All language subtitles for Churails 2020 S01E04 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:16,280 'As if we didn't have enough thieves... 2 00:00:16,360 --> 00:00:17,800 and junkies in the building already' 3 00:00:17,880 --> 00:00:20,160 'now even murderers are going be our neighbours!' 4 00:00:20,240 --> 00:00:21,840 'Bloody witch!' 5 00:00:21,920 --> 00:00:25,080 Who is she? - My maid, I told you. The one who got out of prison. 6 00:00:25,160 --> 00:00:27,200 Can we trust them? 7 00:00:27,520 --> 00:00:28,760 With what? 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,480 If you think your husband is unfaithful... 9 00:00:31,560 --> 00:00:33,720 and you need proof, then call us. 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,760 Pay us according to your means... 11 00:00:35,840 --> 00:00:37,680 and leave the investigation to us. 12 00:00:38,160 --> 00:00:41,400 With all this, we will also help those women... 13 00:00:41,480 --> 00:00:44,080 who are harassed and abused everyday. 14 00:00:44,320 --> 00:00:46,000 Men will suffer? 15 00:00:46,080 --> 00:00:47,560 Men will definitely suffer! 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,920 That's enough! Now moving forward... 17 00:00:53,000 --> 00:00:54,560 50 percent pro bono fun... 18 00:00:54,640 --> 00:00:57,680 and 50 percent our bread and butter, cheating husbands. 19 00:00:57,920 --> 00:00:59,200 You betrayed us. 20 00:00:59,280 --> 00:01:00,640 Because I knew... 21 00:01:00,720 --> 00:01:02,520 that only you can help us. 22 00:01:02,600 --> 00:01:04,960 If you allow, I can come visit... - Never! 23 00:01:05,320 --> 00:01:06,680 For the record, tell us... 24 00:01:06,760 --> 00:01:08,920 why you spent 20 years in prison. 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,920 Look madam, I've explained this so many times. 26 00:01:12,000 --> 00:01:15,360 It's impossible for us to dig out a 20-year old record. 27 00:02:05,320 --> 00:02:10,120 "I am a witch." 28 00:02:11,120 --> 00:02:15,840 "My eyes cast black magic." 29 00:02:15,920 --> 00:02:19,760 "I wander in the darkness of night." 30 00:02:21,200 --> 00:02:27,400 "My aura will instil fear in you." 31 00:02:27,480 --> 00:02:30,280 "Witch. - It's my reincarnation." 32 00:02:30,360 --> 00:02:33,480 "Witch. - It's the end of your story." 33 00:02:51,080 --> 00:02:54,040 4. HONOUR... 34 00:03:59,240 --> 00:04:01,000 'Turmeric milk.' 35 00:04:01,080 --> 00:04:04,840 'Keeping men potent since time immemorial.' 36 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 Here. 37 00:05:19,240 --> 00:05:22,880 'She was lucky, got adopted within a year of coming here.' 38 00:05:26,240 --> 00:05:28,120 'Mr and Mrs Karim Ali.' 39 00:05:32,600 --> 00:05:34,160 'They couldn't have children of their own.' 40 00:06:07,760 --> 00:06:09,880 May I help you with anything? 41 00:06:44,800 --> 00:06:47,040 There are no marks on the sheets. 42 00:06:52,840 --> 00:06:54,520 Good God, where is the blood?! 43 00:06:54,800 --> 00:06:56,800 How did she tear her hymen at such a young age? 44 00:07:07,280 --> 00:07:08,480 Bring her here! 45 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 Girl! 46 00:07:10,360 --> 00:07:11,680 Batool! 47 00:07:17,920 --> 00:07:19,880 The search for Mehak. 48 00:07:20,160 --> 00:07:23,040 What Batool was feeling... 49 00:07:24,040 --> 00:07:25,760 We had no idea back then. 50 00:07:26,520 --> 00:07:30,480 But it was because of Batool that all of you got busted. 51 00:07:32,880 --> 00:07:34,520 I'm sorry, I don't understand. 52 00:07:35,000 --> 00:07:36,720 Do you remember Shehnaz Khalid? 53 00:07:38,320 --> 00:07:41,840 You know, that investigation... - Forget about what I know, ma'am. 54 00:07:42,480 --> 00:07:45,800 Tell me about Shehnaz Khalid. 55 00:08:01,760 --> 00:08:04,000 Between my husband and I... 56 00:08:05,120 --> 00:08:06,440 Our... 57 00:08:07,840 --> 00:08:10,800 relations... physical... I mean, it's there. 58 00:08:10,880 --> 00:08:12,240 It's all there. 59 00:08:12,400 --> 00:08:15,040 But it's... For me... 60 00:08:15,400 --> 00:08:17,320 I mean... Uh... 61 00:08:18,800 --> 00:08:21,960 That thing... - I understand. 62 00:08:22,520 --> 00:08:23,840 Go on. 63 00:08:24,920 --> 00:08:25,960 Sure. 64 00:08:27,000 --> 00:08:28,600 This is... 65 00:08:29,920 --> 00:08:31,360 His bank statement. 66 00:08:32,000 --> 00:08:33,200 We have a joint account too. 67 00:08:33,400 --> 00:08:35,160 But this is his personal account. 68 00:08:35,320 --> 00:08:38,600 He withdraws a fixed amount from this account every weekend. 69 00:08:42,560 --> 00:08:45,280 Sometimes he stays out at night. 70 00:08:47,480 --> 00:08:49,800 He says he's working late from the staff room. But I... 71 00:08:49,920 --> 00:08:51,680 visited the university on Sunday. 72 00:08:52,240 --> 00:08:53,800 No one was there. 73 00:08:56,320 --> 00:08:57,520 Okay. 74 00:08:58,680 --> 00:09:00,760 I will require a few more details. 75 00:09:00,840 --> 00:09:03,440 Like his profession, mobile number... 76 00:09:03,720 --> 00:09:05,520 car registration... - It is... 77 00:09:05,600 --> 00:09:07,040 I have it all here. 78 00:09:16,840 --> 00:09:18,280 He won't be... 79 00:09:20,240 --> 00:09:21,920 Hurt in any way? 80 00:09:23,120 --> 00:09:25,240 No, that won't happen. 81 00:09:25,720 --> 00:09:29,120 Yes, please. He is mine after all. 82 00:09:30,800 --> 00:09:32,840 We've been married for 20 years. We've 3 kids. 83 00:09:33,200 --> 00:09:35,280 My sons are in Toronto. My daughter is in Vancouver. 84 00:09:35,360 --> 00:09:38,560 I tell her to move closer to her brothers. But... 85 00:09:45,760 --> 00:09:48,160 He only eats home-cooked meals... 86 00:09:48,240 --> 00:09:49,240 that I cook for him. 87 00:09:49,920 --> 00:09:52,680 After that he might... 88 00:09:53,920 --> 00:09:55,240 Go out, if he has to. 89 00:09:56,840 --> 00:09:58,120 My mother always used to say... 90 00:09:58,560 --> 00:10:01,760 that the way to a man's heart is through his stomach. 91 00:10:01,840 --> 00:10:05,720 If you cannot feed him, you cannot keep him happy. 92 00:10:10,560 --> 00:10:12,280 Ehtesham Khalid. 93 00:10:12,360 --> 00:10:13,920 Age, 50 years. 94 00:10:14,120 --> 00:10:16,400 Three children settled in Canada. 95 00:10:16,840 --> 00:10:19,920 Sociology professor at a university. 96 00:10:22,280 --> 00:10:23,920 Loved by everyone. 97 00:10:24,640 --> 00:10:26,480 But he minds his own business. 98 00:10:27,160 --> 00:10:29,440 He jogs thrice a week. 99 00:10:32,920 --> 00:10:35,560 Other than that, no other social outings. 100 00:10:35,920 --> 00:10:39,120 Just that he's not home on some nights. 101 00:10:43,600 --> 00:10:46,760 We've kept an eye on his house for three days. 102 00:10:47,080 --> 00:10:49,560 He hasn't even stepped out once. 103 00:10:49,640 --> 00:10:51,040 Nothing suspicious on his phone. 104 00:10:51,120 --> 00:10:53,440 No messages. Social media is also clear. 105 00:10:53,640 --> 00:10:55,280 He likes cats. 106 00:10:55,480 --> 00:10:58,920 A lot! - I've created a profile and sent him a friend request. 107 00:11:00,080 --> 00:11:03,160 Maybe our respectable professor is into prostitutes. 108 00:11:03,240 --> 00:11:04,880 Which prostitute earns so little? 109 00:11:04,960 --> 00:11:06,320 Someone may be blackmailing him. - Don't up your status. 110 00:11:06,400 --> 00:11:08,320 You've been sold for less! - Birthday girl! 111 00:11:08,440 --> 00:11:12,320 Excuse me. - It's my birthday, don't stop my inner witch today. 112 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 Ow! - Hotel! 113 00:11:14,480 --> 00:11:16,480 Professor is booking a room in a hotel! 114 00:11:16,720 --> 00:11:19,240 I think, in this price range, it's likely a three star hotel. 115 00:11:19,320 --> 00:11:20,800 Again, she speaks from experience! 116 00:11:20,880 --> 00:11:22,440 Perfect! Let's track him. 117 00:11:22,560 --> 00:11:25,280 Once we find out which hotel, we can get inside easily. 118 00:11:27,680 --> 00:11:28,720 Hello? 119 00:11:29,360 --> 00:11:31,600 Event planner extraordinaire. 120 00:11:32,080 --> 00:11:33,760 Hotels are not a problem. 121 00:11:33,920 --> 00:11:37,240 Everyone knows me. Loves me. - Loves?! 122 00:11:37,320 --> 00:11:39,640 Here she goes - How do you manage to do that? 123 00:11:39,840 --> 00:11:41,920 Whatever, bitches. - Okay, I'm getting late. 124 00:11:42,040 --> 00:11:43,520 I have to go. - Bye. 125 00:11:43,600 --> 00:11:45,240 Okay, Baby. Happy birthday! - Bye. 126 00:11:45,320 --> 00:11:47,240 Bye, Baby. - Bye. 127 00:11:47,320 --> 00:11:48,440 Have fun. 128 00:11:48,520 --> 00:11:51,440 "Say that it's my birthday." 129 00:11:51,640 --> 00:11:52,960 "Say it." 130 00:11:53,280 --> 00:11:54,720 "Say it." - Look at her! 131 00:11:54,800 --> 00:11:58,040 "Happy birthday to me. - To you, Baby!" 132 00:11:58,120 --> 00:12:01,360 "Happy birthday to me." - Come closer, come on! 133 00:12:01,440 --> 00:12:04,480 "Happy birthday to me!" 134 00:12:09,400 --> 00:12:11,280 Nimmo, it's your turn now. 135 00:12:12,440 --> 00:12:14,520 You and a saint! 136 00:12:14,600 --> 00:12:16,800 Like you've never taken anything in your mouth before! 137 00:12:17,400 --> 00:12:20,000 Enough. From now, just call me Naeem. 138 00:12:20,760 --> 00:12:23,320 No one will call me Nimmo anymore. - Check her out! 139 00:12:23,480 --> 00:12:26,800 Nimmo madam has found her Prince Charming! 140 00:12:26,880 --> 00:12:28,600 Fallen in love with his client! 141 00:12:36,760 --> 00:12:39,640 Either your face cream is working... 142 00:12:39,720 --> 00:12:42,680 or it might be my profile photo. 143 00:12:43,560 --> 00:12:45,080 I am getting many friend requests. 144 00:12:46,080 --> 00:12:48,040 You've always been handsome. 145 00:12:50,760 --> 00:12:52,840 I've tried a new recipe today. 146 00:12:53,440 --> 00:12:54,960 Get some rest sometimes. 147 00:12:55,360 --> 00:12:57,320 I will, after I die. 148 00:12:57,400 --> 00:12:58,520 What? 149 00:13:00,280 --> 00:13:02,040 Where did this come from? 150 00:13:03,680 --> 00:13:05,880 Aw! - You've gone too old? 151 00:13:06,440 --> 00:13:08,680 Sorry. - Caught some disease? 152 00:13:13,960 --> 00:13:15,680 Look. - Oh, that's a nice photo. 153 00:13:15,760 --> 00:13:17,080 Princess Silky. 154 00:13:18,680 --> 00:13:19,680 Really? 155 00:13:38,120 --> 00:13:41,200 Installing a tracking device in someone else's car is illegal. 156 00:13:44,480 --> 00:13:46,240 Guilt is a strange thing. 157 00:13:47,880 --> 00:13:49,840 Unfaithful husbands... 158 00:13:51,200 --> 00:13:55,560 often use generosity to cover up their infidelity. 159 00:13:56,720 --> 00:13:58,480 Car, the house... 160 00:13:58,840 --> 00:14:00,680 It was all in Shehnaz's name. 161 00:14:49,640 --> 00:14:51,320 Why, Lucifer? 162 00:15:14,400 --> 00:15:15,400 No. 163 00:15:16,360 --> 00:15:18,960 You'll give me an advance notice before you kill me. 164 00:15:19,760 --> 00:15:21,560 I want to die in Dior. 165 00:15:33,640 --> 00:15:35,040 I was cleaning your room. 166 00:15:41,680 --> 00:15:42,800 It didn't happen. 167 00:15:43,920 --> 00:15:44,960 Better this way. 168 00:15:45,320 --> 00:15:47,840 I was never going to get the 'best mom' award. 169 00:15:54,280 --> 00:15:56,040 Few days ago, I went to see Mehak... 170 00:15:58,520 --> 00:15:59,800 My daughter... 171 00:16:01,920 --> 00:16:03,760 I went to see my daughter. 172 00:16:05,560 --> 00:16:08,200 I'd to bribe that whore from the orphanage... 173 00:16:08,280 --> 00:16:09,680 to finally get her address. 174 00:16:13,600 --> 00:16:15,040 She looked happy. 175 00:16:17,040 --> 00:16:18,800 Did you tell her who you are? 176 00:16:21,800 --> 00:16:24,560 No. I didn't meet her. 177 00:16:26,360 --> 00:16:28,000 She has a family now. 178 00:16:36,600 --> 00:16:38,480 I went by her street thrice. 179 00:16:39,360 --> 00:16:41,600 And I hid behind a tree... 180 00:16:42,320 --> 00:16:43,880 So I could watch her. 181 00:16:45,440 --> 00:16:47,000 She loves flowers. 182 00:16:49,760 --> 00:16:51,080 She is very pretty. 183 00:16:53,960 --> 00:16:55,600 Go and meet her. 184 00:16:59,520 --> 00:17:01,040 She is happy without me. 185 00:17:02,880 --> 00:17:05,400 No child is ever happy without the mother. 186 00:17:06,080 --> 00:17:07,800 Unless and until the mother... 187 00:17:07,920 --> 00:17:10,560 is psycho, savage, or a murderer. 188 00:17:13,040 --> 00:17:14,440 Oh, wait a second. 189 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 You are all three. 190 00:17:21,480 --> 00:17:23,040 It was a joke. 191 00:17:23,360 --> 00:17:26,080 It was a bit funny, wasn't it? 192 00:17:28,400 --> 00:17:30,200 Teeny bit. 193 00:17:31,560 --> 00:17:35,280 And if you ever call me psycho, savage... 194 00:17:35,920 --> 00:17:37,240 or murderer again... 195 00:17:38,360 --> 00:17:40,640 I will kill you without any notice. 196 00:17:41,920 --> 00:17:44,320 Oh fucking psychopath! 197 00:17:50,520 --> 00:17:53,040 Go and sleep. There is a lot of work to do tomorrow. 198 00:18:45,080 --> 00:18:47,240 Frigid corpse! 199 00:18:48,040 --> 00:18:49,800 Been like this since day one. 200 00:18:54,720 --> 00:18:56,000 My child. 201 00:18:57,680 --> 00:19:00,080 You are the only one I have. 202 00:19:52,600 --> 00:19:53,760 Isn't this so much fun? 203 00:19:53,920 --> 00:19:56,040 Mummy and son bonding time. - Hmm. 204 00:19:56,280 --> 00:19:57,680 I know I've been busy. 205 00:19:57,760 --> 00:19:59,320 Mom, don't. 206 00:19:59,400 --> 00:20:01,840 I'm not a kid, I know all moms work. 207 00:20:01,920 --> 00:20:04,600 You work too. So just chill. 208 00:20:05,320 --> 00:20:07,920 Cool! We're so old, so big. 209 00:20:08,000 --> 00:20:10,360 Almost like a teenager! - Mom, enough! 210 00:20:11,280 --> 00:20:13,240 At least tell me what music you're listening to. 211 00:20:13,320 --> 00:20:16,080 You won't understand. - Why? Why won't I understand? 212 00:20:17,280 --> 00:20:20,080 Oh, crap! - Mom? 213 00:20:20,600 --> 00:20:21,840 I'll be back in a second. 214 00:20:26,360 --> 00:20:28,160 Mrs Daruwala. - Mrs Khan. 215 00:20:29,200 --> 00:20:32,400 I've wanted to apologise for the longest time, but... 216 00:20:33,440 --> 00:20:34,920 I'm sorry. 217 00:20:35,400 --> 00:20:36,800 It's okay, Mrs Khan. 218 00:20:37,000 --> 00:20:38,320 I understand. 219 00:20:38,920 --> 00:20:40,920 These days, parents and kids are both... 220 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 under a lot of pressure. 221 00:20:42,520 --> 00:20:43,720 Whose child is this?! 222 00:20:44,240 --> 00:20:45,440 Where's his mother! 223 00:20:51,480 --> 00:20:53,480 What's wrong? - You're his mother? 224 00:20:53,800 --> 00:20:55,000 Tell your mother what you did! 225 00:20:55,120 --> 00:20:57,400 Did he take something Did you steal something, Salaar? 226 00:20:58,120 --> 00:21:00,400 I'm sorry, what did he... - He touched me. 227 00:21:00,600 --> 00:21:02,800 What? - You want me to say it again? 228 00:21:02,880 --> 00:21:05,040 No, I... - He pinched my behind. 229 00:21:05,480 --> 00:21:06,480 Pinch... 230 00:21:07,680 --> 00:21:10,320 Is this true? You wouldn't do that. - Why will I lie? 231 00:21:10,440 --> 00:21:11,840 Of course it's true! 232 00:21:12,760 --> 00:21:13,760 Uh... 233 00:21:17,560 --> 00:21:19,320 I don't know what to say. 234 00:21:19,400 --> 00:21:21,960 Well, say that you'll teach him some manners! 235 00:21:23,760 --> 00:21:24,920 Move. 236 00:21:29,600 --> 00:21:32,440 Which 8 year old boy pinches a grown woman? - It was big, right? 237 00:21:32,520 --> 00:21:33,760 You thought so too. 238 00:21:33,920 --> 00:21:35,600 What? - Her bum. 239 00:21:35,680 --> 00:21:37,000 It was huge, right? 240 00:21:37,080 --> 00:21:40,880 Jesus! Salaar, it's never okay to touch a woman or anyone. 241 00:21:43,640 --> 00:21:45,400 I'm sorry, it's... 242 00:21:46,640 --> 00:21:49,120 Hey, you can never do that again! 243 00:21:49,320 --> 00:21:50,320 Get it? 244 00:21:52,120 --> 00:21:55,000 Jamil. - Babe, boys will be boys. 245 00:21:57,160 --> 00:21:58,560 You're excused, young man. 246 00:22:01,040 --> 00:22:03,440 You'll teach them tennis, math... 247 00:22:03,600 --> 00:22:06,520 cleanliness but not basic manners. 248 00:22:06,920 --> 00:22:08,600 Doesn't it bother you that your... - Come on. 249 00:22:09,040 --> 00:22:10,680 Everyone does this at this age. 250 00:22:11,000 --> 00:22:12,640 I mean, not exactly this, but... 251 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 Boys are just curious about the human body. 252 00:22:15,320 --> 00:22:16,560 I mean, if at his age... 253 00:22:16,640 --> 00:22:18,040 a big bum got into my face... 254 00:22:18,120 --> 00:22:19,600 I'd want to tap it. 255 00:22:21,160 --> 00:22:23,280 Clearly, your DNA is winning here. 256 00:22:25,440 --> 00:22:26,440 Hey! 257 00:22:37,680 --> 00:22:38,960 Extra classes? 258 00:22:41,920 --> 00:22:43,680 Exams are around the corner. 259 00:22:43,840 --> 00:22:45,600 I'll be very late tonight. 260 00:22:54,040 --> 00:22:55,240 You smell nice. 261 00:22:59,520 --> 00:23:00,880 Boss. How do I look? 262 00:23:02,400 --> 00:23:04,440 How do I look, boss? Dinner? 263 00:23:04,520 --> 00:23:06,480 Will you go for coffee with me? Fucking... 264 00:23:07,640 --> 00:23:10,560 With Dilbar. Can we go for dinner? For dinner. 265 00:23:10,640 --> 00:23:14,640 You're a fucking asshole, you stupid motherfucker! 266 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 Will you go? 267 00:23:17,960 --> 00:23:19,800 Yes, she will. 268 00:23:26,000 --> 00:23:27,440 He's still at home. 269 00:23:33,120 --> 00:23:34,120 Hi! 270 00:23:37,720 --> 00:23:39,080 Hi. 271 00:23:43,960 --> 00:23:45,000 How do I look, boss? 272 00:23:48,280 --> 00:23:50,000 Smart! Very smart. 273 00:23:50,440 --> 00:23:51,680 Wow! 274 00:23:53,160 --> 00:23:54,160 Thank you, boss. 275 00:23:55,040 --> 00:23:56,840 Will you've dinner with me tonight? 276 00:23:57,720 --> 00:23:59,560 Or whenever you want to? 277 00:24:01,080 --> 00:24:02,080 Here he comes! 278 00:24:09,720 --> 00:24:10,760 He's getting out. 279 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 Okay, boss. 280 00:24:14,560 --> 00:24:15,920 Ladies! 281 00:24:47,800 --> 00:24:49,600 Yes, there. Day's Inn. 282 00:24:49,680 --> 00:24:51,280 You go in, we're coming. 283 00:24:52,880 --> 00:24:56,120 Can I come? - I think we got this. 284 00:25:02,120 --> 00:25:03,800 I'm taking Zubaida along. 285 00:25:04,120 --> 00:25:05,560 Muhammad Ali, let's go! 286 00:25:05,640 --> 00:25:06,920 Keep an eye on her. 287 00:25:07,640 --> 00:25:08,840 No beating anyone up. 288 00:25:08,920 --> 00:25:11,200 Come on, move. Take care of everyone. 289 00:25:11,400 --> 00:25:12,600 I do that any way. 290 00:25:14,320 --> 00:25:15,520 Very cute! 291 00:25:16,880 --> 00:25:18,040 Cute yourself! 292 00:25:55,720 --> 00:25:57,000 Hello. 293 00:25:58,320 --> 00:25:59,840 Have we met before? 294 00:26:03,240 --> 00:26:04,720 Is your mother at home? 295 00:26:05,120 --> 00:26:06,720 Yes. Come on in. 296 00:26:22,640 --> 00:26:23,760 Are you kidding me? 297 00:26:32,760 --> 00:26:36,040 Get to the hotel. I need a nanny for the baby 'churails' (witches). 298 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 Hello! 299 00:26:39,200 --> 00:26:40,600 Trust me, we've been looking. 300 00:26:40,720 --> 00:26:43,880 Professor made the payment and went upstairs alone. 301 00:26:44,160 --> 00:26:45,440 No girl came. 302 00:26:45,520 --> 00:26:47,000 Just families and couples. 303 00:26:52,120 --> 00:26:53,120 Hi! 304 00:26:55,040 --> 00:26:57,560 Listen, bit of an odd one. 305 00:26:57,920 --> 00:26:59,880 I want a guest's room number. 306 00:27:00,200 --> 00:27:01,880 It's against the hotel policy. 307 00:27:02,920 --> 00:27:04,320 Yeah, I know but... 308 00:27:04,560 --> 00:27:06,040 I'm Jugnu Chaudhary. 309 00:27:06,760 --> 00:27:10,120 I'm sure you are. But I can't help you. 310 00:27:17,840 --> 00:27:19,680 You are bribing me? 311 00:27:20,440 --> 00:27:21,440 Bribe? 312 00:27:22,320 --> 00:27:23,760 What a dirty word, absolutely not! 313 00:27:23,840 --> 00:27:26,600 Because I can report you for that in 'New Pakistan'. 314 00:27:27,080 --> 00:27:31,000 And anyway, no amount would make up for the way you insulted me. 315 00:27:33,080 --> 00:27:34,840 Me? - Yes, you. 316 00:27:35,040 --> 00:27:37,080 I was helping out at a Glasshouse event. 317 00:27:37,200 --> 00:27:40,320 You passed me by, waved and said, 'Hello, big whale!' 318 00:27:41,320 --> 00:27:44,920 I would, never ever, ever... 319 00:27:45,160 --> 00:27:47,680 Do such a thing. No. - Right. 320 00:27:47,880 --> 00:27:49,360 I've heard that you're an alcoholic... 321 00:27:49,440 --> 00:27:50,760 and you never remember anything. 322 00:27:51,160 --> 00:27:52,640 But you humiliated me. 323 00:27:52,880 --> 00:27:54,440 I cannot help you. 324 00:27:55,680 --> 00:27:56,920 Look I'm... 325 00:27:57,240 --> 00:27:59,560 I'm sorry. Truly. 326 00:27:59,680 --> 00:28:02,600 And for what it's worth, you've clearly lost a lot of weight. 327 00:28:02,960 --> 00:28:05,240 And if what I said had any contribution... 328 00:28:05,680 --> 00:28:06,840 Okay. 329 00:28:08,160 --> 00:28:09,160 No help. 330 00:28:12,200 --> 00:28:14,320 'Going up.' - Which floor? 331 00:28:14,440 --> 00:28:15,600 First. 332 00:28:18,720 --> 00:28:19,720 It's cool. 333 00:28:20,240 --> 00:28:21,600 You look fabulous. 334 00:28:22,720 --> 00:28:24,040 You're welcome. 335 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Bitch. 336 00:28:26,640 --> 00:28:27,960 Jugnu, madam! 337 00:28:31,560 --> 00:28:33,040 Ali Raza! 338 00:28:33,400 --> 00:28:35,520 You are here now? - Yes, madam. 339 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 How wonderful! 340 00:28:40,240 --> 00:28:41,760 I'll lose my job. 341 00:28:42,000 --> 00:28:43,040 You won't. 342 00:28:43,160 --> 00:28:46,880 And even if you do, this is more than six months of your salary. 343 00:28:49,280 --> 00:28:50,280 Count it. 344 00:28:52,520 --> 00:28:53,760 Thank you. 345 00:28:54,320 --> 00:28:56,080 So you've just moved to this street? 346 00:28:56,800 --> 00:28:59,040 Yes, a few weeks ago. 347 00:28:59,880 --> 00:29:01,520 Your daughter is beautiful. 348 00:29:02,400 --> 00:29:03,400 Isn't she! 349 00:29:04,000 --> 00:29:05,520 And very skilled at domestic work. 350 00:29:05,880 --> 00:29:07,800 She does everything around the house. 351 00:29:08,040 --> 00:29:11,160 I just want to get her married... - Mom, what's wrong with you? 352 00:29:11,400 --> 00:29:12,680 I'm only 18 years old. 353 00:29:12,760 --> 00:29:14,000 18 years? 354 00:29:14,520 --> 00:29:16,120 I thought... - Yes, but... 355 00:29:16,240 --> 00:29:18,000 you know it's so much easier... 356 00:29:18,120 --> 00:29:20,040 to adjust when you marry young. 357 00:29:22,080 --> 00:29:24,040 Is your older daughter already married? 358 00:29:24,960 --> 00:29:26,040 Older daughter? 359 00:29:26,280 --> 00:29:28,040 Farah's my only child. 360 00:29:28,920 --> 00:29:30,400 She is God's miracle! 361 00:29:30,960 --> 00:29:33,480 We tried everything we could. 362 00:29:33,840 --> 00:29:35,320 But nothing worked. 363 00:29:35,640 --> 00:29:38,480 Then out of the blue, we were blessed. - So are you saying... 364 00:29:38,720 --> 00:29:40,160 you don't have another child? 365 00:29:40,280 --> 00:29:42,920 Yes, that's what I'm saying. - But you adopted a child. 366 00:29:43,080 --> 00:29:45,400 Mehak. She must be around 26. 367 00:29:45,800 --> 00:29:47,400 No, 27 now. 368 00:29:47,520 --> 00:29:49,280 Farah, go upstairs. 369 00:29:50,440 --> 00:29:52,400 I said, go upstairs! 370 00:29:56,360 --> 00:29:57,720 Who are you? 371 00:30:00,760 --> 00:30:03,120 Here. Stop. Pause. 372 00:30:03,640 --> 00:30:04,760 Forward a little. 373 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Enough. 374 00:30:06,160 --> 00:30:08,760 Pause. Can we zoom in? 375 00:30:10,720 --> 00:30:12,800 Is that the fifth floor? 376 00:30:12,880 --> 00:30:15,560 Yes, it is the fifth floor, and... 377 00:30:15,640 --> 00:30:17,720 Hold on, let me tell you the room number. 378 00:30:19,120 --> 00:30:21,640 It is room number 517, madam. 379 00:30:30,400 --> 00:30:32,280 This isn't allowed. - What isn't allowed? 380 00:30:32,560 --> 00:30:34,400 Eunuchs are not allowed in. 381 00:30:34,520 --> 00:30:36,640 Nonsense! The registration office can give me an ID card... 382 00:30:36,720 --> 00:30:38,280 but you can't let me into this whorehouse of yours? 383 00:30:38,360 --> 00:30:39,800 Move from here, you asshole! - Wait, eunuch! 384 00:30:39,880 --> 00:30:41,360 Enough now. Leave. - Get lost. 385 00:30:41,480 --> 00:30:43,440 I hope your balls catch fire! 386 00:30:45,120 --> 00:30:47,000 Fucking bastard! 387 00:30:47,360 --> 00:30:49,600 How dare you come here! 388 00:30:50,240 --> 00:30:52,040 I had to see her. 389 00:30:53,280 --> 00:30:55,320 I thought... - That Farah is Fauzia? 390 00:30:55,640 --> 00:30:57,240 We changed her name. 391 00:30:57,960 --> 00:31:01,080 Where is she? I don't have to meet her. 392 00:31:01,640 --> 00:31:04,880 Give me a photo, I'll just look at that. - She hated you. 393 00:31:05,600 --> 00:31:07,880 She would have nightmares about you. 394 00:31:08,560 --> 00:31:10,520 What happened in front of her... 395 00:31:10,880 --> 00:31:12,480 After that... 396 00:31:15,560 --> 00:31:19,440 Why are you talking like she's not here anymore? 397 00:31:21,640 --> 00:31:24,000 No one went in that room apart from him. 398 00:31:24,360 --> 00:31:27,520 Maybe someone came before, let's rewind. 399 00:31:28,040 --> 00:31:30,040 See! I told you. 400 00:31:30,920 --> 00:31:33,080 Out, ma'am. - Actually... 401 00:31:33,320 --> 00:31:35,720 Just a minute. - Escort her out please. 402 00:31:37,200 --> 00:31:38,320 Touch me. Go on! - Let's go. 403 00:31:38,440 --> 00:31:40,480 Then see what I do! - Come on. 404 00:31:45,000 --> 00:31:46,840 Leave. Come on. 405 00:31:46,920 --> 00:31:48,280 You're still a fucking whale! 406 00:31:56,200 --> 00:31:58,000 Let's go, let's go! 407 00:31:58,080 --> 00:32:00,720 I'm going! - Come on, leave. 408 00:32:08,640 --> 00:32:10,000 She was like this from the start. 409 00:32:10,240 --> 00:32:12,320 Failed her classes, disrespected the teachers... 410 00:32:12,400 --> 00:32:14,480 she would come home and insult us. 411 00:32:14,840 --> 00:32:16,400 Boys, alcohol, drugs. 412 00:32:16,640 --> 00:32:18,600 I don't even know where she got those things from. 413 00:32:19,280 --> 00:32:21,120 What influence would that have had on our daughter? 414 00:32:23,880 --> 00:32:25,200 She was also your daughter. 415 00:32:26,720 --> 00:32:28,240 You had adopted her. 416 00:32:29,440 --> 00:32:30,920 Made her your own. 417 00:32:31,320 --> 00:32:35,080 In the hope that our love would shape her right. 418 00:32:35,560 --> 00:32:37,400 But she was your blood after all. 419 00:32:42,480 --> 00:32:46,800 So, what did you do? 420 00:32:47,080 --> 00:32:48,240 We didn't do anything. 421 00:32:48,880 --> 00:32:50,760 She was 15 when she ran away. 422 00:32:52,040 --> 00:32:53,080 Ran away? 423 00:32:53,400 --> 00:32:54,440 Yes. 424 00:32:54,880 --> 00:32:56,520 She was dating this guy. 425 00:32:56,880 --> 00:32:58,280 She wanted to marry him. 426 00:32:59,760 --> 00:33:01,800 Girls say things like that at that age. 427 00:33:02,280 --> 00:33:03,720 She ran away! 428 00:33:08,120 --> 00:33:09,680 Did you go to the police? 429 00:33:11,240 --> 00:33:12,720 Filed a missing person report? 430 00:33:14,880 --> 00:33:16,040 Did anything? 431 00:33:16,560 --> 00:33:17,720 No. 432 00:33:18,240 --> 00:33:21,920 We finally started living like a normal, happy family. 433 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 Fuck! 434 00:33:58,200 --> 00:33:59,920 Those assholes wouldn't let me in! 435 00:34:00,000 --> 00:34:02,880 They caught me too. Zubaida is still inside. 436 00:34:03,200 --> 00:34:04,200 Yes. 437 00:34:04,760 --> 00:34:06,480 What's wrong? What's with the face? 438 00:34:07,680 --> 00:34:10,240 I think I saw someone go in. 439 00:34:10,920 --> 00:34:12,560 Someone I know. 440 00:34:18,120 --> 00:34:19,120 Housekeeping! 441 00:34:20,920 --> 00:34:22,000 No, thank you. 442 00:34:31,440 --> 00:34:33,720 I said, I don't want anything. Thank you. 443 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 Clean towels, sir! 444 00:34:35,560 --> 00:34:37,720 I don't need them. - Should I make the bed? 445 00:34:38,680 --> 00:34:41,720 I'm busy and really don't need anything. Thank you. 446 00:34:42,080 --> 00:34:43,240 Sir... 447 00:34:43,640 --> 00:34:44,840 Hold on. If you... 448 00:34:45,040 --> 00:34:48,440 If you could please fill this form about your experience, please. 449 00:34:48,560 --> 00:34:50,160 It would really help. 450 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 Please? 451 00:34:54,560 --> 00:34:57,480 Thank you. - Thank you, sir. Thank you so much. 452 00:35:28,400 --> 00:35:29,800 Thank you so much, sir. 453 00:35:30,760 --> 00:35:31,760 Thank you. 454 00:35:37,320 --> 00:35:39,000 Come on, Zubaida. 455 00:35:39,800 --> 00:35:40,800 Don't know. 456 00:36:05,760 --> 00:36:07,800 They're in love. 457 00:36:08,040 --> 00:36:09,520 Love? Come on! 458 00:36:10,480 --> 00:36:12,240 This is a straightforward business transaction. 459 00:36:12,320 --> 00:36:14,040 They are both secretly... 460 00:36:14,160 --> 00:36:17,880 Some of us don't have the luxury of loving out in the open. 461 00:36:19,720 --> 00:36:22,920 How can we blame those who are helpless? Please! 462 00:36:23,280 --> 00:36:25,000 The truth will destroy them. 463 00:36:26,760 --> 00:36:28,560 Please understand. 464 00:36:33,360 --> 00:36:34,880 Sara, do we abort? 465 00:36:39,440 --> 00:36:40,440 Yeah. 466 00:36:40,960 --> 00:36:41,960 Abort. 467 00:36:42,400 --> 00:36:43,760 We do nothing. 468 00:36:47,960 --> 00:36:49,320 Where have you been? 469 00:36:51,720 --> 00:36:53,040 What are we aborting? 470 00:36:53,800 --> 00:36:55,040 Shehnaz's case. 471 00:36:55,400 --> 00:36:57,440 Ehtesham was at the hotel with a boy. 472 00:36:57,560 --> 00:36:59,680 It's better to keep that a secret. 473 00:37:00,800 --> 00:37:02,680 So you will lie to Shehnaz? 474 00:37:04,520 --> 00:37:06,040 It's for the best. 475 00:37:07,480 --> 00:37:09,480 Chocolates won't do today. 476 00:37:09,560 --> 00:37:10,920 Do you have a smoke? 477 00:37:14,240 --> 00:37:15,240 Thanks. 478 00:37:19,880 --> 00:37:21,040 Big mama. 479 00:37:22,000 --> 00:37:23,040 This is for you. 480 00:37:36,520 --> 00:37:37,760 How do you know? 481 00:37:39,400 --> 00:37:41,240 It's my job to keep an eye on everyone. 482 00:38:09,360 --> 00:38:11,880 'People can justify almost anything.' 483 00:38:12,440 --> 00:38:16,680 'They can make you believe that they'd no choice.' 484 00:38:16,920 --> 00:38:20,560 'But the truth is, we always have a choice.' 485 00:38:31,560 --> 00:38:33,720 Hello. - Where are you? 486 00:38:34,480 --> 00:38:37,480 I'm returning the key and supplies, and then leaving. 487 00:38:39,560 --> 00:38:41,040 Don't return the key. 488 00:38:41,720 --> 00:38:43,280 No. We decided... 489 00:38:43,360 --> 00:38:44,920 'Do you trust me?' 490 00:38:46,760 --> 00:38:50,560 Yes, but... - 'Then do as I say. 491 00:39:01,520 --> 00:39:02,800 Hello. 492 00:39:03,920 --> 00:39:05,000 Shehnaz? 493 00:39:23,520 --> 00:39:24,520 'Churail'? 494 00:39:28,720 --> 00:39:29,760 Give it. 495 00:39:45,880 --> 00:39:46,960 Is she pretty? 496 00:39:56,160 --> 00:39:59,920 You don't have to... do this. 497 00:40:08,040 --> 00:40:09,040 Hello, Shams. 498 00:40:09,640 --> 00:40:10,960 I'm making a blunder. 499 00:40:37,760 --> 00:40:38,960 'Going down.' 500 00:40:48,280 --> 00:40:50,160 Details, please. 501 00:40:51,800 --> 00:40:52,880 What? 502 00:40:54,040 --> 00:40:55,560 Where were you all day? 503 00:40:58,280 --> 00:40:59,520 Sara! 504 00:41:16,920 --> 00:41:26,387 "The heart had found solace there..." 505 00:41:26,757 --> 00:41:33,600 "whether you remember it or not." 506 00:41:33,840 --> 00:41:40,600 "Promises were made..." 507 00:41:40,960 --> 00:41:47,560 "whether you remember it or not." 508 00:41:47,920 --> 00:41:54,840 "The heart had found solace there..." 509 00:42:02,440 --> 00:42:03,960 Wi-Fi. What's the Wi-Fi here? 510 00:42:05,280 --> 00:42:06,840 What's the Wi-Fi password? 511 00:42:06,920 --> 00:42:09,560 I need to video call and show the children. 512 00:42:10,080 --> 00:42:12,920 What's the time in Canada? 513 00:42:13,720 --> 00:42:15,080 Give me the Wi-Fi password. 514 00:42:16,120 --> 00:42:17,760 What's the Wi-Fi password! 515 00:42:24,800 --> 00:42:27,040 Stop it! - You shouldn't have done this! 516 00:42:27,680 --> 00:42:29,640 Behind our backs, she asked Zubaida... 517 00:42:29,720 --> 00:42:31,520 to take Shehnaz to the hotel room! 518 00:42:31,920 --> 00:42:34,480 That poor girl... Why? 519 00:42:34,920 --> 00:42:36,680 Because she respects you? 520 00:42:38,360 --> 00:42:39,600 Let go, Batool! Let go! 521 00:42:39,680 --> 00:42:43,520 They can destroy our lives. 522 00:42:44,160 --> 00:42:46,240 Abuse us, betray us. 523 00:42:46,680 --> 00:42:48,520 Take away every ounce of our happiness. 524 00:42:48,640 --> 00:42:51,640 And yet you will protect them! 525 00:42:54,480 --> 00:42:57,120 The ones living in big mansions... 526 00:42:57,360 --> 00:42:59,680 throwing money around everywhere... 527 00:43:00,360 --> 00:43:02,760 With all their bullshit talk about freedom... 528 00:43:03,480 --> 00:43:05,240 What would they know about suffering? 529 00:43:08,560 --> 00:43:12,040 This wasn't about what happened to you, Batool. 530 00:43:13,480 --> 00:43:15,480 Get her out of my sight. 531 00:43:21,800 --> 00:43:22,800 Before... 532 00:43:23,160 --> 00:43:25,400 Before this week ends... 533 00:43:25,840 --> 00:43:27,840 I'll be out of here. 534 00:43:32,600 --> 00:43:33,760 Okay. 535 00:44:24,680 --> 00:44:26,880 What would you do if you were in my place? 536 00:44:29,440 --> 00:44:30,720 I was. 537 00:44:31,520 --> 00:44:33,080 The place was somewhat similar. 538 00:44:36,640 --> 00:44:39,000 And I did what I had to do. 539 00:44:42,920 --> 00:44:44,000 Any regrets? 540 00:44:47,280 --> 00:44:48,280 No. 541 00:44:49,400 --> 00:44:51,600 I'd do it all over again, if I'd to. 542 00:46:06,840 --> 00:46:09,080 I'll stay tonight with Shams again. 543 00:46:13,600 --> 00:46:14,600 Zubaida. 544 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 Just like my parents betrayed me... 545 00:46:22,520 --> 00:46:24,040 so did you. 546 00:46:26,000 --> 00:46:28,040 So how are you any different from them? 547 00:46:30,680 --> 00:46:32,040 I did what... 548 00:47:35,480 --> 00:47:37,040 Your favourite flowers. 549 00:48:11,040 --> 00:48:14,720 I've never loved another woman like I've loved you. 550 00:48:20,400 --> 00:48:23,000 But what do I do about what's inside me? 551 00:48:25,520 --> 00:48:27,040 How do I control it? 552 00:48:31,320 --> 00:48:35,200 This desire to love fully without fear and inhibition... 553 00:48:57,600 --> 00:48:58,760 My life. 554 00:49:02,400 --> 00:49:04,040 My love. 555 00:49:11,760 --> 00:49:13,600 I want to cook. 556 00:49:16,040 --> 00:49:17,240 I should cook, right? 557 00:49:19,880 --> 00:49:20,880 Right? 558 00:49:22,360 --> 00:49:26,280 You've no idea how difficult it's to make 'nihari' (meat stew). 559 00:49:27,360 --> 00:49:29,720 Chop it, marinate it. 560 00:49:31,040 --> 00:49:35,080 Cook it on slow heat for a long time... 561 00:49:37,000 --> 00:49:41,000 Until the meat is tender. 562 00:51:03,640 --> 00:51:04,640 Sara! 563 00:51:06,480 --> 00:51:07,680 Sara! 564 00:51:09,840 --> 00:51:10,880 How are you? 565 00:51:11,040 --> 00:51:12,880 This is my friend. - Hello. 566 00:51:13,160 --> 00:51:14,400 I am fine. 567 00:51:14,640 --> 00:51:16,720 Sheila speaks very highly of you. 568 00:51:17,040 --> 00:51:19,880 I wanted to come to the store and meet everyone. 569 00:51:20,040 --> 00:51:21,200 I miss all of you so much. 570 00:51:21,280 --> 00:51:22,920 I'm glad you didn't. 571 00:51:24,400 --> 00:51:26,240 Don't hate me so much. 572 00:51:26,720 --> 00:51:30,600 I don't hate you. I just don't have the stomach for lies anymore. 573 00:51:31,920 --> 00:51:33,720 You look happy. That's good. 574 00:51:33,840 --> 00:51:35,840 Yes. I'm doing a soap on TV. 575 00:51:36,000 --> 00:51:38,400 Small role, but the show has great TRPs! 576 00:51:38,520 --> 00:51:40,400 I've also done a biscuit commercial. 577 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 And you know... 578 00:51:41,800 --> 00:51:43,320 I've also met someone. 579 00:51:43,760 --> 00:51:46,120 He is sweet. So... - Bye, Sheila. 580 00:51:52,800 --> 00:51:54,200 Let's go. - What happened to her? 581 00:52:14,560 --> 00:52:17,080 How often do the likes of us find love, Baby? 582 00:52:22,520 --> 00:52:23,520 Forget love. 583 00:52:25,040 --> 00:52:26,680 How often do we find someone... 584 00:52:27,760 --> 00:52:29,560 who doesn't want to tie us to the bed... 585 00:52:30,600 --> 00:52:32,040 and ask us... 586 00:52:32,800 --> 00:52:34,480 'Slut, are you having fun?' 587 00:52:35,080 --> 00:52:36,920 'Here, take it. Take it harder.' 588 00:52:40,480 --> 00:52:41,760 Someone... 589 00:52:42,720 --> 00:52:44,160 Who just gives us a hand to hold. 590 00:52:49,120 --> 00:52:51,080 And a shoulder to cry on. 591 00:53:03,440 --> 00:53:05,320 Where will I find this again? 592 00:53:15,440 --> 00:53:18,280 'How do we honour those who betray us?' 593 00:53:27,960 --> 00:53:30,640 'How do we punish our own being?' 594 00:53:39,800 --> 00:53:41,440 'How do we remain human' 595 00:53:42,680 --> 00:53:44,440 'when no humanity remains?' 596 00:55:42,480 --> 00:55:46,720 'Will we ever be anything more than this world's bleeding wound?' 40288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.