All language subtitles for Deep.Blue.Sea.1999.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Gaz -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:01:22,250 --> 00:01:24,250 So beautiful. 3 00:01:26,630 --> 00:01:28,300 What's that? 4 00:01:28,630 --> 00:01:31,970 -Did you feel something? -Yeah, I feel something. 5 00:01:34,760 --> 00:01:36,970 Hey, get back here! 6 00:01:39,980 --> 00:01:41,640 Turn up the music! 7 00:01:45,610 --> 00:01:47,690 We're having a party, man. 8 00:01:48,230 --> 00:01:51,360 You guys are having fun. Boat's rocking. 9 00:01:57,700 --> 00:01:58,870 Stop! 10 00:01:58,950 --> 00:02:01,040 -You're paranoid! -Listen. 11 00:02:08,340 --> 00:02:10,010 Did you hear that? 12 00:02:11,470 --> 00:02:12,800 Listen, listen. 13 00:02:24,390 --> 00:02:26,610 -You hear that? -What is that? 14 00:02:34,700 --> 00:02:36,200 Everybody, shh! 15 00:02:38,370 --> 00:02:39,910 Stay up there. 16 00:02:51,000 --> 00:02:52,340 What is that? 17 00:03:19,450 --> 00:03:20,700 Come on! 18 00:04:20,550 --> 00:04:24,010 Okay, we've had some problems at the facility. 19 00:04:24,640 --> 00:04:27,850 What we're attempting to achieve has never been done. 20 00:04:28,060 --> 00:04:31,810 We're this close to the reactivation of a human brain cell. 21 00:04:32,230 --> 00:04:33,400 Doctor... 22 00:04:33,480 --> 00:04:37,650 ...the $200 million I sunk into this company is due in great part to your research. 23 00:04:37,780 --> 00:04:39,740 But when the market opens Monday... 24 00:04:39,740 --> 00:04:42,660 ...despite my reputation, I don't like heights. 25 00:04:42,780 --> 00:04:44,950 Especially falling from them. 26 00:04:45,790 --> 00:04:47,660 I'm sorry, honestly. 27 00:04:59,130 --> 00:05:03,430 Tell me, Mr. Franklin, have you ever known anyone with Alzheimer's? 28 00:05:04,760 --> 00:05:07,060 Well, no. 29 00:05:08,310 --> 00:05:12,690 By the end, all my father could do was ask why my mother wasn't at home. 30 00:05:13,110 --> 00:05:17,570 Each time I said she was dead, I saw him take the loss like a car wreck. 31 00:05:17,690 --> 00:05:21,030 200,000 men and women develop Alzheimer's each year. 32 00:05:22,700 --> 00:05:26,030 What if you could end all that suffering with a single pill? 33 00:05:29,160 --> 00:05:31,670 Give me till Monday morning. 48 hours. 34 00:05:31,790 --> 00:05:34,500 I'll give you results that'll skyrocket your stock price... 35 00:05:34,590 --> 00:05:36,590 ...or I'll help you pack the lab myself. 36 00:05:37,090 --> 00:05:38,670 It's your call. 37 00:05:53,980 --> 00:05:56,900 That was an impressive speech you gave back there. 38 00:05:58,980 --> 00:06:01,070 I read that article on you. 39 00:06:01,490 --> 00:06:04,320 -The thing in the Himalayas. -Alps. 40 00:06:04,740 --> 00:06:05,870 Right. 41 00:06:07,330 --> 00:06:11,500 We were just trying to do something together. 42 00:06:11,830 --> 00:06:13,290 Having fun. 43 00:06:14,210 --> 00:06:15,880 Things went bad. 44 00:06:16,920 --> 00:06:19,000 But you saved all those people. 45 00:06:19,130 --> 00:06:20,380 Not all. 46 00:06:36,100 --> 00:06:39,020 Navy built it for WWII submarine loading... 47 00:06:39,230 --> 00:06:40,690 ...refueling. 48 00:06:41,440 --> 00:06:46,240 When they mothballed it, we picked it up, added aquatic pens, underwater labs. 49 00:06:47,370 --> 00:06:49,160 Your dime, I guess. 50 00:06:51,870 --> 00:06:54,040 Looks like Alcatraz floats. 51 00:07:26,990 --> 00:07:30,330 What do you think? She's a 12-footer. She's beautiful. 52 00:07:30,330 --> 00:07:32,620 -She wants to give you a big kiss. -I bet. 53 00:07:32,830 --> 00:07:35,120 She's got a license plate jammed in her mouth. 54 00:07:35,250 --> 00:07:36,790 It's a good deal, amigo. 55 00:07:37,830 --> 00:07:39,290 Drop her, Billy! 56 00:07:53,270 --> 00:07:55,680 Russell Franklin, Janice Higgins. 57 00:07:55,980 --> 00:07:57,640 Marine biologist. 58 00:07:57,770 --> 00:07:59,730 Jan will get you settled. 59 00:08:01,610 --> 00:08:03,820 Welcome to our island paradise. 60 00:08:04,110 --> 00:08:05,490 Where's Tattoo? 61 00:08:05,780 --> 00:08:07,650 You know, short guy? 62 00:08:08,700 --> 00:08:10,780 "The plane, Boss! The plane!" 63 00:08:11,620 --> 00:08:12,660 Right. 64 00:08:14,120 --> 00:08:15,790 I am getting old. 65 00:08:16,750 --> 00:08:18,830 How much do you know about our facility? 66 00:08:18,920 --> 00:08:20,380 Treat me like a tourist. 67 00:08:20,500 --> 00:08:23,500 I hate tourists and I've decided I'm going to like you. 68 00:09:41,790 --> 00:09:43,380 "Louisiana." 69 00:09:44,750 --> 00:09:47,550 I think he was bought in a pet shop in Baton Rouge. 70 00:09:47,670 --> 00:09:50,880 Ate everything in his tank, and then ate the guy that bought him. 71 00:09:51,300 --> 00:09:56,220 Next day, fills up the cab of the guy's truck with water and drives to Baja... 72 00:09:56,510 --> 00:09:59,770 ...picking bones out of his teeth with the license plate. 73 00:10:01,730 --> 00:10:03,190 We need to talk. 74 00:10:04,650 --> 00:10:05,770 Later. 75 00:10:07,360 --> 00:10:12,280 Carter Blake, Russell Franklin, president of Chimera Pharmaceuticals. 76 00:10:14,110 --> 00:10:16,530 That was incredible. 77 00:10:17,240 --> 00:10:20,200 Actually, they don't like the taste of us very much. 78 00:10:23,620 --> 00:10:27,500 If they bite you, it's because they think you're a fat little seal. 79 00:10:29,460 --> 00:10:30,920 Or a rich suit. 80 00:10:36,470 --> 00:10:37,930 Nice meeting you. 81 00:10:41,480 --> 00:10:42,940 Friendly place. 82 00:10:43,020 --> 00:10:46,560 You got full sentences. Usually, he just kind of nods. 83 00:10:48,020 --> 00:10:51,490 Word travels fast about why you're here and all. 84 00:10:52,950 --> 00:10:54,700 Was that the Gen 1 that escaped? 85 00:10:54,780 --> 00:10:58,580 That little guy? No way. Those are the normals. 86 00:10:58,780 --> 00:11:00,740 These three are the test sharks. 87 00:11:04,290 --> 00:11:08,040 Two first-generation and one second-generation female. 88 00:11:14,590 --> 00:11:16,800 Beneath its glassy surface... 89 00:11:17,640 --> 00:11:19,720 ...a world of gliding monsters. 90 00:11:24,100 --> 00:11:26,190 It's pretty scary stuff, huh? 91 00:11:27,440 --> 00:11:29,520 Yes. It is. 92 00:11:30,690 --> 00:11:33,610 Tower to water taxi. 93 00:11:34,240 --> 00:11:37,870 Ben, I'm picking up a nasty little bitch of a squall about 30 miles out. 94 00:11:37,990 --> 00:11:38,910 Over. 95 00:11:39,030 --> 00:11:40,990 Copy that. We'll be all right. 96 00:11:48,500 --> 00:11:50,790 Jan, stay out of the rain. 97 00:11:51,130 --> 00:11:53,510 Where are they going? They hate me too? 98 00:11:53,510 --> 00:11:56,840 They're going home. We run a skeleton crew on the weekend. 99 00:11:58,090 --> 00:12:00,390 But they probably hate you anyway. 100 00:12:01,560 --> 00:12:05,520 There's Dr. Jim Whitlock, the most brilliant man ever. 101 00:12:06,350 --> 00:12:09,690 He's pissing into the wind. How brilliant can he be? 102 00:12:09,770 --> 00:12:11,230 You'll see. 103 00:12:24,910 --> 00:12:27,410 What happened, deadeye? You miss with the first shot? 104 00:12:27,500 --> 00:12:29,370 It took two hits to even slow it down. 105 00:12:29,500 --> 00:12:32,500 Are you kidding? Two of these should've almost killed it. 106 00:12:32,500 --> 00:12:33,960 Go tell it that, Scoggs. 107 00:12:34,090 --> 00:12:37,840 You missed. Don't get mad at me because you can't shoot worth a shit. 108 00:12:37,930 --> 00:12:41,180 If you hadn't left the pen open, I could've had a good sleep. 109 00:12:41,260 --> 00:12:44,310 I already told the doc, I locked the pen like I do every night. 110 00:12:44,390 --> 00:12:46,390 The fish got out some other way. 111 00:12:47,520 --> 00:12:50,230 What are you looking at me like that for? 112 00:12:50,350 --> 00:12:52,110 Who are you going to trust? 113 00:12:52,230 --> 00:12:55,030 Me, that's who. You trust me. 114 00:12:55,150 --> 00:12:58,280 You know why? Because I'm trustworthy. 115 00:13:03,910 --> 00:13:06,410 How high are these fences off the water? 116 00:13:07,960 --> 00:13:11,420 Given the surface variations and tensile strength-- 117 00:13:12,250 --> 00:13:13,920 Short answer, man. 118 00:13:14,840 --> 00:13:17,340 Eight feet, give or take a centimeter. 119 00:13:24,220 --> 00:13:27,680 I'm sorry. I'm making Aquatica sound like a mental hospital. 120 00:13:27,770 --> 00:13:29,230 No, not really. 121 00:13:29,350 --> 00:13:31,230 Well, maybe a little. 122 00:13:31,730 --> 00:13:33,940 The truth is, it is. 123 00:13:34,860 --> 00:13:37,780 But almost everyone here is top of their game. 124 00:13:37,900 --> 00:13:42,570 Living below is like living in space. You don't get very many mistakes. 125 00:13:42,910 --> 00:13:44,580 Besides the catwalks... 126 00:13:44,660 --> 00:13:48,950 ...you bought us titanium-based fencing around all the lagoon and pens. 127 00:13:49,040 --> 00:13:52,170 There are three sub-levels. Sub-level One is living quarters. 128 00:13:52,290 --> 00:13:54,380 Two: Wet lab and workshops. 129 00:13:54,460 --> 00:13:57,710 And Three: Engineering and air-locked wet entry. 130 00:14:04,180 --> 00:14:05,850 Welcome to Aquatica. 131 00:14:41,380 --> 00:14:43,470 Did you dose the Gen 2 with the serum? 132 00:14:43,590 --> 00:14:47,970 I had Carter do it as soon as you called. It should be ready tomorrow night. 133 00:14:48,260 --> 00:14:50,560 -But? -We will not be ready. 134 00:14:51,600 --> 00:14:53,480 Two months ahead of schedule. 135 00:14:53,600 --> 00:14:56,520 We're skipping three rounds of preliminary trials. 136 00:14:56,940 --> 00:14:58,270 No choice. 137 00:15:02,650 --> 00:15:05,360 You wait your whole life for a single moment... 138 00:15:06,820 --> 00:15:09,330 ...and then one day, it's tomorrow. 139 00:15:17,670 --> 00:15:21,420 So what exactly does a shark wrangler do? 140 00:15:22,170 --> 00:15:24,970 Pretty much what it sounds like, I guess. 141 00:15:25,180 --> 00:15:27,590 How'd you end up here at Aquatica? 142 00:15:27,680 --> 00:15:29,260 I like the water. 143 00:15:29,470 --> 00:15:30,810 Pay is good. 144 00:15:34,350 --> 00:15:39,690 An AGA mask! Did some wreck diving in one of these, off the coast of Spain. 145 00:15:41,650 --> 00:15:43,240 Tourist thing. 146 00:15:44,360 --> 00:15:46,780 Do you like wreck diving? 147 00:15:49,580 --> 00:15:51,030 It's okay. 148 00:15:51,450 --> 00:15:53,540 I bet you're really good at it. 149 00:15:55,120 --> 00:15:59,590 We're on the water. Whole cat-and-mouse thing don't float. 150 00:16:02,630 --> 00:16:04,300 You're the man, right? 151 00:16:06,680 --> 00:16:08,340 Yeah, I'm the man. 152 00:16:10,010 --> 00:16:12,510 The man's always got a file. What's it say? 153 00:16:13,140 --> 00:16:15,850 Two years, Leavenworth. Smuggling. 154 00:16:18,560 --> 00:16:20,150 How'd you make your money? 155 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 You the first rich guy in history who's squeaky-clean? 156 00:16:24,190 --> 00:16:26,820 You do understand my concern, right? 157 00:16:27,860 --> 00:16:30,450 Look, I got a workable deal here. 158 00:16:31,070 --> 00:16:32,660 I don't make waves. 159 00:16:32,740 --> 00:16:34,950 I meet the terms of my parole. 160 00:16:35,450 --> 00:16:38,370 I'm not out to change the world, like the doc. 161 00:16:39,120 --> 00:16:41,420 I'm not out to wreck it either. 162 00:16:52,260 --> 00:16:54,010 Eat me, asshole! 163 00:16:57,140 --> 00:16:58,940 Hey, you dickhead! 164 00:17:05,070 --> 00:17:06,440 Fat butt! 165 00:17:06,530 --> 00:17:08,320 You got a big, fat butt. 166 00:17:09,030 --> 00:17:10,280 You know what, bird? 167 00:17:10,410 --> 00:17:13,830 You're trying my last nerve. Don't make me drown your feathery ass. 168 00:17:13,950 --> 00:17:15,290 Get myself a cat. 169 00:17:15,830 --> 00:17:18,830 That's good. Yes. That's good. 170 00:17:21,750 --> 00:17:22,580 That's it. 171 00:17:23,420 --> 00:17:26,130 You got a nasty-looking tongue, you know that? 172 00:17:31,970 --> 00:17:33,640 Feeding time. 173 00:17:42,400 --> 00:17:45,730 I'm releasing the tiger shark in 30 seconds. Copy? 174 00:17:45,860 --> 00:17:47,940 I hear you. I'm going in. 175 00:17:50,240 --> 00:17:51,910 You guys hungry? 176 00:18:31,200 --> 00:18:33,700 Dr. McAlester, we have a situation up here. 177 00:18:33,700 --> 00:18:36,410 Could you please come to surface level? 178 00:18:37,780 --> 00:18:41,620 Dr. McAlester, could you come to surf ace level, please? 179 00:19:22,620 --> 00:19:24,790 Surprise! 180 00:19:24,790 --> 00:19:27,080 Happy birthday! 181 00:19:32,090 --> 00:19:34,090 Damn, I hate that song. 182 00:19:35,010 --> 00:19:37,510 You like the tunes there, Preach? 183 00:19:41,390 --> 00:19:46,060 Carter, join us. There's too much woman on this deck for Scoggs to handle. 184 00:19:46,060 --> 00:19:48,060 Vodka, straight. 185 00:19:48,690 --> 00:19:52,860 And by the way, food was excellent, brother. 186 00:19:55,450 --> 00:19:58,570 You're that guy that got caught in that avalanche, right? 187 00:19:59,120 --> 00:20:00,160 I'm the one. 188 00:20:00,240 --> 00:20:02,240 Black men have enough ways to get killed... 189 00:20:02,450 --> 00:20:06,000 ...without climbing up some mountain in the middle of nowhere. 190 00:20:06,080 --> 00:20:09,210 You need to leave that to the white folks, "brother." 191 00:20:16,090 --> 00:20:17,760 Happy birthday? 192 00:20:19,010 --> 00:20:21,010 I'll let you know tomorrow. 193 00:20:22,680 --> 00:20:24,560 How's life underwater? 194 00:20:24,640 --> 00:20:27,900 It's a lot less complicated... 195 00:20:28,400 --> 00:20:30,480 ...than it is on the surface. 196 00:20:31,020 --> 00:20:32,570 That's for sure. 197 00:20:33,610 --> 00:20:36,240 Nice work with that new tiger shark today. 198 00:20:36,320 --> 00:20:39,030 One day, you'll have to tell me how you learned that. 199 00:20:39,160 --> 00:20:42,280 One day, you'll take me up on that beer and maybe I will. 200 00:20:43,620 --> 00:20:46,040 It's all work for me, Carter. 201 00:20:46,460 --> 00:20:48,830 But, like you said, "One day." 202 00:20:49,580 --> 00:20:54,380 Sharks never get cancer, go blind or show loss of brain activity as they age. 203 00:20:55,090 --> 00:20:56,880 Unlike some people I know. 204 00:20:57,930 --> 00:21:00,930 Sharks are the oldest creatures on the planet... 205 00:21:01,050 --> 00:21:05,930 ...from a time when the world was just flesh and teeth. 206 00:21:07,100 --> 00:21:08,640 By using a hormonal enhancer... 207 00:21:08,730 --> 00:21:12,810 ...we increased this female's forebrain to five times its normal size. 208 00:21:13,020 --> 00:21:14,610 To harvest more protein. 209 00:21:14,690 --> 00:21:17,070 Exactly. A protein that may reactivate-- 210 00:21:17,190 --> 00:21:18,240 That will.... 211 00:21:18,860 --> 00:21:23,660 ...that will reactivate human brain cells stored in the forebrain of the shark. 212 00:21:23,870 --> 00:21:28,540 I'm just amazed that we've come so far, so fast, without genetic tampering. 213 00:21:29,000 --> 00:21:33,670 Genetic engineering to increase brain mass violates the Harvard Genetics Compact. 214 00:21:33,880 --> 00:21:36,510 Not to mention Chimera policy. 215 00:21:38,050 --> 00:21:40,130 They're hunting in packs. 216 00:21:41,180 --> 00:21:42,970 Like wild dogs. 217 00:21:44,640 --> 00:21:46,600 They'll only eat other sharks. 218 00:21:47,220 --> 00:21:49,520 You're reading too much into it. 219 00:21:50,440 --> 00:21:53,270 That Gen 1 attacked a 25-foot boat. 220 00:21:55,770 --> 00:21:58,400 Am I reading too much into that too? 221 00:21:59,650 --> 00:22:01,530 Did you tell Franklin? 222 00:22:03,280 --> 00:22:05,490 I'm just a fish keeper, lady. 223 00:22:05,580 --> 00:22:09,450 But bringing in that shark ahead of schedule was a very bad idea. 224 00:22:12,460 --> 00:22:14,420 Do you like your job? 225 00:22:18,090 --> 00:22:20,300 Are you threatening me, Doc? 226 00:22:21,130 --> 00:22:22,260 No. 227 00:22:23,510 --> 00:22:27,680 But if we don't pull off that test tomorrow, we're all on the street. 228 00:22:30,060 --> 00:22:32,480 You're a good man, Carter. 229 00:22:33,650 --> 00:22:35,610 But with your background.... 230 00:22:41,780 --> 00:22:43,030 Right. 231 00:23:02,300 --> 00:23:04,380 How's Miss Smarty-Pants? 232 00:23:05,220 --> 00:23:07,850 Hope she's not as dumb as she seems. 233 00:23:08,470 --> 00:23:10,560 Raise those fences like I asked? 234 00:23:11,060 --> 00:23:14,100 I took care of it. Let's go get a beer. 235 00:23:23,570 --> 00:23:25,570 US Coast Guard advisories include: 236 00:23:25,660 --> 00:23:30,580 All-craft warnings for waters south of the US mainland and west of CA. 237 00:23:30,660 --> 00:23:33,580 A tropical depression is generating gale-force winds... 238 00:23:33,710 --> 00:23:37,750 ...and is associated with heavy rains and ocean swells to 30 feet or more. 239 00:23:46,090 --> 00:23:50,390 Any of your nonsense, and we'll have tiny drumsticks on the menu tonight. 240 00:23:50,470 --> 00:23:51,850 Fat butt! 241 00:23:53,310 --> 00:23:54,140 That's right. 242 00:23:54,230 --> 00:23:56,230 You can...all you want. 243 00:24:46,280 --> 00:24:48,780 Welcome to my parlor, Mr. Franklin. 244 00:24:55,450 --> 00:24:56,500 Wow. 245 00:24:59,630 --> 00:25:03,250 Wet lab, we're taking a pounding up here. Can't see past my nose. 246 00:25:03,250 --> 00:25:06,380 So I suggest you check pen monitors and lagoon monitors. 247 00:25:06,510 --> 00:25:08,680 I can't imagine there's much visibility below. 248 00:25:08,800 --> 00:25:10,340 Carter, you copy? 249 00:25:14,220 --> 00:25:16,930 Okay, I'm approaching the tunnel. 250 00:25:17,140 --> 00:25:19,730 Bingo. Elvis has left the building. 251 00:25:19,850 --> 00:25:22,650 We picked you up, but visibility's near zero. 252 00:25:22,980 --> 00:25:24,650 No problem. 253 00:26:08,320 --> 00:26:11,240 How long have they been synchronized like this? 254 00:26:17,830 --> 00:26:19,790 Tell me I didn't see that. 255 00:26:23,750 --> 00:26:25,210 They recognized that gun! 256 00:26:25,420 --> 00:26:28,550 That's impossible. Sharks can't swim backwards! 257 00:26:28,760 --> 00:26:30,840 -Try to stay focused. -What was that? 258 00:26:36,600 --> 00:26:39,100 We lost picture in Gen 2 pen. 259 00:26:39,180 --> 00:26:40,770 Okay, hold on. 260 00:27:19,430 --> 00:27:21,520 Carter, do you copy? 261 00:27:24,650 --> 00:27:26,440 Carter, do you copy? 262 00:27:36,110 --> 00:27:38,830 Carter, talk to me, man. Do you copy? 263 00:27:44,160 --> 00:27:46,750 Cut the crap! You're scaring everybody. 264 00:28:11,980 --> 00:28:15,240 Boarding platform engaged. He's got her. 265 00:28:31,170 --> 00:28:32,840 Did someone order the fish? 266 00:29:00,370 --> 00:29:02,990 What in God's creation? 267 00:29:04,750 --> 00:29:06,210 No, not His. 268 00:29:08,000 --> 00:29:09,460 Ours. 269 00:29:21,760 --> 00:29:23,310 Commencing scan. 270 00:29:26,140 --> 00:29:29,480 Gen 2 is online. Transferring exotics to remote terminals. 271 00:29:29,980 --> 00:29:32,060 Vital signs to Terminal 1. 272 00:29:32,270 --> 00:29:34,900 Diagnostic imaging to Terminal 2. 273 00:29:51,250 --> 00:29:53,040 We're live and in color! 274 00:29:53,130 --> 00:29:55,210 BP, 67 over 43. 275 00:29:55,340 --> 00:29:57,210 Heart rate, 50 BPM. 276 00:29:57,300 --> 00:29:58,550 Within norm. 277 00:30:07,720 --> 00:30:09,730 She's sleeping like a baby. 278 00:30:36,630 --> 00:30:38,090 Bad dream? 279 00:30:58,190 --> 00:30:59,440 In position. 280 00:30:59,860 --> 00:31:01,650 Vitals are stable. 281 00:31:39,190 --> 00:31:40,230 Vitals? 282 00:31:41,990 --> 00:31:42,820 Holding. 283 00:31:42,950 --> 00:31:45,740 Aspirating 4.5 cc. 284 00:32:23,190 --> 00:32:26,200 Introducing 2 cc of the protein complex... 285 00:32:26,610 --> 00:32:30,910 ...into cultured, inactive brain neurons of an Alzheimer's patient. 286 00:32:38,500 --> 00:32:42,170 And what you're looking for here is lightning in a bottle. 287 00:32:48,300 --> 00:32:51,760 Protein complex is interacting with the neurons. 288 00:32:57,600 --> 00:32:59,980 Neurons are becoming hyperosmotic. 289 00:33:04,570 --> 00:33:06,650 Membrane integrity's improving. 290 00:33:11,240 --> 00:33:12,700 They're firing! 291 00:33:13,120 --> 00:33:14,700 -They're firing! -One second. 292 00:33:14,910 --> 00:33:16,250 Two. Three. 293 00:33:16,370 --> 00:33:18,540 -Still firing. -Four. Five. Six. 294 00:33:19,920 --> 00:33:22,500 6.560 seconds. 295 00:33:23,050 --> 00:33:24,510 I'll be damned. 296 00:33:24,590 --> 00:33:27,510 No, sir. For 6.560 seconds... 297 00:33:27,510 --> 00:33:30,550 ...you saw what it's like not to be damned. 298 00:33:31,680 --> 00:33:33,140 Congratulations. 299 00:33:38,270 --> 00:33:40,020 -Impressed? -Overly impressed. 300 00:33:40,150 --> 00:33:41,810 6.560 seconds. 301 00:33:43,480 --> 00:33:45,150 Now that you've got this... 302 00:33:45,230 --> 00:33:48,150 ...how long before you make something permanent? 303 00:33:48,280 --> 00:33:49,740 You did it, pal. 304 00:33:51,070 --> 00:33:52,320 You did it. 305 00:34:00,580 --> 00:34:01,710 No! 306 00:34:23,610 --> 00:34:25,270 Carter, no! 307 00:34:42,080 --> 00:34:43,540 Are you insane? 308 00:34:50,220 --> 00:34:52,800 Tower, we need paramedics and evac now! 309 00:34:53,220 --> 00:34:55,100 All frequencies, SOS. 310 00:34:55,220 --> 00:34:59,680 This is Research Station Aquatica. We have a medical emergency. I repeat: 311 00:34:59,810 --> 00:35:03,980 This is Research Station Aquatica. We have a medical emergency. 312 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 Please respond. 313 00:35:12,530 --> 00:35:14,200 X-ray Alpha 2-18. 314 00:35:14,280 --> 00:35:16,370 Coming off oil platform Chiapa. 315 00:35:18,660 --> 00:35:21,290 We'll take that post you've always wanted. 316 00:35:21,500 --> 00:35:22,750 Got it. 317 00:35:25,330 --> 00:35:26,710 He's hemorrhaging! 318 00:35:26,790 --> 00:35:30,260 They say the yellow butterflies are thick as clouds there, remember? 319 00:35:32,720 --> 00:35:36,180 Research Station Aquatica, this is X-ray Alpha 2-18. 320 00:35:36,180 --> 00:35:39,520 Have you in sight. Approaching from 0-6-0. 321 00:35:39,850 --> 00:35:41,180 Copy, 2-18. 322 00:35:41,600 --> 00:35:43,480 Stay with him. Keep talking. 323 00:35:46,610 --> 00:35:47,860 Let's move! 324 00:35:52,150 --> 00:35:55,780 -I'm not this kind of doctor. -Just keep doing what you're doing. 325 00:36:05,500 --> 00:36:07,790 Where's the chopper? Tower? 326 00:36:08,170 --> 00:36:10,500 Come on, Brenda. Where's my chopper? 327 00:36:22,060 --> 00:36:24,140 Franklin, this end! 328 00:36:41,540 --> 00:36:43,120 Keep it coming! 329 00:36:44,660 --> 00:36:47,290 Ready. It's all right, honey. Hold on. 330 00:36:51,250 --> 00:36:53,130 Got it. Okay, move him out. 331 00:36:53,130 --> 00:36:54,510 Let's go! 332 00:37:07,730 --> 00:37:09,520 I love you! 333 00:37:28,460 --> 00:37:30,250 -Come on! -Get up! Come on! 334 00:37:41,090 --> 00:37:42,550 Come on, Carter! 335 00:38:27,310 --> 00:38:29,390 Pull up, 2-18! Pull up! 336 00:38:47,950 --> 00:38:49,790 Damn! I can't get a picture. 337 00:38:49,910 --> 00:38:52,330 Tower, have you got a visual? Copy. 338 00:38:52,540 --> 00:38:53,790 I can't get anything. 339 00:38:58,590 --> 00:39:00,130 -Do you copy? -Going to back-up. 340 00:39:00,220 --> 00:39:01,260 Got it! 341 00:40:09,910 --> 00:40:11,870 I'm going to take this as a sign. 342 00:40:23,880 --> 00:40:25,630 Where is he now? 343 00:40:25,720 --> 00:40:27,220 Where is he? 344 00:40:28,680 --> 00:40:31,470 -The whole system's shut down. -Brenda? 345 00:40:32,930 --> 00:40:33,980 Are you there? 346 00:40:34,060 --> 00:40:35,640 This thing is dead. 347 00:40:37,310 --> 00:40:38,980 Somebody, please... 348 00:40:39,820 --> 00:40:41,610 ...tell me what that is. 349 00:40:42,030 --> 00:40:43,280 Please. 350 00:41:27,700 --> 00:41:30,070 All right, people, let's move. 351 00:41:30,910 --> 00:41:32,160 Now! 352 00:41:33,200 --> 00:41:34,790 Get to the door! 353 00:41:35,410 --> 00:41:37,500 Come on. You can't help him. 354 00:42:23,460 --> 00:42:25,340 -The door frame is bent. -Open. 355 00:42:30,840 --> 00:42:32,010 Open it! 356 00:42:54,660 --> 00:42:56,410 Turn it! Turn it! 357 00:42:56,910 --> 00:42:58,290 No! 358 00:43:07,590 --> 00:43:09,340 Tower, can you hear me? 359 00:43:11,340 --> 00:43:12,890 Anyone, hello? 360 00:43:25,520 --> 00:43:28,110 We got to get topside, find some help. 361 00:43:28,320 --> 00:43:29,230 What? 362 00:43:29,360 --> 00:43:30,610 We're flooded. 363 00:43:31,450 --> 00:43:32,490 Shit! 364 00:43:35,120 --> 00:43:37,490 There's no other stairway from this level. 365 00:43:37,910 --> 00:43:39,080 Elevator? 366 00:43:39,160 --> 00:43:42,500 It seals off automatically to keep the shaft from filling. 367 00:43:43,250 --> 00:43:44,790 There's no way up. 368 00:44:15,030 --> 00:44:17,200 All right. Okay. 369 00:44:18,080 --> 00:44:22,120 If this is a lesson about the drinking, let's just say I've learned it. 370 00:44:22,330 --> 00:44:25,670 No need to get carried away, showing me your vengeful side. 371 00:44:25,790 --> 00:44:27,630 I know Your wrath, Lord. 372 00:44:28,380 --> 00:44:29,960 If Corridor B is dry... 373 00:44:30,050 --> 00:44:34,340 ...we go back to the maintenance ladder, climb down to Level 3. 374 00:44:34,630 --> 00:44:36,090 We get to the wet entry. 375 00:44:36,220 --> 00:44:40,060 We take the sub topside, two at a time. We go down to get up. 376 00:44:42,350 --> 00:44:44,560 All right, let's move. Come on. 377 00:45:44,200 --> 00:45:45,750 Sounds like somebody made it. 378 00:45:45,750 --> 00:45:48,370 Over here! We're over here! 379 00:45:53,590 --> 00:45:55,050 Preach? 380 00:46:01,510 --> 00:46:02,850 What the hell is that? 381 00:46:02,850 --> 00:46:04,850 Lab equipment maybe, banging around. 382 00:46:04,930 --> 00:46:05,970 Think so? 383 00:46:06,180 --> 00:46:07,560 Not a chance. 384 00:46:10,980 --> 00:46:12,560 We got to get past that door. 385 00:46:13,270 --> 00:46:15,150 Let's go! 386 00:46:25,370 --> 00:46:26,620 Come on! 387 00:46:35,380 --> 00:46:36,630 Open the door! 388 00:46:36,840 --> 00:46:37,880 Go! Go! 389 00:47:10,620 --> 00:47:12,080 Bird! 390 00:47:14,170 --> 00:47:15,630 Come on, bird! 391 00:47:15,840 --> 00:47:17,710 Where are you, bird? 392 00:47:23,550 --> 00:47:25,350 Hey, dickhead! 393 00:47:27,100 --> 00:47:28,270 Bird? 394 00:47:30,020 --> 00:47:31,480 Fat butt! 395 00:47:31,600 --> 00:47:32,850 Bird? 396 00:47:38,780 --> 00:47:40,650 Anybody here? 397 00:47:43,490 --> 00:47:46,280 -Cowboy, let me ask you a question. -We should keep moving. 398 00:47:46,410 --> 00:47:48,080 I'm talking to him! 399 00:47:51,830 --> 00:47:54,630 Was that a goddamn shark that broke through that door? 400 00:47:54,750 --> 00:47:55,670 I expect so. 401 00:47:55,790 --> 00:47:57,460 You expect so? 402 00:47:58,800 --> 00:48:00,170 Well, well, well. 403 00:48:00,260 --> 00:48:03,930 Am I the only asshole down here who thinks that a tad bit odd? 404 00:48:05,470 --> 00:48:08,810 It can do that? Bust through a steel door? 405 00:48:09,850 --> 00:48:11,520 I ain't the expert. 406 00:48:12,480 --> 00:48:15,190 Given Gen 2's size and some room to move... 407 00:48:15,270 --> 00:48:19,020 ...she could put a couple tons, maybe more, into a hit. 408 00:48:20,190 --> 00:48:22,360 So, yeah, in my opinion. 409 00:48:22,570 --> 00:48:25,280 If she wants through, she's coming. 410 00:48:25,490 --> 00:48:27,280 And these sharks... 411 00:48:27,700 --> 00:48:31,330 ...they aren't breaking down doors for the sheer joy of it, are they? 412 00:48:31,450 --> 00:48:33,120 They're after us. 413 00:48:34,870 --> 00:48:37,580 It's obvious we don't know what they're doing. 414 00:48:42,510 --> 00:48:45,430 What the hell did you do to those sharks? 415 00:48:48,430 --> 00:48:53,230 Their brains weren't large enough to harvest sufficient amounts of the protein. 416 00:48:54,270 --> 00:48:56,900 So we violated the Harvard Compact. 417 00:48:59,820 --> 00:49:02,820 Jim and I used gene therapies to increase their brain mass. 418 00:49:02,940 --> 00:49:05,240 Larger brain means more protein. 419 00:49:06,280 --> 00:49:09,200 As a side effect, the sharks got smarter. 420 00:49:12,620 --> 00:49:14,910 You stupid bitch! 421 00:49:22,960 --> 00:49:25,260 I didn't want this to happen... 422 00:49:26,510 --> 00:49:30,970 ...but with this research, we could wipe out degenerative brain disease. 423 00:49:31,600 --> 00:49:34,520 Think of the generations that would be saved. 424 00:49:34,640 --> 00:49:39,520 How much dynamite do you have to set off in your ears before your head clears? 425 00:49:41,190 --> 00:49:43,280 You wouldn't understand. 426 00:49:43,900 --> 00:49:45,570 I wouldn't? 427 00:49:46,610 --> 00:49:50,780 Dumb old Carter wouldn't understand that you used us? 428 00:49:53,200 --> 00:49:54,950 That you used me? 429 00:49:56,620 --> 00:49:59,670 Someone on the water who wouldn't make waves. 430 00:49:59,960 --> 00:50:02,380 Someone who wouldn't ask too many questions. 431 00:50:02,880 --> 00:50:04,550 Because he had something to lose. 432 00:50:04,550 --> 00:50:06,340 You don't see what we've done here. 433 00:50:06,420 --> 00:50:09,970 You've taken God's oldest killing machine and given it will and desire. 434 00:50:10,090 --> 00:50:13,930 You've knocked us to the bottom of the goddamn food chain. 435 00:50:14,680 --> 00:50:17,270 It's not a great leap forward, in my book. 436 00:50:20,100 --> 00:50:21,560 The people we'll save.... 437 00:50:21,650 --> 00:50:23,730 Jim? Brenda? 438 00:50:25,610 --> 00:50:26,780 Us? 439 00:50:28,950 --> 00:50:30,740 All right, people. 440 00:50:30,950 --> 00:50:33,950 These sharks are thinking hard and clear. 441 00:50:35,410 --> 00:50:37,290 So here's the riddle. 442 00:50:37,700 --> 00:50:39,920 What does an 8,000-pound mako shark... 443 00:50:40,000 --> 00:50:44,380 ...with a brain the size of a V8 engine and no natural predators, think about? 444 00:50:45,960 --> 00:50:48,760 I'm not waiting around here to find out. 445 00:50:49,300 --> 00:50:51,260 Now you see how that works? 446 00:50:51,390 --> 00:50:55,140 She screwed with the sharks and now the sharks are screwing with us. 447 00:51:14,320 --> 00:51:16,290 Please let me get out of here. 448 00:52:22,310 --> 00:52:25,440 What if the sharks get through the fence and into the ocean? 449 00:52:25,520 --> 00:52:28,440 It's okay. The fence on the ocean side is titanium. 450 00:52:28,570 --> 00:52:30,940 And it gives, so it works just like a net. 451 00:52:31,070 --> 00:52:34,610 Let's get to the sub. We'll discuss it on the way to the top. 452 00:53:47,480 --> 00:53:49,150 Eat me, asshole. 453 00:53:53,730 --> 00:53:55,110 Careful, now. 454 00:53:55,820 --> 00:53:57,910 Come on, bird. Come on. 455 00:53:59,280 --> 00:54:00,530 Please, baby. 456 00:54:00,620 --> 00:54:01,450 Dickhead. 457 00:54:01,580 --> 00:54:03,660 See Daddy smiling? 458 00:54:05,000 --> 00:54:06,040 Come on. 459 00:54:06,040 --> 00:54:08,330 Bring your feathery ass here. Come on. 460 00:54:43,160 --> 00:54:45,450 -Explosion caused that? -No. 461 00:54:45,790 --> 00:54:50,580 Nothing in here could've blown with enough force to move that damn sub. 462 00:54:51,710 --> 00:54:53,710 Whatever. It's junk. 463 00:54:54,210 --> 00:54:58,510 We could all just dive in and see who makes it to the top. 464 00:55:02,050 --> 00:55:05,060 Isn't that the old Aquatica spirit, Dr. Susie? 465 00:55:05,680 --> 00:55:07,890 Just dive in. 466 00:55:10,600 --> 00:55:12,900 You could go first, to lead by example. 467 00:55:12,980 --> 00:55:14,650 He was my best friend, Janice. 468 00:55:14,770 --> 00:55:16,110 I'm not going in the water. 469 00:55:16,230 --> 00:55:19,030 -No way, man! The sharks are in there. -Listen! 470 00:55:19,360 --> 00:55:23,620 We put these on. They help fight hypothermia. That's a start. 471 00:55:23,820 --> 00:55:26,540 And unless someone's got a better idea... 472 00:55:26,660 --> 00:55:28,620 ...we're going to have to swim out of here. 473 00:55:48,350 --> 00:55:50,850 This isn't happening. 474 00:56:15,040 --> 00:56:17,630 I'm not Daniel when he faced the lion! 475 00:56:23,470 --> 00:56:25,970 So I appreciate the irony, Lord! 476 00:56:26,390 --> 00:56:28,390 "Cook dies in his own oven!" 477 00:56:30,270 --> 00:56:33,060 But I've got other plans! 478 00:57:11,220 --> 00:57:12,890 You ate my bird. 479 00:57:25,320 --> 00:57:26,570 Was that the surface? 480 00:57:26,570 --> 00:57:29,490 No, the vibrations are too deep. That was from inside. 481 00:57:40,000 --> 00:57:41,590 I wouldn't get that close. 482 00:57:41,800 --> 00:57:43,760 Just a suggestion. 483 00:57:43,880 --> 00:57:46,380 Water's murky. We might make it. 484 00:57:46,800 --> 00:57:49,180 No way! No, we won't! 485 00:57:51,390 --> 00:57:53,470 It's 230 feet... 486 00:57:53,770 --> 00:57:57,230 ...from the lagoon floor to the lagoon surface! 487 00:57:57,640 --> 00:58:00,560 The average human swims two feet per second. 488 00:58:00,650 --> 00:58:03,570 The average shark swims 50 feet per second. 489 00:58:03,900 --> 00:58:06,900 There's no way I'm getting into that pool! 490 00:58:07,320 --> 00:58:10,570 What we have here is your basic maintenance ladder. 491 00:58:10,660 --> 00:58:12,660 This leads up to the surface. 492 00:58:12,660 --> 00:58:15,250 I love you, Scoggs. I really do! 493 00:58:16,000 --> 00:58:17,460 Why do I feel a "but" coming on? 494 00:58:19,120 --> 00:58:22,040 But we don't know what shape the surface level is in. 495 00:58:22,250 --> 00:58:23,800 The shaft is air-locked. 496 00:58:23,920 --> 00:58:27,130 But if the explosion breached the shaft at surface level... 497 00:58:27,260 --> 00:58:29,970 ...we won't have enough pressure to stabilize the wet pool. 498 00:58:30,050 --> 00:58:33,930 If the pool isn't stabilized, there's tons of ocean dying to get in. 499 00:58:34,770 --> 00:58:36,850 You'll bring the whole facility down. 500 00:58:37,060 --> 00:58:38,940 We're better off with the sharks. 501 00:58:39,140 --> 00:58:41,650 You want to swim with your fishes? Go ahead! 502 00:58:41,650 --> 00:58:44,150 I'm opening this door and climbing out of here! 503 00:58:44,230 --> 00:58:46,860 -The hell you are! -I don't work for you anymore! 504 00:58:47,150 --> 00:58:49,150 -I don't have to take orders! -Enough! 505 00:58:49,360 --> 00:58:52,070 That's enough now, from all of you! 506 00:58:56,120 --> 00:58:58,120 You think water's fast? 507 00:58:58,330 --> 00:59:01,750 You should see ice. It moves like it has a mind. 508 00:59:03,000 --> 00:59:07,090 Like it knows it killed the world once. It got a taste for murder. 509 00:59:08,630 --> 00:59:10,720 When the avalanche came... 510 00:59:10,840 --> 00:59:13,350 ...it took us a week to climb out. 511 00:59:14,260 --> 00:59:17,310 And somewhere we lost hope. 512 00:59:19,180 --> 00:59:22,310 I don't know when we turned on each other. 513 00:59:23,560 --> 00:59:25,110 I just know... 514 00:59:25,440 --> 00:59:28,150 ...that seven of us survived the slide... 515 00:59:29,280 --> 00:59:31,490 ...and only five made it out. 516 00:59:33,990 --> 00:59:37,540 Now, we took an oath that I'm breaking now. 517 00:59:38,160 --> 00:59:41,790 Swore that we'd say it was the snow that killed the other two. 518 00:59:42,210 --> 00:59:43,670 But it wasn't. 519 00:59:44,630 --> 00:59:46,500 Nature can be lethal. 520 00:59:47,750 --> 00:59:50,470 But it doesn't hold a candle to man. 521 00:59:53,050 --> 00:59:57,850 You've seen how bad things can get and how quick they can get that way. 522 00:59:58,060 --> 01:00:00,680 Well, they can get a whole lot worse. 523 01:00:00,680 --> 01:00:04,940 So we're not going to fight anymore! 524 01:00:05,360 --> 01:00:09,650 We're going to pull together and find a way to get out of here! 525 01:00:11,110 --> 01:00:13,610 First, we're going to seal off this pool! 526 01:00:28,630 --> 01:00:30,170 Oh, my God. 527 01:00:41,140 --> 01:00:42,680 It just ate him. 528 01:00:43,640 --> 01:00:45,520 It just ate him. Christ! 529 01:00:46,860 --> 01:00:48,520 I'm not moving. 530 01:00:48,860 --> 01:00:51,030 I'm not moving. Someone will come. 531 01:00:51,150 --> 01:00:54,070 They'll come and they'll get us, and we'll be fine. 532 01:00:55,110 --> 01:00:56,990 No. I'm not moving. 533 01:00:57,620 --> 01:01:02,080 Listen, Tom, what is the precise structural failure limit for Aquatica? 534 01:01:02,910 --> 01:01:04,080 3,200 tons. 535 01:01:04,160 --> 01:01:08,340 What happens when we get more than 3,200 tons of water in this rig? 536 01:01:11,800 --> 01:01:16,180 The support struts go first. Their tolerance is about seven tons. 537 01:01:16,390 --> 01:01:18,470 They'll crack like toothpicks. 538 01:01:18,680 --> 01:01:22,220 The walls will buckle. They can't handle more than 10 tons of pressure. 539 01:01:29,730 --> 01:01:31,610 You want to be here for that? 540 01:01:39,120 --> 01:01:40,450 Hell, no. 541 01:01:44,750 --> 01:01:47,250 The moment of truth. Again. 542 01:02:02,760 --> 01:02:04,560 Go! Go! Go! 543 01:02:58,240 --> 01:02:59,400 I got you. 544 01:03:05,040 --> 01:03:06,700 It's burning! 545 01:03:14,290 --> 01:03:15,960 The elevator's blocking the top. 546 01:03:16,090 --> 01:03:19,300 If we make it to Level 1, we can take the stairs out. 547 01:03:55,290 --> 01:03:56,750 Let's get out of here! 548 01:03:56,960 --> 01:03:58,510 Go! Go! 549 01:04:01,840 --> 01:04:03,430 What are you doing? 550 01:04:03,430 --> 01:04:06,640 If they break through, water will bring them right to us. 551 01:04:06,760 --> 01:04:10,180 Level 2 is only partially flooded. If I can get that door open... 552 01:04:10,310 --> 01:04:13,520 ...the water will run off there, buy us some time. 553 01:04:16,230 --> 01:04:18,230 Big, real big. 554 01:04:18,530 --> 01:04:21,860 -What's that? -The size of your brass balls. 555 01:04:22,400 --> 01:04:23,860 Be careful. 556 01:04:33,460 --> 01:04:34,500 Go! 557 01:06:15,730 --> 01:06:17,190 Jan, stay there! 558 01:06:25,110 --> 01:06:26,700 Get me out of here, Carter! 559 01:06:26,780 --> 01:06:28,450 I don't want to die! 560 01:06:28,570 --> 01:06:30,660 Grab my hand! Come on! 561 01:06:32,200 --> 01:06:33,580 I can't! 562 01:06:33,870 --> 01:06:35,250 I can't reach! 563 01:06:37,960 --> 01:06:39,630 -Take it! -I can't reach! 564 01:07:27,800 --> 01:07:29,970 Can you reach that door above you? 565 01:07:33,850 --> 01:07:35,180 It's too high. 566 01:07:36,430 --> 01:07:37,890 It's too high. 567 01:08:00,120 --> 01:08:02,420 Sharks probably flooded that level too. 568 01:08:35,570 --> 01:08:38,580 Good thing you came to this side. The other side's underwater. 569 01:08:38,700 --> 01:08:41,620 -We didn't exactly plan it. -Yeah, it wasn't planned. 570 01:08:41,830 --> 01:08:43,710 Are you all that made it? 571 01:08:50,460 --> 01:08:51,840 We did it. 572 01:08:51,920 --> 01:08:55,180 We're on Level 1. We can take the stairs to the surface. 573 01:08:55,390 --> 01:08:57,680 The stairs are flooded. Trust me, I know. 574 01:08:57,680 --> 01:08:58,930 Are you sure? 575 01:09:00,390 --> 01:09:02,980 Give us a goddamn break, can't You? 576 01:09:14,570 --> 01:09:16,240 He always answers. 577 01:09:17,280 --> 01:09:20,410 Sometimes, the answer you get isn't the answer you want. 578 01:09:24,870 --> 01:09:27,170 We're 60 feet from the surface. 579 01:09:28,000 --> 01:09:31,460 There's an emergency hatch on this level, right? 580 01:09:31,960 --> 01:09:34,590 This level has bilge pumps on it for storm runoff. 581 01:09:34,680 --> 01:09:38,550 If we re-route the emergency generators, we could drain a stairway. 582 01:09:39,890 --> 01:09:41,140 You sure? 583 01:09:41,350 --> 01:09:43,020 Who you going to trust? 584 01:09:46,560 --> 01:09:48,230 -You. -That's right. 585 01:09:48,360 --> 01:09:49,900 You trust me. 586 01:09:59,410 --> 01:10:01,910 We had poker here tomorrow night. 587 01:10:02,330 --> 01:10:05,960 She'd always draw to the inside straight when she could've stuck with a pair. 588 01:10:06,080 --> 01:10:07,540 Big dreams. 589 01:10:14,720 --> 01:10:17,550 Even in death: Standards. 590 01:10:19,510 --> 01:10:23,810 Jan was a healthy girl. Something in here has to run on batteries. 591 01:10:24,730 --> 01:10:27,440 -Nice. -Where would a girl keep her... 592 01:10:28,900 --> 01:10:29,860 ...thing? 593 01:10:29,940 --> 01:10:31,110 What's the matter with you? 594 01:10:39,320 --> 01:10:41,740 My skin's starting to hemorrhage. 595 01:10:42,160 --> 01:10:44,450 The sharks smell the blood. 596 01:10:45,790 --> 01:10:47,370 This'll coat it with oil. 597 01:10:47,370 --> 01:10:49,960 Look, Carter, what you said down there... 598 01:10:51,420 --> 01:10:53,300 ...maybe you were right. 599 01:10:54,760 --> 01:10:56,630 Everything I've done... 600 01:10:58,720 --> 01:11:01,430 ...I don't think I could've done it without you. 601 01:11:02,050 --> 01:11:05,810 I know, Susan. That's the problem. 602 01:11:08,230 --> 01:11:09,690 Four a.m. 603 01:11:10,190 --> 01:11:11,520 I know. 604 01:11:11,520 --> 01:11:13,860 One night feels like a whole week. 605 01:11:14,980 --> 01:11:16,360 Relativity. 606 01:11:16,740 --> 01:11:18,240 What do you mean? 607 01:11:18,320 --> 01:11:20,610 Einstein's theory of relativity. 608 01:11:21,240 --> 01:11:24,700 Grab hold of a hot pan, a second can seem like an hour. 609 01:11:25,200 --> 01:11:27,620 Put your hands on a hot woman... 610 01:11:27,830 --> 01:11:30,120 ...an hour can seem like a second. 611 01:11:30,210 --> 01:11:32,080 It's all relative. 612 01:11:35,960 --> 01:11:40,630 I spent four years at Cal Tech. That's the best physics explanation I've heard. 613 01:11:43,680 --> 01:11:44,890 It works. 614 01:11:46,600 --> 01:11:48,350 You stay with the doc. 615 01:11:48,480 --> 01:11:51,140 Me and Scoggs are going to try to get to the wet lab... 616 01:11:51,270 --> 01:11:53,150 ...drain that stairwell. 617 01:11:56,900 --> 01:11:58,690 -Preach? -What? 618 01:12:00,780 --> 01:12:02,950 Would you zip me up, please? 619 01:12:34,440 --> 01:12:37,020 We got one, there's two sharks left... 620 01:12:37,020 --> 01:12:40,400 ...and you and the doc are doing a little bathroom love. 621 01:12:40,610 --> 01:12:43,200 They got a pill for what's wrong with you? 622 01:12:53,710 --> 01:12:57,710 I need to get some things from my quarters. Research data. 623 01:12:58,210 --> 01:13:00,090 The tests, they worked. 624 01:13:00,840 --> 01:13:04,800 So much death around us, to risk any more life for some numbers.... 625 01:13:06,680 --> 01:13:11,350 Without that data, everyone dying isn't just tragic, it's useless. 626 01:13:11,680 --> 01:13:14,060 Death is always useless, Doctor. 627 01:13:24,990 --> 01:13:26,490 This is it. 628 01:13:32,200 --> 01:13:34,290 Stay here. I'll be back before you know it. 629 01:14:45,610 --> 01:14:47,070 What's going on? 630 01:14:47,610 --> 01:14:49,700 What the hell's going on? What is that? 631 01:14:49,780 --> 01:14:51,160 It's okay! 632 01:14:51,450 --> 01:14:53,540 -What is that? -We're all right! 633 01:14:53,620 --> 01:14:56,160 -What the fuck? -It's okay. 634 01:14:59,710 --> 01:15:02,090 I thought you were coming back for me. 635 01:15:02,420 --> 01:15:05,340 One of your monitors is blocking the panel. 636 01:15:05,550 --> 01:15:07,630 You want to help me move it? 637 01:15:07,720 --> 01:15:10,220 I say we do everything right together. 638 01:15:12,010 --> 01:15:13,060 Right together. 639 01:15:27,650 --> 01:15:28,490 Hello. 640 01:15:29,950 --> 01:15:32,200 My name is Sherman Dudley... 641 01:15:32,870 --> 01:15:36,830 ...and if this message finds you, I did not survive, so this is my legacy. 642 01:15:37,870 --> 01:15:41,420 I have loved the pulpit and I have loved the bottle. 643 01:15:42,330 --> 01:15:46,000 I did my best to be a good husband, a f ather. 644 01:15:46,920 --> 01:15:48,800 I came up wanting. 645 01:15:49,840 --> 01:15:52,260 So what do I have to say to you? 646 01:15:53,600 --> 01:15:56,100 What mark do I have to leave behind? 647 01:16:02,150 --> 01:16:05,570 We'll begin with the perfect omelet, made with two eggs, not three. 648 01:16:05,570 --> 01:16:08,820 Amateurs often add milk for density. This is a mistake. 649 01:18:44,390 --> 01:18:45,770 Come on! 650 01:19:18,470 --> 01:19:20,390 I got you. Come on. 651 01:19:34,230 --> 01:19:35,900 Damn you, Scoggs. 652 01:19:46,870 --> 01:19:48,330 Where's Susan? 653 01:19:51,040 --> 01:19:52,080 I'm done. 654 01:19:52,080 --> 01:19:55,710 Brothers never make it out of situations like this. Not ever! 655 01:23:57,750 --> 01:23:59,080 Did you do it? 656 01:23:59,210 --> 01:24:00,670 Where's Scoggins? 657 01:24:03,790 --> 01:24:06,590 I hate to interrupt this moment of burgeoning intimacy... 658 01:24:06,710 --> 01:24:08,470 ...but can we get the fuck out of here? 659 01:24:19,520 --> 01:24:21,520 -Is this the only way? -Exits are flooded. 660 01:24:21,600 --> 01:24:25,150 Whole place is sinking. It's this way or no way at all. 661 01:24:26,070 --> 01:24:28,610 You can bring on the good news anytime now. 662 01:24:28,820 --> 01:24:32,450 Sharks are attracted to churning water, bright colors. 663 01:24:32,780 --> 01:24:35,280 These extinguishers will be a distraction. 664 01:24:36,740 --> 01:24:38,200 What about us? 665 01:24:38,200 --> 01:24:41,960 The vest'll bring you up too fast. Your lungs'll pop like a balloon. 666 01:24:43,420 --> 01:24:45,500 You weren't the sunny kid in your class. 667 01:24:45,590 --> 01:24:47,380 I never went to class. 668 01:24:48,420 --> 01:24:50,920 How far to the surface? Sixty feet? 669 01:24:51,010 --> 01:24:52,050 There's nothing to it. 670 01:24:52,130 --> 01:24:55,720 Exhale on the way up, and get the hell out of the water. 671 01:24:56,970 --> 01:25:00,310 I got to equalize the pressure before we blow the air lock. 672 01:25:01,350 --> 01:25:03,850 I got to let the room fill up with water. 673 01:25:04,650 --> 01:25:07,070 It'll only take a few seconds. 674 01:25:08,030 --> 01:25:09,480 You ready? 675 01:25:10,610 --> 01:25:11,650 No. 676 01:25:12,610 --> 01:25:13,660 Not in the least. 677 01:25:32,720 --> 01:25:35,550 "Though I walk through the valley of the shadow of death... 678 01:25:35,640 --> 01:25:37,220 "...I shall fear no evil... 679 01:25:37,300 --> 01:25:38,760 "...for Thou art with me... 680 01:25:38,890 --> 01:25:41,270 "...Thy rod and Thy staff, they comfort me. 681 01:25:41,390 --> 01:25:45,770 "Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life... " 682 01:25:45,980 --> 01:25:47,940 ...because I carry a big stick... 683 01:25:48,070 --> 01:25:50,650 ...and I'm the meanest motherfucker in the valley. 684 01:25:50,780 --> 01:25:53,990 Two sharks down, Lord. One demon fish to go. 685 01:25:54,110 --> 01:25:55,570 Can I get an "amen"? 686 01:25:55,570 --> 01:25:56,410 Amen! 687 01:25:56,490 --> 01:25:58,870 -I can't hear you! -Amen! 688 01:25:59,740 --> 01:26:01,080 Give me an "amen"! 689 01:26:01,200 --> 01:26:03,160 -Stay with us, Lord! -Amen. 690 01:26:06,290 --> 01:26:08,590 Okay, hold on three! Ready? 691 01:26:08,920 --> 01:26:11,000 One! Two! Three! 692 01:27:47,140 --> 01:27:48,350 Swim! 693 01:28:26,430 --> 01:28:27,810 Oh, my God! 694 01:29:05,640 --> 01:29:07,510 It's the devil, you know. 695 01:29:18,900 --> 01:29:21,610 He'll be okay if we can get out of here. 696 01:29:33,670 --> 01:29:35,170 Son of a bitch. 697 01:29:35,580 --> 01:29:36,630 What? 698 01:29:36,790 --> 01:29:41,220 Those fences are titanium underneath, but on top, they're just plain steel. 699 01:29:43,510 --> 01:29:46,640 They've been herding us, pushing us where they want. 700 01:29:46,640 --> 01:29:49,010 Using us to flood the facility. 701 01:29:51,230 --> 01:29:52,770 Oh, my God. 702 01:29:53,600 --> 01:29:55,400 That's the answer to the riddle. 703 01:29:55,480 --> 01:29:58,400 Because that's what an 8,000-pound mako thinks about. 704 01:29:59,730 --> 01:30:01,320 About freedom. 705 01:30:03,200 --> 01:30:05,280 About the deep blue sea. 706 01:30:08,330 --> 01:30:10,080 We have to kill her. 707 01:30:12,370 --> 01:30:15,830 That's the first real smart thing you've said all day. 708 01:30:20,300 --> 01:30:21,550 Here we go. 709 01:30:39,060 --> 01:30:40,650 Let's go. 710 01:30:51,080 --> 01:30:54,830 We ought to get 2.5 sticks of dynamite out of these flares. 711 01:31:00,340 --> 01:31:03,050 From up here, you ought to be able to see me spear it. 712 01:31:03,170 --> 01:31:05,880 When I do, you take this end of this cable... 713 01:31:05,880 --> 01:31:08,680 ...hook it up to the positive side of the boat battery. 714 01:31:08,800 --> 01:31:10,260 And boom! 715 01:31:46,970 --> 01:31:49,260 Damn! I can't get her! 716 01:31:49,470 --> 01:31:51,350 She's too far away! 717 01:31:53,220 --> 01:31:55,310 I know how to get her. 718 01:31:55,600 --> 01:31:56,770 How? 719 01:31:58,100 --> 01:31:59,140 Bait. 720 01:32:13,530 --> 01:32:16,160 She may be the smartest animal in the world... 721 01:32:16,370 --> 01:32:18,870 ...but she's still just an animal. 722 01:32:20,330 --> 01:32:21,790 Come to Mama. 723 01:32:35,760 --> 01:32:36,890 No! 724 01:32:41,190 --> 01:32:42,520 Susan, don't! 725 01:32:58,910 --> 01:33:00,580 Get out of the water! 726 01:34:55,070 --> 01:34:56,530 All right, Lord.... 727 01:34:56,610 --> 01:34:58,280 Shoot it, Preach! 728 01:34:58,410 --> 01:35:00,080 This is for Scoggins. 729 01:35:00,080 --> 01:35:01,200 Shoot it! 730 01:35:08,290 --> 01:35:09,540 Damn! 731 01:35:15,090 --> 01:35:17,380 Blow it, Preach! Blow it! 732 01:35:17,800 --> 01:35:19,050 The battery! 733 01:35:19,260 --> 01:35:20,510 Blow it! 734 01:35:24,680 --> 01:35:26,230 Do it! 735 01:36:28,370 --> 01:36:30,170 Bring me some sushi! 736 01:36:55,270 --> 01:36:56,940 Forty-five-foot shark... 737 01:36:57,150 --> 01:36:58,820 ...and you hit me. 738 01:36:59,150 --> 01:37:00,280 Nice. 739 01:37:01,240 --> 01:37:04,370 Could've been worse. I could've let him eat your ass. 740 01:37:11,670 --> 01:37:13,750 Carter, we're sinking, right? 741 01:37:14,250 --> 01:37:15,500 Yeah. 742 01:37:16,250 --> 01:37:18,340 Let me ask you something. 743 01:37:19,800 --> 01:37:22,180 Are you sure it was just three sharks? 744 01:37:22,590 --> 01:37:23,640 Yeah. 745 01:37:33,980 --> 01:37:35,860 That's more like it. 746 01:37:43,990 --> 01:37:46,070 Here comes the next shift. 747 01:37:46,990 --> 01:37:48,660 Let me tell you, man... 748 01:37:48,990 --> 01:37:50,870 ...I quit this job. 749 01:37:55,040 --> 01:37:57,340 Take me back to the ghetto. 750 01:37:57,840 --> 01:37:59,210 Amen. 54656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.