03:17,352 Gaat het? -Een beetje verkouden. 18 00:03:17,520 --> 00:03:23,390 Dat kan uitdraaien op een virus, dus... -Maak 'm nou niet bang. 19 00:03:23,560 --> 00:03:25,471 Kom, pap. 20 00:03:26,320 --> 00:03:31,075 Maar het is nu nog licht. -We gaan naar heldere sterren kijken. 21 00:03:32,080 --> 00:03:36,039 Hij moet een jas aan en we gaan over tien minuten. 22 00:03:42,560 --> 00:03:45,233 Ik zie niets. Het is te licht. 23 00:03:45,400 --> 00:03:50,474 Blijf kijken. Objecten bewegen, al zijn ze nog zo ver weg. 24 00:03:51,760 --> 00:03:53,432 Ik zie 'm nog niet. 25 00:03:55,880 --> 00:03:58,553 Gaat het? 26 00:03:58,720 --> 00:04:02,998 Wil je nog wel naar DC? -Je hebt het beloofd. 27 00:04:03,840 --> 00:04:08,118 Kun je een geheim bewaren? Dat zou ik dit keer maar wel doen. 28 00:04:08,280 --> 00:04:14,879 Kijk. Tien jaar geleden vroeg ik mama ten huwelijk bij het Lincolnmonument. 29 00:04:15,040 --> 00:04:18,077 Dat wil ik vanavond overdoen. 30 00:04:18,240 --> 00:04:23,030 Mag dat? -Natuurlijk, en jij bent getuige. 31 00:04:23,200 --> 00:04:25,794 Niks tegen mama zeggen, hoor. 32 00:04:26,840 --> 00:04:28,831 Afgesproken? 33 00:04:29,000 --> 00:04:34,028 'Afgesproken'? Wordt hier een complot gesmeed? 34 00:04:35,560 --> 00:04:39,633 Het is vijf uur rijden. En je zou 'm een jas aandoen. 35 00:04:39,800 --> 00:04:45,113 Hij hoest steeds erger. -Een jas helpt niet tegen een virus. 36 00:04:45,280 --> 00:04:47,589 Hemeltje, nog eentje. 37 00:04:47,760 --> 00:04:54,598 Hoe hij eraan komt? Blijkbaar is hij geniaal en dat heeft hij van jou. 38 00:04:54,760 --> 00:04:58,833 Kom mee, Wrangler. Ik zie je binnen. 39 00:05:02,560 --> 00:05:06,473 Ik zie 'm. Het is net een komeet. 40 00:05:06,640 --> 00:05:09,996 Mars lijkt niet op een komeet. -Deze wel. 41 00:05:11,440 --> 00:05:13,112 Laat eens zien. 42 00:05:16,600 --> 00:05:18,431 Dat is geen planeet. 43 00:05:26,800 --> 00:05:30,759 Het is m'n werk maar. -Het is onze trouwdag. 44 00:05:34,080 --> 00:05:36,196 Dr. Neuhoff, hallo. 45 00:05:36,360 --> 00:05:40,638 Ongelooflijk. Ik zag hem door de telescoop van m'n zoontje. 46 00:05:40,800 --> 00:05:42,392 Waar ga je heen? -DC. 47 00:05:42,560 --> 00:05:44,869 Ik had 't niet tegen u. 48 00:05:46,160 --> 00:05:48,151 Ik zie u daar. 49 00:05:48,320 --> 00:05:51,471 Ik ga vanavond, hoor. 50 00:05:52,560 --> 00:05:54,869 We kunnen ook morgen gaan. 51 00:05:56,120 --> 00:05:58,634 Dit is belangrijk. 52 00:05:58,800 --> 00:06:04,033 Dat zal wel. De wereld vergaat zeker? Alex, we gaan. 53 00:06:06,680 --> 00:06:10,150 Schat, ik wil niet dat je alleen gaat. 54 00:06:10,320 --> 00:06:14,950 Wat lief. Schrijf dat maar op de kaart voor onze trouwdag. 55 00:06:22,760 --> 00:06:24,910 Verdomme, m'n mobieltje. 56 00:06:28,920 --> 00:06:31,718 Zie ik je nu nog verschijnen? 57 00:06:32,880 --> 00:06:37,715 Natuurlijk wel. Morgenochtend in het Smithsonian. 58 00:06:37,880 --> 00:06:41,919 Moet ik nog steeds getuige zijn? -Jazeker. 59 00:06:42,080 --> 00:06:46,153 Je moet deze voor me bewaren. Dat hoort bij je taak. 60 00:06:49,800 --> 00:06:53,395 Ik vind je lief, papa. -Ik jou ook. 61 00:06:57,560 --> 00:07:00,279 Ik bel je als ik er ben, goed? 62 00:07:06,080 --> 00:07:08,355 Ik doe dit niet expres. 63 00:07:10,520 --> 00:07:11,953 Het is jouw keuze. 64 00:07:12,120 --> 00:07:16,398 Ik hou niet meer van m'n werk dan van jullie. 65 00:09:01,120 --> 00:09:03,076 Hij is gigantisch. 66 00:09:03,240 --> 00:09:08,394 Dat is toch een astero�de? Heb je er ooit zo een gezien? 67 00:09:08,560 --> 00:09:14,669 Misschien, maar bij zo'n grote moet er veel meer verwoesting zijn. 68 00:09:16,480 --> 00:09:20,189 De mijne doet het ook niet, net als m'n auto. 69 00:09:20,360 --> 00:09:22,396 Wat een stank. 70 00:09:24,560 --> 00:09:28,792 Er is vast een enorme hoeveelheid elektromagnetische straling geweest. 71 00:09:28,960 --> 00:09:32,919 Help me alsjeblieft. Mijn vriendje zit daar. 72 00:09:33,080 --> 00:09:36,834 Rustig maar. De politie komt zo. 73 00:09:37,000 --> 00:09:40,595 Je moet 'm eruit halen. Alsjeblieft. 74 00:09:40,760 --> 00:09:46,198 Ze komen zo. We weten niet wat dit is. -M'n vriend zit daar. 75 00:09:59,560 --> 00:10:04,509 Audrey, er is hier nog iets. -Waar heeft hij het over? 76 00:10:05,480 --> 00:10:08,233 Hoe heet hij? -Max. 77 00:10:08,400 --> 00:10:11,915 Wie is daar? -Als je me kunt horen... 78 00:10:12,080 --> 00:10:15,356 ...ga op onze stemmen af. -De politie? 79 00:10:15,520 --> 00:10:19,274 Wat is dat voor gezoem? -Haal me hier weg. 80 00:10:21,280 --> 00:10:23,669 Pak m'n hand, Max. 81 00:10:24,600 --> 00:10:26,636 Pak m'n hand. 82 00:10:26,800 --> 00:10:29,473 Max, ga daar weg. 83 00:10:29,640 --> 00:10:31,153 Max, hierheen. 84 00:10:32,760 --> 00:10:34,955 Er zit hier echt iets. 85 00:10:41,440 --> 00:10:44,989 Luister, Max. Volg m'n stem. 86 00:11:10,000 --> 00:11:15,757 Kom naar de rand. Luister naar onze stemmen en blijf ze volgen. 87 00:11:21,000 --> 00:11:24,788 Wat is dat? -Jezus Christus. 88 00:11:24,960 --> 00:11:28,032 Geef me een hand. -Haal me hieruit. 89 00:11:28,200 --> 00:11:30,555 Ik wil eruit. 90 00:11:45,400 --> 00:11:47,630 Stop alsjeblieft. 91 00:11:47,800 --> 00:11:50,553 Is hij dood? 92 00:13:04,960 --> 00:13:06,916 Rennen. 93 00:14:09,920 --> 00:14:13,276 Felicity. -Alles goed? Ik hoor je niet. 94 00:14:13,440 --> 00:14:18,116 Kom niet thuis. Blijf in Washington. Het is niet veilig. 95 00:14:18,280 --> 00:14:23,308 Weet je 't zeker? -Ik kom naar jou toe. Ik kom je halen. 96 00:14:23,480 --> 00:14:27,473 Ik zie je op de trap van het Lincolnmonument. 97 00:14:27,640 --> 00:14:29,676 Het Lincolnmonument. 98 00:14:56,000 --> 00:14:59,072 Sean, ga je weg? 99 00:14:59,240 --> 00:15:02,357 Ik pak de boel in. Ik wacht op Carol. 100 00:15:02,520 --> 00:15:07,594 Waar zijn Felicity en Alex? -Veilig in DC. Doet je auto het? 101 00:15:07,760 --> 00:15:09,478 Dat hoop ik maar. 102 00:15:09,640 --> 00:15:13,553 Wat was dat? Niets deed het meer in huis. 103 00:15:13,720 --> 00:15:16,280 De tv, de magnetron... Niks. 104 00:15:16,440 --> 00:15:19,432 Maak dat je wegkomt. -Wat doe jij? 105 00:15:19,600 --> 00:15:22,637 Ik ga naar Hopewell. -Naar je broer? 106 00:15:22,800 --> 00:15:28,318 Hij moet me naar DC brengen. -Met 'n commando moet dat wel lukken. 107 00:15:30,160 --> 00:15:32,879 Je moet hier weg. -Ik wacht op Carol. 108 00:15:33,040 --> 00:15:35,873 Ze is bij de meiden en haar mobiel werkt niet. 109 00:15:36,040 --> 00:15:39,350 Blijf het proberen, dan lukt het wel. 110 00:15:42,040 --> 00:15:44,600 Rustig aan. -Jij ook. 111 00:16:28,560 --> 00:16:30,994 U moet hier weg. 112 00:16:31,760 --> 00:16:34,877 Kan ik er niet overheen? Kan het niet? 113 00:16:35,040 --> 00:16:36,792 Alles is afgesloten. 114 00:16:39,680 --> 00:16:44,515 En de 85? -Alles zit dicht. Ga maar naar huis. 115 00:16:46,680 --> 00:16:50,992 Mijn broer woont in... -Niemand komt de brug over. 116 00:16:54,200 --> 00:16:57,954 De brug ligt eruit, zo'n 400 meter verderop. 117 00:16:58,120 --> 00:17:00,680 Ruim honderd man zijn erin gevallen. 118 00:17:02,160 --> 00:17:07,314 Cheyenne, niet zo zeuren. Wij gaan naar het westen, naar de 40. 119 00:17:07,480 --> 00:17:12,349 We lopen naar Tennessee. Ik heb een nicht in Knoxville. 120 00:17:12,520 --> 00:17:15,273 Je mag wel mee als je wilt. 121 00:17:15,440 --> 00:17:20,639 Dank je, maar ik heb familie in Hopewell. En ik moet naar DC. 122 00:17:20,800 --> 00:17:23,792 Daar waren de terroristen als eerste. 123 00:17:23,960 --> 00:17:27,509 DC, New York en LA liggen allemaal in puin. 124 00:17:29,360 --> 00:17:32,352 Dat heb ik van de militairen gehoord. 125 00:17:34,760 --> 00:17:41,233 De staat van beleg wordt afgekondigd. Dan mogen we thuis gaan zitten wachten. 126 00:17:41,400 --> 00:17:44,756 Daarom wil ik hier snel weg. 127 00:17:50,560 --> 00:17:53,757 Ik zie je bij de trap. Ik hou van je. 128 00:18:12,160 --> 00:18:16,312 Kom op, mannen. Naar voren. 129 00:20:14,680 --> 00:20:17,638 Wie ben jij? 130 00:20:19,880 --> 00:20:22,269 Ik ben dr. George Herbert. 131 00:20:26,920 --> 00:20:29,753 Ben je dokter? Ik heb een dokter nodig. 132 00:20:30,840 --> 00:20:34,719 Ik ben eigenlijk astronoom, maar ik kan je wel helpen. 133 00:20:34,880 --> 00:20:37,917 Ben je gewond? 134 00:20:38,080 --> 00:20:39,718 Dat weet ik niet. 135 00:20:41,120 --> 00:20:44,476 Ben je alleen? -Ja, ik ben alleen. 136 00:20:44,640 --> 00:20:49,270 Ik wilde hier gaan slapen, maar hij zat op slot. 137 00:20:56,360 --> 00:21:00,433 Doe dat wapen nou weg. -Pak de zijkant. Ik tel tot drie. 138 00:21:03,640 --> 00:21:06,757 Drie, twee, ��n. 139 00:21:21,520 --> 00:21:27,436 Leve de wetenschappers. En ik maar de hele nacht buiten slapen. 140 00:21:28,840 --> 00:21:32,753 Ik moet uitrusten. -Gaat het wel? 141 00:21:32,920 --> 00:21:35,115 Je had toch een dokter nodig? 142 00:21:35,280 --> 00:21:40,070 Ik ben doodop. Ik ben al 48 uur op de been. 143 00:21:42,800 --> 00:21:45,951 Waar kom je vandaan? -Uit Greensboro. 144 00:21:46,120 --> 00:21:48,998 Ook aangevallen? -Eergisteren. 145 00:21:49,160 --> 00:21:50,912 Familie? 146 00:21:51,960 --> 00:21:57,876 M'n vrouw en zoontje zijn in DC. Ik zou ook gaan, maar moest naar mijn werk. 147 00:21:59,560 --> 00:22:04,953 Is daar iets neergekomen? -Drie stuks. 148 00:22:13,720 --> 00:22:16,154 Ben je echt ruimte-expert? 149 00:22:20,560 --> 00:22:25,953 Enig idee wat dit voor dingen zijn? -Daar waag ik me liever niet aan. 150 00:22:33,520 --> 00:22:36,080 Wat is het? -Tijd om te gaan. 151 00:22:37,360 --> 00:22:39,794 Naar Hopewell? 152 00:22:39,960 --> 00:22:42,713 Wat is er in Hopewell? 153 00:22:42,880 --> 00:22:46,509 Mijn broer. Hij is ex-commando. 154 00:22:46,680 --> 00:22:49,558 Ex-commando's? Die bestaan niet. 155 00:22:49,720 --> 00:22:53,076 Mooi. We kunnen alle hulp gebruiken. 156 00:23:04,160 --> 00:23:08,676 Ik stond op de flank toen we moesten aanvallen. 157 00:23:08,840 --> 00:23:14,312 Die dingen mepten ons dood alsof we vliegen waren. 158 00:23:14,480 --> 00:23:17,153 In ��n klap. 159 00:23:19,960 --> 00:23:22,838 Dit stond niet in de folder van het leger. 160 00:23:24,640 --> 00:23:27,029 Ik sprong in een greppel. 161 00:23:27,920 --> 00:23:32,675 Dit is biologische oorlogsvoering. Dat ken ik wel. 162 00:23:32,840 --> 00:23:34,319 Ontbijt. 163 00:23:40,840 --> 00:23:42,671 Eet op. 164 00:23:42,840 --> 00:23:46,071 Vooruit, het kan voorlopig je laatste maal zijn. 165 00:24:13,440 --> 00:24:15,158 We moeten hier weg. 166 00:24:42,720 --> 00:24:46,838 Hoor je dat? -Ik hoor niets. 167 00:24:47,000 --> 00:24:51,869 Ik ook niet. Geen vogel, geen vlieg, geen hond. 168 00:24:52,040 --> 00:24:58,115 In Iowa kwam je tijdens de ma�soogst niet boven de vliegen uit. 169 00:25:24,080 --> 00:25:26,913 We zijn weggevaagd. We gaan naar Fort Lee. 170 00:25:27,080 --> 00:25:31,596 Dat is vernietigd. Fort Meyer is nu het commandocentrum. 171 00:25:31,760 --> 00:25:35,719 200 km verderop. Daar moet je je laten registreren. 172 00:25:35,880 --> 00:25:40,396 Koppen tellen. Van die bureaucratische onzin. 173 00:25:41,840 --> 00:25:47,472 Op wiens bevel? -Op bevel van Doe-wat-ik-je-zeg. 174 00:25:49,720 --> 00:25:52,393 Heb je 'm naar DC gevraagd? 175 00:25:56,040 --> 00:25:59,953 Op de plaats rust. Wie is je vriendinnetje? 176 00:26:01,200 --> 00:26:03,714 George Herbert. -Burger? 177 00:26:03,880 --> 00:26:06,952 Hij is wetenschapper. Astronoom. 178 00:26:07,120 --> 00:26:10,430 Sterren, h�? Dat is interessant. 179 00:26:13,480 --> 00:26:18,838 Wat weet je van chemie? -Ik heb astrofysica gestudeerd, maar... 180 00:26:19,000 --> 00:26:22,595 Dat bedoel ik nou. Dat kan nuttig zijn. 181 00:26:22,760 --> 00:26:26,309 Ik wil weten of er overlevenden zijn in DC. 182 00:26:27,800 --> 00:26:30,872 Geen overlevenden. Alles is weggevaagd. 183 00:26:31,040 --> 00:26:33,759 De president, senatoren, generaals... 184 00:26:33,920 --> 00:26:37,595 Zelfs de bordenwasser van Denny's is dood. 185 00:26:39,200 --> 00:26:43,432 Hij heeft er familie zitten. -Werkelijk? Wat lief. 186 00:26:43,600 --> 00:26:45,477 Ik had ook familie. 187 00:26:45,640 --> 00:26:50,953 Ze woonden in een commune met 54 andere hippies, lesbo's en rooien. 188 00:26:51,120 --> 00:26:53,588 Weggevaagd. Morsdood. 189 00:26:53,760 --> 00:26:57,070 Laat je niet zwak maken door die buitenaardse wezens. 190 00:26:57,240 --> 00:27:02,234 Je moet sterk zijn, soldaat. Sterk genoeg om terug te vechten. 191 00:27:02,400 --> 00:27:06,473 Kom toch bij mij. Ik heb mannen nodig. 192 00:27:06,640 --> 00:27:08,995 En wetenschappers. 193 00:27:09,160 --> 00:27:13,312 We willen naar Hopewell. -Z'n broer is commando. 194 00:27:15,480 --> 00:27:17,835 Jullie snappen het niet. 195 00:27:18,000 --> 00:27:23,472 Jullie redden het geen dag alleen. Jullie liggen straks dood in een greppel. 196 00:27:24,520 --> 00:27:30,277 Donder maar op, lafbekken. Ga maar lekker je dood tegemoet. 197 00:27:30,440 --> 00:27:34,752 Jullie zijn niet dapper genoeg. Jullie halen ons neer. 198 00:27:34,920 --> 00:27:36,512 Walgelijk. 199 00:27:36,680 --> 00:27:40,275 Ok�, dames. We gaan. 200 00:27:43,880 --> 00:27:45,757 Geen overlevenden... 201 00:28:07,000 --> 00:28:08,877 Dit is eng. 202 00:28:12,320 --> 00:28:14,436 Ze weten van niets. 203 00:28:15,800 --> 00:28:18,189 Geen communicatie mogelijk. 204 00:28:34,480 --> 00:28:40,077 Hebt u ook Oscillococcinum? Of zoiets als Bryonia? 205 00:28:40,240 --> 00:28:44,153 Bryonia? De apotheek is drie straten verderop. 206 00:28:47,120 --> 00:28:49,714 Gaat u nog evacueren? 207 00:28:53,360 --> 00:28:56,830 Misschien. -Jullie hebben niet veel haast. 208 00:28:57,000 --> 00:29:00,117 Zo te zien niet. Was dat het? 209 00:29:02,440 --> 00:29:04,556 Bent u niet bang? -Waarvoor? 210 00:29:05,840 --> 00:29:10,595 Het zouden terroristen zijn, of onderaardse wezens. 211 00:29:12,280 --> 00:29:16,273 Of het leger heeft met chemicali�n geknoeid. 212 00:29:16,440 --> 00:29:18,670 Niemand weet wat er loos is. 213 00:29:19,960 --> 00:29:23,157 Te veel onzin om erover in te zitten. 214 00:29:26,480 --> 00:29:28,072 Heb je alles? 215 00:29:57,880 --> 00:29:59,632 Is dit je vrouw? 216 00:30:01,640 --> 00:30:06,077 Ze was in de VS op vakantie en is nooit meer weggegaan. 217 00:30:06,240 --> 00:30:12,429 Waar heb je haar ontmoet? -Bij een Star Trek-tentoonstelling. 218 00:30:12,600 --> 00:30:15,239 Je bent echt een nerd. -Inderdaad. 219 00:30:15,400 --> 00:30:18,949 Maar het gekke is: Het was de mooiste dag van m'n leven. 220 00:30:19,120 --> 00:30:23,398 Kinderen? -Een zoontje van acht. Wrangler. 221 00:30:24,600 --> 00:30:28,832 Daar krijgt hij nog last van. -Het is z'n bijnaam. 222 00:30:29,000 --> 00:30:33,915 Hij wil astronoom worden. Het was de bijnaam van Galileo. 223 00:30:34,080 --> 00:30:37,356 Galileo, dat was een astronoom, zo'n 500 jaar geleden. 224 00:30:37,520 --> 00:30:40,637 Ik weet wel wie Galileo was. 225 00:30:45,280 --> 00:30:49,876 Fijn, de weg naar Hopewell. We komen in de buurt. 226 00:30:50,040 --> 00:30:54,033 Hopelijk vinden we je broer, de commando. 227 00:30:54,200 --> 00:30:56,395 Ik wou ook bij de commando's. 228 00:30:56,560 --> 00:31:00,473 Ik kon het niet. Die lui zijn gek, krankjorum. 229 00:31:00,640 --> 00:31:06,078 Machogedoe, gestoord... Maar als je knokt wil je ze erbij hebben. 230 00:31:14,280 --> 00:31:16,840 Moet je dat zien. 231 00:31:17,000 --> 00:31:18,638 Wat een amateurs. 232 00:31:25,920 --> 00:31:31,040 Ze kunnen niet meer. Zou er nog iemand het bevel voeren? 233 00:31:37,560 --> 00:31:40,393 Hierheen. -Ik moet naar m'n broer. 234 00:31:40,560 --> 00:31:43,711 We moeten weg. -Ik moet naar m'n broer. 235 00:31:45,360 --> 00:31:48,033 Hij is er toch niet. 236 00:33:01,040 --> 00:33:02,951 Gaat het? 237 00:33:05,960 --> 00:33:08,315 Er zijn geen sterren. 238 00:33:10,320 --> 00:33:13,278 Gaat het? -Er zijn geen sterren. 239 00:33:13,440 --> 00:33:15,078 Kun je zitten? 240 00:33:19,040 --> 00:33:22,077 Mijn benen... -Haal dit van 'm af. 241 00:33:23,200 --> 00:33:25,714 Haal dit van 'm af. 242 00:33:25,880 --> 00:33:27,871 Praat even met me. 243 00:33:31,760 --> 00:33:36,197 Hoe gaat het met Wrangler? -Met Wrangler gaat het goed. 244 00:33:36,360 --> 00:33:40,478 Het is een goed joch. Je hebt 'm goed opgevoed. 245 00:33:42,040 --> 00:33:43,598 Het is ok�. 246 00:33:45,160 --> 00:33:47,276 Wie is je vriend? 247 00:33:48,040 --> 00:33:50,554 Sergeant Kerry Williams. 248 00:33:50,720 --> 00:33:53,393 Haal dit nou van 'm af. 249 00:34:01,200 --> 00:34:03,839 Het lijkt wel of je moet kotsen. 250 00:34:04,840 --> 00:34:06,796 Kom eens hier. 251 00:34:20,320 --> 00:34:22,515 Geef me die fles. 252 00:34:26,680 --> 00:34:28,557 Rustig maar. 253 00:34:28,720 --> 00:34:31,075 Het is een godsgeschenk. 254 00:34:37,040 --> 00:34:39,270 Het leven gaat door. 255 00:34:39,440 --> 00:34:41,476 Het is goed. Kom eens hier. 256 00:34:47,560 --> 00:34:50,438 Hoe is het met Felicity? -Goed. 257 00:34:50,600 --> 00:34:54,718 Een knappe vrouw. Ik ben altijd dol op haar geweest. 258 00:34:54,880 --> 00:34:59,192 Moet je mij horen. Stop, stop, stop. 259 00:35:02,280 --> 00:35:05,636 Het is ok�. Ik heb er vrede mee. 260 00:35:05,800 --> 00:35:10,715 Ik moet je iets zeggen. Sorry dat ik het niet heb gehaald. 261 00:35:12,680 --> 00:35:16,514 Je moet weten dat ik altijd bij je ben. 262 00:35:17,240 --> 00:35:21,392 Je hebt hem goed opgevoed. Heel goed. 263 00:35:23,120 --> 00:35:26,669 Je hebt een fantastisch gezin. 264 00:35:27,680 --> 00:35:31,753 Het is allemaal goed. Ik voel niets. 265 00:35:33,160 --> 00:35:35,879 Ik hou van je, broer. 266 00:35:41,400 --> 00:35:43,231 Tot gauw. 267 00:35:58,240 --> 00:36:01,516 Hij is dood. We moeten hier weg. 268 00:36:05,440 --> 00:36:07,715 Kom op, we moeten verder. 269 00:38:51,960 --> 00:38:53,791 O God... 270 00:38:55,080 --> 00:38:58,152 Zorg alstublieft voor m'n gezin. 271 00:38:59,920 --> 00:39:03,276 Zorg voor Alex en Felicity. 272 00:39:39,400 --> 00:39:41,152 Eerwaarde. 273 00:39:42,000 --> 00:39:45,310 Pastor. Je mag Victor zeggen. 274 00:39:47,640 --> 00:39:51,428 Je hebt koorts. Je moet rusten. 275 00:40:11,800 --> 00:40:17,477 Als dit blijft branden, zien ze ons. -Je hebt warmte nodig. 276 00:40:40,440 --> 00:40:42,590 Ik ben George. 277 00:40:45,600 --> 00:40:48,478 Ze hebben de horizon gestolen. 278 00:40:55,000 --> 00:40:57,560 Waar zijn we nu? 279 00:40:58,960 --> 00:41:01,599 Iets ten noorden van Charles. 280 00:41:01,760 --> 00:41:04,832 Het is al laat. De demonen komen 's nachts. 281 00:41:05,000 --> 00:41:07,309 Ik heb ze overdag gezien. 282 00:41:08,680 --> 00:41:13,151 Je ziet er beter uit. Hoe voel jij je? -Ik red het wel. 283 00:41:14,280 --> 00:41:18,512 Wie zijn Alex en Felicity? Die riep je in je slaap. 284 00:41:18,680 --> 00:41:22,798 Dat is m'n gezin. Ik moet naar DC. 285 00:41:23,800 --> 00:41:29,238 Er is een schuilplaats in de Blue Ridge Mountains, vlak bij Globe. 286 00:41:31,320 --> 00:41:35,279 Je gezin is in veiligheid. -Is DC niet aangevallen? 287 00:41:36,600 --> 00:41:41,754 Dat weet ik niet. Er zijn veel van die demonen, maar... 288 00:41:44,080 --> 00:41:48,790 ...alle ware gelovigen zijn veilig. Begrijp je dat, George? 289 00:41:53,160 --> 00:41:58,154 Ga je naar Blue Ridge? -Ik ga waar ze me nodig hebben. 290 00:41:58,320 --> 00:42:00,914 Ga je met mij mee naar DC? 291 00:42:02,120 --> 00:42:03,838 Als God me daar nodig heeft. 292 00:42:04,440 --> 00:42:10,549 Ik zat naar The Simpsons te kijken toen de demonen kwamen. Een pekelzonde. 293 00:42:10,720 --> 00:42:13,757 Ik werk 's avonds, dus ik kijk nooit tv. 294 00:42:13,920 --> 00:42:19,313 In Australi� hadden we geen tv, dus kijk ik hier wel regelmatig. 295 00:42:19,480 --> 00:42:24,873 Ik had 'n keer een congres in de sterren- wacht van Sydney. Daar ooit geweest? 296 00:42:25,040 --> 00:42:27,349 Ik ben niet zo'n sterrenkijker. 297 00:42:27,520 --> 00:42:31,559 Al fascineert de grootsheid van het heelal me wel. 298 00:42:31,720 --> 00:42:33,836 Daarom ben ik nu wat ik ben. 299 00:42:35,240 --> 00:42:38,596 Dan zijn we op hetzelfde punt begonnen. 300 00:42:38,760 --> 00:42:41,115 Ben je godsdienstig? 301 00:42:44,080 --> 00:42:46,958 Is het Gods wil dat zoveel mensen sterven? 302 00:42:47,920 --> 00:42:50,753 Ik snap Gods wegen niet altijd. 303 00:42:50,920 --> 00:42:55,869 Maar ik vertrouw op Hem. Dat is de essentie van het geloof. 304 00:42:56,840 --> 00:43:00,879 God beloont de gelovigen. Hij straft ze niet. 305 00:43:03,080 --> 00:43:06,709 Als we over deze heuvel gaan, scheelt ons dat een halve dag. 306 00:43:14,200 --> 00:43:20,070 We hebben de kerk drie jaar geleden herbouwd. Nu is hij weg. 307 00:43:20,240 --> 00:43:21,958 Weggevaagd. 308 00:43:23,000 --> 00:43:26,993 Betekent dat dat God kerken haat? Nee. 309 00:43:27,160 --> 00:43:31,438 Of de omgekomen parochianen... Haat God hen? 310 00:43:33,000 --> 00:43:37,152 Ze hebben het nu beter. We zullen elkaar spoedig zien. 311 00:43:39,160 --> 00:43:42,072 Ik wil m'n gezin weerzien. -Dat kan. 312 00:43:42,240 --> 00:43:46,791 Gelovigen zien elkaar altijd weer. -In de dood? 313 00:43:48,040 --> 00:43:52,272 George, heb je ooit gehoord van De Wegvoering? 314 00:44:08,240 --> 00:44:11,755 Vlierbloesem. P-cumarinezuur. 315 00:44:11,920 --> 00:44:16,436 Antioxidant, antiperoxidant. Dat helpt tegen koorts. 316 00:44:16,600 --> 00:44:20,036 De bloesem? -Neem ook wat. 317 00:44:23,600 --> 00:44:29,038 Nee, die niet. Dat is wolfskers. Die is giftig. 318 00:44:29,200 --> 00:44:32,795 Hoe zie je het verschil? -Aan de kleur, vooral. 319 00:44:32,960 --> 00:44:36,236 En de consistentie. Proef maar eens. 320 00:44:37,080 --> 00:44:40,629 Is dat je vak? Botanicus? 321 00:44:41,880 --> 00:44:46,635 Ik werk veel met chemicali�n. Verbindingen en zo. 322 00:44:51,600 --> 00:44:53,556 Wat is dat voor geluid? 323 00:45:03,920 --> 00:45:05,512 Wegwezen. 324 00:45:41,720 --> 00:45:43,915 Dat is ��n van m'n parochianen. 325 00:45:44,840 --> 00:45:46,956 Rebecca? 326 00:45:47,120 --> 00:45:49,680 Ik ben het, je pastor. 327 00:45:50,520 --> 00:45:52,590 Ik ben het. Victor. 328 00:45:55,840 --> 00:46:00,038 Waar zijn je kinderen? Waar zijn Ethan, Mary en Kate? 329 00:46:01,840 --> 00:46:06,960 Dit is de plek waar m'n leven ten einde is gekomen. 330 00:46:09,040 --> 00:46:12,271 Wat is er gebeurd? -Hou je kop. 331 00:46:14,080 --> 00:46:19,996 Deze pijn is niets, vergeleken bij de vreugde die je tot in je ziel voelt... 332 00:46:20,160 --> 00:46:25,632 ...als je naar Hem gaat. We moeten troost putten uit zijn woorden... 333 00:46:25,800 --> 00:46:27,870 Hou toch je kop. 334 00:46:32,920 --> 00:46:38,756 Rebecca, laat deze demonen niet toe tot je hart. 335 00:46:38,920 --> 00:46:43,311 Welke demonen? Jouw demonen? 336 00:46:43,480 --> 00:46:45,994 Gods demonen? 337 00:46:48,040 --> 00:46:51,157 Ik wil niks horen over zijn genade... 338 00:46:51,320 --> 00:46:54,790 ...over zijn verdomde wil en zijn klote-plan. 339 00:46:55,960 --> 00:47:01,273 Hij is niet de God van liefde en begrip. 340 00:47:01,440 --> 00:47:04,193 Hij is de God van de dood. 341 00:47:05,440 --> 00:47:08,910 Hij is zielloos, zonder verlossing. 342 00:47:09,080 --> 00:47:15,235 Iemand die een oud vrouwtje verkracht, heeft meer gevoel en compassie... 343 00:47:15,400 --> 00:47:19,154 ...dan die kindermoordenaar van jou. 344 00:47:19,320 --> 00:47:21,356 Jouw God. 345 00:47:21,520 --> 00:47:25,991 Die kille, blinde, kwade God van jou. 346 00:47:29,360 --> 00:47:32,352 Juist op deze momenten moet je troost... 347 00:47:32,520 --> 00:47:35,114 Ik heb God niet nodig. 348 00:47:35,280 --> 00:47:39,193 Ik heb je gepreek en je gezeik niet nodig. 349 00:47:41,400 --> 00:47:46,997 Wat heeft mijn kindje van vier jouw God aangedaan... 350 00:47:47,160 --> 00:47:50,357 ...dat hij daarvoor moest sterven? 351 00:47:50,520 --> 00:47:53,990 Zeg eens, pastor. Wat heeft hij gedaan? 352 00:47:56,480 --> 00:47:58,789 Ik heb het gezien... 353 00:47:59,560 --> 00:48:01,516 ...met eigen ogen. 354 00:48:02,960 --> 00:48:08,159 Ik hoorde ze schreeuwen en kon ze niet bereiken. 355 00:48:10,280 --> 00:48:15,115 Hoort dit bij Gods plan? Dan haat ik God. 356 00:48:15,280 --> 00:48:19,671 Ik haat jou en al je stomme verhalen. 357 00:48:58,840 --> 00:49:02,230 Kijk eens wat ik heb gevonden. Wil jij ook? 358 00:49:04,240 --> 00:49:06,754 Dat klinkt heerlijk. 359 00:49:09,080 --> 00:49:10,832 Gaat het? 360 00:49:17,200 --> 00:49:18,872 Dat is Stafford. 361 00:49:19,040 --> 00:49:23,716 Toen ik hier kwam, was ik verliefd op Cynthia Pierce... 362 00:49:23,880 --> 00:49:26,440 ...uit Stafford, Virginia. 363 00:49:26,600 --> 00:49:30,832 Ik dacht dat God me wilde testen, dus deed ik niets. 364 00:49:31,000 --> 00:49:33,355 Ik zag haar als een verleidster. 365 00:49:35,320 --> 00:49:39,950 Als ik er iets mee had gedaan, was ze m'n grote liefde geweest. 366 00:49:48,920 --> 00:49:52,230 Vaarwel, Cynthia Pierce. Tot gauw. 367 00:49:52,400 --> 00:49:54,994 We moeten hier weg. Wegwezen. 368 00:50:56,880 --> 00:50:59,838 Onze Vader die in de hemelen zijt... 369 00:51:23,600 --> 00:51:27,275 God keert ze niet de rug toe. Dat weet je toch? 370 00:51:27,440 --> 00:51:31,991 Dit is zijn wil, de Wegvoering. Hij zal de gelovigen belonen. 371 00:51:40,240 --> 00:51:42,310 We moeten hier weg. 372 00:51:42,480 --> 00:51:46,871 Victor, kom naar boven. Nu, Victor. Kijk dan. 373 00:52:03,400 --> 00:52:05,311 Kijk nou. 374 00:52:11,600 --> 00:52:15,878 Ik heb een zoontje. Ik heb 'm al jaren niet gezien. 375 00:52:16,040 --> 00:52:19,032 Niet meer sinds ik in de VS woon. 376 00:52:19,200 --> 00:52:24,558 M'n eerste vrouw nam hem mee. Hij woont... woonde... 377 00:52:26,280 --> 00:52:28,589 Hij woont in Goulburn. 378 00:52:38,880 --> 00:52:40,757 Ik ben gevlucht. 379 00:52:45,000 --> 00:52:48,595 Ik ben gevlucht toen ze op me afkwamen. 380 00:52:48,760 --> 00:52:51,558 Ze hadden je gedood. 381 00:52:51,720 --> 00:52:54,598 En als God dat nu niet had gewild? 382 00:52:54,760 --> 00:52:58,753 God wil dat je blijft leven. -Hoe weet jij dat? 383 00:53:10,720 --> 00:53:14,508 Toen ik de sterrenhemel begon te ontdekken... 384 00:53:14,680 --> 00:53:19,231 ...legde mijn vader me neer met m'n hoofd naar het noorden. 385 00:53:20,400 --> 00:53:23,631 Hij hield een kaart voor me met de sterren. 386 00:53:25,400 --> 00:53:30,997 Daar zaten we urenlang naar te staren. 387 00:53:36,920 --> 00:53:39,070 Geen sterren vannacht. 388 00:54:57,640 --> 00:55:00,359 Hoe ver is DC nog? 389 00:55:03,080 --> 00:55:04,911 Ik heb honger. 390 00:55:07,000 --> 00:55:08,911 Honger. 391 00:55:10,360 --> 00:55:11,952 Ik weet het. 392 00:55:58,400 --> 00:56:01,278 Kijk nou. Een hele wijk, intact. 393 00:56:04,240 --> 00:56:09,075 Ik heb honger. -We kijken of ze iets te eten hebben. 394 00:56:10,720 --> 00:56:16,078 Kijk, een arts. Hier kunnen we wel proviand krijgen. 395 00:57:40,200 --> 00:57:42,156 Kijk nou eens. 396 00:58:02,400 --> 00:58:04,391 Ga naar binnen. 397 00:58:05,640 --> 00:58:07,596 Ga het huis in. 398 00:58:12,600 --> 00:58:16,275 We moeten hier weg. We moeten naar boven. Direct. 399 00:58:22,080 --> 00:58:23,991 Zijn ze buiten? 400 00:58:26,560 --> 00:58:29,996 Nee, het is dat gifgas. 401 00:58:34,560 --> 00:58:37,313 Vaccin tegen hondsdolheid. 402 00:58:37,480 --> 00:58:39,311 Dat zal helpen. 403 00:58:44,480 --> 00:58:48,871 O Heer, neem ons tot U. 404 00:58:49,040 --> 00:58:50,473 M'n hand. 405 00:58:52,960 --> 00:58:55,713 Hier, gebruik dit maar. 406 00:58:56,240 --> 00:58:58,151 Zijn ze buiten? 407 00:58:58,320 --> 00:59:02,518 Ze gaan weg. Dat zouden wij ook moeten doen. 408 00:59:06,560 --> 00:59:08,630 Volgens mij niet. 409 00:59:12,320 --> 00:59:14,834 Ben je nog ergens gewond? 410 00:59:15,560 --> 00:59:19,030 Niet zoals jij bedoelt. -Kom, we moeten weg. 411 00:59:24,400 --> 00:59:28,188 Waarom blijft God ons geloof op de proef stellen? 412 00:59:28,360 --> 00:59:32,751 Het is of Hij de uitverkorenen tot zich heeft genomen... 413 00:59:32,920 --> 00:59:35,434 ...en ons heeft achtergelaten. 414 00:59:37,000 --> 00:59:41,551 Is dat mogelijk? Is Hij ons vergeten? 415 00:59:43,000 --> 00:59:44,911 Pastor. 416 00:59:46,320 --> 00:59:50,199 Laten we gaan. Volg mij maar. 417 01:00:26,920 --> 01:00:28,876 Ze zitten dichtbij. 418 01:00:30,480 --> 01:00:32,357 Hoe dichtbij? 419 01:00:47,440 --> 01:00:51,399 Help me even. -Wat is dat voor geluid? 420 01:00:58,480 --> 01:01:00,710 Straks horen ze ons. 421 01:01:08,840 --> 01:01:11,559 Wacht, wat hoor ik? 422 01:01:11,720 --> 01:01:16,077 Ze zijn boven op ons geland. We zitten in de val. 423 01:01:20,600 --> 01:01:24,309 O God, dit is een of andere wrede grap. 424 01:01:25,400 --> 01:01:29,109 Hij heeft ons achtergelaten in de hel. 425 01:01:29,280 --> 01:01:31,919 Dit is niet de wederopstanding. 426 01:01:35,560 --> 01:01:37,516 Moeten we bidden? 427 01:01:38,320 --> 01:01:42,518 Ik weet het niet meer. Ik weet het gewoon niet. 428 01:02:09,000 --> 01:02:11,878 Het is niet veel, maar ik heb iets voor het ontbijt. 429 01:02:19,240 --> 01:02:22,198 Hoe weet je dat ze niet naar huis is gegaan? 430 01:02:24,600 --> 01:02:26,192 Je vrouw. 431 01:02:26,360 --> 01:02:32,595 Als ze nog leeft, waarom zou ze dan niet naar huis zijn gegaan? 432 01:02:33,760 --> 01:02:35,591 Fysica. 433 01:02:39,240 --> 01:02:45,156 Twee objecten komen elkaar sneller tegen als er een stilstaat. 434 01:02:45,320 --> 01:02:49,074 Die logica gebruiken we altijd als we Wrangler kwijt zijn. 435 01:02:50,760 --> 01:02:53,149 Dus het is geen kwestie van geloof? 436 01:02:54,680 --> 01:02:56,989 Dat weet ik niet. 437 01:02:57,160 --> 01:02:59,993 Het geloof dat ze dat telefoontje kreeg. 438 01:03:00,160 --> 01:03:04,153 Het geloof dat ze weet wie ik ben. 439 01:03:04,320 --> 01:03:06,629 Het is een beetje van allebei. 440 01:03:59,920 --> 01:04:01,831 Wat is er, schat? 441 01:04:02,720 --> 01:04:05,314 Wat is er, George? 442 01:04:05,480 --> 01:04:09,314 Kus me, liefje. Kus me alsjeblieft. 443 01:04:15,720 --> 01:04:18,029 Wat is er toch? 444 01:04:18,200 --> 01:04:21,636 Kus me, George. Kus me nou. 445 01:04:48,920 --> 01:04:51,070 Ik ben bang. 446 01:04:53,080 --> 01:04:54,798 Ik ook. 447 01:04:56,280 --> 01:04:58,510 Niet hiervoor. 448 01:04:58,680 --> 01:05:01,240 Ik ben bang voor m'n ziel. 449 01:05:02,680 --> 01:05:05,752 Ik heb m'n hele leven aan Hem gewijd. 450 01:05:07,480 --> 01:05:11,029 Dit verdien ik niet. -Toe, Victor. 451 01:05:13,400 --> 01:05:16,631 Ik heb migraine en een zere schouder. 452 01:05:22,120 --> 01:05:25,192 En God zei tot Noach: 453 01:05:25,360 --> 01:05:28,796 'Het einde van alle vlees is gekomen. 454 01:05:30,720 --> 01:05:35,396 Want de aarde is vol geweldenarij door het vlees, en zie: 455 01:05:36,520 --> 01:05:41,548 Ik zal hen middels de aarde verdelgen.' 456 01:06:05,400 --> 01:06:08,278 God heeft geen plek voor mij. 457 01:06:09,520 --> 01:06:12,159 Dat is moeilijk te bevatten. 458 01:06:13,000 --> 01:06:15,673 Ik hoop dat God nog over ons waakt. 459 01:06:16,800 --> 01:06:22,477 Dat is het 'm nu juist. Volgens mij waakt Hij niet meer over ons. 460 01:06:22,640 --> 01:06:26,474 Hij heeft z'n uitverkorenen tot zich genomen. 461 01:06:28,360 --> 01:06:31,272 In het boek Openbaringen... 462 01:06:31,440 --> 01:06:35,433 ...heeft hij het over drie�nhalve dag. 463 01:06:35,600 --> 01:06:38,956 Dan worden de zondaars geopenbaard. 464 01:06:39,120 --> 01:06:42,510 Er volgen zeven jaren van rampspoed. 465 01:06:44,320 --> 01:06:48,108 De timing klopt helemaal niet. 466 01:06:48,280 --> 01:06:51,989 Tussen het begin van de slachting en dit moment. 467 01:06:52,160 --> 01:06:57,109 Dat is te lang. De Bijbel is daar heel precies in. 468 01:06:58,520 --> 01:07:00,431 We zijn vergeten. 469 01:07:01,280 --> 01:07:04,829 We zijn achtergelaten en tot de hel verdoemd. 470 01:07:06,560 --> 01:07:10,439 De doden bij de eerste aanval waren de gelukkigen. 471 01:07:11,960 --> 01:07:16,476 Waarom zeg je zoiets? -Zij waren de uitverkorenen. 472 01:07:16,640 --> 01:07:20,838 De voorbestemden, de favorieten. 473 01:07:21,000 --> 01:07:23,992 De rest is afgedankt. 474 01:07:30,560 --> 01:07:34,075 Ik heb honger, zo'n honger. 475 01:07:34,240 --> 01:07:36,879 Je hebt alles opgegeten. 476 01:07:42,960 --> 01:07:48,910 Ik had je gewaarschuwd. We moeten hier wellicht nog een poos blijven. 477 01:07:49,080 --> 01:07:52,675 Achtergelaten worden door de Vader... 478 01:07:52,840 --> 01:07:57,789 ...is veel erger dan wat die monsters ons kunnen aandoen. 479 01:08:50,920 --> 01:08:52,831 Is die ook bedorven? 480 01:08:53,000 --> 01:08:58,233 Ja, er zijn er maar drie goed. We moeten helaas zuinig zijn. 481 01:08:58,400 --> 01:09:02,996 Wat heeft dat voor zin? -We moeten niks beschimmelds eten. 482 01:09:03,160 --> 01:09:09,190 Ga ik daar ook dood aan? Ik heb grotere zorgen. Heb je buiten gekeken? 483 01:09:09,360 --> 01:09:12,716 Microtoxines tasten ons immuunsysteem aan. 484 01:09:14,400 --> 01:09:17,198 Wacht eens. -Ik ben moe. 485 01:09:17,360 --> 01:09:20,033 Misschien doen we dit verkeerd. 486 01:09:21,120 --> 01:09:24,874 Jij bent ook moe. -Nee. Hoe bestrijd je de griep? 487 01:09:27,160 --> 01:09:33,679 Met aspirine? -Spuit een sterker, dodelijker virus in. 488 01:09:33,840 --> 01:09:38,118 Victor, we hebben hier het vaccin tegen hondsdolheid. 489 01:09:38,280 --> 01:09:41,397 Ga je die monsters hondsdol maken? 490 01:09:41,560 --> 01:09:47,715 Ik ga toxines inspuiten die een dodelijke ziekte kunnen verspreiden. 491 01:09:47,880 --> 01:09:50,474 Geef je ze een virus? 492 01:09:50,640 --> 01:09:54,952 Ja, niets helpt. De raketten, bommen, geweren... 493 01:09:55,120 --> 01:09:59,671 Dit is leven dat leven bestrijdt. Dit maakt een kans. 494 01:10:00,920 --> 01:10:04,196 Ok�, zal ik ze binnenroepen? 495 01:10:04,360 --> 01:10:09,309 Het is geen volmaakt plan. Weet jij iets beters? 496 01:10:12,080 --> 01:10:14,230 Ik moet slapen. 497 01:10:26,880 --> 01:10:28,950 Waarom doden ze 'm niet? 498 01:10:33,520 --> 01:10:37,149 Hij moet stoppen met gillen. Hij moet stoppen. 499 01:10:44,680 --> 01:10:47,274 Waar ben je, papa? 500 01:10:48,680 --> 01:10:52,150 Alles goed? -Dit hoort niet bij een plan. 501 01:10:52,320 --> 01:10:55,232 Dit zou mijn God nooit toestaan. 502 01:10:55,400 --> 01:10:58,472 Alex. -Niet doen, George. 503 01:10:58,640 --> 01:11:00,437 Waar ben je? 504 01:11:43,440 --> 01:11:46,398 Ik moet naar Washington. 505 01:11:49,360 --> 01:11:51,271 Ik zal ze vinden. 506 01:11:53,320 --> 01:11:57,393 Ik vind ze op de trap van het Lincolnmonument. 507 01:12:17,480 --> 01:12:22,076 Stil, Victor. -Ik geloofde in leugens en verzinsels. 508 01:12:26,040 --> 01:12:27,951 Ik ben dood. 509 01:12:30,520 --> 01:12:34,195 M'n hele leven was ��n grote leugen. 510 01:12:34,360 --> 01:12:36,749 Ik was een farce. 511 01:12:39,160 --> 01:12:41,993 Zet die fles neer en hou je kop. 512 01:12:47,040 --> 01:12:49,508 Ik geloof nergens in. 513 01:12:49,680 --> 01:12:51,511 Alleen in mezelf... 514 01:12:53,040 --> 01:12:54,792 ...en in jou. 515 01:12:55,840 --> 01:12:58,308 Je bent m'n enige vriend. 516 01:13:06,520 --> 01:13:09,637 Ik heb iets op te biechten. 517 01:13:10,480 --> 01:13:12,630 Ik heb gelogen. 518 01:13:13,640 --> 01:13:17,997 Ik heb ons niet dichter bij DC gebracht. 519 01:13:18,160 --> 01:13:21,357 Ik heb je om de tuin geleid, zogezegd. 520 01:13:21,520 --> 01:13:24,398 In de richting van de Blue Ridge Mountains... 521 01:13:24,560 --> 01:13:27,393 ...waar mensen in grotten zitten. 522 01:13:28,640 --> 01:13:32,189 Ik wilde je al dat gruwelijks besparen. 523 01:13:35,200 --> 01:13:38,749 Ik geloof nergens meer in. 524 01:13:38,920 --> 01:13:41,195 Alleen in mezelf. 525 01:13:41,360 --> 01:13:43,157 God heeft... 526 01:13:44,760 --> 01:13:47,228 ...nooit bestaan. 527 01:14:13,720 --> 01:14:18,350 Wat is er gebeurd? Waar is hij? -Ik geloof dat het werkt. 528 01:14:21,640 --> 01:14:26,555 Hij is toch bij ons. De hele tijd al. Hij heeft ons beschermd. 529 01:20:25,600 --> 01:20:27,318 Waarom? 530 01:20:52,360 --> 01:20:55,113 George, leef je nog? 531 01:20:59,080 --> 01:21:03,676 Daar hebben we de ruimte-expert. Leef je nog? 532 01:21:05,360 --> 01:21:08,238 Kom maar. Ik breng je naar de auto. 533 01:21:17,520 --> 01:21:19,238 Drink wat water. 534 01:21:19,400 --> 01:21:22,358 Goed zo. Rustig aan. 535 01:21:26,800 --> 01:21:29,155 Je ziet er niet uit. 536 01:21:30,680 --> 01:21:33,592 Ik zat 'n paar dagen vast in een huis. 537 01:21:33,760 --> 01:21:36,194 Ik zat in het riool. 538 01:21:37,080 --> 01:21:40,470 Hoe heb je het overleefd? -Ik ben militair. 539 01:21:42,680 --> 01:21:45,069 Heb je je gezin gevonden? 540 01:21:45,920 --> 01:21:47,717 Nog niet. 541 01:21:55,240 --> 01:21:59,677 Je moet meekomen. Ik zit nu bij een bataljon. 542 01:21:59,840 --> 01:22:03,992 In de Blue Ridge Mountains. We zijn met honderden. 543 01:22:05,000 --> 01:22:07,275 Dat gaat niet, Kerry. 544 01:22:07,840 --> 01:22:10,308 DC bestaat niet meer. 545 01:22:11,160 --> 01:22:14,550 Er is niets meer van over. 546 01:22:14,720 --> 01:22:20,158 Alleen wij. Vandaag duiken we onder, morgen herbouwen we. 547 01:22:20,320 --> 01:22:22,993 Vandaag, morgen, de komende jaren. 548 01:22:23,160 --> 01:22:26,789 We vormen een leger. De dapperen onder ons. 549 01:22:26,960 --> 01:22:31,476 Ik moet naar DC. -Daar is niets meer. 550 01:22:31,640 --> 01:22:35,713 Luister naar me: Er is daar niets. -Ik moet m'n gezin vinden. 551 01:22:38,320 --> 01:22:40,515 Om ze te begraven? 552 01:22:44,720 --> 01:22:48,872 Op het aanvallen van een officier staat de doodstraf. 553 01:22:49,040 --> 01:22:52,032 Niets aan de hand. Ik viel. 554 01:22:55,520 --> 01:22:59,718 Dit is George, die astronoom. Z'n broer was commando. 555 01:23:02,440 --> 01:23:07,912 Commando's zijn watjes. Ik heb die eikels al ruim een week niet gezien. 556 01:23:08,520 --> 01:23:12,672 Is je broer al dood? Ik vroeg je wat. 557 01:23:15,480 --> 01:23:19,917 Hij is omgebracht. -Ik had het kunnen weten. 558 01:23:20,080 --> 01:23:26,758 Voor ik afzwaaide, wist ik al dat ze niks van structuur en discipline snapten. 559 01:23:26,920 --> 01:23:31,311 Begrijp jij wat structuur en discipline zijn? 560 01:23:32,480 --> 01:23:35,677 Ik zie dat je zwak bent. Klopt dat? 561 01:23:35,840 --> 01:23:40,789 Ik geloof niet dat je de ernst van de situatie begrijpt. 562 01:23:40,960 --> 01:23:44,555 We hebben een nieuw leger nodig, met een nieuwe visie. 563 01:23:44,720 --> 01:23:48,030 Met knappe koppen zoals jij. 564 01:23:48,200 --> 01:23:51,112 Generaal Samuelson leidt het verzet. Je... 565 01:23:51,280 --> 01:23:54,113 Ingerukt. Dit is mijn rekruut. 566 01:23:54,880 --> 01:23:58,316 Laatst was u nog luitenant. 567 01:23:58,480 --> 01:24:03,508 Ik heb mezelf bevorderd. Je gaat met ons mee, dus in het gelid. 568 01:24:08,480 --> 01:24:11,517 Ik ben redelijk, George. 569 01:24:11,680 --> 01:24:17,630 Dus geef ik je een keus die ik nooit heb gehad als rekruut. 570 01:24:17,800 --> 01:24:21,998 Je mag meekomen of je mag sterven. 571 01:24:22,160 --> 01:24:28,508 Geen proces, geen gevangenis, geen dokters. Je mag je rang houden. 572 01:24:28,680 --> 01:24:33,196 Ik kan u niet helpen. Ik ben maar wetenschapper. 573 01:24:33,360 --> 01:24:36,511 Mag ik even iets zeggen? Hij is het niet waard. 574 01:24:36,680 --> 01:24:39,956 Je bent nog stommer dan ik dacht. 575 01:24:40,120 --> 01:24:45,672 De wetenschappers winnen deze oorlog. Ze winnen elke oorlog. 576 01:24:45,840 --> 01:24:49,276 Hij is precies wat we nodig hebben. 577 01:24:49,440 --> 01:24:53,991 Jij zult sterven, ik waarschijnlijk ook. Waarom? 578 01:24:54,160 --> 01:24:58,597 Zodat hij kan bedenken hoe we die eikels kunnen verslaan. 579 01:25:00,280 --> 01:25:02,316 Jij en ik zijn waardeloos. 580 01:25:03,400 --> 01:25:08,633 Vergeleken bij zijn kennis ben jij zo waardeloos... 581 01:25:08,800 --> 01:25:12,588 ...dat ik net zo goed dit kan doen. 582 01:27:47,920 --> 01:27:50,753 Jullie hebben me m'n gezin afgenomen. 583 01:27:51,760 --> 01:27:55,594 Jullie hebben me m'n God en m'n leven afgepakt. 584 01:27:57,840 --> 01:27:59,796 Er is niets over. 585 01:28:01,760 --> 01:28:03,557 Dood mij. 586 01:28:08,280 --> 01:28:10,350 Dood me dan. 587 01:28:50,360 --> 01:28:53,238 Je hebt vast dorst. -Wat gebeurt er? 588 01:28:53,400 --> 01:28:55,789 Is er nog water? -Ze zijn ziek. 589 01:28:55,960 --> 01:28:59,748 Ze gaan sinds twee dagen dood. -Ze raken verlamd. 590 01:28:59,920 --> 01:29:02,673 Gaan ze dood? -Misschien door een virus. 591 01:29:02,840 --> 01:29:05,274 Waar het om gaat: Het is voorbij. 592 01:29:05,440 --> 01:29:08,637 Zijn er hier kinderen? Ik zoek m'n zoon. 593 01:29:08,800 --> 01:29:11,519 Er zijn veel kinderen bij. 594 01:29:11,680 --> 01:29:13,113 Papa. 595 01:29:28,013 --> 01:29:33,513 DVD Rip door: Funboy Gedownload van www.ondertitel.com45244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.