Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:02,668
♪♪
2
00:00:04,437 --> 00:00:06,505
[theme song playing]
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,313
♪ In a kingdom old and grand ♪
4
00:00:14,315 --> 00:00:15,681
♪ Elena ♪
5
00:00:15,683 --> 00:00:17,549
♪ A princess bravely rules the land ♪
6
00:00:17,551 --> 00:00:19,251
♪ Elena ♪
7
00:00:19,253 --> 00:00:21,520
♪ With her family by her side ♪
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,322
♪ Elena ♪
9
00:00:23,324 --> 00:00:26,358
♪ It's a wild and daring ride ♪
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,227
♪ Elena ♪
11
00:00:28,229 --> 00:00:32,131
♪ Elena of Avalor ♪
12
00:00:33,767 --> 00:00:36,068
♪ Myth and mystery everywhere ♪
13
00:00:36,070 --> 00:00:37,436
♪ Myth and mystery everywhere ♪
14
00:00:37,438 --> 00:00:39,671
♪ Loyal friends are always there ♪
15
00:00:39,673 --> 00:00:41,473
♪ Loyal friendsalways there ♪
16
00:00:41,475 --> 00:00:43,542
♪ Magic shines from deep within ♪
17
00:00:43,544 --> 00:00:45,310
♪ Magic shinesfrom within ♪
18
00:00:45,312 --> 00:00:48,547
♪ Let her royal reign begin ♪
19
00:00:48,549 --> 00:00:52,551
♪ Elena, Elena ♪
20
00:00:54,254 --> 00:00:57,423
♪ Elena of Avalor ♪
21
00:01:06,399 --> 00:01:07,633
[Elena]
"Elena's Day Off."
22
00:01:15,542 --> 00:01:17,609
On the count of three...
23
00:01:17,611 --> 00:01:19,778
One... two...
24
00:01:19,780 --> 00:01:22,081
[both]
Surprise!
25
00:01:22,083 --> 00:01:26,285
Happy Three Days Until
Your Coronation/Birthday!
26
00:01:26,287 --> 00:01:27,619
Elena?
27
00:01:28,755 --> 00:01:30,389
Where is she?
28
00:01:30,391 --> 00:01:31,790
Well, I can't put him
with Toshi.
29
00:01:31,792 --> 00:01:33,592
I can't put him with Joaquin.
30
00:01:33,594 --> 00:01:35,461
Ha! Definitely can't
put him with Abigail.
31
00:01:35,463 --> 00:01:38,097
Elena? What are you doing?
32
00:01:38,099 --> 00:01:40,232
Ha-ha! More like,
what am I not doing?
33
00:01:40,234 --> 00:01:42,301
There are a million Coronation
details to figure out
34
00:01:42,303 --> 00:01:43,569
in the next 72 hours.
35
00:01:43,571 --> 00:01:46,505
Flowers, menu, seating,
music, gift bags--
36
00:01:46,507 --> 00:01:49,241
Not to mention, we've got
I don't even know how many
37
00:01:49,243 --> 00:01:51,477
bad guys out there
building an invasion squad!
38
00:01:51,479 --> 00:01:55,114
If only there was someone
who could help.
39
00:01:55,116 --> 00:01:57,382
Someone who knows
how to throw a great party
40
00:01:57,384 --> 00:02:02,554
and deal with dignitaries.
Oh, wait! There is. Me.
41
00:02:02,556 --> 00:02:04,523
Thanks, Doña Paloma. But--
Maybe a bigger arrangement?
42
00:02:04,525 --> 00:02:06,191
I don't want
to burden you with--
43
00:02:06,193 --> 00:02:07,559
Can you take
these dessert ideas to Carmen?
44
00:02:07,561 --> 00:02:10,129
--with all this mayhem!
[chuckles]
45
00:02:10,131 --> 00:02:11,363
Crown Princess Elena,
46
00:02:11,365 --> 00:02:13,332
as your possible
future chancellor,
47
00:02:13,334 --> 00:02:16,502
I insist you let me
take something off your plate.
48
00:02:16,504 --> 00:02:18,670
Ooh! The plates!
I almost forgot.
49
00:02:18,672 --> 00:02:20,139
Thanks, Doña Paloma.
50
00:02:20,141 --> 00:02:21,540
Is this gold leaf too much?
51
00:02:21,542 --> 00:02:23,408
Or is it not enough?
Or should I have gone
52
00:02:23,410 --> 00:02:26,311
with silver? Wait.
Is this silver?
53
00:02:26,313 --> 00:02:28,814
Elena, let's chat
for a second.
54
00:02:28,816 --> 00:02:30,916
-Take a seat.
-Seat! Aah!
55
00:02:30,918 --> 00:02:33,318
I haven't shown you my
Coronation dinner seating chart!
56
00:02:33,320 --> 00:02:35,287
[inhales deeply]
I just can't figure out
57
00:02:35,289 --> 00:02:38,624
where to put King Hector!
[laughs] There's no good choice!
58
00:02:38,626 --> 00:02:41,693
How about we take a break
from the seating chart, Elena?
59
00:02:41,695 --> 00:02:44,630
[sighs] Great idea, Isa.
60
00:02:44,632 --> 00:02:47,399
I should study
my battle strategy map!
61
00:02:47,401 --> 00:02:51,403
OK, so the bad guys'
last known location was here.
62
00:02:51,405 --> 00:02:53,505
Those are... really detailed.
63
00:02:53,507 --> 00:02:56,575
Is that an actual mustache
on mini-Esteban?
64
00:02:56,577 --> 00:02:58,610
I stayed up all night
making them.
65
00:02:58,612 --> 00:03:00,712
(yawning) After I did
the calligraphy
66
00:03:00,714 --> 00:03:03,415
for the Coronation
table cards.
67
00:03:03,417 --> 00:03:04,950
Elena, can't you leave
some of this
68
00:03:04,952 --> 00:03:06,552
to the palace staff?
69
00:03:06,554 --> 00:03:08,487
Aah! The staff!
I asked some of 'em
70
00:03:08,489 --> 00:03:09,588
to hang banners on the bridge.
71
00:03:09,590 --> 00:03:10,522
I should really go
check on them.
72
00:03:10,524 --> 00:03:12,624
That's not what I meant.
73
00:03:12,626 --> 00:03:14,560
Mmm, Mazapán. Oh!
74
00:03:14,562 --> 00:03:16,795
(mouth full) That reminds me.
I need to talk to the chef!
75
00:03:18,498 --> 00:03:20,599
Oop! Kitchen's this way!
[chuckles]
76
00:03:20,601 --> 00:03:22,568
I've never seen her
this stressed out.
77
00:03:22,570 --> 00:03:24,636
Yeah. We better do something.
78
00:03:25,572 --> 00:03:26,905
Chocolate fountain, check!
79
00:03:26,907 --> 00:03:28,707
[gasps] The fountain!
80
00:03:28,709 --> 00:03:31,476
Actual fountain, check.
I'll tell Ixlan
81
00:03:31,478 --> 00:03:34,279
to lay off this one, Octavio.
[laughs] No more fireworks.
82
00:03:34,281 --> 00:03:36,215
-Ohh...
-[gasps] The fireworks!
83
00:03:36,217 --> 00:03:38,283
But... [groans]
84
00:03:38,285 --> 00:03:40,586
Ooh, we're gonna need
a lot more fireworks
85
00:03:40,588 --> 00:03:41,954
than that. Like up to here!
86
00:03:41,956 --> 00:03:43,789
-But--
-Thank you!
87
00:03:43,791 --> 00:03:45,657
[panting]
88
00:03:45,659 --> 00:03:47,693
Wait. Why did I
come out here?
89
00:03:47,695 --> 00:03:50,596
[gasps] Right. The banners.
90
00:03:50,598 --> 00:03:53,699
Oh, hi. I just need to make
one teeny adjustment.
91
00:03:53,701 --> 00:03:55,634
-[groans, grunting]
-You know what? Let me just--
92
00:03:55,636 --> 00:03:57,269
This is the first thing
people will see,
93
00:03:57,271 --> 00:03:59,538
so it has to be perfect.
Not just for the royal guests,
94
00:03:59,540 --> 00:04:01,607
but for the people
of Avalor. [laughs]
95
00:04:01,609 --> 00:04:04,309
Hola, Princesa Elena.
96
00:04:04,311 --> 00:04:05,744
Well, hello!
What's your name?
97
00:04:05,746 --> 00:04:07,679
I'm Leo. We're camping out
98
00:04:07,681 --> 00:04:09,514
to be first in line
for the Coronation!
99
00:04:09,516 --> 00:04:10,582
Camping out?
100
00:04:10,584 --> 00:04:12,451
Princess Elena,
101
00:04:12,453 --> 00:04:15,587
such an honor to meet you.
Our future Queen.
102
00:04:15,589 --> 00:04:17,522
Gracias, Señora.
How would you like
103
00:04:17,524 --> 00:04:19,591
front-row seats
at the Coronation?
104
00:04:19,593 --> 00:04:22,494
Really?! Did you hear that?
105
00:04:22,496 --> 00:04:23,762
We're in the front row!
106
00:04:23,764 --> 00:04:25,764
Oh! Thank you, Princess!
107
00:04:27,033 --> 00:04:28,667
Ugh! Still crooked.
108
00:04:28,669 --> 00:04:30,702
OK, maybe if we just
put this side higher--
109
00:04:30,704 --> 00:04:32,971
No. No, no. Lower.
No, that's not it.
110
00:04:32,973 --> 00:04:35,574
I think these banners
are broken!
111
00:04:35,576 --> 00:04:37,476
Elena, come quick!
You're needed
112
00:04:37,478 --> 00:04:38,677
in the Grand Council chamber.
113
00:04:38,679 --> 00:04:39,845
I'm a little busy here!
114
00:04:39,847 --> 00:04:41,480
But it's, um...
115
00:04:41,482 --> 00:04:44,616
a party-planning emergency?
116
00:04:44,618 --> 00:04:48,553
[gasps] Well, why didn't
you say so!
117
00:04:48,555 --> 00:04:50,522
I'm here! I'm here!
Don't worry!
118
00:04:50,524 --> 00:04:52,658
I'm redoing all the banners.
119
00:04:52,660 --> 00:04:55,360
Hey, what happened
to my Coronation/battle prep
120
00:04:55,362 --> 00:04:58,530
command center?
Uh... what's going on?
121
00:04:58,532 --> 00:05:00,265
What's going on is
you need to stop
122
00:05:00,267 --> 00:05:03,502
and take a break.
You're running yourself ragged.
123
00:05:03,504 --> 00:05:06,471
Which is why the Grand Council
has voted to enforce
124
00:05:06,473 --> 00:05:09,641
a mandatory day of relaxation.
125
00:05:09,643 --> 00:05:12,878
But... but... Ash and Esteban
are gathering a team
126
00:05:12,880 --> 00:05:15,614
that could strike at any moment.
Not to mention,
127
00:05:15,616 --> 00:05:18,483
I haven't settled on the final
Coronation cake frosting!
128
00:05:20,553 --> 00:05:23,622
Your team is ready
to defend us, Elena.
129
00:05:23,624 --> 00:05:26,558
And Doña Paloma has
officially been named
130
00:05:26,560 --> 00:05:28,593
Coronation Party Planner.
131
00:05:28,595 --> 00:05:31,730
And I will help! As her
Assistant Party Planner.
132
00:05:31,732 --> 00:05:33,965
Assistant to
the Party Planner.
133
00:05:35,568 --> 00:05:40,005
So all you need to do now,
mijita, is relax.
134
00:05:40,007 --> 00:05:44,476
Princess Elena, you are hereby
relieved of duty.
135
00:05:46,112 --> 00:05:48,814
So... what do I do now?
136
00:05:50,049 --> 00:05:51,717
[Naomi]
Our mission today:
137
00:05:51,719 --> 00:05:55,620
To have a stress-free,
fun, relaxing, girls' day.
138
00:05:57,890 --> 00:06:00,592
Yay! Girls' day!
139
00:06:00,594 --> 00:06:01,927
What is a "girls' day,"
140
00:06:01,929 --> 00:06:03,729
and why do I already
not like it?
141
00:06:03,731 --> 00:06:05,931
Elena, from this
moment forward,
142
00:06:05,933 --> 00:06:08,934
you can just forget
about all things Coronation.
143
00:06:08,936 --> 00:06:10,502
Whoo-hoo! Coronation Day!
144
00:06:10,504 --> 00:06:12,971
-[chuckles]
-[sighs]
145
00:06:12,973 --> 00:06:14,740
The first item
on our fun-genda--
146
00:06:14,742 --> 00:06:16,575
[Antonio Agama]
Princess Elena! Look!
147
00:06:16,577 --> 00:06:18,677
It's Queen Antonio!
148
00:06:18,679 --> 00:06:19,778
No! Queen Pablo!
149
00:06:19,780 --> 00:06:21,847
-No! I'm queen!
-Me!
150
00:06:24,016 --> 00:06:25,450
[both chuckle nervously]
151
00:06:26,652 --> 00:06:28,687
As I was saying, first item--
152
00:06:28,689 --> 00:06:32,491
Princess Elena! We can't wait
to see your Coronation gown.
153
00:06:32,493 --> 00:06:34,493
Is it fabulous?
What color is it?
154
00:06:34,495 --> 00:06:35,660
I bet it's pink!
155
00:06:35,662 --> 00:06:36,928
(sing-song) I bet it's blue!
156
00:06:36,930 --> 00:06:38,163
Actually, it's--
157
00:06:38,165 --> 00:06:40,832
Sorry, ladies!
No Coronation dress talk.
158
00:06:40,834 --> 00:06:42,567
On to our first activity...
159
00:06:42,569 --> 00:06:44,569
[both]
Hmph!
160
00:06:44,571 --> 00:06:46,505
-First-- [growls]
-Oh! Princess Elena!
161
00:06:46,507 --> 00:06:48,840
I just put together
a sample Coronation gift bag!
162
00:06:48,842 --> 00:06:50,442
Ooh!
163
00:06:50,444 --> 00:06:52,077
Keep it movin', Armando.
164
00:06:52,079 --> 00:06:53,812
Oh, sorry. OK...
165
00:06:53,814 --> 00:06:55,447
[sighs] I don't think
166
00:06:55,449 --> 00:06:56,982
you're getting the point
of girls' day.
167
00:06:56,984 --> 00:06:59,518
-[music playing]
-I'm sorry, Naomi. It's just--
168
00:06:59,520 --> 00:07:02,587
Just nothing! We're gonna
tell you how it's done.
169
00:07:02,589 --> 00:07:04,589
♪ ♪
170
00:07:07,727 --> 00:07:10,562
♪ Listen up, my friendIt's time to have fun ♪
171
00:07:10,564 --> 00:07:14,065
♪ Leave your cares behind Girls' day has begun ♪
172
00:07:14,067 --> 00:07:16,568
♪ Drop your guard Let's get a bit silly ♪
173
00:07:16,570 --> 00:07:20,572
♪ It's not that hard Maybe something frilly ♪
174
00:07:20,574 --> 00:07:22,507
Elena? Elena?
175
00:07:22,509 --> 00:07:25,143
[gasps] We can't have
Pastel de Coco cake.
176
00:07:25,145 --> 00:07:28,013
Coconut gives Alonso
a stomachache!
177
00:07:28,015 --> 00:07:30,148
Elena!
178
00:07:30,150 --> 00:07:33,084
♪ I see dressing upIsn't making you sing ♪
179
00:07:33,086 --> 00:07:36,054
♪ Trying out new moves Is more your thing ♪
180
00:07:36,056 --> 00:07:38,757
♪ Just do as we do Let's get crackin' ♪
181
00:07:38,759 --> 00:07:43,562
♪ We practice a bit Then start attackin' ♪
182
00:07:43,564 --> 00:07:45,063
Elena? Elena!
183
00:07:45,065 --> 00:07:47,165
We can't take any risks.
184
00:07:47,167 --> 00:07:49,568
We need to get
this fixed! Aah!
185
00:07:49,570 --> 00:07:52,771
♪ It's Girls' day Girls' day ♪
186
00:07:52,773 --> 00:07:55,640
♪ Our time to relax and play ♪
187
00:07:55,642 --> 00:07:58,176
♪ Enjoy a sail across the bay ♪
188
00:07:58,178 --> 00:08:01,213
♪ Let your troubles slip away ♪
189
00:08:01,215 --> 00:08:03,982
♪ 'Cause today is officially ♪
190
00:08:03,984 --> 00:08:05,817
♪ Girls' day ♪
191
00:08:05,819 --> 00:08:08,620
Hmm, where can we put
King Hector's boat?
192
00:08:08,622 --> 00:08:11,890
Is there a dock
that's more remote?
193
00:08:11,892 --> 00:08:14,826
♪ We've had enough of these distractions ♪
194
00:08:14,828 --> 00:08:17,796
♪ We're tiredof chasing you down ♪
195
00:08:17,798 --> 00:08:20,632
♪ Since out of sight is out of mind ♪
196
00:08:20,634 --> 00:08:23,134
♪ I say we get you out of town ♪
197
00:08:23,136 --> 00:08:25,837
♪ As your sister,I'm humbly asking ♪
198
00:08:25,839 --> 00:08:28,773
♪ You say yes to this simple deal ♪
199
00:08:28,775 --> 00:08:31,776
♪ Just spend a few hours relaxing ♪
200
00:08:31,778 --> 00:08:34,779
♪ And then let us know how you feel ♪
201
00:08:34,781 --> 00:08:36,982
Uh... I can try.
202
00:08:40,119 --> 00:08:43,088
♪ It's Girls' day Girl's day ♪
203
00:08:43,090 --> 00:08:45,924
♪ Our time to relax and play ♪
204
00:08:45,926 --> 00:08:48,660
♪ Ski the lake and feel the spray ♪
205
00:08:48,662 --> 00:08:51,663
♪ Let your troubles slip away ♪
206
00:08:51,665 --> 00:08:54,266
♪ 'Cause today is officially ♪
207
00:08:54,268 --> 00:08:57,068
♪ Girls' day ♪
208
00:08:57,070 --> 00:08:59,671
♪ Here is where you ought to be ♪
209
00:08:59,673 --> 00:09:02,674
♪ Here with friends, just wait and see ♪
210
00:09:02,676 --> 00:09:05,544
♪ 'Cause today is officially ♪
211
00:09:05,546 --> 00:09:08,313
♪ Girls' day ♪
212
00:09:08,315 --> 00:09:11,082
♪ Girls' day, girls' day ♪
213
00:09:11,084 --> 00:09:15,153
♪ Our time to relax and play ♪
214
00:09:24,564 --> 00:09:27,632
Tlaso Tonatu, Tlaso Mestli,
215
00:09:27,634 --> 00:09:33,338
Tlaso Tikpak. Tlaso Tonatu,
Tlaso Mestli, Tlaso Tikpak!
216
00:09:33,340 --> 00:09:34,606
Ow!
217
00:09:35,675 --> 00:09:37,142
There. I have created
218
00:09:37,144 --> 00:09:40,045
a circle of peace
for our girls' day.
219
00:09:41,047 --> 00:09:42,714
[sighs deeply]
220
00:09:42,716 --> 00:09:44,249
I do feel pretty relaxed.
221
00:09:44,251 --> 00:09:46,818
See! And I bet you're
not even thinking about
222
00:09:46,820 --> 00:09:49,254
all that craziness
back at the palace!
223
00:09:49,256 --> 00:09:51,723
Like if the gold plates
are actually silver
224
00:09:51,725 --> 00:09:54,192
or why those banners
won't hang straight.
225
00:09:54,194 --> 00:09:56,595
Nope. Not one bit...
226
00:09:56,597 --> 00:10:00,065
Besides, I'm sure Doña Paloma
has everything under control.
227
00:10:00,067 --> 00:10:03,868
So, who's ready for some
Napurna-style yoga?
228
00:10:03,870 --> 00:10:07,305
I am. I am amazing at yoga.
I always win.
229
00:10:07,307 --> 00:10:09,708
It's... not a competition.
[chuckles nervously]
230
00:10:09,710 --> 00:10:11,376
Coming, Elena?
231
00:10:11,378 --> 00:10:14,312
Be right there!
I'm just enjoying the fire
232
00:10:14,314 --> 00:10:19,050
for a bit. Ooh!
So relaxed. [chuckles]
233
00:10:19,052 --> 00:10:21,152
Psst! Mingo! Mingo!
234
00:10:23,222 --> 00:10:24,823
Hi, Princesa!
235
00:10:24,825 --> 00:10:26,324
I have a top-secret
mission for you.
236
00:10:26,326 --> 00:10:28,093
Anything for you!
237
00:10:28,095 --> 00:10:29,761
[clears throat] I need you
to bring me my scepter.
238
00:10:29,763 --> 00:10:31,997
Except that. They said
239
00:10:31,999 --> 00:10:34,366
this is relaxation time.
No scepters allowed.
240
00:10:34,368 --> 00:10:36,901
I just need
to check on things back home.
241
00:10:36,903 --> 00:10:41,106
Just a teensy bit of Farsight.
What's the harm in that?
242
00:10:41,108 --> 00:10:43,408
I don't know, Princesa...
243
00:10:43,410 --> 00:10:45,076
I'll give you
all the s'mores you can eat!
244
00:10:45,078 --> 00:10:47,212
[gasps] Anoki berry s'mores?!
245
00:10:47,214 --> 00:10:49,414
Ew... but OK!
246
00:10:49,416 --> 00:10:51,383
Deal! [purrs]
247
00:10:51,385 --> 00:10:55,820
(chanting) Om....
248
00:10:55,822 --> 00:10:57,822
King Raja told me
people in his kingdom
249
00:10:57,824 --> 00:10:59,391
use this pose
to calm themselves.
250
00:10:59,393 --> 00:11:03,728
My lotus pose is clearly
superior. I win yoga.
251
00:11:03,730 --> 00:11:05,997
I really don't think
that's how it works.
252
00:11:05,999 --> 00:11:07,666
[exhales]
253
00:11:07,668 --> 00:11:08,733
[Mingo]
Psst.
254
00:11:11,904 --> 00:11:13,371
Feeling relaxed, Elena?
255
00:11:13,373 --> 00:11:17,409
Oh! Oh, yeah.
So relaxed. [sighs]
256
00:11:17,411 --> 00:11:20,211
Next, let's move
into child's pose.
257
00:11:23,449 --> 00:11:25,383
I want you to imagine yourself
258
00:11:25,385 --> 00:11:28,420
in your happy place.
Where are you?
259
00:11:28,422 --> 00:11:30,088
I'm at sea.
260
00:11:30,090 --> 00:11:31,356
I'm on the battlefield.
261
00:11:31,358 --> 00:11:35,794
Conquering everything
in my path. [sighs]
262
00:11:41,000 --> 00:11:42,067
Farsight!
263
00:11:43,002 --> 00:11:45,303
Courtyard decorations, done.
264
00:11:45,305 --> 00:11:47,272
Next, seating arrangements.
265
00:11:47,274 --> 00:11:49,908
-Already finished!
-But what about--?
266
00:11:49,910 --> 00:11:52,844
King Hector will have
his own table.
267
00:11:52,846 --> 00:11:54,713
Huh. Great idea.
268
00:11:54,715 --> 00:11:57,415
What about you, Elena?
Where's your happy place?
269
00:11:57,417 --> 00:11:59,317
Now, on to napkin folds!
270
00:11:59,319 --> 00:12:00,919
Elena?
271
00:12:00,921 --> 00:12:04,055
I'm at the--
I'm at... the beach.
272
00:12:04,057 --> 00:12:07,292
Oh, I can just picture it.
Me folding, um, I mean,
273
00:12:07,294 --> 00:12:11,730
holding a cold agua fresca
in my hand.
274
00:12:11,732 --> 00:12:13,298
[Julio]
You've got your swan fold,
275
00:12:13,300 --> 00:12:17,368
pyramid fold,
and the bird of paradise fold.
276
00:12:17,370 --> 00:12:19,437
Well, the choice
is clearly obvious.
277
00:12:19,439 --> 00:12:21,239
Well, it sure is.
The pyramid fold.
278
00:12:21,241 --> 00:12:22,507
The bird of paradise fold!
279
00:12:22,509 --> 00:12:24,175
[gasps] What?!
No, no, no, no, no!
280
00:12:24,177 --> 00:12:25,744
In Satu culture,
such ornate displays
281
00:12:25,746 --> 00:12:27,078
are considered offensive!
[gasps]
282
00:12:27,080 --> 00:12:28,346
What will King Toshi think?
283
00:12:28,348 --> 00:12:30,849
[clears throat]
284
00:12:30,851 --> 00:12:32,517
Uh... [grunts]
285
00:12:32,519 --> 00:12:34,753
How did this get here?
[chuckles nervously]
286
00:12:35,755 --> 00:12:37,455
How did this get here?!
287
00:12:38,457 --> 00:12:40,992
That's it.
We tried it your way.
288
00:12:40,994 --> 00:12:44,162
-Time to do this
ancient Maruvian style.
-[gasps]
289
00:12:45,498 --> 00:12:47,832
With a warm mud bath.
290
00:12:47,834 --> 00:12:50,135
[sighs]
291
00:12:50,137 --> 00:12:53,404
[sighs] The Maruvians
were on to something.
292
00:12:53,406 --> 00:12:54,506
Thank you, Ixlan.
293
00:12:54,508 --> 00:12:56,975
Ah, feels good
to relax, right?
294
00:12:56,977 --> 00:12:59,544
Actually, it does. [exhales]
295
00:12:59,546 --> 00:13:01,513
I have been pretty wound up,
worrying about
296
00:13:01,515 --> 00:13:04,482
all these little things.
What is wrong with me?
297
00:13:04,484 --> 00:13:06,885
I have been compiling a list.
Number one--
298
00:13:06,887 --> 00:13:11,122
Hey! Today is all about
leaving that stuff behind.
299
00:13:11,124 --> 00:13:14,425
[yawns deeply] You're right.
300
00:13:14,427 --> 00:13:19,297
Wow, I'm suddenly just...
[sighs] ...so tired.
301
00:13:19,299 --> 00:13:21,499
Besides, who cares
if someone picks
302
00:13:21,501 --> 00:13:23,234
the wrong napkin fold?
303
00:13:23,236 --> 00:13:24,903
What's the worst
that can happen?
304
00:13:24,905 --> 00:13:27,138
King Toshi gets offended,
backs out of the trade deal,
305
00:13:27,140 --> 00:13:28,807
and triggers
an EverRealm-wide crisis?
306
00:13:28,809 --> 00:13:31,543
Ha! As if. [sighs]
307
00:13:35,548 --> 00:13:36,447
Huh?
308
00:13:37,383 --> 00:13:39,450
Elena! What are you doing?
309
00:13:39,452 --> 00:13:41,486
-Elena?
-[whistles] I'm sorry,
310
00:13:41,488 --> 00:13:44,055
but nobody is using
a bird of paradise napkin fold
311
00:13:44,057 --> 00:13:45,557
at my Coronation!
312
00:13:45,559 --> 00:13:48,159
The fate of our kingdom
depends on it! H'yah!
313
00:13:48,161 --> 00:13:50,094
[whinnies]
314
00:13:50,096 --> 00:13:51,930
Hurry! We have to catch her!
315
00:13:51,932 --> 00:13:54,465
Come on, Canela!
To the palace!
316
00:13:54,467 --> 00:13:56,067
[horse whinnies]
317
00:13:57,436 --> 00:13:57,437
Farsight.
318
00:13:57,437 --> 00:14:01,472
Oh, no! No, no, no,
no, no, no, no!
319
00:14:01,474 --> 00:14:03,041
-What?
-Gotcha!
320
00:14:04,610 --> 00:14:05,610
Uh-oh.
321
00:14:05,612 --> 00:14:07,245
What is happening?
322
00:14:07,247 --> 00:14:09,013
It's Elena's emotion magic.
323
00:14:09,015 --> 00:14:10,515
Whenever she feels
a strong emotion,
324
00:14:10,517 --> 00:14:13,151
her dress turns colors
and weird things happen.
325
00:14:13,153 --> 00:14:15,119
And purple is not good.
326
00:14:15,121 --> 00:14:17,055
I disagree.
She looks better in purple.
327
00:14:17,057 --> 00:14:18,623
[all exclaiming]
328
00:14:18,625 --> 00:14:20,491
[whinnies]
329
00:14:20,493 --> 00:14:24,629
-Whoa! Ohh!
-Why are we... doing ballet?
330
00:14:24,631 --> 00:14:27,966
Oh! Elena hated ballet
when she was a kid.
331
00:14:27,968 --> 00:14:30,001
I don't think
I like it either!
332
00:14:30,003 --> 00:14:32,503
I love it! Whee!
333
00:14:32,505 --> 00:14:33,504
[huffs]
334
00:14:33,506 --> 00:14:35,206
What is ballet,
335
00:14:35,208 --> 00:14:36,507
and how do we make it stop?
336
00:14:36,509 --> 00:14:38,509
Only Elena can do that.
337
00:14:38,511 --> 00:14:41,346
-[whinnies]
-Whoa!
338
00:14:41,348 --> 00:14:43,214
Why won't you stop
the twirling?
339
00:14:43,216 --> 00:14:45,383
[gasps] Oh, no!
I'm really sorry!
340
00:14:45,385 --> 00:14:46,517
You don't look sorry!
341
00:14:46,519 --> 00:14:48,486
[laughing]
342
00:14:48,488 --> 00:14:50,655
Are you laughing?
This isn't funny!
343
00:14:50,657 --> 00:14:54,626
It's a little funny.
[laughing]
344
00:14:56,028 --> 00:14:57,095
[whinnies]
345
00:14:59,298 --> 00:15:00,365
Ta-da!
346
00:15:02,301 --> 00:15:04,035
I'm adding this
to my list of things
347
00:15:04,037 --> 00:15:05,103
that are wrong with you.
348
00:15:06,538 --> 00:15:08,606
So, Elena, what do ya say?
349
00:15:08,608 --> 00:15:10,074
Ready to get back in the mud?
350
00:15:10,076 --> 00:15:12,243
-[whinnies]
-H'yah!
351
00:15:12,245 --> 00:15:15,380
I do admire her stubbornness,
though. H'yah!
352
00:15:20,986 --> 00:15:22,420
I say her dress is pink!
353
00:15:22,422 --> 00:15:24,322
I say it's blue!
354
00:15:26,058 --> 00:15:28,693
-[both scream]
-Aah!
355
00:15:29,628 --> 00:15:31,396
Phew. That was close.
356
00:15:31,398 --> 00:15:33,031
[both exclaiming]
357
00:15:33,966 --> 00:15:35,300
[exclaiming]
358
00:15:37,269 --> 00:15:38,469
[brays]
359
00:15:39,972 --> 00:15:42,140
[grunts]
360
00:15:42,142 --> 00:15:43,474
Ha-ha!
361
00:15:47,146 --> 00:15:48,212
[brays]
362
00:15:54,553 --> 00:15:57,088
Whoa. The courtyard
looks amazing!
363
00:15:57,090 --> 00:15:58,957
-[whinnies]
-Whoa!
364
00:15:58,959 --> 00:16:01,159
[gasps] Doña Paloma!
365
00:16:01,161 --> 00:16:03,127
-H'yah!
-[whinnies]
366
00:16:13,339 --> 00:16:16,474
Huh? Oh!
367
00:16:16,476 --> 00:16:19,110
[growls] I quit!
368
00:16:21,480 --> 00:16:22,547
[gasps]
369
00:16:23,682 --> 00:16:25,049
[gasps]
370
00:16:26,418 --> 00:16:29,320
- Doña Paloma!
-Princess Elena,
what are you--?
371
00:16:29,322 --> 00:16:31,289
We must not,
under any circumstances,
372
00:16:31,291 --> 00:16:34,025
use the bird of paradise
napkin fold at the Coronation.
373
00:16:34,027 --> 00:16:36,027
-I agree.
-Wait, what?
374
00:16:36,029 --> 00:16:37,562
I remembered that it might be
375
00:16:37,564 --> 00:16:39,430
considered showy
in Satu culture,
376
00:16:39,432 --> 00:16:43,001
so I ultimately decided
on the pyramid fold.
377
00:16:43,003 --> 00:16:44,002
You did?!
378
00:16:44,004 --> 00:16:46,170
[Julio]
Princess Elena!
379
00:16:46,172 --> 00:16:48,039
-Look out!
-Aah! Canela!
380
00:16:54,646 --> 00:16:56,347
-[donkey braying]
-[gasping]
381
00:17:04,223 --> 00:17:05,590
[gasps]
382
00:17:13,432 --> 00:17:14,499
H'yah!
383
00:17:25,077 --> 00:17:27,178
Whew! That was close.
384
00:17:36,822 --> 00:17:39,557
Mm. You win
bridge destruction.
385
00:17:40,592 --> 00:17:42,660
Ugh!
386
00:17:53,138 --> 00:17:56,474
Mommy, does this mean
there won't be a Coronation?
387
00:17:56,476 --> 00:17:58,609
I-- I don't know, sweetheart.
388
00:18:13,192 --> 00:18:15,760
Rough day at the office?
389
00:18:15,762 --> 00:18:18,830
You tried to help me,
but I wouldn't let you.
390
00:18:18,832 --> 00:18:22,166
You've been so worked up
about all these tiny details,
391
00:18:22,168 --> 00:18:26,337
like plates and napkin folds.
It's not like you.
392
00:18:26,339 --> 00:18:27,738
It's just-- [groans]
393
00:18:28,807 --> 00:18:30,741
I'm about to become queen.
394
00:18:30,743 --> 00:18:33,444
I'll have to make
every decision on my own.
395
00:18:33,446 --> 00:18:35,680
Without the Grand Council
to help.
396
00:18:35,682 --> 00:18:38,649
What if a big emergency
comes up?
397
00:18:38,651 --> 00:18:41,752
I think you just
created one.
398
00:18:41,754 --> 00:18:43,454
[Elena]
Yeah.
399
00:18:43,456 --> 00:18:45,456
I got caught up worrying about
all the little things
400
00:18:45,458 --> 00:18:48,759
because I-- I wasn't sure
I could handle the big ones.
401
00:18:48,761 --> 00:18:51,496
And now you have
to fix a bridge in two days
402
00:18:51,498 --> 00:18:53,531
or there won't be
a Coronation.
403
00:18:53,533 --> 00:18:57,268
So... here's your chance
to handle that big emergency.
404
00:18:59,538 --> 00:19:00,771
[sighs]
405
00:19:00,773 --> 00:19:01,839
[gasps]
406
00:19:03,575 --> 00:19:05,476
Ixlan, stand back!
407
00:19:05,478 --> 00:19:06,811
Seal it!
408
00:19:17,422 --> 00:19:19,524
You fixed it.
I am jumping for joy.
409
00:19:19,526 --> 00:19:21,759
But it's too rough.
410
00:19:21,761 --> 00:19:23,728
We can't roll a carriage
over that.
411
00:19:23,730 --> 00:19:26,631
I'm starting to wish
we'd stayed at the lake,
412
00:19:26,633 --> 00:19:29,467
making paper flowers
and jaquin-skiing and--
413
00:19:29,469 --> 00:19:33,538
[gasps] That's it!
I know how to fix it!
414
00:19:33,540 --> 00:19:35,573
Doña Paloma!
You head back to the palace
415
00:19:35,575 --> 00:19:36,908
while we take care
of the bridge.
416
00:19:36,910 --> 00:19:39,443
You're in charge
of all the Coronation details!
417
00:19:39,445 --> 00:19:42,880
I am? Well, it's about time!
418
00:19:42,882 --> 00:19:47,418
But I'm going to need my
Assistant Party Planner.
419
00:19:47,420 --> 00:19:49,820
You mean your Assistant
to the Party Planner?
420
00:19:49,822 --> 00:19:53,591
No. I mean
Assistant Party Planner.
421
00:19:53,593 --> 00:19:57,461
[gasps] It would be my honor!
422
00:19:57,463 --> 00:19:58,596
[horse whinnies]
423
00:19:58,598 --> 00:20:00,731
I think I know
how to fix the bridge.
424
00:20:00,733 --> 00:20:02,433
But I can't do it alone.
425
00:20:02,435 --> 00:20:05,269
Yes, you need
all the help you can get.
426
00:20:05,271 --> 00:20:06,504
We're also gonna need
rocks, mud,
427
00:20:06,506 --> 00:20:09,540
and a whole bunch
of water skis.
428
00:20:09,542 --> 00:20:10,908
Water skis?
429
00:20:16,848 --> 00:20:18,216
And now!
430
00:20:29,494 --> 00:20:31,295
[screaming]
431
00:20:32,564 --> 00:20:33,898
(flatly) Whee.
432
00:20:45,544 --> 00:20:47,011
The frosting
should be yellow!
433
00:20:47,013 --> 00:20:48,412
It should be red!
434
00:20:48,414 --> 00:20:49,580
-Yellow!
-Red!
435
00:20:54,286 --> 00:20:56,787
Leo, would you and your family
like to get a sneak peek
436
00:20:56,789 --> 00:20:59,390
of the palace
a couple of days early?
437
00:20:59,392 --> 00:21:00,591
Really?!
438
00:21:00,593 --> 00:21:03,527
[chuckles] I'll take that
as a "yes."
439
00:21:05,631 --> 00:21:06,831
Whoa!
440
00:21:12,004 --> 00:21:16,440
Doña Paloma,
it's beautiful. Thank you.
441
00:21:16,442 --> 00:21:18,542
Just wait until you see
what we've done
442
00:21:18,544 --> 00:21:20,311
with the throne room.
Although, I'm not
443
00:21:20,313 --> 00:21:21,946
completely satisfied
with it yet. I still have
444
00:21:21,948 --> 00:21:23,614
a million things to do and...
445
00:21:23,616 --> 00:21:25,816
Wait. Why did I come
out here, again?
446
00:21:25,818 --> 00:21:27,652
Ah. You know what you need?
447
00:21:27,654 --> 00:21:29,553
A bigger budget?
448
00:21:29,555 --> 00:21:30,721
A day off.
449
00:21:34,459 --> 00:21:38,396
Doña Paloma, you are
officially off duty.
450
00:21:38,398 --> 00:21:39,764
I'll take that.
451
00:21:39,766 --> 00:21:43,467
All you need to do now
is... relax! [whistles]
452
00:21:43,469 --> 00:21:46,404
But I don't know
how to relax! Aah!
453
00:21:47,606 --> 00:21:49,807
I win girls' day!
454
00:21:49,809 --> 00:21:51,309
[chuckles]
455
00:21:51,311 --> 00:21:53,544
-H'yah!
-[whinnies]
456
00:21:55,547 --> 00:21:58,082
See you at the Coronation!
457
00:21:58,084 --> 00:22:02,019
Ooh! Looks like someone
just got a promotion!
458
00:22:02,021 --> 00:22:04,722
-[gasps]
-[all laughing]
33319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.